Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,010
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,010
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,144 --> 00:00:07,915
Episode 49
4
00:00:07,950 --> 00:00:11,020
Madam In-Law, please forgive me.
5
00:00:12,080 --> 00:00:17,860
Isn't the term, in-law, used
when we're related by marriage?
6
00:00:18,990 --> 00:00:22,800
You took my child from me so
how can you call me your in-law?
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,200
I have gravely wronged you.
8
00:00:25,670 --> 00:00:30,170
Parents must bear the responsibility of the sins
committed by their child for not raising him right.
9
00:00:30,580 --> 00:00:32,900
Please forgive me.
10
00:00:32,980 --> 00:00:35,920
Don't you know it's too late for that?
11
00:00:36,020 --> 00:00:38,340
I do know. I know but...
12
00:00:38,360 --> 00:00:41,270
If you had asked for forgiveness...
13
00:00:42,137 --> 00:00:46,490
when I told you my granddaughter came
to visit me in my dreams, in distress...
14
00:00:46,840 --> 00:00:54,280
Then the hardships you're
suffering now may not have happened.
15
00:00:54,380 --> 00:00:56,440
It's too late now.
16
00:00:56,940 --> 00:00:58,760
If I had known earlier...
17
00:01:00,240 --> 00:01:01,970
If you had, then what?
18
00:01:02,560 --> 00:01:07,190
Would you have told me
how my granddaughter died?
19
00:01:08,550 --> 00:01:11,260
Or had your son punished for the deed?
20
00:01:14,460 --> 00:01:19,700
Even if you had known earlier, the
outcome would be the same as now.
21
00:01:19,800 --> 00:01:21,190
Please leave.
22
00:01:21,780 --> 00:01:23,080
You're right.
23
00:01:24,130 --> 00:01:28,450
Even if I had known earlier,
the outcome would probably be the same.
24
00:01:28,550 --> 00:01:36,080
However, even if it's belated,
I do want to offer my apologies.
25
00:01:36,530 --> 00:01:38,260
I'm sincere in that.
26
00:01:38,270 --> 00:01:42,150
I can't believe the
sincerity of that apology.
27
00:01:43,180 --> 00:01:45,860
The apology you're offering because
your company is in such dire situation,
28
00:01:45,880 --> 00:01:49,500
It's in fact, rather offensive to me.
Please leave.
29
00:01:49,520 --> 00:01:51,890
It's a company I've spent
my entire life building.
30
00:01:51,900 --> 00:01:55,250
Many people have shed blood
and sweat to build this company.
31
00:01:55,350 --> 00:01:56,575
A company like that...
32
00:01:56,663 --> 00:02:01,110
To be destroyed because of a lack
of a son is more than I can bear.
33
00:02:02,370 --> 00:02:06,320
I came to see you, in spite of
knowing you couldn't forgive me.
34
00:02:06,420 --> 00:02:12,400
I felt I needed to
do everything I could...
35
00:02:14,270 --> 00:02:16,010
I asked you to leave.
36
00:02:16,480 --> 00:02:17,943
Go back.
37
00:02:18,244 --> 00:02:21,570
Think of how you can share the
punishment for what your son did.
38
00:02:21,660 --> 00:02:25,000
That is the only thing you can do.
39
00:02:26,270 --> 00:02:27,530
Look here.
40
00:02:30,720 --> 00:02:31,930
Yes, Madam.
41
00:02:35,010 --> 00:02:37,240
The guest is leaving
so please see him out.
42
00:02:45,610 --> 00:02:48,450
We want to ask you a few questions.
43
00:02:48,550 --> 00:02:49,460
Please grant us an interview.
44
00:02:49,470 --> 00:02:51,440
Yes, a moment only
for a short interview, please.
45
00:02:51,450 --> 00:02:54,400
When Gloria talked about
the death of her parents,
46
00:02:54,430 --> 00:02:57,790
She said the responsible party was
Vice President Lee Ji Suk. Is that true?
47
00:02:57,890 --> 00:02:59,800
What are you talking about?
48
00:02:59,880 --> 00:03:03,900
Can you harass a person like this
over something that singer said?
49
00:03:04,140 --> 00:03:06,090
Then are you denying it?
50
00:03:06,100 --> 00:03:10,370
That means Gloria is lying. Do
you plan to take legal actions?
51
00:03:10,470 --> 00:03:11,990
Of course!
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
We plan to sue her for
defamation of character.
53
00:03:14,520 --> 00:03:17,660
Vice President Lee Ji Suk,
may we hear from you?
54
00:03:18,270 --> 00:03:20,100
I have no comments.
55
00:03:20,110 --> 00:03:21,090
One more question please...
56
00:03:21,100 --> 00:03:25,920
Knowing you would sue, why would
Gloria think to say such a thing?
57
00:03:26,020 --> 00:03:27,840
What is your relationship with Gloria?
58
00:03:27,860 --> 00:03:29,880
Please clarify that for us.
59
00:03:30,350 --> 00:03:33,160
You won't confirm
anything that Gloria said?
60
00:03:33,260 --> 00:03:34,750
Please stop.
61
00:03:34,850 --> 00:03:37,400
Coming here over such an absurdity!
62
00:03:40,780 --> 00:03:42,260
Let me ask you one more question.
63
00:03:45,830 --> 00:03:50,080
I told the legal team to be on stand-by,
so give them your instructions.
64
00:03:51,140 --> 00:03:52,880
What kind of instructions?
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,200
We can't just sit and do nothing!
66
00:03:55,250 --> 00:03:58,200
If we don't, then what?
What could we possibly do?
67
00:03:58,300 --> 00:03:59,240
Honey!
68
00:04:00,450 --> 00:04:02,840
The only way out is to go
to your grandmother-in-law,
69
00:04:02,950 --> 00:04:06,460
Bite your tongue and bleed to death.
Play dead if you have to.
70
00:04:06,560 --> 00:04:08,780
What are you saying?
71
00:04:08,880 --> 00:04:11,800
Are you saying you'll let your
son die to save the company?
72
00:04:11,860 --> 00:04:14,600
- It's water that's spilt already.
- I can't do that.
73
00:04:15,220 --> 00:04:16,300
What else can you do?
74
00:04:16,330 --> 00:04:18,015
A woman who created such a trap...
75
00:04:18,267 --> 00:04:21,930
Would she forgive me even if I
were to die in front of her eyes?
76
00:04:22,030 --> 00:04:24,400
Still, you have to
do everything you can.
77
00:04:24,480 --> 00:04:27,071
Rather than kneeling in
front of that old woman.
78
00:04:27,216 --> 00:04:29,950
I'll die fighting this to the end.
79
00:04:30,050 --> 00:04:33,550
You think you even have
a right to fight back?!
80
00:04:33,810 --> 00:04:35,750
The statute of limitation
has expired already.
81
00:04:36,200 --> 00:04:38,920
And it wasn't premeditated,
just simply an accident.
82
00:04:39,140 --> 00:04:42,990
If I just keep my mouth closed.
You know no one can do anything to me.
83
00:04:43,090 --> 00:04:45,700
Do you know what the biggest
thing I've always feared?
84
00:04:46,250 --> 00:04:49,430
It was a son of Jae Ho Corporation
receiving criticism from the society.
85
00:04:49,530 --> 00:04:51,500
This is just a fight with time, Father.
86
00:04:52,060 --> 00:04:54,260
It's a matter of who
holds out the longest.
87
00:04:54,270 --> 00:04:58,310
You know the attention of the
public is just like a boiling pot.
88
00:04:58,950 --> 00:05:00,810
It may seem like it's about
to boil over right now.
89
00:05:00,990 --> 00:05:03,210
But as soon as something
new comes along...
90
00:05:03,211 --> 00:05:05,430
It'll die down, knowing that
why are you being like this?!
91
00:05:05,440 --> 00:05:06,620
Yes, Honey.
92
00:05:06,930 --> 00:05:10,420
Please take Ji Suk's side for once.
93
00:05:11,970 --> 00:05:14,190
I shouldn't have forgiven you.
94
00:05:15,080 --> 00:05:19,130
I should have made you turn yourself in
before the statute of limitations expired.
95
00:05:19,190 --> 00:05:22,690
Then it wouldn't have gotten this bad.
96
00:05:23,030 --> 00:05:26,460
It's just like you to say that.
97
00:05:27,400 --> 00:05:31,960
Your company is more important to
you than a son like me, is that it?
98
00:05:35,790 --> 00:05:37,770
You're really too much!
99
00:05:38,170 --> 00:05:41,450
He's your own son.
How can you be this cold?!
100
00:05:42,610 --> 00:05:44,500
You and I are at fault for this.
101
00:05:45,400 --> 00:05:47,180
We raised him like that.
102
00:05:50,700 --> 00:05:52,070
What happened?
103
00:05:52,430 --> 00:05:56,000
I came as soon as I heard.
Things are in an uproar at Jin Jin's interview?
104
00:05:56,030 --> 00:05:57,400
Can't you see?
105
00:05:57,500 --> 00:05:59,030
Where's Jin Jin right now?
106
00:05:59,130 --> 00:06:02,500
I told Yoon Joo to bring her in,
no matter what. She should be here.
107
00:06:03,320 --> 00:06:06,040
Jae Ho's homepage is down.
108
00:06:06,140 --> 00:06:09,090
The server could have gone down
from the high number of people.
109
00:06:09,510 --> 00:06:11,920
It's almost at a terroristic level.
110
00:06:12,630 --> 00:06:15,750
- Where's Gloria?
- She's in the practice room.
111
00:06:15,940 --> 00:06:18,720
You're supposed to be in charge of
her but couldn't stop the interview?
112
00:06:19,270 --> 00:06:22,930
- It was when I was with the stylist.
- You call that an excuse!
113
00:06:28,420 --> 00:06:29,940
You went and did it.
114
00:06:33,130 --> 00:06:35,650
You said you'd tell the world
when ratings were over 30 percent.
115
00:06:35,800 --> 00:06:37,730
So I thought we had some time.
116
00:06:38,940 --> 00:06:43,720
It had to be done anyway, so I
decided to not wait any longer.
117
00:06:43,880 --> 00:06:46,633
Don't you know why the
President made the world know,
118
00:06:47,193 --> 00:06:49,650
Before you told them yourself?
119
00:06:51,960 --> 00:06:53,880
It was the last hope.
120
00:06:54,570 --> 00:06:58,770
Between you and the Chairman,
he grasped onto even the smallest hope.
121
00:06:58,885 --> 00:06:59,610
Don't you know that?
122
00:07:01,350 --> 00:07:04,900
Right now, I feel he is the
only one in love in your relationship.
123
00:07:05,890 --> 00:07:08,260
How can you say such a thing?
124
00:07:08,770 --> 00:07:12,210
You know how much
Jin Jin loves the president.
125
00:07:15,410 --> 00:07:18,290
How frustrated must she
have been to do that?
126
00:07:24,400 --> 00:07:26,870
You should have done
everything else but that.
127
00:07:29,030 --> 00:07:32,720
If that man doesn't have a way to
escape, he's sure to come after you.
128
00:07:33,970 --> 00:07:37,970
If I was afraid of that...
I wouldn't have started this to begin with.
129
00:07:38,150 --> 00:07:42,240
You may not be so,
but Lee Kang Suk was.
130
00:07:42,340 --> 00:07:46,380
And that's why he worked so hard to
let the world know before you told them.
131
00:07:47,300 --> 00:07:48,240
I know.
132
00:07:50,050 --> 00:07:51,300
I know all that.
133
00:07:51,320 --> 00:07:53,550
Then why didn't you
wait a little longer?
134
00:07:55,340 --> 00:07:57,120
I couldn't wait.
135
00:07:58,940 --> 00:08:01,030
I couldn't make myself wait.
136
00:08:02,000 --> 00:08:05,485
I felt so sorry for Mom and Dad...
137
00:08:06,759 --> 00:08:08,770
So I couldn't stop myself.
138
00:08:17,290 --> 00:08:20,580
I know you can't forgive him but...
139
00:08:21,296 --> 00:08:24,470
The one who deserves your
forgiveness even less, Jin Jin...
140
00:08:25,900 --> 00:08:27,150
...is me.
141
00:08:42,160 --> 00:08:45,900
The phones are ringing off the hook
from newspapers and news stations.
142
00:08:46,640 --> 00:08:49,070
They're asking for confirmation
of what Gloria said.
143
00:08:50,840 --> 00:08:53,400
Give them the confirmation.
Tell them it's the truth.
144
00:08:53,470 --> 00:08:56,760
What do you think about remaining
silent, for the sake of the company?
145
00:08:57,610 --> 00:09:01,850
People are already questioning whether
this is a family fight over inheritance.
146
00:09:01,950 --> 00:09:06,820
If I were afraid of something like that,
I wouldn't have financed the drama.
147
00:09:09,650 --> 00:09:11,550
I got angry with Jin Jin.
148
00:09:12,410 --> 00:09:15,590
I told her the reason you didn't want her
to tell the world herself was because
149
00:09:15,990 --> 00:09:20,710
You wanted some hope with your father
and asked how she could have done that.
150
00:09:20,810 --> 00:09:23,001
I said I thought you
were the only one in love.
151
00:09:25,420 --> 00:09:29,080
From now on don't scold Jin Jin.
152
00:09:30,250 --> 00:09:35,110
I'm sure she was so desperate that
she had to throw away that last hope.
153
00:09:35,210 --> 00:09:39,170
You saying things like that supports
you being the only one who loves!
154
00:09:39,270 --> 00:09:41,082
Jin Jin's in the practice room.
155
00:09:41,083 --> 00:09:43,800
So why don't you go congratulate
her for doing a great thing.
156
00:09:44,870 --> 00:09:48,330
I'm sure she must be exhausted.
Tell her to go home and get some rest.
157
00:09:50,000 --> 00:09:51,640
You're not going to go see her?
158
00:09:54,170 --> 00:09:57,320
If I'm going to love her on
my own, I'd better do it right.
159
00:09:59,820 --> 00:10:04,900
[The person responsible for killing our parents,
Vice President Lee Ji Suk of Jae Ho Construction]
160
00:10:09,110 --> 00:10:10,800
You're just coming to work?
161
00:10:10,850 --> 00:10:11,670
Yes.
162
00:10:12,520 --> 00:10:15,290
- Have you read Jin Jin's interview.
- What interview?
163
00:10:15,630 --> 00:10:17,320
You don't know yet.
164
00:10:19,540 --> 00:10:22,530
Jin Jin finally pulled out her sword.
165
00:10:25,060 --> 00:10:27,640
I'm worried about how Chairman
Lee's son will react to this.
166
00:10:39,560 --> 00:10:42,540
Unni, I went and bought some
medicine. It's to reduce her fever.
167
00:10:42,640 --> 00:10:44,280
I'll just let her sleep for now.
168
00:10:46,860 --> 00:10:48,990
Oh! She's so hot.
169
00:10:49,090 --> 00:10:51,130
I still want to just let her sleep.
170
00:10:52,590 --> 00:10:58,060
I'm sure she's depleted from having
crossed a river she shouldn't have.
171
00:10:58,390 --> 00:11:00,650
What do you mean by a river
she shouldn't have crossed?
172
00:11:02,060 --> 00:11:05,290
She just made herself an
enemy of Lee Kang Suk's family.
173
00:11:06,430 --> 00:11:08,780
I was hoping she didn't
have to go this far.
174
00:11:13,920 --> 00:11:16,050
I'm sure your brother won't sit still.
175
00:11:16,850 --> 00:11:19,920
He won't be able to do anything for now.
If he has any sense.
176
00:11:20,020 --> 00:11:23,100
If he had any sense, you think he
would have done all those evil things?
177
00:11:23,140 --> 00:11:25,400
Even so, don't worry too much.
178
00:11:25,450 --> 00:11:28,230
I'll do everything I
can to keep her safe.
179
00:11:28,910 --> 00:11:31,800
Even at this moment,
you're not there with her.
180
00:11:31,870 --> 00:11:34,840
How would you know if something
were to happen to her right now?
181
00:11:35,980 --> 00:11:37,800
I have some people guarding her.
182
00:11:37,840 --> 00:11:40,650
That still doesn't put my mind at ease.
183
00:11:40,750 --> 00:11:44,460
Oh my. Dae Bak still isn't here?
184
00:11:45,000 --> 00:11:45,723
No.
185
00:11:45,870 --> 00:11:48,760
That's a problem. Jin Jin's sick,
so Jin Joo can't work tonight either.
186
00:11:48,860 --> 00:11:51,400
And you can't fill all the slots.
What will we do?
187
00:11:51,740 --> 00:11:52,990
Jin Jin is sick?
188
00:11:53,090 --> 00:11:54,740
Yes, that's what I hear.
189
00:11:55,560 --> 00:11:58,360
And Jin Joo is looking beat herself.
190
00:12:06,240 --> 00:12:08,930
You've worked hard, meeting with
the share holders until so late.
191
00:12:10,490 --> 00:12:16,140
Even the shareholders who supported
Chairman Lee, know the situation now.
192
00:12:16,770 --> 00:12:19,690
I'm sure they'll think twice
about voting in his favor.
193
00:12:20,258 --> 00:12:21,065
Yes.
194
00:12:22,700 --> 00:12:26,220
How many do we need to meet tomorrow?
195
00:12:26,380 --> 00:12:30,490
There are 5 but I'll meet with 2 of
them in the morning and explain to them.
196
00:12:30,890 --> 00:12:32,980
Keep pushing yourself like
this and you'll collapse.
197
00:12:32,990 --> 00:12:34,600
I will not.
198
00:12:35,180 --> 00:12:36,470
At your age...
199
00:12:37,180 --> 00:12:44,540
I won't go down before I see tears
of blood coming from that man's eyes.
200
00:12:45,200 --> 00:12:46,210
What a relief.
201
00:12:47,410 --> 00:12:48,450
What is?
202
00:12:48,930 --> 00:12:50,980
That I didn't do anything
for you to take revenge on me.
203
00:12:53,980 --> 00:12:57,270
I'm able to laugh now,
because I met you kids.
204
00:12:58,570 --> 00:13:01,590
If it weren't for you,
Jin Joo, Jin Jin...
205
00:13:02,920 --> 00:13:10,720
I'd probably live with clenched teeth,
coughing up blood to seek revenge.
206
00:13:22,470 --> 00:13:23,910
Why are you standing here?
207
00:13:27,890 --> 00:13:31,320
Are you here to see Jin Jin?
Do you want me to call her out?
208
00:13:31,770 --> 00:13:35,030
No. Jin Jin's sick.
209
00:13:36,030 --> 00:13:39,050
- Is that why you're here?
- I just found myself here.
210
00:13:39,060 --> 00:13:41,670
If you're here because she's sick,
why don't you go in?
211
00:13:43,830 --> 00:13:47,660
I don't think...
she'll want to see me today.
212
00:13:53,970 --> 00:13:57,890
Kang Suk looks like his
body is frozen solid.
213
00:13:57,990 --> 00:14:00,130
But he won't go in and
just stands there.
214
00:14:07,150 --> 00:14:08,380
You're here?
215
00:14:09,830 --> 00:14:11,260
Is she very sick?
216
00:14:13,640 --> 00:14:15,270
I'm sure it's hard on her.
217
00:14:16,090 --> 00:14:17,990
Ji Young told her...
218
00:14:17,991 --> 00:14:21,790
She thought, between you two,
only you were in-love.
219
00:14:22,210 --> 00:14:27,880
I'm sure it wasn't easy to make her
an enemy to your family so publicly.
220
00:14:31,260 --> 00:14:32,520
Go in and see her.
221
00:14:33,670 --> 00:14:34,890
It's okay.
222
00:14:35,220 --> 00:14:37,880
Just look in on her before you go.
223
00:15:06,490 --> 00:15:11,230
Why are you sick like this?
You always act so strong.
224
00:15:12,770 --> 00:15:15,890
You did what you had to, so why
suffer over it like this, Na Jin Jin?
225
00:15:31,360 --> 00:15:32,480
I'm sorry.
226
00:15:33,050 --> 00:15:35,180
I woke you up when you just fell asleep.
227
00:15:39,710 --> 00:15:40,870
Go back to sleep.
228
00:15:42,430 --> 00:15:43,650
It's okay.
229
00:15:43,750 --> 00:15:45,410
Don't be stubborn.
230
00:15:55,540 --> 00:15:57,390
This isn't like you.
231
00:16:01,360 --> 00:16:04,543
Please...
232
00:16:04,992 --> 00:16:10,910
Don't think I didn't hesitate over it.
233
00:16:15,490 --> 00:16:22,490
It's just, I thought of letting
it be find out on its own.
234
00:16:22,590 --> 00:16:23,560
But...
235
00:16:25,110 --> 00:16:26,310
I know.
236
00:16:27,010 --> 00:16:29,540
I know you wanted to
tell the world yourself.
237
00:16:30,450 --> 00:16:32,350
So don't beat yourself up like this.
238
00:16:37,870 --> 00:16:41,880
You just did what you had to do.
239
00:16:43,250 --> 00:16:47,550
I tried to stop you from
doing something you had to do.
240
00:16:47,650 --> 00:16:50,860
It was me that was
in the wrong, not you.
241
00:16:52,200 --> 00:16:59,210
So, Na Jin Jin... doesn't
have any reason to cry.
242
00:17:10,070 --> 00:17:14,000
All because of my sins,
Jin Jin is sick like that.
243
00:17:14,980 --> 00:17:17,830
And shredded up her president's heart.
244
00:17:18,330 --> 00:17:24,200
Father, your heart has to feel
peaceful for your body to fully recover.
245
00:17:36,880 --> 00:17:39,260
A pregnant woman
shouldn't cry like this.
246
00:17:40,200 --> 00:17:42,780
My heart breaks so much for those two.
247
00:17:44,820 --> 00:17:47,010
For me, I feel relieved tonight.
248
00:17:49,320 --> 00:17:53,320
I feel certain that those two people can't
separate, loving each other that much.
249
00:17:54,570 --> 00:17:58,190
If they love each other that
much, how can they be apart?
250
00:18:06,860 --> 00:18:08,460
I'm a woman myself.
251
00:18:09,830 --> 00:18:11,470
Why are you always talking
about being a woman?
252
00:18:12,280 --> 00:18:14,510
I'm so envious, it drives me crazy.
253
00:18:14,520 --> 00:18:16,400
You only live once.
254
00:18:16,440 --> 00:18:19,400
While someone marries because
she got drunk and caused an accident,
255
00:18:19,450 --> 00:18:22,910
Someone else can't get
married but loves so earnestly.
256
00:18:23,080 --> 00:18:25,230
Isn't life too unfair?
257
00:18:26,270 --> 00:18:27,780
Have no choice?
258
00:18:31,170 --> 00:18:32,120
Choi Ji Young.
259
00:18:34,460 --> 00:18:37,100
Why are you saying my full
name all of a sudden?
260
00:18:37,310 --> 00:18:40,030
You have no choice
because you got drunk?
261
00:18:41,530 --> 00:18:44,910
No... what I meant was...
262
00:18:45,010 --> 00:18:47,270
You're really a terrible
person, Choi Ji Young.
263
00:18:47,520 --> 00:18:52,460
Why are you using informal
language all of a sudden?
264
00:18:52,560 --> 00:18:56,440
You don't know what I said to
my mother on the phone, do you?
265
00:18:56,540 --> 00:19:00,720
You said you told her to not expect
me to bring anything like a dowry?
266
00:19:00,900 --> 00:19:02,140
This is what I said,
267
00:19:02,760 --> 00:19:06,800
Mom, I don't think I lived
my life as such a good person,
268
00:19:06,900 --> 00:19:09,500
but the heavens are
showing me so much love.
269
00:19:09,900 --> 00:19:18,340
How did they let a person like me be
with someone so great and so beautiful?
270
00:19:18,440 --> 00:19:21,200
But what did you say?
You had no choice?
271
00:19:23,180 --> 00:19:24,580
Sweetie!
272
00:19:25,770 --> 00:19:27,550
You really said that?
273
00:19:28,050 --> 00:19:30,590
Why didn't you tell me sooner?
274
00:19:31,070 --> 00:19:31,770
Sweetie?
275
00:19:31,780 --> 00:19:36,000
I didn't know my sweetie
said something like that.
276
00:19:36,100 --> 00:19:38,550
Sweetie, you don't
know what's in my heart.
277
00:19:39,230 --> 00:19:41,500
As much as President
Lee thinks of Na Jin Jin,
278
00:19:41,520 --> 00:19:43,600
I think of you just as much.
279
00:19:43,630 --> 00:19:46,000
You really don't seem to know my heart.
280
00:19:46,010 --> 00:19:48,890
Sweetie, I'm sorry. I'm really sorry.
281
00:19:49,100 --> 00:19:50,890
I'm really sorry.
282
00:19:50,900 --> 00:19:52,840
- You were bad!
- Yes.
283
00:19:54,870 --> 00:19:56,500
Let's leave.
284
00:19:56,610 --> 00:19:58,400
I can't stand the atmosphere in here.
285
00:19:58,420 --> 00:20:03,760
- That old woman acts like no one else has been in love.
- What?! Old woman?
286
00:20:03,860 --> 00:20:06,350
Did you just call my
sweetie an old woman?
287
00:20:06,660 --> 00:20:08,700
How young are your girlfriends?
288
00:20:08,740 --> 00:20:10,500
She looks to be in her fifties.
289
00:20:10,510 --> 00:20:12,360
Yeah, she's about my dad's age.
290
00:20:14,080 --> 00:20:15,940
He said fifties...
291
00:20:24,320 --> 00:20:25,470
What now?
292
00:20:25,790 --> 00:20:28,140
Isn't Kang Suk here?
293
00:20:28,950 --> 00:20:31,410
Isn't he staying here?
294
00:20:31,980 --> 00:20:33,910
He must not be home yet.
295
00:20:34,840 --> 00:20:37,600
I heard you disowned him,
so why look for him?
296
00:20:37,680 --> 00:20:40,500
I know I shouldn't...
297
00:20:40,601 --> 00:20:46,440
I know I shouldn't think of someone who's
standing against his family as a son...
298
00:20:47,710 --> 00:20:52,900
But I miss him too much, Jung Nan.
299
00:21:04,320 --> 00:21:05,740
Are you in terrible pain?
300
00:21:07,840 --> 00:21:11,870
Because Jin Jin is sick,
do you also feel sick?
301
00:21:13,330 --> 00:21:16,120
Yes. So much that I'm going crazy.
302
00:21:16,710 --> 00:21:18,460
Do you guys need to be this way?
303
00:21:19,440 --> 00:21:21,310
You said your father even disowned you.
304
00:21:21,790 --> 00:21:25,160
Didn't you say he kicked you out,
so you're staying with your mother?
305
00:21:26,210 --> 00:21:30,000
Then why stay apart and ache over it?
Just get married and...
306
00:21:30,020 --> 00:21:31,280
What a simple minded guy.
307
00:21:31,300 --> 00:21:33,900
The problem with you is that you
make everything too complicated.
308
00:21:34,470 --> 00:21:36,330
What's simpler than love?
309
00:21:36,660 --> 00:21:38,200
Love just makes you want to be together.
310
00:21:39,060 --> 00:21:41,350
So I just don't get why you
force yourselves to be apart.
311
00:21:43,480 --> 00:21:45,200
Because it's not over yet.
312
00:21:46,370 --> 00:21:51,130
Because my brother isn't yet suffering
as much as Jin Jin wants him to.
313
00:21:51,230 --> 00:21:54,520
If he loses the company,
will that be enough?
314
00:21:57,700 --> 00:22:01,370
And then, will that make Jin Jin happy?
315
00:22:03,540 --> 00:22:07,340
If the world points their fingers at your
brother and he can't hold his head up,
316
00:22:08,730 --> 00:22:10,960
Will Jin Jin believe it to be over?
317
00:22:13,240 --> 00:22:14,950
You know what frustrates me?
318
00:22:17,650 --> 00:22:20,160
It's that I don't know where the end is.
319
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
It's so cold. Why are you coming out?
320
00:22:31,020 --> 00:22:33,300
It's time to put on new
coal for Father's room.
321
00:22:33,310 --> 00:22:36,870
I'll do it. It's not good
for you breathe in the smoke.
322
00:22:37,430 --> 00:22:40,560
This won't do anymore. I'd better
put in a gas heater or something.
323
00:22:40,970 --> 00:22:44,000
I thought we were too high up
for gas heater to be available.
324
00:22:44,010 --> 00:22:48,130
I'll have to find a way. I can't stand to
see my bride suffer like this anymore.
325
00:22:50,260 --> 00:22:54,010
Eo Jin, why are you coming out
with that bag instead of sleeping?
326
00:22:55,230 --> 00:22:57,410
Eo Jin, that bag has lights?
327
00:22:58,950 --> 00:23:00,010
Yes.
328
00:23:00,910 --> 00:23:03,650
It's the best thing to have
to go poop during the night.
329
00:23:04,500 --> 00:23:06,900
Why do you poop in the
middle of the night?
330
00:23:06,910 --> 00:23:10,760
Why should you care about me pooping?
331
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
That kid doesn't respects his uncle at all.
332
00:23:16,270 --> 00:23:18,190
So different than how
he treats his auntie.
333
00:23:18,670 --> 00:23:21,570
That's exactly why you
don't receive any respect.
334
00:23:22,020 --> 00:23:23,660
That's exactly right.
335
00:23:23,670 --> 00:23:25,680
You just worry about pooping in there.
336
00:23:27,940 --> 00:23:30,900
I don't think he's coming home tonight,
so why don't you go home?
337
00:23:30,940 --> 00:23:35,490
- He's not even answering his phone.
- I'll just rest here for a little bit...
338
00:23:36,630 --> 00:23:40,570
I can't let you sleep
at my place anymore.
339
00:23:44,760 --> 00:23:52,570
That's right. That's right.
Things are over with us as well.
340
00:23:59,320 --> 00:24:01,880
Why did you drink this much?
341
00:24:02,700 --> 00:24:04,280
Thanks a lot.
342
00:24:05,810 --> 00:24:10,530
You must still have some feelings left,
343
00:24:11,050 --> 00:24:13,040
Seeing how you're worried for me.
344
00:24:14,620 --> 00:24:15,770
I am leaving.
345
00:24:16,180 --> 00:24:20,286
You're not a young man anymore.
346
00:24:21,168 --> 00:24:24,140
Think about your health when you drink.
347
00:24:24,240 --> 00:24:26,800
Okay. Okay, I'll do that.
348
00:24:44,990 --> 00:24:46,290
Why, this kid...
349
00:24:48,890 --> 00:24:52,720
Hey, are you trying to freeze yourself
to death by not having your car on?
350
00:25:00,180 --> 00:25:02,280
Why are you sleeping
here and not at home?
351
00:25:04,450 --> 00:25:06,900
I forgot about turning the car on.
352
00:25:06,930 --> 00:25:09,420
So you planned to spend the
night here with the car on?
353
00:25:14,080 --> 00:25:16,090
I did the same thing myself before.
354
00:25:16,700 --> 00:25:19,130
But you're smarter than me, so
why are you being so stupid?
355
00:25:21,100 --> 00:25:22,290
I missed her.
356
00:25:23,290 --> 00:25:25,170
You should know, since
you did the same thing.
357
00:25:28,370 --> 00:25:32,580
I know I got to see her but after I
drank, it made me miss her even more.
358
00:25:34,110 --> 00:25:36,110
That's why I said you
should live together.
359
00:25:38,340 --> 00:25:39,980
Why are you up so early?
360
00:25:40,870 --> 00:25:45,310
I have to pick up Grandmother
early to meet with the shareholders.
361
00:25:49,660 --> 00:25:53,160
For the purpose of taking
over your father's company.
362
00:25:57,420 --> 00:25:59,600
This must be awfully hard on you.
363
00:26:10,090 --> 00:26:11,770
Where did you sleep?
364
00:26:12,180 --> 00:26:14,380
After I've had some drinks,
I fell asleep in my car.
365
00:26:14,390 --> 00:26:16,030
Probably in Jin Jin's
neighborhood, right?
366
00:26:18,520 --> 00:26:23,030
You weren't answering your phone so I
wondered if you took Jin Jin away somewhere.
367
00:26:23,620 --> 00:26:25,300
I have to change and go to work.
368
00:26:25,320 --> 00:26:27,430
Your father came by.
369
00:26:29,750 --> 00:26:31,880
He said he missed you very much.
370
00:26:33,210 --> 00:26:36,500
Your father looked very lonely.
371
00:26:36,550 --> 00:26:40,610
I'm not anything to him now
but it's different with you.
372
00:26:41,110 --> 00:26:43,599
Even though he said
you weren't his son anymore.
373
00:26:43,723 --> 00:26:47,120
You still are.
Why don't you go see him?
374
00:26:48,190 --> 00:26:50,900
- It's not the right time yet.
- Then when?
375
00:26:50,950 --> 00:26:52,280
I have to change.
376
00:27:06,490 --> 00:27:09,000
You still have a fever.
Why don't you rest?
377
00:27:09,480 --> 00:27:11,250
You know I have a shoot today.
378
00:27:11,760 --> 00:27:14,080
I'm sure they'll adjust the
schedule if they know you're sick.
379
00:27:14,780 --> 00:27:18,110
I don't want the schedule
to change because of me.
380
00:27:25,080 --> 00:27:28,890
Ahjummoni, please give
me a glass of water.
381
00:27:28,990 --> 00:27:30,340
Yes, Chairman.
382
00:27:31,350 --> 00:27:35,980
Oppa, you can't be this way with me.
383
00:27:36,890 --> 00:27:43,790
We may be cousins but my father thought
of you as a son and financed your business.
384
00:27:44,850 --> 00:27:48,560
If you ignore the situation
I'm in, that's not being...
385
00:27:49,980 --> 00:27:51,480
Why did you do that?
386
00:28:02,230 --> 00:28:04,500
I don't know what's
wrong with your father.
387
00:28:05,060 --> 00:28:10,300
I was talking to your uncle and he hung
up the phone and went into his study.
388
00:28:10,780 --> 00:28:12,400
You were asking him for money?
389
00:28:12,440 --> 00:28:15,580
The only people we can
rely on now are my family.
390
00:28:16,220 --> 00:28:19,460
You came home empty handed last night
from meeting your college buddies.
391
00:28:27,060 --> 00:28:31,500
Father, I think you need to
go and meet with the bankers.
392
00:28:32,800 --> 00:28:37,200
You think there's any bank who
will loan money to Jae Ho right now?
393
00:28:38,310 --> 00:28:39,900
We need to do all we can.
394
00:28:41,160 --> 00:28:43,400
Why are you giving up so easily?
It's unlike you.
395
00:28:43,410 --> 00:28:46,000
Do you know what our only hope is?
396
00:28:48,590 --> 00:28:53,040
It's Kang Suk convincing
your late wife's grandmother.
397
00:28:54,970 --> 00:28:56,730
Do you really think
Kang Suk would do that?
398
00:28:57,410 --> 00:28:59,600
He was helping that old woman all along.
399
00:28:59,620 --> 00:29:03,550
That's what doing everything
possible is for us.
400
00:29:04,300 --> 00:29:10,960
Kang Suk won't agree to it nor would
that old woman be convinced by Kang Suk.
401
00:29:11,060 --> 00:29:16,070
Then Jae Ho has no chance.
402
00:29:16,540 --> 00:29:20,340
I'm going to do all that I can do.
403
00:29:28,160 --> 00:29:30,980
- Then he really did do it?
- That's what I'm hearing.
404
00:29:30,990 --> 00:29:32,300
Wow, then...
405
00:29:36,320 --> 00:29:40,120
You go and try to see the bankers.
406
00:29:40,220 --> 00:29:42,280
I'll meet with the reporters.
407
00:29:42,600 --> 00:29:44,300
What will you do when
you meet with them?
408
00:29:44,330 --> 00:29:47,140
I have to do whatever I can
to calm the situation down.
409
00:29:52,530 --> 00:29:53,800
I'm embarrassed.
410
00:29:54,260 --> 00:29:57,210
The battle to be the successor of the
company caused this kind of uproar.
411
00:29:58,340 --> 00:30:03,210
I'm sure you know what
company Gloria is managed by.
412
00:30:04,040 --> 00:30:10,220
My younger son, to rise above his older
brother, used a singer of his company.
413
00:30:10,320 --> 00:30:11,650
Then you're saying,
414
00:30:11,660 --> 00:30:14,880
Gloria wanted to help her boyfriend, who
is the president of the management company,
415
00:30:14,980 --> 00:30:17,000
So she made all this up?
416
00:30:17,040 --> 00:30:20,440
Think about this sensibly and see if
what she's saying is even possible.
417
00:30:21,719 --> 00:30:26,191
Your stepmother is turning this
into a sibling rivalry.
418
00:30:26,257 --> 00:30:28,383
We won't have any response to this.
419
00:30:28,393 --> 00:30:32,931
The truth can be turned into a mere
battle over family money, President.
420
00:30:33,031 --> 00:30:35,406
Even so, we can't make it more interesting.
421
00:30:35,466 --> 00:30:39,704
If we don't do anything, the public
may be fooled by your stepmother.
422
00:30:39,838 --> 00:30:41,773
It's not like you don't understand
423
00:30:41,806 --> 00:30:47,078
That the public can find heirs battling
over family money to be interesting.
424
00:30:47,278 --> 00:30:48,813
But if I do open my mouth,
425
00:30:48,880 --> 00:30:51,749
It really can look like
a family fight over money.
426
00:30:52,450 --> 00:30:54,652
Just put some information out there,
427
00:30:54,752 --> 00:30:57,021
So people can find out
the truth if they want to.
428
00:30:59,524 --> 00:31:00,959
She's in here.
429
00:31:01,125 --> 00:31:02,360
Gloria!
430
00:31:03,995 --> 00:31:06,097
Jae Ho Construction's Vice President...
431
00:31:06,164 --> 00:31:11,970
I mean Vice President Lee Ji Suk's
mother said this was all made up by you.
432
00:31:12,003 --> 00:31:14,239
I'm sorry, but she's needed
out there on the set.
433
00:31:14,272 --> 00:31:16,207
Do you have a response
434
00:31:16,241 --> 00:31:18,977
to her saying you wanted to help
your boyfriend, Lee Kang Suk,
435
00:31:19,110 --> 00:31:23,147
win inheritance over his brother,
so you made up this story?
436
00:31:24,616 --> 00:31:29,053
Manager, could you do something
with these reporters?
437
00:31:29,187 --> 00:31:31,246
Gloria has to start shooting right away.
438
00:31:31,256 --> 00:31:33,825
We will make our position clear in a
formal announcement at a later date.
439
00:31:33,925 --> 00:31:37,996
I... will respond now.
440
00:31:39,697 --> 00:31:43,535
I think it's very much something
the mother of a murderer would say.
441
00:31:43,635 --> 00:31:47,939
Then, you're saying everything you said
in your earlier interview is the truth?
442
00:31:48,039 --> 00:31:51,509
That Vice President Lee Ji Suk is really
responsible for the death of your parents?
443
00:31:53,144 --> 00:31:56,114
I revealed everything through
my last interview.
444
00:31:56,147 --> 00:32:01,552
Whether I'm lying or they're lying
is something you will have to determine.
445
00:32:01,586 --> 00:32:03,755
I need to go.
446
00:32:11,062 --> 00:32:13,898
It's almost as if you and the
president reviewed what to say.
447
00:32:14,232 --> 00:32:16,634
He said the same thing you did.
448
00:32:17,101 --> 00:32:18,970
Gloria, you need to hurry!
449
00:32:19,070 --> 00:32:20,104
Okay.
450
00:32:22,941 --> 00:32:24,299
Oh my goodness!
451
00:32:24,309 --> 00:32:28,012
So, they said Gloria made up a
bunch of lies to help her boyfriend?
452
00:32:28,079 --> 00:32:29,103
That's what I said.
453
00:32:29,113 --> 00:32:31,916
I knew something like this would
happen, so I bought this notebook.
454
00:32:32,016 --> 00:32:34,509
Hey, hey, hey.
Make sure you respond harshly.
455
00:32:34,519 --> 00:32:37,302
Ask them how a human being
can raise a son like that?
456
00:32:37,355 --> 00:32:39,504
Wow, how shameless can some people be?
457
00:32:39,524 --> 00:32:42,627
How can they cover up their
son's wrongdoing like that?
458
00:32:42,727 --> 00:32:44,162
Oh! You're here?
459
00:32:44,429 --> 00:32:47,866
You should be at home in bed,
not running around like this.
460
00:32:47,966 --> 00:32:50,305
I'm on my way back from the hospital.
461
00:32:50,335 --> 00:32:54,038
Ahjussi, if you hear this,
your blood pressure will go up.
462
00:32:54,205 --> 00:32:55,787
So, why don't you go home?
463
00:32:55,807 --> 00:32:57,275
Why, what's going on?
464
00:32:57,375 --> 00:33:00,878
Jin Jin is being thrown into a pit.
465
00:33:04,048 --> 00:33:06,284
- Hmm?
- Aigoo, Madam.
466
00:33:06,517 --> 00:33:09,020
- You're here?
- Please sit.
467
00:33:12,924 --> 00:33:15,049
You want me to set up an interview?
468
00:33:15,059 --> 00:33:15,960
Yes.
469
00:33:16,627 --> 00:33:20,431
If something like me asked,
the reporters won't come.
470
00:33:20,565 --> 00:33:25,803
I heard you set up that interview
for my daughter-in-law.
471
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
But if you do, it'll be hard
for you to show your face.
472
00:33:31,676 --> 00:33:33,778
What difference does that make?
473
00:33:33,978 --> 00:33:37,715
I am worried a little about embarrassing
Dong Ah and my daughter-in-law,
474
00:33:37,815 --> 00:33:39,407
but I'm not worried at all about me.
475
00:33:39,417 --> 00:33:42,387
Grandmother, it doesn't matter to me.
476
00:33:42,520 --> 00:33:45,857
Me neither.
It's what Father wants to do.
477
00:33:45,957 --> 00:33:53,131
She gave birth to something like him and
now she brings unnecessary fight on herself.
478
00:33:53,965 --> 00:33:57,035
What a pathetic woman she is.
479
00:33:59,203 --> 00:34:02,540
Wow, it's almost like seeing a live fight.
480
00:34:02,640 --> 00:34:04,359
Why? What now?
481
00:34:04,409 --> 00:34:07,612
The person who claims Lee Ji Suk
ordered him to kill them gave an interview.
482
00:34:07,712 --> 00:34:10,114
He looked really familiar to me.
483
00:34:10,148 --> 00:34:14,185
It turns out to be Dong Ah's
father I saw at the reception.
484
00:34:14,652 --> 00:34:16,421
So how does all this fit?
485
00:34:16,554 --> 00:34:20,124
{\a6}[I am an accomplice to the human butcher, Lee Ji Suk]
486
00:34:17,288 --> 00:34:21,692
Manager, is it true he
was Na Jin Joo's manager?
487
00:34:22,360 --> 00:34:25,063
Now, he's getting himself involved.
488
00:34:26,798 --> 00:34:32,970
President, Dong Ah's father
confessed his wrongdoings to the world.
489
00:34:37,108 --> 00:34:39,710
Why do you keep making the problem bigger?
490
00:34:39,744 --> 00:34:42,914
I was just trying to calm the situation down.
491
00:34:42,980 --> 00:34:48,152
Now they'll say the son
and the mother are just alike!
492
00:34:50,321 --> 00:34:51,656
Come in.
493
00:34:54,058 --> 00:34:55,126
Yes.
494
00:34:55,426 --> 00:34:58,229
What brings you here, Director Hong?
495
00:34:58,429 --> 00:35:04,535
Chairman, I believe we need to shut
down the company website temporarily.
496
00:35:04,569 --> 00:35:07,505
Not only are our employees strongly agreeing,
497
00:35:07,605 --> 00:35:12,810
but the netizens are sending in so many
comments, our system is nearly paralyzed.
498
00:35:15,613 --> 00:35:19,584
You didn't know it either, that Dong Ah's
father killed Jin Jin's parents?
499
00:35:19,684 --> 00:35:24,555
I thought it was a little strange that Mr. Ha
groveled with Jin Jin and Jin Joo like he did.
500
00:35:25,323 --> 00:35:27,905
Do you guys know, that Dong Ah's
father is all over the internet?
501
00:35:27,925 --> 00:35:30,261
Aigoo, your beat is too slow.
502
00:35:30,862 --> 00:35:32,987
That Dong Ah married
Hye Won Construction's daughter,
503
00:35:32,997 --> 00:35:35,833
but it turns out that he�s the son of a murderer.
504
00:35:35,867 --> 00:35:38,300
Yoon Seo and her family probably
won�t sit still over this, right?
505
00:35:38,302 --> 00:35:40,104
How humiliating is this for them?
506
00:35:40,805 --> 00:35:42,640
You really are an awful person.
507
00:35:42,673 --> 00:35:43,407
Hmm?
508
00:35:44,242 --> 00:35:45,800
What?! Am I wrong about that?
509
00:35:45,810 --> 00:35:46,577
Hey!
510
00:35:46,811 --> 00:35:48,703
Do you know why
your life is only this?!
511
00:35:48,713 --> 00:35:51,816
- What about it?!
- It's because of the kind of person you are!
512
00:35:52,049 --> 00:35:58,122
I'm sure the reason why Jin Jin and Jin Joo
never said anything was to protect Dong Ah.
513
00:35:58,923 --> 00:36:01,792
But now that he came out
and confessed like that,
514
00:36:01,826 --> 00:36:05,129
That desire to protect him
could have disappeared.
515
00:36:05,163 --> 00:36:10,601
I'm sure he did it because he couldn't stand
to see how Jin Jin was being treated.
516
00:36:11,669 --> 00:36:13,004
Oh, my.
517
00:36:14,138 --> 00:36:18,376
How could Dong Ah and Jin Jin's
fate be so messed up like that?
518
00:36:18,809 --> 00:36:24,982
When she found out that the father
of her friend of 30 years killed her parents,
519
00:36:25,950 --> 00:36:28,073
How miserable must she have felt?
520
00:36:28,085 --> 00:36:29,921
Why is the world like this?
521
00:36:30,288 --> 00:36:32,723
Why are things so messed up?
522
00:36:33,057 --> 00:36:37,962
It sure is hard to live this life.
523
00:36:41,832 --> 00:36:45,736
Your father seemed like a person
who didn't need law to live righteously.
524
00:36:45,937 --> 00:36:51,309
The entire world knows you're my son-in-law,
so how could he give such an interview?
525
00:36:51,342 --> 00:36:54,078
He should have given us some consideration.
526
00:36:54,812 --> 00:36:56,314
I'm sorry, Father.
527
00:36:56,514 --> 00:36:59,667
I'm sure he knew the statute
of limitation was expired...
528
00:36:59,668 --> 00:37:02,820
So he had no fear of going to jail.
529
00:37:02,853 --> 00:37:06,123
He didn't do it because he knew
he wouldn't be punished.
530
00:37:06,490 --> 00:37:10,027
He wanted to do something to help Jin Jin,
531
00:37:10,061 --> 00:37:13,197
and it was also a way
to apologize to the society.
532
00:37:13,231 --> 00:37:15,533
But how can I show my face?
533
00:37:15,566 --> 00:37:20,071
Father, I really admire
my father-in-law for this.
534
00:37:20,104 --> 00:37:22,640
I'm proud that he was so brave.
535
00:37:22,707 --> 00:37:28,346
If that embarrasses you, then please
disown me as your daughter again.
536
00:37:28,379 --> 00:37:33,884
Do you have to talk back to your father
like that when he was just venting?
537
00:37:33,918 --> 00:37:36,120
I wasn't talking back, Mom.
538
00:37:36,854 --> 00:37:44,195
Before I married Dong Ah, I hated the
world that put prestige over the truth.
539
00:37:44,528 --> 00:37:49,300
Father, even after you found out
Lee Ji Suk had killed someone,
540
00:37:49,400 --> 00:37:52,003
You still told me to marry that man.
541
00:37:52,270 --> 00:37:55,940
What?! Your father knew about it?
542
00:37:57,675 --> 00:38:03,147
He said I could use it as a guarantee for
the rest of my life and told me to marry him.
543
00:38:03,781 --> 00:38:09,086
I was so afraid of a father like that,
and that's why I ran away with this man.
544
00:38:09,654 --> 00:38:16,694
Father, I believe that the world
my husband lives in is right.
545
00:38:23,367 --> 00:38:25,369
Stop it already.
546
00:38:25,469 --> 00:38:27,662
How can you speak so logically like that?
547
00:38:27,672 --> 00:38:29,807
That's enough, Dong Ah.
548
00:38:29,907 --> 00:38:32,944
I felt so sorry that I didn't know what to say.
549
00:38:33,044 --> 00:38:37,248
But you spoke so eloquently
that Father was at a loss for words.
550
00:38:37,348 --> 00:38:39,807
What is there for you to feel sorry for?
551
00:38:39,817 --> 00:38:44,021
That way of thinking is no different
than of my father, putting prestige first.
552
00:38:44,322 --> 00:38:46,657
- You guys are back?
- Yes, Father.
553
00:38:47,058 --> 00:38:51,028
Your father was very upset, wasn't he?
554
00:38:51,128 --> 00:38:54,465
Not at all.
He said you were a brave person.
555
00:38:54,498 --> 00:38:55,533
Really?
556
00:38:56,600 --> 00:38:58,202
Of course, Father.
557
00:38:58,302 --> 00:39:00,805
My father is not that narrow minded.
558
00:39:00,871 --> 00:39:04,909
Oh, I'm so grateful, so grateful
that he's so broad-minded.
559
00:39:05,443 --> 00:39:06,811
Where's Jin Jin?
560
00:39:06,911 --> 00:39:09,013
Oh, she has a shoot all night.
561
00:39:10,581 --> 00:39:11,916
Ahjussi...
562
00:39:12,316 --> 00:39:14,251
Sit. Sit down.
563
00:39:17,922 --> 00:39:19,724
You did something that was very difficult.
564
00:39:20,224 --> 00:39:21,225
Thank you.
565
00:39:21,325 --> 00:39:25,296
How can I accept you thanking me?
Don't do that, Jin Joo.
566
00:39:25,763 --> 00:39:30,701
I know it wasn't easy for you.
Jin Jin feels the same way I do.
567
00:39:30,768 --> 00:39:33,571
I can do much more than that for you.
568
00:39:34,372 --> 00:39:38,275
But... did what I did help even a little?
569
00:39:38,876 --> 00:39:44,548
According to Ji Young, people are now
saying they want to find the real truth.
570
00:39:51,255 --> 00:39:52,256
Father.
571
00:39:52,823 --> 00:39:54,291
I'm glad you're here.
572
00:39:54,759 --> 00:39:56,260
What are you doing here at this hour?
573
00:39:56,293 --> 00:39:58,596
I came by, hoping I'd find you here.
574
00:39:59,597 --> 00:40:01,999
There's a shareholder's meeting tomorrow.
575
00:40:02,400 --> 00:40:06,637
It may be shameless of me to say,
but you're my only hope.
576
00:40:06,704 --> 00:40:11,575
You've apologized to the grandmother
and even produced that drama,
577
00:40:11,609 --> 00:40:14,211
So, I'm sure you have the grandmother's trust.
578
00:40:14,311 --> 00:40:16,180
You may think I'm a sorry father,
579
00:40:16,280 --> 00:40:20,551
But it's more important for me to save the
company than worrying about your brother.
580
00:40:20,684 --> 00:40:21,919
Kang Suk.
581
00:40:22,286 --> 00:40:23,120
Yes?
582
00:40:23,254 --> 00:40:27,425
Won't you go and talk to her?
583
00:40:27,525 --> 00:40:32,530
If the meeting is held under these circumstances,
your father is sure to lose the company.
584
00:40:33,397 --> 00:40:37,435
You know very well
what this company means to me.
585
00:40:38,102 --> 00:40:39,203
Father.
586
00:40:39,703 --> 00:40:40,971
Yes.
587
00:40:42,173 --> 00:40:46,377
She lost her son, daughter-in-law, and
granddaughter because of my brother.
588
00:40:48,078 --> 00:40:54,718
How can I go to someone like that and ask
her to save you from losing your company?
589
00:40:56,554 --> 00:40:58,122
Please give up, Father.
590
00:41:00,891 --> 00:41:02,893
Yes.
591
00:41:03,127 --> 00:41:06,163
I knew you�d feel that way.
592
00:41:06,964 --> 00:41:11,669
But still came to see you,
grasping at straws.
593
00:41:12,770 --> 00:41:14,371
I'm sorry, Father.
594
00:41:14,472 --> 00:41:15,773
Kang Suk.
595
00:41:16,307 --> 00:41:17,074
Yes.
596
00:41:17,174 --> 00:41:23,714
Until now, I believed all of this
happened because of your brother.
597
00:41:24,381 --> 00:41:26,117
But that's not the case.
598
00:41:26,217 --> 00:41:30,221
It could be that your stepmother
was right in what she said.
599
00:41:30,254 --> 00:41:33,591
The reason why all this started was me.
600
00:41:34,358 --> 00:41:40,097
Having a wife already but wanting
to keep your mother by my side...
601
00:41:40,831 --> 00:41:45,302
I believe that sin of mine
was the cause of all this.
602
00:41:53,310 --> 00:41:56,780
Your father said something like that?
603
00:41:56,981 --> 00:41:57,948
Yes.
604
00:41:59,116 --> 00:42:02,720
Those words came out of
Chairman Lee Jun Ho's mouth?
605
00:42:02,920 --> 00:42:03,888
Yes.
606
00:42:06,290 --> 00:42:09,226
Then I'm not innocent either.
607
00:42:11,262 --> 00:42:16,867
I knew he had a wife, but I stayed
with him because he asked me to.
608
00:42:16,901 --> 00:42:18,969
I was wrong for that also.
609
00:42:22,439 --> 00:42:24,842
It's such a simple wisdom.
610
00:42:24,942 --> 00:42:27,211
Why didn't I know it then?
611
00:42:27,444 --> 00:42:33,117
Why didn't I know that love between
a man and a woman was for two people?
612
00:42:35,052 --> 00:42:37,221
That it's not possible with three.
613
00:42:38,455 --> 00:42:44,021
And for that, I am being punished
by having to watch my son suffer because...
614
00:42:45,676 --> 00:42:48,065
He can't be with the woman he loves.
615
00:42:55,239 --> 00:42:57,164
You can't lose control
over the company like this.
616
00:42:57,174 --> 00:43:00,477
This is robbery.
You must take legal action to stop this.
617
00:43:00,911 --> 00:43:02,513
That's enough.
618
00:43:02,546 --> 00:43:04,481
Ji Suk is right.
619
00:43:04,515 --> 00:43:07,885
You built this company.
You can't let her take it.
620
00:43:08,352 --> 00:43:11,655
You are a major shareholder.
621
00:43:11,789 --> 00:43:15,326
Since the Board gave you a chance to make
your case, talk to the other shareholders...
622
00:43:15,426 --> 00:43:17,608
I told you that's enough.
623
00:43:17,628 --> 00:43:21,298
Father, it's not time to give up yet.
624
00:43:23,867 --> 00:43:25,035
What do you want?
625
00:43:27,972 --> 00:43:31,342
Please complete full transfer
of power within one month.
626
00:43:31,442 --> 00:43:37,881
The person I serve is requesting your family
to leave the company as soon as possible.
627
00:43:37,982 --> 00:43:42,086
You think people like you
can run a company like Jae Ho?
628
00:43:42,186 --> 00:43:45,322
That's... something for us to worry about.
629
00:43:45,356 --> 00:43:50,160
I understand.
Please tell her we'll do as she wishes.
630
00:43:50,294 --> 00:43:51,462
Father!
631
00:43:51,528 --> 00:43:55,132
Then I'll take my leave,
trusting you will do as you say.
632
00:43:59,336 --> 00:44:04,608
Father, why have you become so weak?
You weren't like this!
633
00:44:06,243 --> 00:44:07,544
Ji Suk.
634
00:44:07,911 --> 00:44:08,746
Yes.
635
00:44:08,846 --> 00:44:10,514
Please forgive me.
636
00:44:11,649 --> 00:44:12,616
Father!
637
00:44:12,716 --> 00:44:20,624
Please forgive me for realizing too late
that I'm the one who made you like this.
638
00:44:20,724 --> 00:44:22,349
Father, why are you doing this?
639
00:44:22,359 --> 00:44:29,166
I thought it was your fault
for being such a crooked person.
640
00:44:29,533 --> 00:44:33,737
I didn't know the reason for it was...
641
00:44:33,837 --> 00:44:40,277
That I had a child with a woman
other than your mom.
642
00:44:40,911 --> 00:44:41,645
Father.
643
00:44:41,745 --> 00:44:46,684
Do you know now how pitiful this child is?
644
00:44:47,184 --> 00:44:52,056
Why don't you now kneel before the world?
645
00:44:52,956 --> 00:44:54,191
Father.
646
00:44:54,291 --> 00:44:58,495
Beg forgiveness from the world
that you've dirtied.
647
00:45:00,264 --> 00:45:01,331
I...
648
00:45:03,967 --> 00:45:05,703
I haven't done anything wrong.
649
00:45:05,803 --> 00:45:07,805
Ji Suk.
650
00:45:07,838 --> 00:45:10,274
Why do I have to kneel before the world?
651
00:45:10,441 --> 00:45:13,477
It's the world that made me this way,
so why should I kneel?
652
00:45:13,577 --> 00:45:18,582
You rascal, how much longer
will you live like this?!
653
00:45:18,649 --> 00:45:23,721
I'm going to keep living like this.
I'll keep living like I'm crazy!
654
00:45:27,191 --> 00:45:31,528
How long do you think you
can keep it up, you foolish child?!
655
00:45:38,402 --> 00:45:43,474
It seems Kang Suk's father
has already resigned himself to it.
656
00:45:45,075 --> 00:45:48,011
Even though the Board gave him
a chance to present his case,
657
00:45:48,045 --> 00:45:49,913
He was ready to give up already.
658
00:45:50,247 --> 00:45:55,052
He's well experienced in business
to read how things are flowing.
659
00:45:56,353 --> 00:46:00,924
So, how did Lee Ji Suk react?
660
00:46:00,958 --> 00:46:03,994
He said it was robbery and threw a tantrum.
661
00:46:04,094 --> 00:46:06,196
Yes, that's what he needs to do.
662
00:46:06,430 --> 00:46:09,733
That's how a person like that should react.
663
00:46:09,767 --> 00:46:13,670
Seeing how he met with their legal team as
soon as the shareholder's meeting was over,
664
00:46:13,704 --> 00:46:15,652
It looks like he's going to take legal action.
665
00:46:15,672 --> 00:46:19,409
I'm sure so. Of course he will.
666
00:46:20,110 --> 00:46:23,580
He's asking for further humiliation.
667
00:46:24,481 --> 00:46:26,817
I'm grateful for that.
668
00:46:27,584 --> 00:46:32,022
I was worried he would retreat quietly.
669
00:46:35,859 --> 00:46:40,464
I'm sure you're wishing
he would back down now.
670
00:46:42,699 --> 00:46:45,068
Yes, Grandmother.
671
00:46:45,402 --> 00:46:46,870
Noona!
672
00:46:47,137 --> 00:46:49,139
Aren't I pathetic?
673
00:46:50,007 --> 00:46:55,112
Because I'm like this, Jin Jin said she
couldn't run away with Lee Kang Suk.
674
00:46:56,113 --> 00:46:59,116
Because if he begged for
forgiveness, I would forgive him.
675
00:46:59,216 --> 00:47:01,585
There's no need to beat yourself up for it.
676
00:47:02,419 --> 00:47:05,422
It's because you're meek.
677
00:47:05,756 --> 00:47:08,091
And you did...
678
00:47:08,125 --> 00:47:13,030
Love him at one point,
so I'm sure you feel bad for him.
679
00:47:13,263 --> 00:47:18,368
I just wish everything would stop here.
680
00:47:19,736 --> 00:47:21,305
Then...
681
00:47:22,239 --> 00:47:24,041
Then what?
682
00:47:25,108 --> 00:47:30,180
I wish Jin Jin can smile brightly like she use to.
683
00:47:30,280 --> 00:47:32,516
That's the only thing I want.
684
00:47:32,549 --> 00:47:39,056
If we stop now, she won't ever be
able to smile brightly like before.
685
00:47:40,023 --> 00:47:46,964
She needs to take this to the end.
That's our destined fate with Lee Ji Suk.
686
00:47:54,838 --> 00:47:56,507
Take a nap for about an hour.
687
00:47:56,607 --> 00:47:58,802
How can I sleep?
I need to study my script.
688
00:47:58,842 --> 00:48:01,044
Your stamina is noteworthy.
689
00:48:06,016 --> 00:48:07,751
What should we do?
690
00:48:17,461 --> 00:48:18,829
That's right.
691
00:48:20,564 --> 00:48:23,567
To the likes of you,
your stamina is your asset.
692
00:48:23,667 --> 00:48:25,202
I'll call someone.
693
00:48:25,302 --> 00:48:26,837
No, Yoon Joo.
694
00:48:27,170 --> 00:48:28,108
Go outside.
695
00:48:28,138 --> 00:48:29,673
No. I'm going to call for security.
696
00:48:29,706 --> 00:48:32,509
It's okay. Wait outside.
697
00:48:32,676 --> 00:48:34,578
- What are you going to do?
- Now!
698
00:48:46,089 --> 00:48:48,625
You're definitely different from your sister.
699
00:48:50,327 --> 00:48:53,530
You're not afraid of me. Is that it?
700
00:48:54,264 --> 00:48:57,434
Why do I have to be afraid
of someone like you?
701
00:48:59,269 --> 00:49:02,806
No matter how roughly you
may have lived, I'm still a man.
702
00:49:03,407 --> 00:49:09,012
A man who can break the neck
of someone like you.
703
00:49:10,547 --> 00:49:12,649
This is what I've been waiting for.
704
00:49:14,985 --> 00:49:18,088
The statute of limitation won't matter.
705
00:49:18,989 --> 00:49:20,490
Go ahead.
706
00:49:21,224 --> 00:49:23,593
Try and break my neck.
707
00:49:28,498 --> 00:49:33,670
Isn't this what the lowest form
of humanity, Lee Ji Suk, can do?
708
00:49:35,639 --> 00:49:37,674
I told you to go ahead.
709
00:49:42,612 --> 00:49:45,115
I can handle the snacks by myself.
710
00:49:45,215 --> 00:49:46,747
I had nothing else to do.
711
00:49:46,750 --> 00:49:50,687
- Hello. Are you on your way?
- Isn't it so you can see Jin Jin?
712
00:49:50,787 --> 00:49:53,790
Please hurry, hurry over.
Gloria is in danger.
713
00:49:53,824 --> 00:49:54,708
What's wrong?!
714
00:49:54,758 --> 00:49:58,562
Um... V... Vice President...
715
00:50:14,745 --> 00:50:16,747
Do you need to carry it this far?
716
00:50:16,780 --> 00:50:20,217
Can't you stop now?!
How far are you going to take this?!
717
00:50:20,550 --> 00:50:21,705
Please leave.
718
00:50:21,785 --> 00:50:22,703
Jin Jin!
719
00:50:22,753 --> 00:50:27,991
That man doesn't even have
the courage to kill me.
720
00:50:28,025 --> 00:50:31,728
I put my neck out there for him
to kill me, but he couldn't.
721
00:50:31,995 --> 00:50:34,957
He can order other people to kill...
722
00:50:35,558 --> 00:50:40,737
But he doesn't have the
guts to do it himself.
723
00:50:44,508 --> 00:50:47,644
You got yourself a really great woman.
724
00:50:47,744 --> 00:50:51,882
You can't go any lower now,
so why do something like this, Hyung?
725
00:50:51,982 --> 00:50:53,250
Hyung?
726
00:50:55,752 --> 00:50:58,288
Was I ever a brother to you?
727
00:51:03,126 --> 00:51:06,196
You all believe I can't win, right?
728
00:51:07,264 --> 00:51:12,903
You think I'd crawl around in front
of you and beg for your forgiveness?
729
00:51:14,638 --> 00:51:16,206
Not a chance.
730
00:51:17,074 --> 00:51:21,178
No, don't.
Don't beg for forgiveness.
731
00:51:21,278 --> 00:51:24,314
Because begging for forgiveness
isn't enough for all you've done.
732
00:51:24,414 --> 00:51:26,309
Keep fighting back like you are now,
733
00:51:26,349 --> 00:51:34,491
So that we, the ones you
called worms, can step on you.
734
00:51:39,196 --> 00:51:41,364
Yes, you're some woman.
735
00:51:43,100 --> 00:51:45,869
That's how we must be different.
736
00:51:46,203 --> 00:51:48,472
I don't like strong women like this.
737
00:51:50,907 --> 00:51:53,276
My woman wasn't like you.
738
00:51:54,945 --> 00:52:00,550
She couldn't even yell when
she asked me to turn myself in.
739
00:52:01,384 --> 00:52:06,556
The woman who knelt in front of me and
begged me to confess was your sister.
740
00:52:07,657 --> 00:52:10,615
And that sister of yours...
741
00:52:11,295 --> 00:52:16,533
She was so foolish and bothersome
that I wanted to kill her.
742
00:52:19,369 --> 00:52:22,072
I'm curious as to what type
of person you were.
743
00:52:25,642 --> 00:52:27,944
If you were like you are now...
744
00:52:28,578 --> 00:52:31,715
There's no way she would have loved you.
745
00:52:32,082 --> 00:52:37,454
I'm curious as to what kind
of man my sister loved.
746
00:52:38,155 --> 00:52:40,757
I wonder if he was human back then.
747
00:52:41,391 --> 00:52:47,430
Was there ever a time like that
for someone like you?
748
00:52:58,241 --> 00:53:00,477
- Please stay here with Jin Jin.
- Okay.
749
00:53:03,013 --> 00:53:04,247
Are you okay?
750
00:53:05,715 --> 00:53:12,122
I don't know why he came all the way here
when he didn't even have the guts to kill me.
751
00:53:22,299 --> 00:53:24,668
I won't crumble like this.
752
00:53:25,335 --> 00:53:27,437
Stop now, please.
753
00:53:27,804 --> 00:53:30,140
Just crumble and let it be over.
754
00:53:30,173 --> 00:53:32,709
If you keep fighting, it'll just make you
more pathetic. Don't you know that?
755
00:53:32,809 --> 00:53:34,744
Isn't that what you want?
756
00:53:34,778 --> 00:53:37,847
Hyung, turn yourself in.
757
00:53:38,848 --> 00:53:40,016
What?!
758
00:53:40,050 --> 00:53:43,164
For what you did to Jin Joo and
for arranging the murder Jin Jin's parents,
759
00:53:44,146 --> 00:53:45,051
Turn yourself in.
760
00:53:46,189 --> 00:53:49,459
Do I look like someone who'll rot
in prison for the rest of my life?
761
00:53:50,894 --> 00:53:54,531
I'll die before I do that.
762
00:53:54,564 --> 00:53:58,702
Don't you know that's your
final chance to receive forgiveness?
763
00:54:01,037 --> 00:54:03,009
Are you showing sympathy right now?
764
00:54:03,039 --> 00:54:05,976
I'm asking you to do that,
as your younger brother.
765
00:54:07,310 --> 00:54:08,612
Younger brother?
766
00:54:09,212 --> 00:54:14,050
You, who never acknowledged
me as your brother?
767
00:54:14,150 --> 00:54:17,153
You're the one who didn't
accept me as your brother.
768
00:54:18,088 --> 00:54:21,958
That first day I came to the house,
I was 7 years old.
769
00:54:22,726 --> 00:54:26,463
In the yard, when Grandmother said to greet
you because you were my older brother,
770
00:54:26,529 --> 00:54:28,965
I called out "Hyung" to you.
771
00:54:29,933 --> 00:54:35,772
What you said then was,
"I don't need a younger brother like him. "
772
00:54:37,974 --> 00:54:42,245
That day... if you had said to me that day,
"Yes, I'm your brother,"
773
00:54:42,779 --> 00:54:45,282
I don't think you would
have turned out like this today.
774
00:54:45,649 --> 00:54:47,183
What nonsense is this about?
775
00:54:47,217 --> 00:54:51,187
Like how our world made me,
I know you were as well.
776
00:54:52,055 --> 00:54:54,658
Every time Father showed his
favoritism towards me,
777
00:54:54,724 --> 00:54:57,527
I know how you felt pushed out.
778
00:54:57,560 --> 00:55:03,767
And I also know that the reason you
married so young was to leave home.
779
00:55:03,800 --> 00:55:05,535
Stop your nonsense.
780
00:55:07,070 --> 00:55:11,313
Let's now... let's just...
781
00:55:13,096 --> 00:55:15,525
Stop hating each other so much, Hyung!
782
00:55:17,347 --> 00:55:19,649
Didn't we hate each other enough now?
783
00:55:20,083 --> 00:55:21,418
No.
784
00:55:22,185 --> 00:55:24,020
I can't do that.
785
00:55:27,991 --> 00:55:32,896
I lived my life to one day
stomp on you in front of Father.
786
00:55:32,929 --> 00:55:34,764
You want me to stop that now?
787
00:55:35,365 --> 00:55:39,736
Then what else would I live for?
788
00:55:39,803 --> 00:55:43,673
You have a chance to live right... Hyung.
789
00:55:45,075 --> 00:55:46,609
In prison?
790
00:55:49,946 --> 00:55:55,018
People have paths to live in life.
791
00:55:57,220 --> 00:56:03,259
I have no choice but to
continue the path I'm on.
792
00:56:06,229 --> 00:56:13,136
Let's continue to live, hating
each other like we do now.
793
00:56:16,106 --> 00:56:20,009
I was able to make up with
the world because of that woman.
794
00:56:20,076 --> 00:56:23,813
So please! Why don't you do the same?
795
00:56:45,235 --> 00:56:48,271
It seems he didn't use
any pressure to choke her.
796
00:57:16,132 --> 00:57:17,600
Jin Jin...
797
00:57:17,634 --> 00:57:19,602
Why do you think he came?
798
00:57:20,670 --> 00:57:23,239
He didn't come to kill me.
799
00:57:25,308 --> 00:57:29,546
He's not someone who has
the courage to ask for forgiveness.
800
00:57:31,848 --> 00:57:37,800
Perhaps... "Since I am not going to stop,
you should not stop either. "
801
00:57:38,289 --> 00:57:40,557
Maybe that's what he wanted to say.
802
00:57:43,693 --> 00:57:48,800
Today... seeing how he could not
bring himself to truly choke you.
803
00:57:49,000 --> 00:57:53,436
When he acted like he wanted to kill you;
made me feel sorry for him.
804
00:57:55,004 --> 00:57:57,440
I had thought he was the devil.
805
00:58:03,413 --> 00:58:05,615
But I realized today...
806
00:58:07,450 --> 00:58:11,120
That he's a patient suffering
from the same disease I had.
807
00:58:11,888 --> 00:58:18,561
You healed me... but he just didn't
have anyone to heal him.
808
00:58:21,531 --> 00:58:29,172
He's just a person suffering from a disease
that cannot ever be cured.
809
00:59:15,018 --> 00:59:18,721
We can handle it on our own
and don't need you to come to help.
810
00:59:18,821 --> 00:59:21,104
Oh, Grandma, it's because I feel so bad.
811
00:59:21,124 --> 00:59:22,792
- Oh?
- You know my heart, don't you?
812
00:59:22,825 --> 00:59:24,460
- Aigoo.
- Oh my!
813
00:59:24,494 --> 00:59:26,729
Now you're acting babyish
even with Grandma?
814
00:59:26,863 --> 00:59:31,367
First you do that with your bride, and now
you're planning on doing it with everybody?!
815
00:59:31,901 --> 00:59:34,904
What's this? We're closed already.
We're out of chicken.
816
00:59:34,938 --> 00:59:37,774
Dong Ah, they caught Dong Su.
817
00:59:38,007 --> 00:59:42,979
I heard the detective say in front of the
police station that he gave his confession,
818
00:59:43,012 --> 00:59:45,815
So, they're going to arrest Lee Ji Suk.
819
00:59:48,685 --> 00:59:52,088
We're here to arrest Lee Ji Suk
for inciting a murder attempt.
820
01:00:04,968 --> 01:00:07,360
- Who is this?
- Ji Suk, run.
821
01:00:07,370 --> 01:00:10,306
That Ko Dong Su was caught
and he confessed to everything.
822
01:00:10,406 --> 01:00:13,276
Ji Suk, run away!
823
01:00:27,957 --> 01:00:30,126
[Sobriety Check Point]
824
01:00:47,210 --> 01:00:50,100
Hey, you! Stop right there! Stop!
825
01:00:50,179 --> 01:00:53,279
Brought to you by HaruHaruSubs
826
01:00:53,280 --> 01:00:56,280
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
827
01:00:56,281 --> 01:00:59,281
Main Translator: songbird
Spot Translator: fore
828
01:00:59,282 --> 01:01:02,282
Timers: KimT, methuongcon
Editor/QC: szhoang
829
01:01:02,283 --> 01:01:05,283
Coordinators: sayroo, cute girl
830
01:01:05,284 --> 01:01:06,396
Preview
831
01:01:06,663 --> 01:01:09,130
So, he disappeared without a trace.
832
01:01:09,132 --> 01:01:11,700
An arrest warrant has been issued
and I'm sure he'll soon be caught.
833
01:01:11,701 --> 01:01:13,730
It's enough money
to change a person's life.
834
01:01:13,736 --> 01:01:17,173
Gloria, the truth has been
confirmed, so how do you feel?
835
01:01:18,107 --> 01:01:20,443
I really want to rest now.
836
01:01:20,476 --> 01:01:22,078
Lean on my shoulders and rest.
837
01:01:22,111 --> 01:01:25,014
Would you be with my son?
838
01:01:25,181 --> 01:01:26,010
Yes.
839
01:01:26,015 --> 01:01:29,052
You're really going to be
my bride, Na Jin Jin.
840
01:01:31,087 --> 01:01:32,250
Are you satisfied now?
841
01:01:32,255 --> 01:01:33,720
Are you here to kill me?
842
01:01:33,723 --> 01:01:34,990
Foolish girl.
843
01:01:34,991 --> 01:01:36,190
Yes, Dong Ah.
844
01:01:36,192 --> 01:01:37,226
What?
845
01:01:41,330 --> 01:01:45,868
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs. com
69470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.