All language subtitles for Grace And Frankie SE04 E08 The Lockdown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,099 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,157 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,493 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh, ooh ♪ 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 Sorry about the false alarm, gang. 10 00:00:49,507 --> 00:00:52,469 Also, sorry about the three false alarms before that. 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,889 Don't apologize. Our baby will come out when she's good and ready. 12 00:00:55,972 --> 00:00:56,973 Yeah. 13 00:00:57,057 --> 00:01:01,311 Or maybe she won't and you'll become some kind of folk legend. 14 00:01:01,394 --> 00:01:04,814 ♪ But that lady kept on truckin' And she kept on being pregnant ♪ 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 I really thought this was the one. 16 00:01:06,649 --> 00:01:10,528 I had hopes, too. Your screams were so unsettling. 17 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 Thank you. 18 00:01:12,238 --> 00:01:15,617 Let us know when you're heading back to the hospital and we'll be there. 19 00:01:15,700 --> 00:01:16,993 I don't want to go back there. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,662 Don't have to go back there until your water breaks. 21 00:01:19,746 --> 00:01:21,748 I don't want to go back there ever. 22 00:01:21,831 --> 00:01:24,000 How could our doctor retire a week before my due date? 23 00:01:24,584 --> 00:01:28,963 He didn't retire. He was retired by the hospital. For being 85. 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,549 And for driving his Cadillac through the emergency room. 25 00:01:31,633 --> 00:01:34,844 Well, I'm not going back to that 14-year-old who's on call. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,680 -He called me "the girl who cried baby." -He was trying to be funny. 27 00:01:37,764 --> 00:01:41,226 Yeah, well, if I want a comedian to deliver our baby, I'll call Gallagher. 28 00:01:41,309 --> 00:01:43,895 Gallagher's in Cuyahoga Falls this week. 29 00:01:43,978 --> 00:01:47,023 Well, I wish that doctor was in Cuyahoga Falls this week. 30 00:01:47,106 --> 00:01:48,775 He was so condescending. 31 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 -It's like, who does he think he is? -A medical doctor? 32 00:01:51,528 --> 00:01:54,239 Bud, I will not have our baby there. 33 00:01:54,989 --> 00:01:57,242 Allison, you're frustrated. 34 00:01:57,325 --> 00:02:00,078 -You're hormonal. -Tread lightly, soldier. 35 00:02:00,161 --> 00:02:02,372 You're beautiful. 36 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 But Dr. O'Neill is delivering our baby. 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 Dr. Puberty isn't coming near our baby. 38 00:02:08,044 --> 00:02:09,712 Allison, you know... 39 00:02:09,796 --> 00:02:13,091 Remember that thing I just said about light treading to Bud? 40 00:02:13,174 --> 00:02:14,467 Yeah. Yeah, yeah. 41 00:02:15,051 --> 00:02:18,138 Recent studies have shown home birth, done with care, 42 00:02:18,221 --> 00:02:22,225 reduces the risk of infection and enhances bonding. 43 00:02:22,809 --> 00:02:24,018 -Allison. -Ooh. 44 00:02:24,144 --> 00:02:26,187 She reads this stuff in a newsletter that she writes. 45 00:02:26,271 --> 00:02:27,105 I don't care. 46 00:02:27,188 --> 00:02:31,734 The home birth rate has increased by 30 percent in the last ten years. 47 00:02:31,818 --> 00:02:34,863 And, hey, if it's good enough for Meryl Streep... 48 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 -Meryl? -That's right. 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,741 And guess what else? 50 00:02:38,825 --> 00:02:43,538 You know someone very qualified and experienced to perform the delivery. 51 00:02:43,621 --> 00:02:46,207 -Meryl? -No, me. 52 00:02:46,666 --> 00:02:50,587 I've delivered lots of babies in the '60s and in the early part of the '70s. 53 00:02:50,962 --> 00:02:52,922 Really until the commune disbanded 54 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 and Guru Jeff went to jail for marrying too many ladies. 55 00:02:58,970 --> 00:03:02,140 Frankie... will you deliver my baby? 56 00:03:02,724 --> 00:03:07,353 Yes, Allison, a thousand times, yes! 57 00:03:07,437 --> 00:03:08,354 Oh! 58 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 You can't be serious. 59 00:03:10,481 --> 00:03:13,234 Serious as a federal polygamy inquest. 60 00:03:14,027 --> 00:03:16,237 I've got to go make a list. 61 00:03:16,696 --> 00:03:18,448 Dad, a little help? 62 00:03:18,531 --> 00:03:20,325 I find it's best 63 00:03:20,408 --> 00:03:23,745 to not get in your mother's way with this kind of stuff. 64 00:03:23,828 --> 00:03:26,289 Oh, you mean like the birth of my child? 65 00:03:26,372 --> 00:03:29,417 Bud, you need to remember 66 00:03:29,500 --> 00:03:33,796 that this baby is as much your mother's as it is yours. 67 00:03:41,638 --> 00:03:42,597 Ouch. 68 00:03:45,934 --> 00:03:49,562 -What are you looking for? -Oh, we need a cord clamp. 69 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 Wait, a cord clamp? 70 00:03:53,858 --> 00:03:55,568 Do you have a cord clamp? 71 00:03:55,902 --> 00:03:58,613 No, but I have a chip clip. 72 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 Ha. 73 00:03:59,864 --> 00:04:03,326 And we need alcohol. And towels. A lot of towels. 74 00:04:03,409 --> 00:04:05,370 You know, to wipe up the miracle. 75 00:04:05,453 --> 00:04:09,290 We've got plenty of towels at our place. Robert's a bit of a linen queen. 76 00:04:09,374 --> 00:04:14,170 Perfect. Now where in Helena did I put my birthing clogs? 77 00:04:14,254 --> 00:04:17,006 Hi, girl. How's tricks? 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,925 Grace, why are you sitting on the stairs? 79 00:04:19,342 --> 00:04:20,718 Why do people sit on a couch? 80 00:04:20,802 --> 00:04:24,138 It's just as arbitrary as a good stair-sit if you think about it. 81 00:04:24,222 --> 00:04:25,556 What's in the backpack? 82 00:04:25,640 --> 00:04:28,101 Stuff. You know, backpack stuff. 83 00:04:29,185 --> 00:04:30,979 Let me have a little look. 84 00:04:31,062 --> 00:04:34,065 A mug, a teabag, a hot plate, 85 00:04:34,148 --> 00:04:37,819 a kettle, and some homemade trail mix. 86 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 I can see what's going on here. 87 00:04:39,988 --> 00:04:42,490 Oh, you always say that and it's never true. 88 00:04:42,573 --> 00:04:45,410 You wanted a cup of tea in the bath, you couldn't carry it 89 00:04:45,493 --> 00:04:48,913 because you have to have both hands free to scoot up the stairs. 90 00:04:49,622 --> 00:04:51,749 Wait, why can't you make it up the stairs? 91 00:04:51,833 --> 00:04:54,627 Because she's having knee replacement surgery in two days, 92 00:04:54,711 --> 00:04:58,214 and her doctor wants her to do a full detox. 93 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 No booze and no pain pills. 94 00:05:00,633 --> 00:05:01,759 My angels. 95 00:05:01,843 --> 00:05:06,264 Grace, it's not safe for you to be here by yourself unable to walk. 96 00:05:06,347 --> 00:05:07,557 You know, 97 00:05:07,640 --> 00:05:10,351 Frankie and I are planning on waiting at my house 98 00:05:10,435 --> 00:05:12,562 until we get the big call from Bud. 99 00:05:12,645 --> 00:05:15,148 I convinced them to have a home birth. 100 00:05:15,231 --> 00:05:17,066 You're not using my towels! 101 00:05:18,318 --> 00:05:20,570 Of course not. Paranoid. 102 00:05:20,653 --> 00:05:22,530 Why don't you come stay with us? 103 00:05:22,613 --> 00:05:25,825 It'll be the perfect place to detox before your surgery. 104 00:05:25,908 --> 00:05:27,118 Wow, really? 105 00:05:27,201 --> 00:05:28,411 Oh, thanks. 106 00:05:28,494 --> 00:05:30,621 That sounds absolutely fucking horrible. 107 00:05:31,122 --> 00:05:33,708 He's right. There will be plenty of people to take care of you 108 00:05:33,791 --> 00:05:35,418 and there are no stairs. 109 00:05:35,501 --> 00:05:36,919 Well, there are two stairs. 110 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 All of this worry is unnecessary. 111 00:05:39,380 --> 00:05:43,051 Believe me when I say, leave my house. 112 00:05:43,134 --> 00:05:46,554 Are you gonna make me miss my grandbaby's birth 113 00:05:46,637 --> 00:05:48,723 because you're being stubborn? 114 00:05:49,515 --> 00:05:52,935 Do you want me to never speak to you again? 115 00:05:54,729 --> 00:05:55,605 Hmm. 116 00:05:56,856 --> 00:05:58,858 -Grace? -Well, I'm... I'm thinking. 117 00:05:58,941 --> 00:06:00,234 Pick her up, Sol. 118 00:06:00,693 --> 00:06:01,778 Frankie, uh... 119 00:06:02,570 --> 00:06:04,322 I'm a 75-year-old man. 120 00:06:04,405 --> 00:06:06,032 Jacob could do it. 121 00:06:06,115 --> 00:06:09,243 Why are you always trying to drive a wedge between Jacob and me? 122 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 I'm fine. Nick is coming over this afternoon. 123 00:06:11,704 --> 00:06:12,747 Nice try. 124 00:06:12,830 --> 00:06:18,211 We both know that he is in Anaheim this week buying Walt Disney's head. 125 00:06:19,545 --> 00:06:21,297 Okay, fine. 126 00:06:21,380 --> 00:06:22,924 But Sol's not carrying me. 127 00:06:23,007 --> 00:06:24,300 No problem. 128 00:06:24,383 --> 00:06:26,427 I will get the wheelbarrow. 129 00:06:32,975 --> 00:06:36,646 ♪ Seventy-six trombones Led the big parade ♪ 130 00:06:36,729 --> 00:06:39,982 ♪ With 110 cornets close at hand ♪ 131 00:06:40,066 --> 00:06:44,278 ♪ They were followed by Rows and rows of the finest virtuosos ♪ 132 00:06:44,362 --> 00:06:47,573 ♪ Sos, the cream of every famous band ♪ 133 00:06:49,075 --> 00:06:52,036 ♪ The cream of every famous ba-- ♪ 134 00:06:53,830 --> 00:06:54,956 ♪ The cream of every-- ♪ 135 00:06:55,039 --> 00:06:56,916 I hate my feet. 136 00:06:57,667 --> 00:07:00,128 ♪ The cream of every famous ba-- ♪ 137 00:07:03,256 --> 00:07:04,340 Coming. 138 00:07:08,136 --> 00:07:09,428 Hi, Robert. 139 00:07:09,512 --> 00:07:12,140 -Oh, I like your hat. -Oh. 140 00:07:13,891 --> 00:07:15,476 What, uh... can I do for you? 141 00:07:15,560 --> 00:07:18,271 Actually, I was hoping that we could talk. May I come in? 142 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 -Uh, in here? -Yes. 143 00:07:21,315 --> 00:07:22,942 -To talk? -Yes. 144 00:07:24,235 --> 00:07:25,361 Of course. 145 00:07:32,994 --> 00:07:36,289 Sorry for coming over uninvited like this, but... 146 00:07:36,789 --> 00:07:38,166 Are those jazz shoes? 147 00:07:38,249 --> 00:07:40,626 They're just shoes. I'm the jazz. 148 00:07:41,919 --> 00:07:43,463 How can I help you? 149 00:07:43,921 --> 00:07:46,048 Did something happen between you and Oliver? 150 00:07:46,132 --> 00:07:48,384 I'm not sure I know what you mean. 151 00:07:48,468 --> 00:07:51,345 It's just... we had such a great time with you, 152 00:07:51,429 --> 00:07:54,348 and every time I try to get Oliver to invite you over, 153 00:07:54,432 --> 00:07:55,850 he gets cagey and weird. 154 00:07:55,933 --> 00:07:57,226 It's so unlike him. 155 00:07:57,310 --> 00:08:01,522 So, you were trying to talk to him about me and Sol? 156 00:08:01,606 --> 00:08:03,816 I did this morning, but he just stormed off, 157 00:08:03,900 --> 00:08:05,568 said he needed to dance it out. 158 00:08:05,943 --> 00:08:07,528 I've been there. 159 00:08:07,945 --> 00:08:09,197 Robert, what's going on? 160 00:08:09,572 --> 00:08:11,115 You know, I'm not sure that-- 161 00:08:13,409 --> 00:08:15,161 -Oh, God. -Sol! 162 00:08:15,786 --> 00:08:18,789 Look who stopped by, and we've barely had a chance to speak. 163 00:08:18,873 --> 00:08:22,293 Oh, good. New people. I'm already glad I came. 164 00:08:22,376 --> 00:08:25,713 Grace, how lovely, and Frankie. Jo, say hello to Grace and Frankie. 165 00:08:25,796 --> 00:08:27,798 -'Sup. -Nice to meet you. 166 00:08:28,716 --> 00:08:30,635 To what do I owe this surprise visit? 167 00:08:30,718 --> 00:08:32,845 I was going to ask the same thing about Jo. 168 00:08:33,262 --> 00:08:37,934 Well, Sol, why don't we get all our surprise visitors some drinks. 169 00:08:38,017 --> 00:08:40,811 -Can you help me in the kitchen? -Mind if I tag along? 170 00:08:40,895 --> 00:08:43,731 I need to borrow, and possibly ruin, all your towels. 171 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 Perfect! 172 00:08:45,233 --> 00:08:46,317 Frankie. I... 173 00:08:48,861 --> 00:08:51,948 Lady I don't know, help me to the couch. 174 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 -Well, grab my arm! -Okay. 175 00:08:56,369 --> 00:08:57,870 What is Jo doing here?! 176 00:08:57,954 --> 00:08:59,747 Relax. She doesn't know. 177 00:08:59,830 --> 00:09:02,917 I've got that situation under control. So, what the hell is Grace doing here? 178 00:09:03,000 --> 00:09:04,168 She's having knee surgery 179 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 and I offered her our place so she could avoid stairs. 180 00:09:06,879 --> 00:09:08,673 Right, her surgery. 181 00:09:08,756 --> 00:09:12,176 Oh, you knew? I guess you forgot to mention it to me. 182 00:09:12,260 --> 00:09:13,511 I would have, Sol, 183 00:09:13,594 --> 00:09:16,389 but if you're gonna go on cruises by yourself, 184 00:09:16,472 --> 00:09:17,974 you're gonna miss stuff. 185 00:09:20,476 --> 00:09:22,311 What was I supposed to do?! 186 00:09:23,020 --> 00:09:26,983 Miss a duet between Joan Baez and Donovan? 187 00:09:27,066 --> 00:09:28,317 Not likely! 188 00:09:28,401 --> 00:09:30,778 I was hoping we could spend time together tonight. 189 00:09:30,861 --> 00:09:32,697 I wasn't expecting company. 190 00:09:32,780 --> 00:09:35,783 Oh, I'm not company. I'm a beloved fixture. 191 00:09:35,866 --> 00:09:39,412 Oh, these will do! 192 00:09:39,495 --> 00:09:43,040 Sol, what does she want with my grandmother's tea towels? 193 00:09:43,124 --> 00:09:45,751 Oh, we had a little snafu at the hospital 194 00:09:45,835 --> 00:09:50,339 and Frankie is now going to deliver Bud and Allison's baby in their apartment. 195 00:09:50,423 --> 00:09:51,966 Absolutely not with these. 196 00:09:53,676 --> 00:09:55,886 -Thanks for the crap. -You're welcome. 197 00:09:55,970 --> 00:09:58,973 Now, then, Sol, let's make some Harvey Wallbangers for everyone, 198 00:09:59,056 --> 00:10:00,808 and then we'll send off our guests. 199 00:10:00,891 --> 00:10:02,310 Make mine a virgin. 200 00:10:02,393 --> 00:10:04,437 I can't drink and deliver. 201 00:10:04,520 --> 00:10:06,814 -And Grace can't drink, either. -Ha! Can you imagine? 202 00:10:07,732 --> 00:10:11,027 No, seriously. She has to detox before her surgery. 203 00:10:11,611 --> 00:10:12,737 Doctor's orders. 204 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 -Robert? -Sol... you fool! 205 00:10:17,533 --> 00:10:20,036 Forgive them, Father, for they know not what they do. 206 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 -You're scaring me. -Oh, be afraid. Afraid indeed. 207 00:10:23,539 --> 00:10:27,918 I have only seen Grace not drink twice in my life. 208 00:10:28,002 --> 00:10:30,379 Once, when we were stranded on a ship in the Indian Ocean, 209 00:10:30,463 --> 00:10:33,174 and once, when she was pregnant with Mallory. 210 00:10:33,257 --> 00:10:35,718 What about when she was pregnant with Brianna? 211 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 No. 212 00:10:36,719 --> 00:10:40,139 Friends, let me tell you what is about to happen here: 213 00:10:40,222 --> 00:10:43,184 the three phases of sober Grace. 214 00:10:43,768 --> 00:10:44,810 I'm hooked. 215 00:10:45,394 --> 00:10:47,521 irritability. 216 00:10:47,605 --> 00:10:52,234 The complete loss of all politeness and all social courtesy. 217 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 How will we tell? 218 00:10:56,155 --> 00:10:57,907 I love your little scarf. 219 00:10:58,449 --> 00:11:00,743 It's strong enough to choke a man. 220 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 Phase two... 221 00:11:05,748 --> 00:11:06,916 euphoria. 222 00:11:07,333 --> 00:11:10,336 Now this is a tricky one, because she is so lovely, 223 00:11:10,920 --> 00:11:13,714 and you'll think the worst is over, but you'll be wrong. 224 00:11:13,798 --> 00:11:17,760 rage. 225 00:11:17,843 --> 00:11:22,056 Pure, unfiltered rage. And you don't want to be close when it hits. 226 00:11:22,139 --> 00:11:25,810 She will cut to the core of you. She will mix lies with the truth. 227 00:11:25,893 --> 00:11:27,770 She can't control it. It controls her. 228 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 But friends, if you stick with me... 229 00:11:30,564 --> 00:11:32,608 we may just live through this night. 230 00:11:33,192 --> 00:11:34,110 Jesus. 231 00:11:34,193 --> 00:11:36,320 Oh, he can't help you now. 232 00:11:36,404 --> 00:11:37,905 Robert! 233 00:11:38,781 --> 00:11:39,907 Who is that? 234 00:11:39,990 --> 00:11:42,201 - Oh, God. - Oliver, what are you doing here? 235 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 No, don't. 236 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Robert! 237 00:11:47,873 --> 00:11:49,583 I told you not to talk to her. 238 00:11:49,667 --> 00:11:51,335 Why? What happened between you two? 239 00:11:52,420 --> 00:11:55,005 Robert thinks I shouldn't be marrying you. 240 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 What? Why? 241 00:11:56,507 --> 00:11:58,092 Because he thinks I'm gay. 242 00:11:58,175 --> 00:12:02,430 Sol, would you mind taking me back home or setting me on fire? 243 00:12:04,598 --> 00:12:07,435 Okay, breathe. Just breathe. 244 00:12:07,518 --> 00:12:10,104 Everything's gonna be okay. Okay, one more big breath. 245 00:12:14,733 --> 00:12:18,404 This is weird. This is wrong. My mother shanghaied the birth of my child. 246 00:12:18,487 --> 00:12:22,074 It's gonna be fine, man. People have been born for a long time. 247 00:12:22,158 --> 00:12:23,659 I don't know what that means. 248 00:12:24,034 --> 00:12:25,161 Yeah, that was nonsense. 249 00:12:26,245 --> 00:12:29,081 Bud, doesn't it tell you something 250 00:12:29,165 --> 00:12:32,793 that the most hospital-positive person in the world is okay with this? 251 00:12:33,711 --> 00:12:36,172 It tells me you may have been Frankie-Bergsteined. 252 00:12:36,255 --> 00:12:37,923 I know what it's like. 253 00:12:38,007 --> 00:12:39,717 That's how I ended up with a tattoo on my butt. 254 00:12:40,259 --> 00:12:42,136 Yep. It says "Livin' La Vida Loca. " 255 00:12:42,219 --> 00:12:44,513 And why both "vida" and "loca" are misspelled. 256 00:12:44,597 --> 00:12:47,391 Thanks, Mal, and thanks for bringing the twins' kiddie pool. 257 00:12:47,475 --> 00:12:49,518 -Oh, actually... -The pool's mine, babe. 258 00:12:52,354 --> 00:12:55,316 So Robert said you're gay. So what? 259 00:12:55,399 --> 00:13:00,029 Honey, if I got upset every time someone told me you were gay, I'd be upset a lot. 260 00:13:00,404 --> 00:13:01,572 My mother thought he was gay. 261 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 That's just because she and I watched a Falcon Crest marathon together. 262 00:13:04,658 --> 00:13:10,414 If loving Falcon Crest is gay, then I'm Rip Taylor and both Indigo Girls. 263 00:13:12,041 --> 00:13:15,085 Look, it's not a big deal. I know you're not attracted to men. 264 00:13:15,169 --> 00:13:18,005 You know you're not attracted to men. What does it matter? 265 00:13:18,088 --> 00:13:21,717 Yeah, these things have a way of working themselves out. Right, boys? 266 00:13:21,800 --> 00:13:25,095 I didn't want to have this conversation here. Can we please go home? 267 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Oh, no, stay here where it's inappropriate and awkward. 268 00:13:30,267 --> 00:13:33,771 Good afternoon, folks. Please step in. May I speak to the homeowners? 269 00:13:33,854 --> 00:13:38,609 My God, will you please tell Mr. Purcelli I didn't steal his goddamn dog?! 270 00:13:38,692 --> 00:13:41,779 -It's not that this time. -Oh, God. This fucking guy. 271 00:13:42,279 --> 00:13:45,157 Oh, yeah. You're the lady who doesn't have a gun. 272 00:13:45,241 --> 00:13:48,452 I know about the gun. It was a whole thing. 273 00:13:48,536 --> 00:13:51,789 -Catch up, Torres. -What can we do for you, Officer? 274 00:13:51,872 --> 00:13:54,833 Well, it appears that an orangutan has escaped from the zoo, 275 00:13:54,917 --> 00:13:59,380 and since you're within a two-mile radius, we need to cordon off the neighborhood. 276 00:13:59,463 --> 00:14:03,300 Oh, God. Is it Bobo? Chocolate? Not Lady Beverly? 277 00:14:03,384 --> 00:14:06,679 -It's Ken Allen, Jr. -Ken Allen's boy?! 278 00:14:06,762 --> 00:14:10,724 -Well, I don't know who his dad is. -Excuse me. What? 279 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 Ken Allen, the hairy Houdini. 280 00:14:13,519 --> 00:14:17,523 He escaped San Diego Zoo three times in the '70s. 281 00:14:17,606 --> 00:14:19,316 He was a legend! 282 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 He high-fived me once. 283 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 He was reaching through the bars to get at your funnel cake, 284 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 and you high-fived him. 285 00:14:26,782 --> 00:14:29,368 All I know is is that he has already attacked one zookeeper. 286 00:14:29,451 --> 00:14:31,745 And male orangutans, when they feel threatened, 287 00:14:31,829 --> 00:14:34,415 tend to, you know, rip scrotums off. So... 288 00:14:34,498 --> 00:14:35,958 So like us. 289 00:14:36,041 --> 00:14:40,337 If I know Ken Allen Jr., and I do, this could be a while. 290 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 Maybe we should go straight to Bud's now. 291 00:14:42,590 --> 00:14:46,051 I can't let you leave. The neighborhood is on lockdown until further notice. 292 00:14:46,135 --> 00:14:49,430 What? No. No, no, no, no, no, no. 293 00:14:49,513 --> 00:14:51,557 -We just live next door... -No exceptions. 294 00:14:51,640 --> 00:14:54,226 Hopefully we'll find Ken Allen Jr. within the hour. 295 00:14:54,310 --> 00:14:58,647 Now, if you'll excuse me, I need to knock on more doors before he rips my nuts off. 296 00:15:00,024 --> 00:15:02,067 Who else is rooting for the monkey? 297 00:15:06,447 --> 00:15:10,284 So, do I just like sit there, legs spread, 298 00:15:10,367 --> 00:15:12,244 kind of a like fertility goddess vibe? 299 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 Or do I just say "screw it" and go on all fours? 300 00:15:15,539 --> 00:15:17,374 Either way, we're gonna get an eyeful. 301 00:15:17,458 --> 00:15:19,835 I don't want the pool back, obviously. 302 00:15:19,919 --> 00:15:21,337 That was Mom. 303 00:15:21,420 --> 00:15:22,922 Oh, is she heading back over? 304 00:15:23,005 --> 00:15:24,965 She is not. 305 00:15:25,049 --> 00:15:27,259 -What? -Dad and Robert's place is under lockdown. 306 00:15:27,343 --> 00:15:29,511 Apparently, an orangutan escaped from the zoo. 307 00:15:29,595 --> 00:15:31,347 Who are we talking? Bonkers? 308 00:15:31,430 --> 00:15:34,183 Jeffrey Baumgardner? Ape Blanchett? 309 00:15:34,266 --> 00:15:36,101 How does your brain determine what facts to keep? 310 00:15:36,185 --> 00:15:37,603 I'm sorry, what are we gonna do? 311 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 It's fine. Everything'll be okay. I'm sure she'll be here soon. 312 00:15:41,148 --> 00:15:43,317 -Nothing to worry about until-- -My water... 313 00:15:43,400 --> 00:15:44,985 Breaks. Exactly. 314 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Broke. Just now. 315 00:15:46,528 --> 00:15:48,280 Okay, so... 316 00:15:48,906 --> 00:15:50,532 we have something to worry about. 317 00:15:51,283 --> 00:15:54,078 -What? What? -Allison's water broke. 318 00:15:54,161 --> 00:15:55,996 Oh, my God! Oh, my God! 319 00:15:56,080 --> 00:15:57,665 We're trapped! 320 00:15:57,748 --> 00:15:59,875 Robert, we're gonna need your shovels! 321 00:15:59,959 --> 00:16:01,377 You're gonna tunnel out of here? 322 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 Oh, that's an even better idea! 323 00:16:05,005 --> 00:16:07,549 It's gonna be okay. We'll be at the hospital soon. 324 00:16:07,633 --> 00:16:08,676 Everything's gonna be okay. 325 00:16:08,759 --> 00:16:10,970 What was I thinking, that I could do this at home? 326 00:16:11,053 --> 00:16:13,847 -Why did you talk me into this? -Uh... because I didn't. 327 00:16:13,931 --> 00:16:17,893 I know this is not a good time, but Allison, what moisturizer do you use? 328 00:16:17,977 --> 00:16:20,270 -Your skin is so soft. -Put me down. Put me down. 329 00:16:20,354 --> 00:16:22,272 I think it's too late. I can't move. 330 00:16:22,356 --> 00:16:24,066 -Stop touching me. Oh, my God! -Okay. 331 00:16:24,149 --> 00:16:25,150 Oh, God. 332 00:16:26,151 --> 00:16:29,279 I think I'm having a panic attack. Oh, it's too much. 333 00:16:29,363 --> 00:16:31,365 -My chess coach was right-- -Bud! 334 00:16:31,448 --> 00:16:32,866 Look at me. Get up. 335 00:16:32,950 --> 00:16:34,827 Snap out of it, okay? 336 00:16:34,910 --> 00:16:37,287 This baby is coming, and we're gonna have to deal with it. 337 00:16:37,371 --> 00:16:39,832 Fortunately for you, I have some experience at home births, 338 00:16:39,915 --> 00:16:42,876 and was married to a doctor who delivered babies and was an asshole. 339 00:16:42,960 --> 00:16:44,128 That last part isn't relevant, 340 00:16:44,211 --> 00:16:46,505 but I think I can guide Allison through this, okay? 341 00:16:48,465 --> 00:16:49,383 You're hurting me. 342 00:16:57,641 --> 00:16:59,685 Okay, I'm gonna make a break for it. 343 00:16:59,768 --> 00:17:02,688 Don't be silly. We just have to wait it out. 344 00:17:02,771 --> 00:17:06,066 Wait this out, are you crazy? I'm not missing that birth. 345 00:17:06,150 --> 00:17:09,486 Now you either get on my wavelength or you get out of my way. 346 00:17:09,570 --> 00:17:12,114 Okay! Okay. Okay. Uh... 347 00:17:12,364 --> 00:17:15,159 we make a beeline for the car, 348 00:17:15,242 --> 00:17:17,745 and once we make it past the police barricade, we're home free. 349 00:17:17,828 --> 00:17:20,414 That's the talk momma likes. 350 00:17:20,497 --> 00:17:21,623 Here we go. 351 00:17:21,707 --> 00:17:25,252 Where the hell do you think you're going? There's a killer monkey out there. 352 00:17:25,335 --> 00:17:27,504 You just don't want to deal with Oliver and Jo. 353 00:17:27,588 --> 00:17:30,299 No, I do not want to deal with Oliver and Jo, 354 00:17:30,382 --> 00:17:32,885 nor a dangerously sober Grace! 355 00:17:32,968 --> 00:17:36,889 Robert, have I told you how much I love this rug? 356 00:17:38,140 --> 00:17:41,310 - Why is the hair on my neck standing up? - Phase two. 357 00:17:41,393 --> 00:17:45,981 Sol, I want you to ignore that nonsense and pay attention to this nonsense. 358 00:17:46,065 --> 00:17:47,608 Now, let's go. 359 00:17:54,073 --> 00:17:55,657 They're better off out there. 360 00:17:56,325 --> 00:17:58,535 You know, you didn't exactly answer my question. 361 00:17:58,619 --> 00:18:00,913 Again, I really rather not have this conversation here. 362 00:18:00,996 --> 00:18:03,415 Okay, fine. But I think we need to have it at some point. 363 00:18:03,499 --> 00:18:06,418 Why don't we go home, put on the original cast recording of Camelot, 364 00:18:06,502 --> 00:18:08,587 -and talk it out. -But we can't get home! 365 00:18:08,670 --> 00:18:10,923 And I already listened to it today. 366 00:18:11,006 --> 00:18:12,758 Everybody is so tense here. 367 00:18:12,841 --> 00:18:15,969 Come on, Jo, plop yourself down. Let me give you a shoulder rub. 368 00:18:16,053 --> 00:18:19,389 Actually, how about we do a shoulder rub train? 369 00:18:19,473 --> 00:18:21,725 Robert? Gay guy? 370 00:18:23,769 --> 00:18:26,939 Unhand me, Stormtrooper! 371 00:18:27,022 --> 00:18:28,690 You promise to stop biting me? 372 00:18:29,274 --> 00:18:30,609 It's involuntary. 373 00:18:30,692 --> 00:18:32,820 We'll behave, Officer. 374 00:18:32,903 --> 00:18:36,907 Oh, she's gonna have that baby and I'm gonna be stuck here. 375 00:18:36,990 --> 00:18:39,201 I could just die. I really could. 376 00:18:39,284 --> 00:18:41,286 Oh, sweetheart. 377 00:18:41,370 --> 00:18:42,496 Don't be silly. 378 00:18:42,579 --> 00:18:44,957 There's so much to live for: 379 00:18:45,749 --> 00:18:48,627 cake pops, and the beach... 380 00:18:49,002 --> 00:18:50,754 the mysteries of Paris. 381 00:18:50,838 --> 00:18:55,050 You know, even my knee surgery is a miracle. And cake pops. 382 00:18:55,551 --> 00:18:56,718 Ju-- Hmm? 383 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 That's so sweet, Phase Two. 384 00:19:00,097 --> 00:19:03,851 But I don't care. I didn't give up my life with Jacob in Santa Fe 385 00:19:03,934 --> 00:19:05,644 to miss these moments. 386 00:19:05,727 --> 00:19:08,313 Think how happy you'll be when you get to hold that baby. 387 00:19:08,397 --> 00:19:11,066 It won't matter that you weren't there at the birth. 388 00:19:11,150 --> 00:19:12,276 It does matter. 389 00:19:12,359 --> 00:19:15,737 -Why? -I wasn't there for the birth of our sons. 390 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 I didn't know Coyote and Bud were adopted. 391 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 You didn't know Bud was adopted? 392 00:19:19,950 --> 00:19:23,745 I'd have given anything to be there for their first breath in the world. 393 00:19:23,829 --> 00:19:26,039 And I just thought, if I could see this one, 394 00:19:26,123 --> 00:19:28,876 it might make up for missing theirs. 395 00:19:29,459 --> 00:19:31,378 Oh, God, Officer... 396 00:19:31,461 --> 00:19:35,007 Officer, are you not moved? 397 00:19:36,967 --> 00:19:38,969 I know you are a good man. 398 00:19:39,052 --> 00:19:40,804 Isn't there anything you can do? 399 00:19:40,888 --> 00:19:43,891 -Ma'am, I'm sorry, but-- -Oh, you could date my daughter. 400 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 The nice one with the-- with the cheek bones. 401 00:19:46,643 --> 00:19:48,187 -Mallory? -Yeah. 402 00:19:48,645 --> 00:19:50,314 Uh, give me five minutes. 403 00:19:50,689 --> 00:19:52,900 Oh, I should have set him up with you. 404 00:19:52,983 --> 00:19:55,485 But there's plenty of good men out there for both of you. 405 00:19:55,569 --> 00:19:57,613 Excuse me, that's really not funny. 406 00:19:57,988 --> 00:20:01,366 Don't you try to be butch, Stephanie. 407 00:20:01,450 --> 00:20:05,037 -What? -I know where this story goes! 408 00:20:05,120 --> 00:20:08,457 And this fit young woman isn't gonna give you the best years of her life 409 00:20:08,540 --> 00:20:13,170 so you can just ditch her for some marionette with chinchillas for eyebrows! 410 00:20:13,253 --> 00:20:15,422 I'll take that as a compliment. 411 00:20:15,505 --> 00:20:17,090 Don't engage, Sol. 412 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 Why are you still here? 413 00:20:18,550 --> 00:20:20,177 You have the use of your legs, 414 00:20:20,260 --> 00:20:22,596 and the monkey doesn't care about anything but scrotums, 415 00:20:22,679 --> 00:20:24,139 just like your boyfriend. 416 00:20:24,223 --> 00:20:26,767 He's my fiancé and you're just a mean old bitch. 417 00:20:26,850 --> 00:20:30,270 You all think we're just like you, but here's the big difference: 418 00:20:30,354 --> 00:20:33,774 no matter who I'm attracted to, I would never cheat on Jo, okay? 419 00:20:33,857 --> 00:20:36,360 -I love her, and she's my soul mate. -I'm his soul mate. 420 00:20:36,443 --> 00:20:37,569 Oh! 421 00:20:37,653 --> 00:20:42,532 Soul mate! Now there... there is a meaningless concept. 422 00:20:42,616 --> 00:20:47,746 This one just said to Frankie she was his soul mate just the other day. 423 00:20:47,829 --> 00:20:50,624 Right, Sol? Didn't keep him from leaving her. 424 00:20:50,958 --> 00:20:53,377 -Uh... Uh, I... -What did you say? 425 00:20:53,460 --> 00:20:56,421 You said she was your soul mate just the other day? 426 00:20:56,505 --> 00:21:00,425 I believe that what I said was Sol-mate, 427 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 as in a mate of Sol's. 428 00:21:02,928 --> 00:21:06,556 Not in the romantic or biological sense. 429 00:21:06,640 --> 00:21:09,351 No, more nautical in nature, 430 00:21:09,434 --> 00:21:14,022 as in the assistant to the master of a merchant ship. 431 00:21:15,899 --> 00:21:19,361 Originally, from the Middle English, "mette." 432 00:21:19,444 --> 00:21:21,613 We have to get out of here. These people are crazy. 433 00:21:21,697 --> 00:21:25,117 -We're fast. We live 20 feet away. -I don't care if we die out there. 434 00:21:28,578 --> 00:21:31,290 - Breathe. - Oh, boy. Oh, boy. 435 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 Okay, Mallory, administer the epidural. 436 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Oh. 437 00:21:39,840 --> 00:21:42,342 Honey... no. 438 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 - Oh, please... - I know. 439 00:21:45,178 --> 00:21:47,306 It was just the day. 440 00:21:47,848 --> 00:21:51,268 The long drive, the adventure, the Chili's. 441 00:21:51,351 --> 00:21:53,770 I got caught up in the moment. 442 00:21:54,229 --> 00:21:57,190 So you don't think Frankie is your soul mate? 443 00:21:57,774 --> 00:22:00,360 -What does it matter? -Oh, Jesus. 444 00:22:01,320 --> 00:22:03,905 What do you want me to do with this information, Sol? 445 00:22:03,989 --> 00:22:06,491 I mean, what would you do if you were me? 446 00:22:08,744 --> 00:22:10,078 I have news. 447 00:22:11,705 --> 00:22:12,706 I'm coming! 448 00:22:13,957 --> 00:22:15,250 He's got news. 449 00:22:15,334 --> 00:22:16,585 Oh, what happened? 450 00:22:18,003 --> 00:22:19,046 Is it good or bad? 451 00:22:19,129 --> 00:22:21,340 I just got off the phone with my commanding officer, 452 00:22:21,423 --> 00:22:22,424 and it's good news. 453 00:22:22,507 --> 00:22:24,676 You shot that monkey and now you're here to shoot me? 454 00:22:24,760 --> 00:22:27,137 No. I lost my gun. 455 00:22:27,220 --> 00:22:29,514 I can get you two out, but we have to leave now. 456 00:22:29,598 --> 00:22:31,558 Yes! Ha, ha! 457 00:22:31,641 --> 00:22:32,934 Uh, there is one catch: 458 00:22:33,018 --> 00:22:36,980 I told him that I had an emergency with a pregnant woman about to give birth. 459 00:22:37,064 --> 00:22:38,065 Oh! 460 00:22:38,732 --> 00:22:40,025 Let's roll! 461 00:22:41,818 --> 00:22:42,736 I'm sorry. 462 00:22:42,819 --> 00:22:44,488 It's your grandchild. Go. 463 00:22:45,072 --> 00:22:47,491 I promise we'll talk about this when I get home. 464 00:22:50,160 --> 00:22:53,663 So, should I get Mallory's number from you, or just... 465 00:22:53,747 --> 00:22:56,416 look her up on Facebook? Yeah. I'll do that. 466 00:22:57,125 --> 00:23:00,003 I told them not to bring me here. 467 00:23:00,087 --> 00:23:01,546 They should have listened. 468 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 I'm sorry. 469 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 -What? -I'm sorry. 470 00:23:06,384 --> 00:23:09,471 I didn't mean to make things worse between you and Sol. 471 00:23:09,554 --> 00:23:11,515 Grace, is this a new phase? 472 00:23:12,432 --> 00:23:14,893 remorse. 473 00:23:15,477 --> 00:23:17,521 Coupled with terror. 474 00:23:17,604 --> 00:23:18,730 Terror? 475 00:23:18,814 --> 00:23:21,983 You know, you will be able to drink again at some point. 476 00:23:22,067 --> 00:23:26,071 Not if I die on the table. Do you know how much it would suck to die right now? 477 00:23:26,154 --> 00:23:29,699 It's the one thing I specifically did not want to do. 478 00:23:29,783 --> 00:23:32,160 -You're not gonna die. -You don't know that! 479 00:23:32,244 --> 00:23:34,538 Well, remember before my surgery, 480 00:23:34,621 --> 00:23:38,458 when you told me I was not allowed to die because you weren't done yelling at me? 481 00:23:38,542 --> 00:23:40,627 Well, I'm telling you, you're not allowed to die 482 00:23:40,710 --> 00:23:42,629 because you're still not done yelling at me. 483 00:23:42,712 --> 00:23:43,839 Yeah, right. 484 00:23:45,006 --> 00:23:49,094 It's that I just feel there's so much left to do. 485 00:23:49,428 --> 00:23:50,971 And I really want a drink. 486 00:23:51,346 --> 00:23:54,891 You're gonna have all the pain pills you want in two days. 487 00:23:57,269 --> 00:24:00,397 That is the nicest thing you have ever said to me. 488 00:24:02,232 --> 00:24:05,527 I know that you're worried about this soul mate business, 489 00:24:05,610 --> 00:24:07,487 but, you know, what do you care? 490 00:24:07,571 --> 00:24:09,364 You don't even believe in soul mates. 491 00:24:09,447 --> 00:24:10,824 But Sol does. 492 00:24:10,907 --> 00:24:14,494 And I guess I hoped that he might think... 493 00:24:15,662 --> 00:24:16,538 I don't know, 494 00:24:17,497 --> 00:24:18,748 that I was his. 495 00:24:26,465 --> 00:24:29,634 Okay, stop pushing. Breathe. Breathe. 496 00:24:29,718 --> 00:24:31,595 Oh, she's coming! 497 00:24:31,678 --> 00:24:34,264 But if she's born underwater, how is she gonna breathe? 498 00:24:34,347 --> 00:24:36,474 She doesn't know how to hold her breath yet. 499 00:24:36,558 --> 00:24:38,727 I couldn't swim until I was 14. 500 00:24:39,311 --> 00:24:40,437 I don't understand this! 501 00:24:44,858 --> 00:24:46,651 Mom! You made it. 502 00:24:46,735 --> 00:24:48,111 Of course I made it! 503 00:24:48,737 --> 00:24:52,324 Nothing could keep Frankie Bergstein from being here. 504 00:24:52,908 --> 00:24:54,326 Now, get me my towels! 505 00:24:55,660 --> 00:24:57,078 Ah. 506 00:24:57,162 --> 00:24:57,996 What? 507 00:24:58,079 --> 00:24:59,873 I even made it for the crowning. 508 00:25:01,416 --> 00:25:03,668 Okay, now, I want you just to relax. 509 00:25:03,752 --> 00:25:07,297 I'm gonna try an ancient technique I learned with the Kalahari Bushmen 510 00:25:07,380 --> 00:25:10,550 when I lived with them for a week after I got lost from my tour group. 511 00:25:14,346 --> 00:25:18,433 Here, baby, baby, baby, baby, baby... 512 00:25:18,516 --> 00:25:22,520 -Jesus, Mom, that can't be how it works. -She's coming! She's coming! 513 00:25:22,604 --> 00:25:23,730 I see her shoulders! 514 00:25:25,065 --> 00:25:27,400 When did I get in the baby pool? 515 00:25:30,737 --> 00:25:32,197 And here she is! 516 00:25:42,832 --> 00:25:43,708 Oh! 517 00:25:49,965 --> 00:25:52,425 She's perfect. 518 00:25:52,509 --> 00:25:54,636 Congratulations, Mommy. 519 00:25:57,430 --> 00:26:00,016 Congratulations, Daddy. 520 00:26:01,935 --> 00:26:03,520 Nice work, Grandma. 521 00:26:03,603 --> 00:26:04,854 And you were here. 522 00:26:05,563 --> 00:26:07,607 I was here. 523 00:26:08,608 --> 00:26:10,318 She's beautiful. 524 00:26:12,153 --> 00:26:13,571 Um, it's not a big deal, 525 00:26:13,655 --> 00:26:16,825 but you have to name the baby "Officer Torres." 526 00:26:21,830 --> 00:26:25,792 ♪ It was written that I would love you ♪ 527 00:26:25,875 --> 00:26:29,796 ♪ From the moment I opened my eyes ♪ 528 00:26:29,879 --> 00:26:34,175 ♪ And the morning when I first saw you ♪ 529 00:26:34,259 --> 00:26:38,138 ♪ Gave me life under calico skies ♪ 530 00:26:38,221 --> 00:26:42,642 ♪ I will hold you ♪ 531 00:26:42,726 --> 00:26:45,478 ♪ For as long as you like ♪ 532 00:26:45,562 --> 00:26:48,690 ♪ I'll hold you ♪ 533 00:26:48,773 --> 00:26:53,653 ♪ For the rest of my life ♪ 534 00:27:04,831 --> 00:27:06,124 Okay, good night. 41544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.