All language subtitles for Gloria.E46.110116.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,480 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,480 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,367 Episode 46 4 00:00:09,260 --> 00:00:12,880 What... What happened? 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,600 Your brother was stabbed? 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,850 How did you know to come here? 7 00:00:16,860 --> 00:00:20,200 I was visiting my friend's father when I saw him being brought in. 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,030 Where and how was he stabbed?! 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,370 Who?! Why?! 10 00:00:23,380 --> 00:00:26,880 I was told that he was bleeding on the ground in front of a bar nearby. 11 00:00:27,270 --> 00:00:29,970 And he was the one who called 119. (Korea's equivalent of 911.) 12 00:00:29,971 --> 00:00:33,790 If he called 119 himself, then his wound probably isn't serious. 13 00:00:33,791 --> 00:00:36,250 How do you know he wasn't dying while calling?! 14 00:00:36,251 --> 00:00:38,510 Do you have to get into such hysterics? 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,800 How could this happen? 16 00:00:40,801 --> 00:00:44,270 Both of my sons being stabbed... How can something like this happen?! 17 00:00:56,490 --> 00:00:57,610 Grandmother! 18 00:01:00,150 --> 00:01:02,760 That punk... was stabbed? 19 00:01:02,860 --> 00:01:04,770 He's in surgery right now. 20 00:01:05,730 --> 00:01:08,540 - Did they say his life was at risk? - We don't know yet. 21 00:01:09,370 --> 00:01:11,340 You should've stayed home, why did you come? 22 00:01:11,341 --> 00:01:15,150 How can I stay home? When that punk might die? 23 00:01:27,400 --> 00:01:30,190 You seem to have some inkling of what's happened. 24 00:01:30,740 --> 00:01:34,500 Like the time I was stabbed, the fact that he was stabbed as well... 25 00:01:35,050 --> 00:01:37,120 Leads me to believe Hyung had a part in it. 26 00:01:37,910 --> 00:01:39,130 What kind of part? 27 00:01:39,131 --> 00:01:41,320 The bar that Hyung was lying in front of. 28 00:01:41,321 --> 00:01:43,625 It's the meeting place for the gangsters that were 29 00:01:43,626 --> 00:01:45,930 involved in the attempted murder of Na Jin Joo. 30 00:01:45,931 --> 00:01:49,470 What in the world is your brother going around doing?! 31 00:01:50,530 --> 00:01:52,430 You should ask him when he wakes. 32 00:01:52,530 --> 00:01:53,490 Aigoo. 33 00:02:03,620 --> 00:02:05,560 You don't need to stay here. 34 00:02:05,920 --> 00:02:08,488 I'll let you know the results of the operation over the phone. 35 00:02:08,489 --> 00:02:10,200 So please go and rest, Grandmother. 36 00:02:10,201 --> 00:02:15,290 There's only one thought... in my head right now. 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,910 Please don't die. 38 00:02:20,710 --> 00:02:25,730 This punk can't die so easily. 39 00:02:26,180 --> 00:02:28,100 He won't die, Grandmother. 40 00:02:30,840 --> 00:02:37,500 If he just dies like this... It'll be too unfair to all of us. 41 00:02:38,250 --> 00:02:40,182 In order to bring that person down, 42 00:02:40,264 --> 00:02:43,150 We've thrown everything away and gotten this far. 43 00:02:43,160 --> 00:02:45,630 But he can't die such a weak death. 44 00:02:46,310 --> 00:02:48,323 If there's really a God... 45 00:02:49,001 --> 00:02:52,770 He wouldn't take that person away already, right Grandmother? 46 00:02:55,880 --> 00:02:57,030 That's right. 47 00:02:57,690 --> 00:02:59,450 He won't die. 48 00:03:00,650 --> 00:03:06,150 Because our grudge will grasp his heels and keep him trapped here. 49 00:03:11,200 --> 00:03:14,260 - You've come? - Yes. 50 00:03:14,960 --> 00:03:17,160 I heard that your father is quite ill. 51 00:03:17,880 --> 00:03:18,700 Yes. 52 00:03:18,770 --> 00:03:23,527 To me, I'm more concerned about that punk dying... 53 00:03:23,734 --> 00:03:27,560 than your father's health right now. 54 00:03:29,380 --> 00:03:33,850 This must be why they say people are selfish. 55 00:03:36,750 --> 00:03:37,960 Jin Jin. 56 00:03:39,550 --> 00:03:42,900 Father will probably no wake up tonight, so you should go home. 57 00:03:42,960 --> 00:03:44,600 How can I go home? 58 00:03:45,360 --> 00:03:47,700 When Lee Ji Suk might die. 59 00:04:03,700 --> 00:04:06,620 You must be exhausted, so why won't you go home? 60 00:04:07,330 --> 00:04:09,850 Are Jin Jin and everyone else still outside? 61 00:04:11,750 --> 00:04:14,500 - Grandmother came too. - Grandmother too? 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,520 Isn't Lee Ji Suk really something? 63 00:04:18,900 --> 00:04:20,520 He's definitely demonic, 64 00:04:21,010 --> 00:04:25,190 but everyone's scared to death that he's going to die. 65 00:04:28,520 --> 00:04:31,364 It's a relief, the knife didn't penetrate any vital organs. 66 00:04:31,365 --> 00:04:33,250 So, there was no serious damage. 67 00:04:33,260 --> 00:04:34,760 Thank you. 68 00:04:39,170 --> 00:04:41,900 Ah... have you come? 69 00:04:42,280 --> 00:04:45,020 What happened? Is he still in danger? 70 00:04:45,120 --> 00:04:47,760 No, he's not. His life is not at risk. 71 00:04:52,070 --> 00:04:53,260 Alright then. 72 00:04:57,920 --> 00:05:01,940 I... need to... go home now. 73 00:05:02,040 --> 00:05:03,620 I'll take you. 74 00:05:08,850 --> 00:05:09,620 Oh... 75 00:05:12,090 --> 00:05:16,580 Are you coming to? Can you recognize me? 76 00:05:17,610 --> 00:05:20,000 How did this happen to you? 77 00:05:20,560 --> 00:05:22,220 Please call the police. 78 00:05:22,320 --> 00:05:23,910 You know who the attacker is? 79 00:05:24,490 --> 00:05:26,660 Yes, I know. I know the punk. 80 00:05:27,180 --> 00:05:30,670 I'm not letting him get away with this. Please call the police. 81 00:05:30,770 --> 00:05:34,410 Where did Kang Suk go? When his brother wants to call the police. 82 00:05:34,510 --> 00:05:37,650 Is Kang Suk the only one who can call the police? I'll do it. 83 00:05:37,660 --> 00:05:40,120 Hey, so you know who attacked you, right? 84 00:05:40,220 --> 00:05:41,330 Yes. 85 00:05:41,910 --> 00:05:43,330 He's a gangster punk I know. 86 00:05:43,340 --> 00:05:45,340 Why associate with gangsters in the first place? 87 00:05:45,350 --> 00:05:48,500 Are you getting angry at him when he came back to us from death?! 88 00:05:55,980 --> 00:06:01,670 I don't think I've ever offered up a more sincere prayer over someone's life before. 89 00:06:04,640 --> 00:06:06,420 Grandmother felt the same way... 90 00:06:08,330 --> 00:06:11,260 What do we do if he dies so easily? 91 00:06:12,170 --> 00:06:13,920 My insides were boiling. 92 00:06:15,950 --> 00:06:19,130 Please survive. Please don't die. 93 00:06:19,140 --> 00:06:23,750 I'll trade the rest of the life I have left, so please survive... 94 00:06:24,347 --> 00:06:27,860 And endure what we have planned for you. 95 00:06:36,500 --> 00:06:40,930 I know that that desire is making things more difficult for you. 96 00:06:44,720 --> 00:06:47,620 No. It's not difficult for me. 97 00:06:49,440 --> 00:06:51,560 When I think about what he's done to us... 98 00:06:53,530 --> 00:06:56,180 Aren't these desires to be expected? 99 00:07:02,140 --> 00:07:04,500 Father's woken up... do you want to see him? 100 00:07:14,230 --> 00:07:16,420 It's hard to endure, isn't it, Father-in-law? 101 00:07:17,410 --> 00:07:21,240 You've been here all this time even though you're pregnant? 102 00:07:22,340 --> 00:07:26,276 Go on and rest at home. If you keep this up... 103 00:07:26,500 --> 00:07:29,750 What will we do if something happens to the baby? 104 00:07:40,650 --> 00:07:43,750 I've committed many sins throughout my life... 105 00:07:44,220 --> 00:07:46,310 That might be why I've contracted this fatal disease. 106 00:07:47,440 --> 00:07:52,870 But it's a relief that you won't have to see my face for much longer. 107 00:07:53,960 --> 00:07:55,270 No, Ahjusshi. 108 00:07:57,610 --> 00:08:02,430 If you pass away like this, you'll never receive our forgiveness. 109 00:08:04,720 --> 00:08:06,980 If you pass away like this, Ajusshi... 110 00:08:07,980 --> 00:08:09,480 It's too comfortable for you. 111 00:08:12,450 --> 00:08:16,110 Whether you have a 10% chance at surviving or even 1%... 112 00:08:16,290 --> 00:08:18,760 No, even if there's no chance... 113 00:08:19,450 --> 00:08:22,960 Try your best to live, Ajusshi. 114 00:08:24,460 --> 00:08:25,510 Jin Jin. 115 00:08:25,610 --> 00:08:30,270 Give it your all to try and live before you go. 116 00:08:31,620 --> 00:08:35,500 Then you'll realize just how precious life is. 117 00:08:35,800 --> 00:08:36,850 That way, 118 00:08:37,990 --> 00:08:41,130 The lives of our mom and dad that you stole... 119 00:08:42,260 --> 00:08:45,590 You'll know how precious they were. 120 00:08:48,800 --> 00:08:51,420 You don't have the right to die whenever you want. 121 00:08:52,810 --> 00:08:58,680 So insist on living until your very last moments. 122 00:09:00,600 --> 00:09:06,820 Then we'll forgive the sins that you've committed. 123 00:09:15,800 --> 00:09:17,090 Aigoo... 124 00:09:17,990 --> 00:09:20,290 The sun rose without us realizing. 125 00:09:20,720 --> 00:09:22,730 You pushed yourself too hard throughout the night. 126 00:09:23,210 --> 00:09:24,620 Please lie down. 127 00:09:24,630 --> 00:09:26,770 - Pardon. - Yes, Matriarch? 128 00:09:26,780 --> 00:09:29,680 - Give me a glass of cool water. - Yes Ma'am. 129 00:09:31,580 --> 00:09:36,050 I spent all night on pins and needles so my throat is parched. 130 00:09:41,480 --> 00:09:42,620 Grandmother. 131 00:09:46,160 --> 00:09:47,140 Yes? 132 00:09:47,980 --> 00:09:51,590 - I think I'm really lacking. - What do you mean? 133 00:09:53,100 --> 00:09:56,590 I thought differently than you and Jin Jin did, Grandmother. 134 00:09:59,030 --> 00:10:05,200 I wished that that person would just die tonight. 135 00:10:06,510 --> 00:10:09,410 Instead of surviving and going through something unendurable... 136 00:10:09,630 --> 00:10:11,910 I wanted him to leave this life. 137 00:10:14,290 --> 00:10:19,160 Because you're... different from Jin Jin and I. 138 00:10:21,330 --> 00:10:22,150 That's right, 139 00:10:22,670 --> 00:10:29,170 Since there was a time when you had given your heart to that punk. 140 00:10:30,010 --> 00:10:33,260 It's normal to feel that way about a past love. 141 00:10:35,210 --> 00:10:37,200 Don't feel so remorseful. 142 00:10:37,950 --> 00:10:40,450 Since you're a tender-hearted child, 143 00:10:41,200 --> 00:10:45,000 It's to be expected that you feel this way. 144 00:10:46,270 --> 00:10:49,830 The moment I heard that he woke up, felt like a blur. 145 00:10:50,700 --> 00:10:52,350 "Why did you survive?" 146 00:10:52,800 --> 00:10:56,080 "What did you want to accomplish by coming back to life?" 147 00:10:56,090 --> 00:10:58,260 I wanted to scream these things while crying. 148 00:10:59,870 --> 00:11:07,530 The heart of a person has many unknown recesses. 149 00:11:19,700 --> 00:11:23,130 Where do you go off to for so long when your brother is in this state? 150 00:11:24,420 --> 00:11:27,500 Lee Chun Sup... he's a well-known gangster in this area. 151 00:11:27,540 --> 00:11:30,230 He�s about a middle rank boss of the Axe gang. 152 00:11:30,590 --> 00:11:31,820 But attempted murder as well? 153 00:11:32,270 --> 00:11:34,110 I'll put in a warrant for his arrest immediately. 154 00:11:35,340 --> 00:11:36,950 You need to be sure and catch him. 155 00:11:37,620 --> 00:11:42,320 He needs to see what happens when a nobody like him messes with someone like me. 156 00:11:42,330 --> 00:11:45,734 Yes, I'll be sure to bring him in. 157 00:11:47,840 --> 00:11:49,210 Goodbye. Get well soon. 158 00:11:53,800 --> 00:11:55,030 What happened? 159 00:11:57,010 --> 00:12:00,060 Isn't Lee Chun Sup the person you had working for you? 160 00:12:00,440 --> 00:12:02,630 Why would a person like that stab you? 161 00:12:03,820 --> 00:12:05,470 How would I know? 162 00:12:06,340 --> 00:12:10,300 What that gangster punk was thinking when he did this. 163 00:12:10,310 --> 00:12:12,800 After being gone for so long, 164 00:12:12,890 --> 00:12:15,980 Why are you interrogating your brother when he's in pain? 165 00:12:22,970 --> 00:12:24,040 Aigoo. 166 00:12:24,140 --> 00:12:28,100 Jin Joo's not even a doctor so why is she spending all night at the hospital? 167 00:12:28,200 --> 00:12:30,170 Don't be like that. 168 00:12:30,270 --> 00:12:33,280 No matter the fact that Jin Joo always comes to mind first, 169 00:12:33,660 --> 00:12:37,340 You should at least try to worry about the person who's on the verge of dying. 170 00:12:37,440 --> 00:12:39,500 I don't have an appetite. 171 00:12:40,140 --> 00:12:42,790 He was so happy to have his daughter-in-law here. 172 00:12:42,890 --> 00:12:47,640 But this is all the time he's allowed before he's to leave this earth. 173 00:12:47,740 --> 00:12:51,610 We can only hope that he leaves after he sees his grandchild. 174 00:12:51,710 --> 00:12:54,300 Then he'll have no regrets before he's gone. 175 00:12:54,930 --> 00:12:58,650 Dong Chul, when I see how caring you are, it's obvious that you're a great guy. 176 00:12:58,750 --> 00:13:00,450 You're really attractive, you know that? 177 00:13:00,460 --> 00:13:01,820 - I am? - Yes. 178 00:13:01,830 --> 00:13:03,310 Oh... th... thanks. 179 00:13:03,720 --> 00:13:07,690 My grandfather... is going to die? 180 00:13:07,790 --> 00:13:09,380 Aigoo, no. 181 00:13:10,170 --> 00:13:14,610 Since he's at the hospital now, the doctor will heal him. 182 00:13:16,560 --> 00:13:17,310 Oh! 183 00:13:17,690 --> 00:13:20,580 Why are you coming alone and why isn't Jin Joo with you? 184 00:13:20,680 --> 00:13:23,370 - Unni went somewhere. - Where? 185 00:13:25,840 --> 00:13:28,540 Ah, does she have a schedule lined up even in the morning? 186 00:13:40,770 --> 00:13:42,310 Did you see Mr. Ha? 187 00:13:46,990 --> 00:13:52,260 Did you forgive him so he could leave this world in peace? 188 00:13:53,340 --> 00:13:56,840 No, I didn't forgive him. 189 00:13:58,040 --> 00:14:02,240 - But Jin Jin, very soon... - I told him not to die. 190 00:14:03,250 --> 00:14:05,330 And that he had no right to die. 191 00:14:06,160 --> 00:14:10,640 I told him to insist on living no matter how close he is to death. 192 00:14:11,870 --> 00:14:13,590 That way I'll forgive him. 193 00:14:15,290 --> 00:14:17,150 Aigoo, Jin Jin. 194 00:14:17,900 --> 00:14:20,200 You reckless brat. 195 00:14:21,430 --> 00:14:26,790 No matter how tough you act, I know you. 196 00:14:27,120 --> 00:14:29,460 I know your heart. 197 00:14:29,840 --> 00:14:30,960 Aigoo. 198 00:14:55,570 --> 00:14:56,870 Aish! 199 00:14:59,920 --> 00:15:04,340 W... w... what have we gotten ourselves into now? Aish! 200 00:15:05,230 --> 00:15:09,870 We promised that we wouldn't go to the motel again. 201 00:15:10,490 --> 00:15:14,372 We had the heater on and 202 00:15:15,535 --> 00:15:19,370 Were conscious enough to open the window to prevent poisoning from the fumes... 203 00:15:19,670 --> 00:15:22,780 But why did we stay here instead of going home?! 204 00:15:22,880 --> 00:15:25,210 Oh, really! 205 00:15:25,416 --> 00:15:27,540 It�s a bit difficult to explain, isn�t it? 206 00:15:31,060 --> 00:15:33,200 How much longer are you going to stay like this? 207 00:15:33,240 --> 00:15:35,020 My legs are so cramped they're killing me. 208 00:15:35,550 --> 00:15:37,020 But I'm so comfortable... 209 00:15:38,140 --> 00:15:40,840 My legs are killing me! 210 00:15:44,450 --> 00:15:47,440 If this isn't love, there' no other explanation. 211 00:15:48,360 --> 00:15:49,280 What? 212 00:15:50,460 --> 00:15:53,270 You're... you're insane! What do you mean love?! 213 00:15:53,860 --> 00:15:57,737 Ah, ouch! Aish. 214 00:15:57,772 --> 00:15:59,640 - Aigoo. - Ouch, my legs! 215 00:15:59,740 --> 00:16:03,270 Then, what... Ouch, my leg. 216 00:16:04,090 --> 00:16:06,847 Then how else do you explain 217 00:16:06,882 --> 00:16:09,170 why we spend every night together because we didn't want to split up? 218 00:16:10,080 --> 00:16:11,600 Who says I don't want to split up? 219 00:16:11,660 --> 00:16:14,910 If that's not the case, then why are we sleeping in the car like this? 220 00:16:15,440 --> 00:16:16,470 Well, it could be... 221 00:16:18,370 --> 00:16:19,530 Because of the alcohol? 222 00:16:19,630 --> 00:16:20,760 Look here, Ahjumma. 223 00:16:21,130 --> 00:16:23,880 Let's stop using alcohol as an excuse and be a little more honest with ourselves. 224 00:16:24,200 --> 00:16:26,830 What?! Ajumma?! 225 00:16:26,930 --> 00:16:29,700 Who are you calling "Ajumma," you ahjusshi?! 226 00:16:29,730 --> 00:16:32,860 People will be calling you grandmother in no time, you ahjumma! 227 00:16:32,880 --> 00:16:36,000 Well you could pass for a grandfather now, you know that?! 228 00:16:37,160 --> 00:16:38,830 Ah, I'm the crazy one. Goodness. 229 00:16:38,930 --> 00:16:41,880 Being the first one to confess my love for an ahjumma like her... 230 00:16:46,280 --> 00:16:47,170 You... 231 00:16:48,070 --> 00:16:50,045 When did you confess your love to me? 232 00:16:50,050 --> 00:16:53,080 If everything I just said isn't a love confession, what is it? 233 00:16:55,480 --> 00:16:56,500 Aish! 234 00:16:56,600 --> 00:17:00,070 How can you confess your love like that, you awful jerk?! 235 00:17:00,170 --> 00:17:02,420 Above all else, I'm still a woman! 236 00:17:03,030 --> 00:17:07,290 You didn't even get me flowers, how can you call that a love confession?! 237 00:17:08,260 --> 00:17:10,021 Hey, wait... 238 00:17:13,402 --> 00:17:16,030 Aigoo, I'm sorry, I'm sorry. I'm really sorry. 239 00:17:16,130 --> 00:17:19,170 I should've at least gotten you flowers. 240 00:17:19,532 --> 00:17:22,665 - Aigoo, I'm really sorry. - Ah, ah! Ouch, my legs. 241 00:17:24,517 --> 00:17:25,740 Ah, my legs! 242 00:17:26,470 --> 00:17:27,690 Aish. 243 00:17:28,520 --> 00:17:29,900 Aish... 244 00:17:30,430 --> 00:17:33,980 We really are a psychotic couple. 245 00:17:36,660 --> 00:17:39,130 That's why we're a match made in heaven. 246 00:17:42,740 --> 00:17:44,370 Aish. 247 00:17:45,670 --> 00:17:48,280 - Hello! - Hello! 248 00:17:48,860 --> 00:17:49,710 Ah! 249 00:17:56,770 --> 00:17:59,262 Please buy a pen. 250 00:18:02,060 --> 00:18:03,270 Oh, it�s good! 251 00:18:06,540 --> 00:18:08,750 This is the first day you have off since shooting started, 252 00:18:08,751 --> 00:18:10,950 So why come here instead of resting? 253 00:18:10,960 --> 00:18:13,200 I couldn't resist the curiosity. 254 00:18:13,300 --> 00:18:17,270 About how the scenes came out and how I did. 255 00:18:17,370 --> 00:18:19,530 - There's a bit of a problem. - What? 256 00:18:19,630 --> 00:18:21,930 Once it starts to air, I think people will talk a lot. 257 00:18:22,030 --> 00:18:25,270 Why? Am I coming off as too awkward? 258 00:18:26,850 --> 00:18:29,310 I think people will think again about Lee Yoo Na�s acting skills. 259 00:18:29,960 --> 00:18:33,520 With the scenes that she shares with you, you overshadow Lee Yoo Na! 260 00:18:34,150 --> 00:18:36,621 Ah, Director... 261 00:18:36,956 --> 00:18:39,100 You're just saying that to make me feel better, aren't you? 262 00:18:39,180 --> 00:18:41,900 People talking about Lee Yoo Na�s acting is old news. 263 00:18:41,920 --> 00:18:44,180 Your acting is realistic and appealing, Gloria. 264 00:18:44,200 --> 00:18:47,280 Thank you. I'll work even harder from now on. 265 00:18:50,480 --> 00:18:51,590 It's cold! 266 00:18:59,640 --> 00:19:01,780 Today's the last day of your shoots, right? 267 00:19:01,880 --> 00:19:05,440 Yes, they said that there aren't going to be any more childhood scenes. 268 00:19:07,910 --> 00:19:12,520 When we were selling pens on the bus, Unni... It was fun. 269 00:19:13,770 --> 00:19:15,940 - It was fun? - Yes! 270 00:19:16,780 --> 00:19:21,940 When you were running away like a crazy woman and I was chasing you, 271 00:19:22,040 --> 00:19:24,140 when we were filming scenes like that... 272 00:19:24,240 --> 00:19:25,710 Filming scenes like that... 273 00:19:25,810 --> 00:19:27,550 It really made me sad. 274 00:19:27,850 --> 00:19:30,540 I would go home and cry a lot. 275 00:19:33,220 --> 00:19:34,590 I see. 276 00:19:36,590 --> 00:19:38,540 - You know... - Yes? 277 00:19:39,310 --> 00:19:40,680 Could I... 278 00:19:42,380 --> 00:19:45,930 Hug you just once? 279 00:19:46,030 --> 00:19:47,180 You can. 280 00:20:05,870 --> 00:20:07,690 Thank you, Jin Jin. 281 00:20:09,170 --> 00:20:12,630 For... enduring so well all this time. 282 00:20:14,040 --> 00:20:17,260 For being able to protect Unni. 283 00:20:18,840 --> 00:20:20,530 I'm so proud of you. 284 00:20:44,750 --> 00:20:45,980 Wow... 285 00:20:46,720 --> 00:20:48,310 - Oh! - Hello! 286 00:20:48,410 --> 00:20:50,320 You worked hard! Wow! 287 00:20:50,420 --> 00:20:53,040 The feedback from the concert is awesome! 288 00:20:53,450 --> 00:20:58,460 And when people found out you were donating all your earnings from the commercials, 289 00:20:58,660 --> 00:21:01,670 They�re saying we have a new angel of donations. 290 00:21:01,770 --> 00:21:04,070 - What about the album sales? - They're still rising steadily. 291 00:21:04,170 --> 00:21:05,280 Okay. 292 00:21:05,380 --> 00:21:07,768 You must be tired from the plane ride but unfortunately, 293 00:21:07,769 --> 00:21:09,860 both of you have other schedules now. 294 00:21:09,930 --> 00:21:11,170 Ah... 295 00:21:11,270 --> 00:21:14,100 I wanted to be here before you returned, but I was a step too late. 296 00:21:14,280 --> 00:21:18,020 - We just got back as well. - How's your father? 297 00:21:18,120 --> 00:21:21,840 Ah... he says he'll get the surgery, but no spots are open yet for the operation. 298 00:21:21,940 --> 00:21:24,500 So, he'll just continue with the cancer treatments right now. 299 00:21:25,450 --> 00:21:29,520 Jin Jin, I'll go with you to your interview. Dong Ah, take Jin Joo to her TV appearance. 300 00:21:29,720 --> 00:21:32,303 Ah... It'd be better if they could get some rest today. 301 00:21:32,370 --> 00:21:34,500 We should just be grateful they want us. 302 00:21:34,860 --> 00:21:38,000 It's strange, I'm more tired resting at home than when I have a busy schedule. 303 00:21:38,100 --> 00:21:41,540 That's the special ability that famous people develop. 304 00:21:42,490 --> 00:21:44,340 Ah... excuse me? 305 00:21:47,440 --> 00:21:48,660 I need to see you for a second. 306 00:21:49,490 --> 00:21:52,350 But I have to go with Jin Jin to her interview right now. 307 00:21:52,930 --> 00:21:55,600 - It'll only take 3 minutes. - What's this about? 308 00:21:56,430 --> 00:21:57,320 Come on. 309 00:22:03,310 --> 00:22:05,140 What's this about? I'm busy. 310 00:22:06,500 --> 00:22:10,310 You weren't even curious as to what I was doing while you were in China? 311 00:22:12,060 --> 00:22:16,100 It was only a week, why would I be curious? 312 00:22:16,170 --> 00:22:19,860 - Ah... there was no point in me asking. - What do you want? 313 00:22:27,950 --> 00:22:29,180 Excuse me. 314 00:22:29,830 --> 00:22:33,350 Well, you see... Um, well... 315 00:22:33,450 --> 00:22:35,520 If you don't have anyone else, 316 00:22:35,940 --> 00:22:38,700 I was wondering if you'd like to marry me. What do you think? 317 00:22:41,330 --> 00:22:47,210 T... t... this is... Are you proposing right now? 318 00:22:48,300 --> 00:22:49,330 You won't take it? 319 00:22:50,360 --> 00:22:53,710 "If you don't have anyone else?... " Is that even a proposal? 320 00:22:54,150 --> 00:22:56,567 You have another punk?! 321 00:22:57,368 --> 00:22:58,340 See, you don't! 322 00:22:58,440 --> 00:23:03,630 Ah, what kind of man is... T... this is a proposal? Wow! 323 00:23:04,320 --> 00:23:07,580 This is already awkward enough for me as it is, what more do you expect? 324 00:23:08,320 --> 00:23:09,700 I don't think so! 325 00:23:09,760 --> 00:23:11,080 W... wait! 326 00:23:11,982 --> 00:23:14,570 I love you. Is that better? 327 00:23:14,670 --> 00:23:17,000 Take out the "Is that better?" Don't say that! 328 00:23:17,060 --> 00:23:18,870 Okay, I'll take it out. It's completely out. Already gone! 329 00:23:18,890 --> 00:23:20,130 Ah... 330 00:23:20,600 --> 00:23:24,060 Why is my love such a comedy show? How annoying! 331 00:23:24,160 --> 00:23:26,500 Let's just live the way we were born. 332 00:23:26,650 --> 00:23:29,400 Would it change things if we tried to have a melodramatic love? 333 00:23:29,490 --> 00:23:31,300 Plus, look at Jin Jin and President Lee. 334 00:23:31,340 --> 00:23:33,330 Do you really want to live suffering as much as them? 335 00:23:33,660 --> 00:23:34,850 Fine. 336 00:23:34,950 --> 00:23:37,500 Let's do it. Do it! Let's get married. 337 00:23:37,680 --> 00:23:39,750 - Aigoo. - Ah! 338 00:23:41,150 --> 00:23:42,790 I'll make you realize it. 339 00:23:43,270 --> 00:23:45,120 That there isn't a better man for you than me. 340 00:23:48,040 --> 00:23:49,850 Ah, why aren't you coming out?! 341 00:23:51,770 --> 00:23:53,660 What are you two doing? 342 00:23:54,570 --> 00:23:57,210 - Are the two of you?... - Are they what? 343 00:24:07,680 --> 00:24:08,620 Ahem. 344 00:24:09,410 --> 00:24:12,740 They didn't want to release you from the hospital yet but you insisted... 345 00:24:13,220 --> 00:24:15,310 Is it okay for you to be pushing yourself like this? 346 00:24:15,930 --> 00:24:17,960 We've begun the construction without a problem. 347 00:24:17,970 --> 00:24:18,860 Did you? 348 00:24:18,870 --> 00:24:23,190 He's not even well and he's running around like a mad man and all you can say is "Did you?" 349 00:24:23,290 --> 00:24:24,510 You did well. 350 00:24:24,710 --> 00:24:27,380 Be careful so that your health doesn't worsen. 351 00:24:29,750 --> 00:24:32,400 He's as apathetic as usual. 352 00:24:33,030 --> 00:24:39,016 The doctors didn't want to release you fearing your sutures might rupture. 353 00:24:39,097 --> 00:24:42,320 You ignored that and jumped right back into your work. 354 00:24:42,678 --> 00:24:45,230 But all he says to you is, "You did well" 355 00:24:45,510 --> 00:24:47,965 He�s still upset over matters I�ve handled. 356 00:24:48,053 --> 00:24:49,800 Considering that, I can't expect more. 357 00:24:49,820 --> 00:24:54,110 Has Father brought up the divorce again? 358 00:24:54,760 --> 00:24:57,973 He's still human. After you were stabbed and 359 00:24:58,331 --> 00:25:01,520 We faced what happened that day, he wouldn't be human if he brought up divorce again. 360 00:25:02,690 --> 00:25:04,280 That means I did you some good, Mother. 361 00:25:04,840 --> 00:25:07,550 Since, because of me he's not mentioning divorce. 362 00:25:09,490 --> 00:25:12,600 But when in the world is that punk, who stabbed you, going to be caught? 363 00:25:12,620 --> 00:25:14,730 I'm so anxious, I can't stand it. 364 00:25:15,160 --> 00:25:16,580 Don't worry. 365 00:25:17,330 --> 00:25:20,000 Because I won't fall for a stunt like that twice. 366 00:25:20,060 --> 00:25:21,730 But, Ji Suk. 367 00:25:22,820 --> 00:25:25,000 - Yes? - About those girls... 368 00:25:25,450 --> 00:25:28,670 The girl, Jin Joo, whom you dated and her younger sister. 369 00:25:29,880 --> 00:25:31,080 What about them? 370 00:25:31,090 --> 00:25:33,660 They appear on TV so frequently lately. 371 00:25:34,410 --> 00:25:38,533 I went to the hair salon yesterday, and while I was looking at magazines, 372 00:25:38,812 --> 00:25:43,270 I saw that there were interviews with them in every single one of them. 373 00:25:44,880 --> 00:25:45,980 So? 374 00:25:46,080 --> 00:25:50,320 The fact that they always mention their past makes me nervous. 375 00:25:50,860 --> 00:25:52,480 What would you feel nervous about? 376 00:25:53,090 --> 00:25:55,590 What do you think those worthless singers can do to me? 377 00:25:56,810 --> 00:25:59,920 My secretaries are poring over the interviews, so don't worry. 378 00:26:00,250 --> 00:26:03,200 If there's the slightest mention of something suspicious, 379 00:26:03,290 --> 00:26:04,900 I'll receive word immediately. 380 00:26:05,480 --> 00:26:08,980 And it's child's play to block them. They'd only be wasting their efforts. 381 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 You think so too, right? 382 00:26:10,960 --> 00:26:13,517 What can those worthless singers even accomplish? 383 00:26:13,518 --> 00:26:14,370 Yes! 384 00:26:16,840 --> 00:26:20,250 Every time you and your sister do an interview, Gloria, 385 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 You say that the past instills the strength to succeed in life. 386 00:26:23,400 --> 00:26:26,383 So there are all kinds of speculations by people on the internet. 387 00:26:27,020 --> 00:26:30,800 What do you think about revealing the truths of your past today? 388 00:26:30,870 --> 00:26:33,160 Please allow for me to write a breaking story. 389 00:26:35,740 --> 00:26:36,970 I'm sorry. 390 00:26:37,410 --> 00:26:43,680 As of now, there are still too few people who wish to hear our story. 391 00:26:43,780 --> 00:26:45,500 That's not true, Gloria. 392 00:26:45,560 --> 00:26:48,700 Jin Joo is popular among the middle-aged crowd, 393 00:26:48,740 --> 00:26:52,940 but you've been chosen as the most popular singer among high schoolers and teenagers, 394 00:26:53,040 --> 00:26:54,910 and your fame is only rising. 395 00:26:55,210 --> 00:26:56,540 Thank you. 396 00:26:56,640 --> 00:27:00,350 Ah, don't keep your fans in such suspense and please reveal your story. 397 00:27:00,400 --> 00:27:02,480 I really want to write this breaking article. 398 00:27:02,490 --> 00:27:04,520 Please just wait a little while longer. 399 00:27:04,530 --> 00:27:06,640 When do you think you'll reveal the truth? 400 00:27:07,720 --> 00:27:09,700 I don't think it'll be much longer. 401 00:27:09,730 --> 00:27:13,300 Then, you have to have that interview with me first, okay? 402 00:27:13,390 --> 00:27:16,380 You remember that you had your first interview with me, right? 403 00:27:16,390 --> 00:27:19,370 We met as soon as you appeared on New Star Show. 404 00:27:19,380 --> 00:27:22,200 Of course. I promise. 405 00:27:22,290 --> 00:27:26,140 When I reveal the truth, I'll have the interview with you, Reporter Jung. 406 00:27:26,240 --> 00:27:27,869 - I'll trust you then. - You do that. 407 00:27:45,090 --> 00:27:47,790 The first broadcast is next week. Are you feeling nervous? 408 00:27:49,280 --> 00:27:51,750 - Should I be honest with you? - Go ahead. 409 00:27:53,820 --> 00:27:55,805 I'm afraid. 410 00:27:57,119 --> 00:27:57,944 Why? 411 00:27:58,390 --> 00:28:03,120 You think Vice President Lee will do something to you and Jin Joo after the first broadcast? 412 00:28:04,400 --> 00:28:05,660 That's not it. 413 00:28:06,650 --> 00:28:07,940 Then what are you afraid of? 414 00:28:09,400 --> 00:28:11,610 That we're not going to receive any reaction at all. 415 00:28:12,150 --> 00:28:17,170 That people will brush it off saying that things like that happen in life. 416 00:28:18,360 --> 00:28:19,920 That could happen. 417 00:28:21,370 --> 00:28:25,930 Which is why I beg Mom and Dad every night. 418 00:28:26,810 --> 00:28:28,670 To not just stand by and watch. 419 00:28:29,680 --> 00:28:35,340 That they need to tell the world why they left us alone in this world. 420 00:28:45,170 --> 00:28:46,840 I told you to go outside. 421 00:28:47,540 --> 00:28:50,120 Why are you staying with me when you're not feeling well? 422 00:28:51,510 --> 00:28:54,690 Just throw up as much as you need to, Father-in-law. I'm feeling fine. 423 00:28:54,700 --> 00:28:59,100 Aigoo, I don't know if it's because of the chemotherapy, 424 00:28:59,870 --> 00:29:02,840 But I can't take how nauseous it makes me feel. 425 00:29:07,100 --> 00:29:08,990 But I still have to live. 426 00:29:10,000 --> 00:29:12,750 I have to live with all the strength I can muster. 427 00:29:14,160 --> 00:29:17,040 Because Jin Jin said that she'd forgive me if I do. 428 00:29:17,990 --> 00:29:20,512 So until the moment I die... 429 00:29:20,900 --> 00:29:23,270 I have to cling onto life with everything I have. 430 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 Yes, Father-in-law. 431 00:29:27,250 --> 00:29:29,410 Decide that you want to live. 432 00:29:29,780 --> 00:29:31,270 That's what you need to do. 433 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 Yeah. 434 00:29:32,550 --> 00:29:35,710 If that's what's best for Jin Joo and Jin Jin, 435 00:29:36,080 --> 00:29:39,590 If it would help to lessen some of their grudge, 436 00:29:40,240 --> 00:29:42,920 Even if I become more pathetic than I am now, 437 00:29:43,510 --> 00:29:46,020 I still want to fight to survive. 438 00:29:47,120 --> 00:29:52,360 Father-in-law, don't think about anything else except this... 439 00:29:54,180 --> 00:29:56,680 "I have to hold my grandchild." 440 00:29:57,030 --> 00:29:59,710 "No matter what it takes, I have to hold my grandchild." 441 00:29:59,940 --> 00:30:01,910 "Teach them how to walk." 442 00:30:02,530 --> 00:30:05,000 "Be there to drop them off on the first day of school." 443 00:30:05,200 --> 00:30:09,270 "`Give them taffy to help them pass college entrance exams." 444 00:30:09,730 --> 00:30:10,960 I will. 445 00:30:12,430 --> 00:30:14,120 I'll only think of those things. 446 00:30:15,660 --> 00:30:18,600 Aigoo, In-law. How are you feeling today? 447 00:30:18,660 --> 00:30:20,830 Ah, yes. Did you come together? 448 00:30:21,215 --> 00:30:23,180 We met out front. 449 00:30:23,890 --> 00:30:27,600 I made some abalone porridge for you to eat. 450 00:30:27,700 --> 00:30:30,600 But Grandmother made beef bone soup. 451 00:30:30,690 --> 00:30:32,400 In order for you to retain your strength. 452 00:30:32,420 --> 00:30:39,090 Ah, the fact that you're caring for a sinner like me... I can't even dwell on the pain. 453 00:30:39,190 --> 00:30:41,550 Why do you keep referring to yourself as a sinner? 454 00:30:42,200 --> 00:30:45,300 I've brought you some good news today. 455 00:30:46,430 --> 00:30:47,400 Yoon Seo. 456 00:30:47,430 --> 00:30:52,880 Your father said that he'd like to have dinner with you and your husband. 457 00:30:53,470 --> 00:30:55,630 Aigoo, I couldn't be more thankful. 458 00:30:55,990 --> 00:30:58,655 That means that he's willing to acknowledge my Dong Ah as 459 00:30:58,656 --> 00:31:01,300 his son-in-law despite his unworthiness, isn't that right? 460 00:31:01,320 --> 00:31:03,800 He's a man who isn't afraid of anything, 461 00:31:03,820 --> 00:31:05,650 But it seems he'll lose to his daughter. 462 00:31:05,660 --> 00:31:09,200 This is all because you're blessed, In-law. 463 00:31:09,300 --> 00:31:13,130 So, receive your treatments and have a speedy recovery. 464 00:31:13,230 --> 00:31:14,560 I need to. 465 00:31:15,060 --> 00:31:16,250 I need to. 466 00:31:23,420 --> 00:31:26,220 The love you have for your aunt brings tears to my eyes. 467 00:31:26,311 --> 00:31:29,092 Do you really have to sit there hugging that backpack? 468 00:31:29,394 --> 00:31:33,963 Now, if I don�t have this with me, it feels like I�m missing something. 469 00:31:34,990 --> 00:31:38,260 To feel like you�re missing something if you don�t have the backpack� 470 00:31:38,300 --> 00:31:39,980 What an amazing love story that is. 471 00:31:40,870 --> 00:31:42,490 How is Ahjussi? 472 00:31:42,980 --> 00:31:44,310 He�s about the same. 473 00:31:44,380 --> 00:31:47,680 He needs to hurry up and receive that operation. 474 00:31:47,940 --> 00:31:48,540 Aigoo. 475 00:31:49,110 --> 00:31:49,880 Ooh, it�s so cold. 476 00:31:49,940 --> 00:31:54,180 We�re going to have chicken before we go to work. So, please fry one up for us. 477 00:31:54,250 --> 00:31:58,450 You�re here after all that scrubbing, so why are you looking so glum? 478 00:31:58,500 --> 00:32:01,670 What other reason could he have? 479 00:32:01,850 --> 00:32:05,320 What good does all that scrubbing do when he doesn�t have anyone? 480 00:32:05,550 --> 00:32:08,840 He�s been sighing and moping like that all day. 481 00:32:09,080 --> 00:32:13,750 Well, I guess I have to give you credit for being so single minded. 482 00:32:13,820 --> 00:32:15,330 Oh, it�s Mi Na. 483 00:32:16,730 --> 00:32:18,400 Yes, Mi Na! What�re you calling about? 484 00:32:18,480 --> 00:32:19,590 It�s Mi Na? Mi Na? 485 00:32:19,760 --> 00:32:21,620 What? Really? 486 00:32:21,720 --> 00:32:23,250 Congratulations! 487 00:32:23,520 --> 00:32:28,690 I was so worried that you�re holed up somewhere, tearing your heart over Dong Ah. 488 00:32:28,810 --> 00:32:30,210 Oh, you! 489 00:32:30,680 --> 00:32:32,110 What�s your groom-to-be like? 490 00:32:32,240 --> 00:32:33,860 Groom? What groom? 491 00:32:33,920 --> 00:32:35,460 Hey, hey, hey. Dong Chul... 492 00:32:35,461 --> 00:32:37,200 Don�t you understand Mi Na is getting married? 493 00:32:37,350 --> 00:32:41,230 What do you mean getting married? Mi Na would never do anything like that. 494 00:32:41,280 --> 00:32:44,230 Really? That�s so great. 495 00:32:44,540 --> 00:32:47,400 Oh, yes, congratulations. Let�s talk again soon. 496 00:32:49,790 --> 00:32:53,030 Dong Chul, what are you going to do? Mi Na is getting married in April. 497 00:32:53,060 --> 00:32:55,680 What do you mean by Mi Na getting married all of a sudden? 498 00:32:55,780 --> 00:32:57,470 There�s only Dong Ah for Mi Na. 499 00:32:57,580 --> 00:33:00,630 Uh, that is� I told her Dong Ah was married. 500 00:33:00,913 --> 00:33:04,175 He�s the manager of the nightclub she�s working at 501 00:33:04,210 --> 00:33:05,748 and he seems to be a good guy. 502 00:33:06,250 --> 00:33:07,370 Manag�? 503 00:33:10,220 --> 00:33:13,990 This doesn�t make any sense. How can love change like that? 504 00:33:14,860 --> 00:33:17,900 How can love be moved from one to another? 505 00:33:18,680 --> 00:33:21,480 Love is something that is moved, Hyung. 506 00:33:23,710 --> 00:33:26,940 Where have you been lately? Why aren�t you coming home? 507 00:33:27,170 --> 00:33:28,860 I�ve been at Mother�s. 508 00:33:29,380 --> 00:33:30,660 Why are you there? 509 00:33:30,793 --> 00:33:34,781 Because if I�m there, you�ll find it uncomfortable to come there. 510 00:33:35,750 --> 00:33:38,620 You�ve turned yourself a shield to keep me from her? 511 00:33:38,810 --> 00:33:39,520 Yes. 512 00:33:39,550 --> 00:33:40,770 What a vicious kid. 513 00:33:40,880 --> 00:33:44,210 You�re not only your mom�s son but you�re also mine! 514 00:33:45,090 --> 00:33:47,304 You want your parents to split up this bad? 515 00:33:47,590 --> 00:33:48,590 I can�t say I like it. 516 00:33:48,640 --> 00:33:51,690 Then why? Why are you being a shield? 517 00:33:52,030 --> 00:33:53,580 Because that�s what Mother wants. 518 00:33:53,630 --> 00:33:56,250 What about what your father wants? Don�t you care about that? 519 00:33:56,400 --> 00:33:59,130 What you want isn�t right. 520 00:33:59,658 --> 00:34:00,579 Father� 521 00:34:00,760 --> 00:34:01,630 What? 522 00:34:01,687 --> 00:34:04,929 Mother is more at peace now than she�s ever been before. 523 00:34:05,260 --> 00:34:07,250 I wish for her to continue that way. 524 00:34:07,300 --> 00:34:12,200 Then if another man comes into her life, would you be able to put up with that? 525 00:34:12,480 --> 00:34:16,190 Yes, if she wants to start new life� I�ll abide by her wishes. 526 00:34:16,278 --> 00:34:20,191 I won�t tolerate a man other than me, by your mother�s side. 527 00:34:21,340 --> 00:34:22,680 Get out of here. 528 00:34:31,950 --> 00:34:36,340 You haven�t come home lately� You must have a conscience after all. 529 00:34:36,920 --> 00:34:38,200 What do you mean conscience? 530 00:34:38,640 --> 00:34:43,160 You�re standing on the enemy�s side and attacking your family. 531 00:34:43,760 --> 00:34:45,330 You�re really something. 532 00:34:47,420 --> 00:34:50,725 A normal person when they face near death, 533 00:34:50,726 --> 00:34:54,030 reflects on their life and sometimes have regrets. 534 00:34:54,430 --> 00:34:58,270 You were stabbed by someone who once worked for you but you�re unfazed by it. 535 00:34:59,070 --> 00:35:00,830 You know why that is? 536 00:35:02,970 --> 00:35:04,590 I have nothing to regret. 537 00:35:05,315 --> 00:35:08,748 No matter how much I reflect back, I don�t feel any regrets. 538 00:35:08,923 --> 00:35:13,538 Because I lived the best I could, every second of my life. 539 00:35:14,400 --> 00:35:16,790 Please don�t change that thinking. 540 00:35:18,380 --> 00:35:20,241 You must be that kind of person 541 00:35:20,525 --> 00:35:24,210 for the one I love to be justified in taking revenge against you. 542 00:35:27,660 --> 00:35:29,425 You guys keep talking about revenge but 543 00:35:30,123 --> 00:35:34,590 Giving interviews to those magazines won�t even touch me. 544 00:35:34,890 --> 00:35:36,361 Do you know what your weakness is? 545 00:35:37,042 --> 00:35:40,080 It�s that you underestimate your opponent. 546 00:35:53,372 --> 00:35:56,292 I know you must feel a lot of resentment towards me... 547 00:35:56,842 --> 00:35:59,213 But let�s forget it from this moment on. 548 00:35:59,830 --> 00:36:01,120 Not at all, Father. 549 00:36:01,780 --> 00:36:04,610 I only feel apologetic for not being a greater person. 550 00:36:04,978 --> 00:36:08,536 Then you just have to be great from now on. Here. 551 00:36:09,080 --> 00:36:13,790 What? You�re going to bring him in to Hwe Eun to work? 552 00:36:14,270 --> 00:36:16,540 That�s for sometime down the road. 553 00:36:18,161 --> 00:36:19,377 Look here� 554 00:36:19,690 --> 00:36:20,840 Yes, Father. 555 00:36:21,285 --> 00:36:23,637 First thing is for you to go to college. 556 00:36:25,101 --> 00:36:27,216 I know we�re living in a global world... 557 00:36:27,610 --> 00:36:30,118 But education is still considered foremost in our country. 558 00:36:30,570 --> 00:36:34,510 Not only that, but furthering your education isn�t a bad thing. 559 00:36:36,130 --> 00:36:41,870 I think it would be good for you to study Finance or Business. 560 00:36:42,700 --> 00:36:46,880 I�ll hire a special tutor for you, so, start back with your studies. 561 00:36:46,970 --> 00:36:50,650 Honey, you certainly think differently from other people. 562 00:36:51,260 --> 00:36:54,370 I didn�t think about sending our son-in-law to college but� 563 00:36:54,480 --> 00:36:57,660 This must be why people say I�m a narrow-minded woman. 564 00:36:58,580 --> 00:37:02,380 If you finish college, you won�t be inferior in education to Yoon Seo. 565 00:37:02,600 --> 00:37:04,650 And won�t it make you more confident? 566 00:37:04,789 --> 00:37:06,254 I�m sorry, Father. 567 00:37:06,450 --> 00:37:07,650 What are you sorry about? 568 00:37:07,740 --> 00:37:11,200 I�m not cut out to study. 569 00:37:11,260 --> 00:37:13,700 There isn�t a select group of people who can't study. 570 00:37:13,930 --> 00:37:20,190 I know myself better than anyone else. I�m not one for studying. 571 00:37:20,323 --> 00:37:21,973 It doesn�t matter. 572 00:37:22,750 --> 00:37:26,090 These days, you can get into a college by making a donation to the college. 573 00:37:26,277 --> 00:37:29,554 If we utilize that method, it won�t be a problem to obtain a diploma. 574 00:37:30,190 --> 00:37:32,810 I�m just saying let�s have your credentials upgraded. 575 00:37:32,950 --> 00:37:34,720 I don�t wish to do that. 576 00:37:35,130 --> 00:37:39,990 Son-in-law, don�t be like that and do as Father wishes. 577 00:37:40,290 --> 00:37:43,910 It won�t harm you in any way so, why don�t you want to do it? 578 00:37:44,360 --> 00:37:47,010 If someone likes me gets into a college through money, 579 00:37:47,490 --> 00:37:52,020 Then I�ll be taking that chance away from someone who may be poor but studies hard. 580 00:37:52,450 --> 00:37:57,990 I just want to do my best, within the situation I am already in. 581 00:37:58,140 --> 00:38:00,870 You�re not understanding things. 582 00:38:02,110 --> 00:38:06,050 Enrollment by donation isn�t taking away someone else�s chance. 583 00:38:06,520 --> 00:38:11,360 If you don�t do it, someone else will enroll by giving money. 584 00:38:11,690 --> 00:38:12,770 Father� 585 00:38:12,970 --> 00:38:13,900 What is it? 586 00:38:14,050 --> 00:38:19,960 I�ve never once thought he was less than me because he didn�t go to college. 587 00:38:20,760 --> 00:38:26,010 In fact, many times I�m amazed at how much wiser he is than me, who went to college. 588 00:38:27,280 --> 00:38:31,300 I like him exactly as he is right now. 589 00:38:32,857 --> 00:38:34,528 What a frustrating kid. 590 00:38:35,020 --> 00:38:36,900 But for me� 591 00:38:37,110 --> 00:38:38,260 But what? 592 00:38:39,060 --> 00:38:44,640 I felt proud of him for not kowtowing to you and saying what he needed to say. 593 00:38:44,850 --> 00:38:47,820 He�s the first person I saw who didn�t wilt in front of you. 594 00:38:48,000 --> 00:38:49,680 What a ridiculous thing to be proud of. 595 00:38:49,780 --> 00:38:56,280 Honestly speaking, even your sons act like mice in front of a cat with you. 596 00:38:56,500 --> 00:39:00,950 Even your own sons tremble in front of you, I�m sure it wasn�t easy for him today. 597 00:39:01,150 --> 00:39:03,900 That�s called being foolishly bold. 598 00:39:05,408 --> 00:39:08,029 Just think of it in a positive way. 599 00:39:08,233 --> 00:39:10,417 Our Yoon Seo said she loves him that way. 600 00:39:10,570 --> 00:39:13,720 I wanted test him out but I don't like his reactions. 601 00:39:13,891 --> 00:39:15,580 My heart that was starting to open is closing again. 602 00:39:16,430 --> 00:39:20,820 Honey! Don�t be like that, okay? 603 00:39:22,359 --> 00:39:24,278 Were you polite during the meeting? 604 00:39:24,580 --> 00:39:25,710 No. 605 00:39:26,450 --> 00:39:27,740 What do you mean "No?" 606 00:39:28,220 --> 00:39:30,330 I acted a little cocky with Father. 607 00:39:30,460 --> 00:39:31,400 Dong Ah. 608 00:39:31,440 --> 00:39:35,050 How dare you act cocky with a man like that? 609 00:39:35,370 --> 00:39:38,690 You should know when to act like a loser or not. 610 00:39:38,870 --> 00:39:41,710 Are you saying you acted like a loser with your Father-in-Law? 611 00:39:41,937 --> 00:39:45,665 No, Father. Dong Ah was great during our meeting. 612 00:39:48,770 --> 00:39:50,070 Was I great today? 613 00:39:50,180 --> 00:39:52,110 Yes. Very. 614 00:39:52,970 --> 00:39:58,590 What did these kids do today to act like this? I can�t figure it out. 615 00:40:02,887 --> 00:40:04,791 What is this? 616 00:40:05,380 --> 00:40:07,000 This is your share of the profits. 617 00:40:07,148 --> 00:40:08,771 You saw a profit already? 618 00:40:08,910 --> 00:40:12,850 Yes. Jin Jin and Jin Joo are doing so well, that we are realizing a profit. 619 00:40:13,120 --> 00:40:14,750 Then you should re-invest it. 620 00:40:14,820 --> 00:40:17,350 We don�t need this right now. So, you didn�t need to bring it. 621 00:40:17,370 --> 00:40:20,130 Yes, take this back and invest it back into your company. 622 00:40:20,440 --> 00:40:22,970 That�s alright. I have the money to re-invest. 623 00:40:23,060 --> 00:40:27,240 It makes me feel awkward like I invested in you to earn interest. 624 00:40:27,760 --> 00:40:28,900 I know. 625 00:40:29,080 --> 00:40:31,770 I�m really lucky with money. 626 00:40:31,850 --> 00:40:35,340 I can sit still and money just comes rolling at me. 627 00:40:36,180 --> 00:40:43,210 I felt bad that you had to put up the nightclub for collateral to get this money for my son. 628 00:40:43,730 --> 00:40:45,320 But now I feel a little less bad about it. 629 00:40:45,420 --> 00:40:47,340 It was for my special friend. 630 00:40:47,560 --> 00:40:49,289 Not only my business, 631 00:40:49,386 --> 00:40:53,633 But I would have even signed over my body, as collateral, to get that money. 632 00:40:53,900 --> 00:40:56,200 What a horrible thing to say! 633 00:41:00,400 --> 00:41:07,218 Jin Joo, your charisma shone through, even among all those great singers! 634 00:41:07,470 --> 00:41:11,020 Jin Jin received a far greater response at the concert in China. 635 00:41:11,260 --> 00:41:14,120 It�s a waste of breath to say anything. 636 00:41:14,280 --> 00:41:17,370 Do you think anyone can seem greater than Jin Joo to this fool? 637 00:41:17,528 --> 00:41:21,504 My Southeast Asian features could have been so well received there. 638 00:41:22,150 --> 00:41:24,080 Why isn�t the world recognizing me? 639 00:41:24,912 --> 00:41:29,111 I have to give the two of you credit for being so single-minded. 640 00:41:29,910 --> 00:41:30,790 Hello. 641 00:41:30,870 --> 00:41:32,240 Did you have a good trip? 642 00:41:32,360 --> 00:41:33,030 Yes. 643 00:41:33,230 --> 00:41:34,650 Your concert was great. 644 00:41:34,750 --> 00:41:37,100 When did you have the time to practice singing in Chinese? 645 00:41:37,180 --> 00:41:41,230 Jin Joo�s IQ level is that of a Meju (soybean paste brick). 646 00:41:41,380 --> 00:41:44,280 Do you mean Mensa? 647 00:41:47,920 --> 00:41:49,520 I�ll take that as a joke. 648 00:41:49,580 --> 00:41:53,240 If he doesn�t open his mouth, at least he won�t prove his ignorance. 649 00:41:53,450 --> 00:41:54,530 What a sorry fool! 650 00:41:54,600 --> 00:41:55,380 Let�s go. 651 00:41:55,460 --> 00:41:56,820 It�s embarrassing to watch him. 652 00:41:56,840 --> 00:42:00,290 You can see right through him. 653 00:42:01,720 --> 00:42:05,910 Kang Suk is in Woo Hyun�s office right now. 654 00:42:05,945 --> 00:42:08,020 Did you want to go see him? 655 00:42:09,270 --> 00:42:10,160 No. 656 00:42:10,290 --> 00:42:13,880 It seems my son created an excuse to come here to see you. 657 00:42:14,054 --> 00:42:17,449 Seeing how he brought me something that he could have given to me at home. 658 00:42:18,320 --> 00:42:20,330 Unni, let�s get changed. 659 00:42:20,430 --> 00:42:22,140 Jin Jin, why don�t you� 660 00:42:22,190 --> 00:42:23,790 I�ll change first then. 661 00:42:45,260 --> 00:42:48,150 Is there something you want to say to me? 662 00:42:50,360 --> 00:42:54,740 I want to know how you feel towards my mother. 663 00:42:58,400 --> 00:43:05,350 I must have given myself away� for you to have caught on. 664 00:43:06,540 --> 00:43:08,940 I've sensed something for quite awhile. 665 00:43:10,410 --> 00:43:11,830 Don�t worry. 666 00:43:12,830 --> 00:43:17,320 You won�t ever need to call me Father. 667 00:43:18,070 --> 00:43:21,490 Don�t you love my mother? 668 00:43:22,170 --> 00:43:25,090 Isn�t that why you�re stayed unmarried all this time? 669 00:43:26,910 --> 00:43:28,340 You�re right. 670 00:43:29,750 --> 00:43:35,970 I�ve never allowed anyone other than your mother to enter my heart. 671 00:43:38,230 --> 00:43:44,100 But I don�t have any desire to change our relationship from what it is now. 672 00:43:44,531 --> 00:43:48,868 It�s enough for me to just look at her. 673 00:43:49,430 --> 00:43:52,940 We hope you're having a pleasant evening. Thank you. 674 00:43:56,130 --> 00:44:00,181 Yes, tonight on stage is the singer 675 00:44:00,216 --> 00:44:02,870 who just returned from a major concert in China. 676 00:44:03,227 --> 00:44:06,671 Please welcome, Gloria. 677 00:44:44,870 --> 00:44:49,660 You might have to walk the same road I have. 678 00:44:51,240 --> 00:44:54,900 Why don�t we share a drink, as comrades. 679 00:45:25,340 --> 00:45:28,390 Will you come out for a minute? 680 00:45:44,740 --> 00:45:49,150 I�m sure you�re very tired. I�m sorry for calling you out here. 681 00:45:51,280 --> 00:45:55,800 I saw your drinking earlier. 682 00:45:56,220 --> 00:45:58,830 Why didn�t you go home instead of coming here? 683 00:45:59,735 --> 00:46:00,785 Jin Jin... 684 00:46:04,211 --> 00:46:08,211 Will you practice your acting with me? 685 00:46:12,020 --> 00:46:14,263 Just for tonight... 686 00:46:16,182 --> 00:46:20,250 Will you practice and act like you�re my girlfriend? 687 00:46:28,460 --> 00:46:29,630 Jin Jin� 688 00:46:29,860 --> 00:46:30,880 Yeah? 689 00:46:32,550 --> 00:46:36,330 You don�t have to come home tonight. 690 00:46:38,282 --> 00:46:40,444 Nothing like that will happen. 691 00:47:02,270 --> 00:47:05,780 I remember the time you tripped me. 692 00:47:08,690 --> 00:47:13,820 You laughed like a child back then. 693 00:47:18,670 --> 00:47:21,630 Do you know what bothers me the most? 694 00:47:25,850 --> 00:47:30,760 It�s that you don�t laugh anymore like you used to. 695 00:47:33,210 --> 00:47:36,230 More than for taking your parents away from you, 696 00:47:38,320 --> 00:47:43,300 I resent my brother more for taking that laughter away. 697 00:47:47,070 --> 00:47:51,580 People are such selfish creatures. 698 00:47:53,530 --> 00:47:54,990 President� 699 00:48:01,070 --> 00:48:06,250 It won�t be like this forever. 700 00:48:13,524 --> 00:48:17,704 To say one will love someone forever� 701 00:48:19,592 --> 00:48:20,898 Maybe... 702 00:48:22,768 --> 00:48:29,170 That person is just acting bold in front a heartless thing called Time. 703 00:48:32,110 --> 00:48:34,250 Everything changes. 704 00:48:35,790 --> 00:48:40,480 There�s nothing in the world that doesn�t change. 705 00:48:42,400 --> 00:48:43,567 So� 706 00:48:45,339 --> 00:48:47,860 Our hearts will also� 707 00:48:52,143 --> 00:48:54,856 Is this how you�re surviving? 708 00:48:56,920 --> 00:49:00,720 By telling yourself that our hearts will also eventually change? 709 00:49:05,640 --> 00:49:07,810 We�re this way because you're after revenge. 710 00:49:07,940 --> 00:49:10,360 You said you can�t be with me because of it. 711 00:49:11,400 --> 00:49:15,300 If that's true, then why hasn't my heart changed, even a little bit? 712 00:49:18,600 --> 00:49:24,500 Why is it that my heart breaks... a little more every day? 713 00:49:26,346 --> 00:49:33,046 Fine, you could be right. Maybe it did change� 714 00:49:35,465 --> 00:49:40,733 Because you�re much more important to me than before. 715 00:50:06,840 --> 00:50:11,990 I� am really a bad person. 716 00:50:13,600 --> 00:50:20,070 But tonight, since my role tonight is to practice being your girlfriend, 717 00:50:21,300 --> 00:50:27,730 I want to do my best at it� Just for tonight only. 718 00:50:59,650 --> 00:51:01,010 I promise you! 719 00:51:01,080 --> 00:51:03,250 If you want me to write it in blood, I will! 720 00:51:03,870 --> 00:51:08,210 I promise you that I won�t go to Woo Hyun, even if we break up. 721 00:51:08,260 --> 00:51:11,270 If I let you go, you�ll go to him right away! 722 00:51:11,560 --> 00:51:13,690 Please let me go! 723 00:51:14,390 --> 00:51:16,710 I promise you that I will live alone for the rest of my life. 724 00:51:16,810 --> 00:51:18,640 I�ll live only as Kang Suk�s mom! 725 00:51:18,710 --> 00:51:20,439 I can�t believe you. 726 00:51:20,676 --> 00:51:24,292 That�s right. You never believed me, even once. 727 00:51:24,434 --> 00:51:25,992 You�ve always doubted me. 728 00:51:26,117 --> 00:51:28,518 And that�s why you torment yourself, even when I�m by your side. 729 00:51:28,860 --> 00:51:31,520 You�re always doubt that I don't love someone else. 730 00:51:31,590 --> 00:51:33,990 You�re the one who made me like this. 731 00:51:34,370 --> 00:51:35,930 Stop it. 732 00:51:36,090 --> 00:51:38,260 Please stop it now! 733 00:51:46,540 --> 00:51:49,150 You love Mother, don�t you? 734 00:51:50,750 --> 00:51:56,240 You loved her so much that she lived a life alone. 735 00:51:58,450 --> 00:52:01,610 Shouldn�t you let the person you love do as she wants? 736 00:52:02,070 --> 00:52:03,900 Even if your heart was ripped apart, 737 00:52:04,090 --> 00:52:07,510 Even if you thought you�d go crazy from the pain of it, 738 00:52:07,860 --> 00:52:10,310 You should have consoled yourself with alcohol instead. 739 00:52:11,150 --> 00:52:13,820 Isn�t that love, Father? 740 00:52:23,160 --> 00:52:24,520 What is this? 741 00:52:25,340 --> 00:52:27,130 Can�t you tell by looking at it? 742 00:52:27,240 --> 00:52:29,980 Aish, how can you call this a wedding invitation? 743 00:52:30,270 --> 00:52:31,210 "We�re getting married." 744 00:52:31,270 --> 00:52:32,670 "You don�t have to attend our wedding." 745 00:52:33,020 --> 00:52:34,540 "We�ll live a good life." 746 00:52:34,674 --> 00:52:37,285 What kind of an invitation is this? 747 00:52:37,592 --> 00:52:40,724 We decided to just have our families gather for a meal. 748 00:52:40,920 --> 00:52:44,720 Manager, are you saying you�re getting married without wearing a wedding dress? 749 00:52:45,010 --> 00:52:46,970 That wedding dress is the issue. 750 00:52:47,040 --> 00:52:48,640 Why is the wedding dress an issue? 751 00:52:48,750 --> 00:52:53,120 She said at her age, she can�t do it justice, so she�s refusing to wear one. 752 00:52:53,770 --> 00:52:56,680 Do you think you can do justice to a tuxedo? 753 00:52:56,823 --> 00:53:00,614 But still� a wedding is a form of business. 754 00:53:00,650 --> 00:53:04,310 This is the chance to get back all the money gifts you�ve given in the past. 755 00:53:04,500 --> 00:53:06,460 We don�t need it. 756 00:53:06,948 --> 00:53:08,961 You sure live your life in a special way. 757 00:53:09,570 --> 00:53:11,740 How can it compare to how you live? 758 00:53:15,820 --> 00:53:17,010 You�re here? 759 00:53:17,150 --> 00:53:18,090 Yes. 760 00:53:18,720 --> 00:53:20,220 How are you feeling today, Father? 761 00:53:20,700 --> 00:53:25,070 They said it�s possible to set a date for the operation now, Dong Ah. 762 00:53:25,170 --> 00:53:26,570 Really? 763 00:53:27,400 --> 00:53:28,230 Yes. 764 00:53:28,360 --> 00:53:30,370 They said he�s strong enough now. 765 00:53:31,080 --> 00:53:32,850 You did great, Father. 766 00:53:32,940 --> 00:53:34,720 I�m proud of you, Father. 767 00:53:35,180 --> 00:53:36,990 Thank you kid! 768 00:53:37,350 --> 00:53:42,070 If you receive the operation and get well, it�ll be all thanks to Jin Jin. 769 00:53:44,670 --> 00:53:45,500 Hello. 770 00:53:45,630 --> 00:53:46,590 I�m here. 771 00:53:47,880 --> 00:53:49,450 You�re looking better. 772 00:53:49,550 --> 00:53:52,250 Yes, I feel much better. 773 00:53:52,420 --> 00:53:54,690 What a relief. 774 00:53:56,160 --> 00:53:58,100 Let me see you outside. 775 00:53:58,620 --> 00:53:59,670 Come. 776 00:54:06,710 --> 00:54:08,600 Chun Sup has been arrested. 777 00:54:10,116 --> 00:54:13,579 He was caught in a set up in the countryside. 778 00:54:13,840 --> 00:54:16,510 I think he�s at the police station right now. 779 00:54:26,440 --> 00:54:29,850 Hey, you should be able to sleep at nights, now that I�m in here. 780 00:54:30,410 --> 00:54:32,710 You think I was ever afraid of you? 781 00:54:32,880 --> 00:54:37,369 But you must be relieved to have your pest being put away. 782 00:54:37,770 --> 00:54:39,520 You actually know that? 783 00:54:41,990 --> 00:54:46,180 Why did you do that to Lee Ji Suk? 784 00:54:46,620 --> 00:54:49,340 Are you my boss? Why should I tell you that? 785 00:54:49,400 --> 00:54:52,580 I can understand murder but how pathetic is an attempted murder? 786 00:54:52,642 --> 00:54:53,562 What a fool. 787 00:54:53,750 --> 00:54:57,860 Why? Do you regret that I couldn�t do away with him? 788 00:54:57,920 --> 00:54:58,990 No. 789 00:55:00,170 --> 00:55:03,570 I suppose the sentence would be much lighter for attempted murder than murder. 790 00:55:03,630 --> 00:55:06,490 What? Are you actually worrying about me? 791 00:55:06,910 --> 00:55:09,050 During all that time you beat up on me, 792 00:55:09,051 --> 00:55:11,190 I must have developed some affection for you. 793 00:55:12,440 --> 00:55:15,930 I heard you haven�t eaten anything the whole time you�ve been in here. 794 00:55:16,530 --> 00:55:18,770 Would you have an appetite if you were in my shoes? 795 00:55:19,664 --> 00:55:23,610 I got permission from the detective to order you a bowl of beef bone soup. 796 00:55:23,892 --> 00:55:25,033 Eat it. 797 00:55:28,720 --> 00:55:31,940 You don�t have any family, do you? 798 00:55:32,706 --> 00:55:33,788 So what? 799 00:55:33,950 --> 00:55:35,048 Later on... 800 00:55:35,645 --> 00:55:37,176 If you end up in prison... 801 00:55:37,877 --> 00:55:42,030 I�ll stop by from time to time and deposit some money into your account. 802 00:55:42,140 --> 00:55:43,400 Why would you do that? 803 00:55:43,560 --> 00:55:46,640 I did work under you, once upon a time. 804 00:55:49,750 --> 00:55:51,390 I�m leaving. 805 00:55:52,580 --> 00:55:56,005 Hey you! 806 00:55:56,721 --> 00:55:59,430 You really are a loser. 807 00:56:00,750 --> 00:56:05,300 Aigoo. Should I earn my bowl of beef bone soup? 808 00:56:06,080 --> 00:56:12,780 Detective! I have more crimes to confess to. 809 00:56:18,820 --> 00:56:20,040 Someone�s here? 810 00:56:20,080 --> 00:56:22,033 The detectives are here. 811 00:56:23,380 --> 00:56:24,950 I heard the culprit was caught. 812 00:56:25,030 --> 00:56:25,600 Yes. 813 00:56:26,130 --> 00:56:27,470 Are you here to investigate that case? 814 00:56:27,491 --> 00:56:28,757 No, Sir. 815 00:56:29,020 --> 00:56:33,550 Ji Suk, the detectives said they�re here to see you. 816 00:56:34,320 --> 00:56:35,440 What is this about? 817 00:56:35,600 --> 00:56:38,825 We received a report that you ordered Na Jin Joo and Lee Yuk Kyoung killed. 818 00:56:38,845 --> 00:56:40,510 So, please come with us. 819 00:56:56,360 --> 00:56:59,090 Aigoo, it�s been a long time. 820 00:57:04,940 --> 00:57:08,640 He might be taken into custody and end it all for us. 821 00:57:09,180 --> 00:57:10,760 Ordering a murder is a big crime. 822 00:57:10,860 --> 00:57:15,210 Do you really believe he�ll just sit and take it? 823 00:57:15,940 --> 00:57:17,000 But� 824 00:57:20,960 --> 00:57:23,720 We can�t let this be the end. 825 00:57:23,980 --> 00:57:26,380 That�s right, we must not allow it. 826 00:57:26,880 --> 00:57:33,010 Then it�ll be no different than dying when he was stabbed. 827 00:57:35,600 --> 00:57:37,290 Are you just going to sit there? 828 00:57:37,430 --> 00:57:41,120 You should be calling the legal team to find a way to get him out. 829 00:57:41,550 --> 00:57:44,470 How can we get someone out during interrogation? 830 00:57:45,440 --> 00:57:46,680 I can�t stand this. 831 00:57:48,040 --> 00:57:49,700 I�m going to call Madam Lee and� 832 00:57:49,760 --> 00:57:51,070 Who�s Madam Lee? 833 00:57:51,260 --> 00:57:54,900 Min Young Corporation� Chairman Oh�s wife. 834 00:57:55,340 --> 00:57:57,480 Their son works in the Prosecutor�s office. 835 00:57:57,730 --> 00:57:59,500 I�ll call and ask her to do whatever� 836 00:57:59,580 --> 00:58:02,090 Don�t humiliate the family and just be still! 837 00:58:04,660 --> 00:58:06,790 You�re saying I�m under investigation for ordering a murder, 838 00:58:06,950 --> 00:58:09,390 based on the words of this man who stabbed me? 839 00:58:09,478 --> 00:58:12,762 This man who stabbed me because I wouldn�t give him money? 840 00:58:12,930 --> 00:58:17,190 We�re investigating this because his testimony has valid points. 841 00:58:17,300 --> 00:58:19,700 He�s aggravated because he didn�t kill me. 842 00:58:19,825 --> 00:58:23,351 He�s angry he�s caught so he�s trying to pull me in with him. 843 00:58:23,517 --> 00:58:25,982 Can�t you see he�s trying to trick you? 844 00:58:26,850 --> 00:58:31,560 So, you�re saying the order to kill Na Jin Joo was given to Kim Doo Man. 845 00:58:31,882 --> 00:58:35,205 Yes, and the order to kill Lee Yuk Kyoung was given to Ko Dong Su. 846 00:58:35,330 --> 00:58:37,880 You call yourself a gang leader? 847 00:58:38,260 --> 00:58:41,420 Even bringing down your underlings? 848 00:58:42,800 --> 00:58:47,310 I suddenly became indebted to Ha Dong Ah. 849 00:58:47,777 --> 00:58:51,816 And I felt compelled to pay him back, so what can I do? 850 00:58:52,090 --> 00:58:55,040 You�re not even qualified to be a thug. 851 00:58:58,089 --> 00:58:59,744 Yes, I understand. 852 00:59:00,630 --> 00:59:02,410 Thank you, Detective Park. 853 00:59:03,130 --> 00:59:04,564 What�s going on? 854 00:59:05,108 --> 00:59:07,154 They�re still interviewing him. 855 00:59:08,650 --> 00:59:13,030 What kind of sentence can he receive for ordering a murder, Dong Ah? 856 00:59:13,180 --> 00:59:14,487 I�m not sure. 857 00:59:14,488 --> 00:59:18,410 We�ll know once he�s been tried but he won�t be let out easily. 858 00:59:19,039 --> 00:59:20,945 What are you doing? You�re going to late for your shoot. 859 00:59:21,040 --> 00:59:21,850 Okay. 860 00:59:24,900 --> 00:59:27,830 That won�t be enough. 861 00:59:31,510 --> 00:59:34,640 That kid is saying the same thing Grandmother did. 862 00:59:35,828 --> 00:59:38,881 I wish it was over with this, Dong Ah. 863 00:59:40,150 --> 00:59:43,103 Then Jin Jin won�t have to reveal the truth and 864 00:59:43,386 --> 00:59:48,510 Lee Kang Suk�s father might give them permission to marry. 865 00:59:49,180 --> 00:59:52,830 Do you feel the same way as Jin Joo? 866 00:59:54,460 --> 00:59:56,520 I do too, but... 867 00:59:57,016 --> 00:59:59,570 I don�t think Jin Jin and Grandmother feel that way. 868 00:59:59,890 --> 01:00:02,000 You have a call. 869 01:00:02,650 --> 01:00:04,560 You have a call. 870 01:00:05,180 --> 01:00:06,850 Yes, Detective Park. 871 01:00:08,230 --> 01:00:11,410 Pardon? What did you say? 872 01:00:16,416 --> 01:00:19,028 Since we can�t locate Kim Doo Man and Ko Dong Su, 873 01:00:19,500 --> 01:00:21,640 We can't continue this investigation. 874 01:00:22,250 --> 01:00:24,430 I was greatly offended. 875 01:00:38,980 --> 01:00:41,010 Your suspicions were correct. 876 01:00:41,906 --> 01:00:43,405 Dong Ah... 877 01:00:43,600 --> 01:00:44,661 Yes. 878 01:00:45,310 --> 01:00:47,820 You need to go somewhere for me. 879 01:00:48,298 --> 01:00:49,638 Where is that? 880 01:00:50,080 --> 01:00:56,010 It�s time to set the fire and make the fox come out of the cave. 881 01:00:56,600 --> 01:00:58,540 What a relief. It�s a huge relief. 882 01:00:58,686 --> 01:01:01,074 I was so afraid you were going to be arrested. 883 01:01:01,260 --> 01:01:04,090 I didn�t do anything wrong so why would I be arrested? 884 01:01:05,260 --> 01:01:06,719 Come in. 885 01:01:08,190 --> 01:01:10,920 A person by the name of Ha Dong Ah is here. 886 01:01:11,270 --> 01:01:12,280 Who? 887 01:01:13,170 --> 01:01:14,600 Ha Dong Ah? 888 01:01:19,150 --> 01:01:21,000 Who might you be? 889 01:01:21,690 --> 01:01:23,310 Why are you here?! 890 01:01:23,420 --> 01:01:28,430 The person who took over contract you made with Chairman Yoon Chil Seong, 891 01:01:28,740 --> 01:01:34,360 Lee Ok Kyung is recalling the funds and I�m here to advise you of that. 892 01:01:36,940 --> 01:01:37,870 What? 893 01:01:43,680 --> 01:01:46,680 Brought to you by HaruHaruSubs 894 01:01:46,681 --> 01:01:49,681 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 895 01:01:49,682 --> 01:01:52,682 Main Translators: soluna413, songbird 896 01:01:52,683 --> 01:01:55,683 Timers: KimT, mclvene 897 01:01:55,684 --> 01:01:58,684 Editor/QC: szhoang 898 01:01:58,685 --> 01:02:01,685 Coordinators: sayroo, cute girl 899 01:02:01,686 --> 01:02:09,555 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com 72130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.