All language subtitles for Fubzeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:07,968 My name is Yasmin. 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,777 I am three months pregnant. 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,892 It is said that everyone is born equal according to the law. 4 00:01:18,439 --> 00:01:21,146 That is not what happens in my world. 5 00:01:22,079 --> 00:01:24,456 Who would want to be born between chaos and hatred? 6 00:01:27,200 --> 00:01:29,657 I decided to protect my child from evil. 7 00:01:43,719 --> 00:01:45,892 FRONTIER(S) 8 00:01:48,719 --> 00:01:49,947 My choice... 9 00:01:49,959 --> 00:01:52,621 In the second round of the Presidential elections... 10 00:01:57,680 --> 00:02:00,467 A massive anger... 11 00:02:03,280 --> 00:02:05,942 ...By the actions of the police. 12 00:02:09,479 --> 00:02:12,960 The riots started... 13 00:02:14,159 --> 00:02:16,821 ...Against the authorities of extreme right. 14 00:02:18,800 --> 00:02:20,768 The situation Worsens... 15 00:04:18,399 --> 00:04:20,367 we're almost there, c'mon! 16 00:04:21,399 --> 00:04:23,367 Not so fast! 17 00:04:39,480 --> 00:04:43,291 Stop! 18 00:05:06,079 --> 00:05:08,047 A little more. 19 00:05:14,199 --> 00:05:16,167 - Not so fast. - OK. 20 00:05:24,240 --> 00:05:26,208 Stop! 21 00:05:27,920 --> 00:05:29,638 Alex, don't do stupidities! 22 00:05:29,639 --> 00:05:32,506 - What are you doing, Alex?! - Stop! 23 00:05:32,480 --> 00:05:35,756 - Do not move! - Alex, stop, for fuck's sake! 24 00:05:35,720 --> 00:05:37,153 Now what?! Stand up! 25 00:05:39,279 --> 00:05:40,553 What's going on? 26 00:05:40,560 --> 00:05:42,528 Did you think you were so tough? 27 00:05:42,600 --> 00:05:44,568 Motherfucker! 28 00:05:53,759 --> 00:05:56,831 - Let him be! - For fuck's sake! 29 00:05:57,639 --> 00:05:59,436 Alex, relax! 30 00:05:59,439 --> 00:06:01,202 Run, fast! 31 00:06:07,800 --> 00:06:10,667 - What? - Sami is injured and bleeding! 32 00:06:10,720 --> 00:06:12,517 What have you been doing? 33 00:06:12,560 --> 00:06:14,323 Fuck! 34 00:06:14,639 --> 00:06:18,530 - He's gonna die, your brother will die! - Let's take to a hospital! 35 00:06:18,519 --> 00:06:20,282 No, wait for me. 36 00:06:20,279 --> 00:06:23,271 Yasmin, do not do anything. Wait. 37 00:06:23,399 --> 00:06:25,651 So we sit down and watch? 38 00:06:25,639 --> 00:06:28,711 Can't you understand?! I said you to wait! 39 00:06:32,279 --> 00:06:35,760 - You are an idiot, Sami is injured! - Is it my fault? 40 00:06:35,720 --> 00:06:35,924 Sam wanted it. 41 00:06:35,959 --> 00:06:38,257 - We'll go the three of us. - What do you think? 42 00:06:38,240 --> 00:06:41,516 - They went away from us because you hurted her! - Yasmin is my girl! 43 00:06:43,079 --> 00:06:45,456 Come on, be careful! 44 00:07:16,759 --> 00:07:19,216 - Farid stop. - This is to remember. 45 00:07:19,199 --> 00:07:20,882 We've arrived. 46 00:07:21,800 --> 00:07:23,358 You have taken too much! 47 00:07:23,360 --> 00:07:26,022 - Where were you? - The streets are filled with barricades. 48 00:07:27,040 --> 00:07:29,497 We must take him away from here. 49 00:07:29,480 --> 00:07:30,629 We don't need him. 50 00:07:31,439 --> 00:07:34,101 - Isn't it risky? - Don't say anything about my brother. 51 00:07:34,240 --> 00:07:37,107 - It was your fault! - And you? were you on vacations?! 52 00:07:38,199 --> 00:07:40,167 - Idiot! - Calm! 53 00:07:40,480 --> 00:07:43,222 Well, think what We are going to do, okay? 54 00:07:43,199 --> 00:07:45,906 - I'll bring him to the hospital! - They'll catch you. 55 00:07:47,639 --> 00:07:49,766 You are right, but what if we don't carry him? 56 00:07:49,759 --> 00:07:51,852 - It's not your decision? - Shut the fuck up! 57 00:07:53,439 --> 00:07:55,407 Son of a bitch. 58 00:07:56,639 --> 00:07:58,607 Tom, he needs a real doctor. 59 00:07:59,600 --> 00:08:00,908 Well, this is what we'll do... 60 00:08:00,920 --> 00:08:04,811 You go with Farid and then we will meet in a hostel near the border 61 00:08:04,759 --> 00:08:08,650 I'll accompany them to the hospital. We will leave him and we will meet with you. 62 00:08:08,639 --> 00:08:10,607 Okay. 63 00:08:12,319 --> 00:08:15,595 I won't go with this idiot. I prefer to die! 64 00:08:15,759 --> 00:08:18,626 It's over, motherfucker. Do what you want. 65 00:08:18,600 --> 00:08:19,168 Please. 66 00:08:19,199 --> 00:08:21,167 - Please, Farid Take me with you. - I can not. 67 00:08:21,879 --> 00:08:23,847 I do not want to stay here. 68 00:08:35,240 --> 00:08:37,208 What do you want? 69 00:08:37,480 --> 00:08:40,677 - How do you feel? - I could be better. 70 00:08:41,480 --> 00:08:43,163 What about the baby? 71 00:08:43,159 --> 00:08:46,640 Now you care? You no longer cheat anyone. 72 00:08:47,480 --> 00:08:50,597 - We can manage by ourselves. - Yas. 73 00:08:50,559 --> 00:08:54,245 It's enough. I will abort and you'll be calm. 74 00:08:54,200 --> 00:08:55,553 Do not do that to me. 75 00:08:56,000 --> 00:08:57,968 I do it for myself. 76 00:09:18,559 --> 00:09:22,370 Farid, you are a complete idiot. Do you want them to find us? 77 00:09:22,320 --> 00:09:22,888 Quiet. 78 00:09:23,120 --> 00:09:25,088 - How much? - 1125... 79 00:09:27,080 --> 00:09:29,048 ...plus this and this. 80 00:09:31,799 --> 00:09:34,996 - I suppose you know that is not for us. - There's enough. 81 00:09:35,320 --> 00:09:37,982 - What are you going to do with it? - Why do you want to know? 82 00:09:38,279 --> 00:09:40,861 - It is necessary to decide something. - I am not yet dead, son of a bitch! 83 00:09:41,919 --> 00:09:43,887 - She is good with the whole world. - Get in there! 84 00:09:48,399 --> 00:09:50,447 Okay, can we go, boss? 85 00:09:51,279 --> 00:09:53,327 Are you going to leave us? 86 00:09:53,440 --> 00:09:55,408 Then we leave. 87 00:10:05,960 --> 00:10:07,928 Good luck, Sami. 88 00:10:23,000 --> 00:10:27,255 The authorities have decided an exemplary punishment 89 00:10:27,200 --> 00:10:29,657 for the incendiary. The have sent more police. 90 00:10:29,720 --> 00:10:36,398 Each detainee will be brought to the barracks overall for identification. 91 00:10:38,519 --> 00:10:42,535 We will go faster by overthere. If you don't want to run. 92 00:10:48,480 --> 00:10:50,448 - Shut the fuck up! - Hurry up, ok?! 93 00:10:53,200 --> 00:10:55,168 Don't touch me! 94 00:10:55,320 --> 00:10:57,288 - Can't you go faster? - It's enough! 95 00:11:04,080 --> 00:11:06,048 Hold him. 96 00:11:07,320 --> 00:11:09,288 Just her. 97 00:11:09,279 --> 00:11:10,962 Son of a bitch... 98 00:11:21,600 --> 00:11:23,568 Everything will be fine. 99 00:11:24,080 --> 00:11:25,672 Hold, Sami, hold. 100 00:11:25,679 --> 00:11:28,876 - What happened? - Help us, please, I beg you. 101 00:11:29,799 --> 00:11:34,020 - What happened? - Haven't you been aware of the shootings in the city? 102 00:11:36,240 --> 00:11:38,208 - Now I return. - Quick. 103 00:11:45,519 --> 00:11:47,487 Hold. 104 00:11:48,279 --> 00:11:50,247 Yas... 105 00:11:50,639 --> 00:11:53,221 I'll take care of him. 106 00:11:54,120 --> 00:11:56,577 Let the baby be born. 107 00:12:00,840 --> 00:12:02,808 Is it worth... 108 00:12:02,919 --> 00:12:04,887 Being a mother... without a future? 109 00:12:05,200 --> 00:12:08,397 Fuck them all, it is not their problem. It's your life. 110 00:12:16,720 --> 00:12:18,688 I love you, Sami. 111 00:12:19,000 --> 00:12:20,968 I love you so much... 112 00:12:21,320 --> 00:12:23,288 I love you, Yas... 113 00:12:23,720 --> 00:12:25,688 I love you. 114 00:12:28,279 --> 00:12:30,247 They're coming. 115 00:12:34,120 --> 00:12:35,269 Go away quickly. 116 00:12:35,279 --> 00:12:39,579 - I won't leave you! - You have something important to bring. 117 00:12:41,159 --> 00:12:43,127 I won't leave you! No, no... 118 00:12:46,279 --> 00:12:48,247 Go... 119 00:12:51,480 --> 00:12:53,448 Hey you! 120 00:12:54,639 --> 00:12:58,735 Please, we must ask you some questions. 121 00:12:59,240 --> 00:13:01,037 Stop or we'll arrest you! 122 00:13:01,080 --> 00:13:02,843 Stop! 123 00:13:06,279 --> 00:13:08,247 It is done?! 124 00:13:08,240 --> 00:13:08,695 Move! 125 00:13:08,720 --> 00:13:11,507 - What the fuck happened there? - Move! 126 00:13:13,120 --> 00:13:14,633 Stop! 127 00:13:14,679 --> 00:13:16,158 Shit! 128 00:13:18,480 --> 00:13:19,993 They almost grab you. 129 00:13:20,000 --> 00:13:24,016 Your brother will sing. We are full of shit. 130 00:13:23,960 --> 00:13:26,053 Sami won't betray us. 131 00:13:26,039 --> 00:13:27,427 He died, Alex! 132 00:13:32,720 --> 00:13:35,712 I want you to take me to my house. 133 00:13:36,799 --> 00:13:38,767 I beg you. 134 00:13:39,879 --> 00:13:41,847 I will not say anything, I swear. 135 00:13:43,480 --> 00:13:47,780 That was not the agreement. Now we can not retreat. 136 00:13:56,440 --> 00:13:58,897 - I am already calm. - Me too. 137 00:13:59,879 --> 00:14:02,871 We are already well away. 138 00:14:15,399 --> 00:14:17,856 Is this still France? 139 00:14:17,840 --> 00:14:19,319 Yes, the deepest. 140 00:14:19,320 --> 00:14:22,517 Is there any better place in this country than this? 141 00:14:24,720 --> 00:14:28,531 Did you want to stay in the city? 142 00:14:29,480 --> 00:14:31,448 Maybe. 143 00:14:31,440 --> 00:14:35,661 I should have gone to my father's funeral with Bleude. 144 00:14:35,600 --> 00:14:36,544 But I was late... 145 00:14:36,559 --> 00:14:39,756 And I could not leave the district in time. 146 00:14:40,080 --> 00:14:44,176 I said that if I walked out of there again I won't no longer return ever. 147 00:14:47,240 --> 00:14:49,333 And there is nobody wait for me. 148 00:14:49,320 --> 00:14:51,368 Not even a girlfriend? 149 00:14:52,759 --> 00:14:54,397 Fool. 150 00:14:54,399 --> 00:14:56,856 There's no girl behind. 151 00:14:59,600 --> 00:15:02,797 - Why do we stop? - Shut up. 152 00:15:02,759 --> 00:15:03,453 - What? - Get out. 153 00:15:05,120 --> 00:15:07,088 Why? 154 00:15:08,440 --> 00:15:10,408 Out! 155 00:15:11,159 --> 00:15:15,459 - Sorry, but the money stays with me. - What? 156 00:15:17,559 --> 00:15:20,426 - But why? - I have said you to leave. 157 00:15:23,960 --> 00:15:27,032 I want to relax in your seat! 158 00:15:27,919 --> 00:15:29,557 It hurts me. 159 00:15:29,559 --> 00:15:31,038 Stop, don't fool around. 160 00:15:31,039 --> 00:15:35,464 - It's the last fucking time I ask you to leave! - Ok, I'm going out. 161 00:15:37,360 --> 00:15:40,557 Don't panic, it was a joke. 162 00:15:40,519 --> 00:15:41,588 We'll rest here. 163 00:15:41,600 --> 00:15:42,624 Idiot. 164 00:15:42,639 --> 00:15:44,402 Don't cry, you have to be a man. 165 00:15:45,600 --> 00:15:48,546 Were you scared? 166 00:15:48,519 --> 00:15:51,431 A little, motherfucker. 167 00:15:51,399 --> 00:15:53,367 Hello? 168 00:15:53,519 --> 00:15:55,487 Tom, it's me. 169 00:15:56,759 --> 00:16:00,240 We are on the way. 170 00:16:01,600 --> 00:16:04,797 No, it's okay. They have said that he'll survive. 171 00:16:04,879 --> 00:16:07,177 Where are you? 172 00:16:07,159 --> 00:16:09,536 Still three hours. 173 00:16:09,759 --> 00:16:11,727 Until then. 174 00:16:12,240 --> 00:16:14,208 Why haven't you said it to them? 175 00:16:15,600 --> 00:16:17,318 There is no need to complicate it further. 176 00:16:17,320 --> 00:16:20,312 You are not alone, We are all involved. 177 00:16:23,320 --> 00:16:25,982 I feel sick. 178 00:16:26,240 --> 00:16:27,923 I am going to puke. 179 00:16:27,919 --> 00:16:29,602 I think I'll quit. 180 00:16:29,600 --> 00:16:32,387 - Really? - My mother will behappy. 181 00:16:32,679 --> 00:16:35,546 She'll believe that I have matured. 182 00:16:39,399 --> 00:16:41,367 - I need to sleep. - Me too. 183 00:16:42,840 --> 00:16:45,456 - What sets there? - "Rooms". 184 00:16:45,440 --> 00:16:48,022 There is always something free in those sites. 185 00:16:48,759 --> 00:16:51,546 Border> 00:17:40,646 It costs money. 187 00:17:40,759 --> 00:17:44,980 - Man, this is not Panama. - This is the perfect place... 188 00:17:51,720 --> 00:17:56,020 Good site. 189 00:17:59,759 --> 00:18:01,852 Good evening. 190 00:18:01,839 --> 00:18:06,139 Is there any room for rent? 191 00:18:06,079 --> 00:18:10,789 Here everything is possible. 192 00:18:14,519 --> 00:18:21,072 - The rooms are free. - Then we will be your visitors. 193 00:18:20,960 --> 00:18:21,528 How much do you have? 194 00:18:21,519 --> 00:18:22,053 Much. 195 00:18:22,079 --> 00:18:24,456 We will be two more. 196 00:18:26,960 --> 00:18:29,417 - Is it possible a second room? - Three. 197 00:18:33,200 --> 00:18:35,657 I must register you. 198 00:18:35,960 --> 00:18:37,643 Goetz, a customers! 199 00:18:37,640 --> 00:18:40,427 - I can not stand it. - Quiet. 200 00:18:41,680 --> 00:18:44,467 Hey, Goetz, are you asleep or what?! 201 00:19:05,359 --> 00:19:07,156 What's going on? 202 00:19:07,160 --> 00:19:09,617 Is the number two ready? 203 00:19:10,799 --> 00:19:12,767 How long? 204 00:19:12,839 --> 00:19:14,807 One evening. 205 00:19:19,119 --> 00:19:22,520 Ok, you can stay. Girls, take care of their lodging. 206 00:19:24,240 --> 00:19:26,162 Thanks. 207 00:19:26,160 --> 00:19:29,027 - A drink? - It will be a pleasure. 208 00:19:32,519 --> 00:19:36,944 They won't belive we found this two beauties. 209 00:19:39,119 --> 00:19:41,087 You're... incredible. 210 00:19:41,839 --> 00:19:43,522 Very kind. 211 00:19:43,519 --> 00:19:45,487 'What's the matter with you? 212 00:19:45,640 --> 00:19:46,948 Dude, this is rare... 213 00:19:46,960 --> 00:19:50,441 You're so charming boys. You're a gift from heaven. 214 00:19:54,359 --> 00:19:59,194 Do you have something to show us? We're losing time. 215 00:19:59,119 --> 00:19:59,483 Won't you have forgotten it? 216 00:20:00,240 --> 00:20:04,131 Here comes married people, but I see that you are very emotionally impulsive. 217 00:20:05,319 --> 00:20:07,287 I assume he is the leader 218 00:20:07,279 --> 00:20:10,146 Farid, don't tell that silly topics. 219 00:20:11,359 --> 00:20:13,407 You are right, Gilberte. 220 00:20:13,839 --> 00:20:15,807 I am impulsive. 221 00:20:16,000 --> 00:20:17,968 I am impulsive here... 222 00:20:19,240 --> 00:20:21,208 ...And here too. 223 00:20:31,400 --> 00:20:34,062 Aren't you ashamed? 224 00:20:34,480 --> 00:20:36,732 No, no. I have a girlfriend. 225 00:20:40,440 --> 00:20:42,772 What's going on? We must reach out to the end. 226 00:20:42,759 --> 00:20:45,751 Dude, we have to drive tomorrow All day... 227 00:20:45,720 --> 00:20:47,813 Enough of nonsense! This is something for adults. 228 00:20:48,200 --> 00:20:50,168 Do we continue? 229 00:20:54,400 --> 00:20:56,368 I see that you aren't getting bored. 230 00:20:58,279 --> 00:21:00,611 At least they aren't pussies. 231 00:21:00,599 --> 00:21:03,056 Gilberte, take them to the room. 232 00:21:05,240 --> 00:21:07,208 Finish there. 233 00:21:07,519 --> 00:21:09,487 - Are we going? - Me? 234 00:21:09,799 --> 00:21:12,461 You wanted to finish. 235 00:21:12,440 --> 00:21:14,237 Claudia, take care of the other... 236 00:21:14,240 --> 00:21:16,037 We'll have a good time together. 237 00:21:16,039 --> 00:21:17,552 We go up at once. 238 00:21:17,559 --> 00:21:19,527 No, I am going to call my girlfriend. 239 00:21:21,160 --> 00:21:23,128 I promised her. 240 00:21:24,000 --> 00:21:26,457 You do not know what you're losing. 241 00:22:07,000 --> 00:22:08,968 Shit. 242 00:22:21,319 --> 00:22:23,696 Fuck, they're sweet. 243 00:22:24,279 --> 00:22:26,656 Come here, I'm gonna fix you. 244 00:22:30,039 --> 00:22:32,007 I'm ready... 245 00:22:36,240 --> 00:22:38,208 Come, come, come... 246 00:22:40,039 --> 00:22:42,416 I have girlfriend! 247 00:22:48,640 --> 00:22:50,688 Dude, fuck her well! 248 00:22:52,799 --> 00:22:54,767 Leave me! 249 00:22:57,559 --> 00:22:59,811 Be a man! 250 00:23:16,680 --> 00:23:18,159 What's going on? 251 00:23:18,160 --> 00:23:21,971 I did not think we would have this familiar meal so soon... 252 00:23:21,920 --> 00:23:23,558 It's called "hospitality". 253 00:23:24,200 --> 00:23:26,168 Pass the dishes. 254 00:23:34,359 --> 00:23:36,327 Thanks. 255 00:23:36,640 --> 00:23:39,302 Let's see what you have done in your kitchen. 256 00:23:39,279 --> 00:23:41,941 It will be good to recover forces. 257 00:23:43,039 --> 00:23:45,007 Really? 258 00:23:59,000 --> 00:24:00,968 Delicious, what is it? 259 00:24:01,839 --> 00:24:03,807 It is fried pork. 260 00:24:04,880 --> 00:24:07,087 You won't freeze tonight. 261 00:24:07,079 --> 00:24:10,151 It'll be good for you, you are decrepit. 262 00:24:10,119 --> 00:24:12,906 Sorry, but I don't eat pork. My religion doesn't allow. 263 00:24:15,200 --> 00:24:17,168 Are you Jewish? 264 00:24:17,160 --> 00:24:20,357 No, I am Muslim. Just I do not like pork. 265 00:24:21,559 --> 00:24:24,141 Girls help me. 266 00:24:27,039 --> 00:24:29,621 Claudia, open her mouth. 267 00:24:31,039 --> 00:24:32,427 Move away. 268 00:24:32,440 --> 00:24:35,307 - Mom, make an effort. - Come on! 269 00:24:37,000 --> 00:24:38,968 Mom, open your mouth. 270 00:24:42,960 --> 00:24:44,928 Are you cheating us? 271 00:24:45,680 --> 00:24:49,081 If you do not open, we no longer help you. 272 00:24:49,680 --> 00:24:51,648 Do you understand? 273 00:24:52,680 --> 00:24:55,752 Swallow, shit. I'm gonna get angry! 274 00:24:58,200 --> 00:25:00,987 - Didn't she like the food? - What is all this for? 275 00:25:03,119 --> 00:25:05,531 You treat your mother as a dummy. 276 00:25:05,519 --> 00:25:08,795 We must help mom, or she'll lose the appetite... 277 00:25:09,039 --> 00:25:12,850 Okay. Well, well. 278 00:25:13,279 --> 00:25:16,555 - Are you tired? - I do not like these family reunions, but good profit. 279 00:25:20,680 --> 00:25:23,342 - Hey, stay. - What's going on? 280 00:25:23,920 --> 00:25:26,707 You were right, Farid. They are whores. 281 00:25:27,759 --> 00:25:30,421 No, no, sorry... I's a joke. 282 00:25:30,519 --> 00:25:32,612 He doesn't know what he's saying. 283 00:25:32,599 --> 00:25:35,591 What's the matter with you? Are you sick or what? 284 00:25:39,200 --> 00:25:41,532 She liked me to spank her ass... 285 00:25:41,480 --> 00:25:43,072 And she even wanted more. 286 00:25:44,000 --> 00:25:46,048 I told you that they were whores. 287 00:25:46,440 --> 00:25:48,123 We went too fast. 288 00:25:48,119 --> 00:25:52,340 It hurted me. She mattered to me. 289 00:25:53,200 --> 00:25:55,168 Shit, Yas... 290 00:25:55,519 --> 00:25:58,591 They'll kill us. Better don't say anything. 291 00:26:00,480 --> 00:26:01,708 Really? 292 00:26:01,720 --> 00:26:04,132 'What's going on there? We won't arrive until another two hours. 293 00:26:05,359 --> 00:26:07,327 Pretty good. What about you? 294 00:26:08,839 --> 00:26:10,807 Everything was wrong. 295 00:26:11,079 --> 00:26:13,866 We had problems at the hospital. 296 00:26:15,640 --> 00:26:17,028 I understand. 297 00:26:17,039 --> 00:26:19,621 - Are where are you? - In a small hotel, as we agreed... 298 00:26:20,759 --> 00:26:23,341 I send you the address by SMS. 299 00:26:23,799 --> 00:26:26,381 Don't say anything to Farid. 300 00:26:26,359 --> 00:26:27,428 Understood. 301 00:26:27,480 --> 00:26:29,448 See you, kisses. 302 00:26:32,559 --> 00:26:34,607 Why do you whisper? 303 00:26:34,599 --> 00:26:37,466 - Why are you scared? - For that people. 304 00:26:38,559 --> 00:26:40,242 Fuck. 305 00:26:40,240 --> 00:26:41,878 Damned whore. 306 00:26:59,519 --> 00:27:01,487 Of these. 307 00:27:02,880 --> 00:27:04,848 What's going on? 308 00:27:05,519 --> 00:27:07,487 Nothing. 309 00:27:11,279 --> 00:27:11,973 Newsflash. 310 00:27:12,000 --> 00:27:14,093 The Minister of Interior is officially Candidate for the presidency of the Republic, 311 00:27:15,640 --> 00:27:18,097 He's the subject of the protests. 312 00:27:18,079 --> 00:27:20,741 Instability in the country mark presidential pre-campaign. 313 00:27:22,240 --> 00:27:25,437 The police remains in state of maximum alert. 314 00:27:26,160 --> 00:27:28,128 Fart! 315 00:27:29,039 --> 00:27:31,701 I'I strangle them with my own hands. 316 00:27:32,599 --> 00:27:34,032 For them. 317 00:27:34,039 --> 00:27:35,427 Country of fascists. 318 00:27:35,440 --> 00:27:40,150 France and the USA... Bush govern here for ten years. 319 00:27:42,319 --> 00:27:44,446 What do you want? 320 00:27:44,440 --> 00:27:46,897 Nothing. Somebody wants to see you. 321 00:27:50,000 --> 00:27:52,048 Good evening. 322 00:27:52,799 --> 00:27:56,690 Good evening. 323 00:27:59,480 --> 00:28:02,062 - Do you know why I am here? - Not yet. 324 00:28:03,960 --> 00:28:05,928 Where are you from? 325 00:28:06,039 --> 00:28:08,291 From Paris. 326 00:28:08,640 --> 00:28:11,632 So you're one of those who burn cars? 327 00:28:13,720 --> 00:28:16,382 Will yo do the same thing here? 328 00:28:16,680 --> 00:28:18,398 Were you lost down the road? 329 00:28:18,400 --> 00:28:20,857 - We're driving to Holland... - I do not speak to you, idiot. 330 00:28:22,799 --> 00:28:25,176 Now what? 331 00:28:25,160 --> 00:28:27,537 He says the truth, we are going to Amsterdam to see some friends. 332 00:28:28,599 --> 00:28:30,112 And... 333 00:28:30,119 --> 00:28:31,962 You wanted to fuck. 334 00:28:31,960 --> 00:28:34,667 You were looking for some whores. 335 00:28:34,640 --> 00:28:37,347 And you came here... 336 00:28:38,079 --> 00:28:40,047 Thinking that this was a brothel. 337 00:28:41,519 --> 00:28:43,487 No, wait... 338 00:28:44,359 --> 00:28:47,226 We are just normal people... 339 00:28:49,000 --> 00:28:52,276 - Do you mean that my sisters are bitches? - No, no... 340 00:28:53,039 --> 00:28:56,236 - Did you arrive to the end? - What?! 341 00:28:56,720 --> 00:29:00,121 Did you? Don't you understand the question? 342 00:29:00,079 --> 00:29:03,515 Did you? Answer. 343 00:29:05,759 --> 00:29:10,059 Yeap... 344 00:29:11,680 --> 00:29:14,387 Hands up. 345 00:29:14,359 --> 00:29:17,021 Hurry! 346 00:29:17,000 --> 00:29:18,353 What have we done? 347 00:29:18,359 --> 00:29:22,329 - Gilberte told me that you have a bag with money. - This is madness. 348 00:29:22,279 --> 00:29:23,303 Liar! 349 00:29:23,319 --> 00:29:25,696 - It's there. - Gilberte, what do you say?! 350 00:29:25,920 --> 00:29:28,502 This is our clothes, as you can see... 351 00:29:28,759 --> 00:29:29,862 Goetz! 352 00:29:29,920 --> 00:29:32,992 We are screwed, fast! 353 00:29:38,200 --> 00:29:39,758 Tom! 354 00:29:39,799 --> 00:29:42,791 Stop or I shoot you! 355 00:29:44,480 --> 00:29:46,448 Freeze! 356 00:29:51,839 --> 00:29:53,807 I said you to stop! 357 00:29:57,319 --> 00:30:01,415 - I'll prepare the luggage. - Stop! 358 00:30:05,039 --> 00:30:06,722 Tom, brother. 359 00:30:06,720 --> 00:30:08,358 Do not move! 360 00:30:11,599 --> 00:30:14,261 Goetz, you didnt't killed him! 361 00:30:27,759 --> 00:30:30,136 Catch them! 362 00:30:34,599 --> 00:30:37,181 Fast, to the car! 363 00:30:39,680 --> 00:30:42,672 They're shooting! 364 00:30:55,160 --> 00:30:57,128 They chase us! 365 00:30:58,039 --> 00:31:00,007 They chase us! 366 00:31:10,440 --> 00:31:12,408 Hurry, faster! 367 00:31:16,680 --> 00:31:18,648 Drive faster! 368 00:31:26,240 --> 00:31:28,902 Quick, burn the pedals! 369 00:31:38,440 --> 00:31:40,692 Faster! 370 00:31:43,000 --> 00:31:45,867 They're by our side! Quicker! 371 00:31:46,680 --> 00:31:48,853 Watch where you go! 372 00:32:12,440 --> 00:32:14,408 - What now? - To the left. 373 00:32:33,599 --> 00:32:35,567 So what? 374 00:32:37,480 --> 00:32:41,371 They left the road and fell by the bridge. 375 00:32:41,480 --> 00:32:43,937 I took this. 376 00:32:46,079 --> 00:32:48,047 Claudia! 377 00:33:07,279 --> 00:33:09,327 Farid, help me. 378 00:33:11,440 --> 00:33:13,408 Farid, help me. 379 00:33:15,640 --> 00:33:17,608 Farid, I beg you, stand me up slowly... 380 00:33:30,839 --> 00:33:32,807 Stand up, with care... 381 00:33:38,119 --> 00:33:40,701 Slowly. 382 00:33:42,400 --> 00:33:44,368 Carefully. 383 00:33:45,000 --> 00:33:47,582 Quiet. 384 00:33:53,920 --> 00:33:55,968 Where are we? 385 00:34:19,840 --> 00:34:22,092 Are you OK? 386 00:34:30,079 --> 00:34:32,001 - Good evening. - Good evening. 387 00:34:32,000 --> 00:34:35,401 Some of our relatives stopped here. 388 00:34:35,360 --> 00:34:38,147 Are family of Tom and Farid? 389 00:34:38,119 --> 00:34:39,097 Are they here? 390 00:34:39,119 --> 00:34:43,010 Not really, they went to another motel. 391 00:34:43,360 --> 00:34:48,275 - Why they didn't stay here? - We have no vacant rooms. 392 00:34:48,199 --> 00:34:49,996 Can you show us the way? 393 00:34:50,000 --> 00:34:52,093 You can follow me. 394 00:34:52,079 --> 00:34:56,300 Claudia, you won't join us, You wait. 395 00:34:58,679 --> 00:35:00,442 Come on. 396 00:35:00,440 --> 00:35:03,182 Why does she gives me orders?! 397 00:35:03,159 --> 00:35:03,727 I can't stand that! 398 00:35:03,760 --> 00:35:07,730 - Obey Gilberte. - I am not her dog. 399 00:35:07,679 --> 00:35:11,615 Hold a little! Soon you'll occupy her site! 400 00:35:18,679 --> 00:35:21,671 Karl! 401 00:35:21,679 --> 00:35:24,341 Goetz! I blocked the road. 402 00:35:24,320 --> 00:35:28,211 Get back fast, father does not like to wait. 403 00:35:41,280 --> 00:35:44,556 Where are we? Where are we going? 404 00:35:44,519 --> 00:35:46,976 I can't stand this smell... Corpses. 405 00:35:48,079 --> 00:35:50,536 Better hold, ok? 406 00:35:51,800 --> 00:35:54,997 We should turn around. 407 00:36:00,760 --> 00:36:03,581 Where to? To hell? 408 00:36:03,559 --> 00:36:06,346 We'll try to cross it. 409 00:36:06,320 --> 00:36:07,594 Will you go first? 410 00:36:07,559 --> 00:36:09,197 Come on. 411 00:36:11,599 --> 00:36:13,567 1,2,3... 412 00:36:15,960 --> 00:36:17,928 Are you OK? 413 00:36:21,559 --> 00:36:23,527 What is there? 414 00:36:28,639 --> 00:36:31,016 I see some lights! 415 00:36:34,039 --> 00:36:36,007 I think I will go behind you. 416 00:36:38,320 --> 00:36:40,572 Hey what?! 417 00:36:55,559 --> 00:36:57,527 Go, come on. 418 00:37:06,760 --> 00:37:08,728 - Come on. - Shit, I can not breathe. 419 00:37:08,960 --> 00:37:10,928 I can not. Come on. 420 00:37:12,199 --> 00:37:14,167 I can not breathe. 421 00:37:18,559 --> 00:37:20,527 A little more! 422 00:37:31,880 --> 00:37:33,848 Tom, we almost arrived. 423 00:37:36,239 --> 00:37:38,207 Go on. 424 00:37:52,639 --> 00:37:55,631 - It's over, I'm stucked. - We've almost arrived. 425 00:37:55,920 --> 00:37:57,968 - I won't give you more advice. - Neither myself. 426 00:37:57,960 --> 00:38:00,747 - Tom try! - I told you I'm stucked! 427 00:38:02,039 --> 00:38:04,496 I'm stucked, fuck! 428 00:38:08,599 --> 00:38:10,567 Mom, where are you? 429 00:38:13,199 --> 00:38:15,167 Mom, I'm dying... 430 00:38:15,280 --> 00:38:17,248 Mom! 431 00:38:19,119 --> 00:38:21,701 Tom, only a little bit more. Go. 432 00:38:22,480 --> 00:38:24,448 No! 433 00:38:25,480 --> 00:38:27,653 Shit, you will be a man or a pussy?! 434 00:38:27,599 --> 00:38:29,396 I'm stucked! 435 00:38:29,440 --> 00:38:31,408 Go, c'mon! An effort! 436 00:38:31,400 --> 00:38:33,288 "A head! 437 00:38:33,559 --> 00:38:35,732 - Go ahead Tom! - We almost arrive... 438 00:38:37,119 --> 00:38:39,087 Come on! 439 00:38:39,360 --> 00:38:41,328 Come on! 440 00:38:51,639 --> 00:38:53,231 Tom... 441 00:38:53,239 --> 00:38:54,012 Hurry! 442 00:38:54,079 --> 00:38:56,047 Faster, for fuck's sake! 443 00:38:56,039 --> 00:38:58,166 Quick! 444 00:39:00,840 --> 00:39:02,808 There's someone behind us! 445 00:39:03,320 --> 00:39:04,423 Come on! 446 00:39:04,480 --> 00:39:06,448 Fuck! 447 00:39:20,519 --> 00:39:22,487 Go out, Tom. 448 00:39:48,239 --> 00:39:51,436 - At the end of the road, right. - In what hole are we? 449 00:39:52,760 --> 00:39:55,547 Those were miner wells. They were closed at the beginning of the century. 450 00:40:34,039 --> 00:40:35,472 Do not be in a hurry. 451 00:40:35,480 --> 00:40:37,448 I will notify that you have arrived. 452 00:41:44,079 --> 00:41:46,047 No! 453 00:41:46,079 --> 00:41:48,047 Begone! 454 00:41:48,039 --> 00:41:49,722 No! 455 00:42:02,519 --> 00:42:05,511 Don't pay attention to her. She's sick. 456 00:42:05,440 --> 00:42:07,203 Good evening. 457 00:42:07,559 --> 00:42:09,527 Good evening. 458 00:42:10,800 --> 00:42:12,768 Sit down. 459 00:42:13,679 --> 00:42:15,647 Thanks. 460 00:42:21,920 --> 00:42:24,377 Claudia, boil some water. 461 00:42:32,639 --> 00:42:34,482 This is for hunters. 462 00:42:34,480 --> 00:42:37,426 They organize good hunting parties. 463 00:42:37,400 --> 00:42:40,016 Where are you heading to? 464 00:42:40,000 --> 00:42:41,069 Towards the Netherlands. 465 00:42:41,079 --> 00:42:43,252 We have some business there. 466 00:42:43,199 --> 00:42:45,372 Do you have a towel, please? 467 00:42:45,320 --> 00:42:46,878 Yes. 468 00:42:51,000 --> 00:42:52,968 I will bring it to you. 469 00:42:59,800 --> 00:43:02,667 - Are you married? - We are no longer together. 470 00:43:04,079 --> 00:43:07,276 There is a small door. 471 00:43:14,800 --> 00:43:17,052 SURGICAL ENCYCLOPEDIA 472 00:43:55,159 --> 00:43:58,151 Are you hungry? Do you want something to drink? 473 00:43:58,079 --> 00:43:59,922 Not. Thanks. 474 00:44:19,880 --> 00:44:21,848 Come here! 475 00:44:21,840 --> 00:44:23,432 Quiet! 476 00:44:30,480 --> 00:44:31,549 He's coming. 477 00:44:31,599 --> 00:44:34,545 Claudia, help me. 478 00:44:34,519 --> 00:44:37,261 - Who comes? - Father. 479 00:44:37,239 --> 00:44:41,255 Stay straight, he dislikes people who relaxes. 480 00:44:58,960 --> 00:45:04,409 We welcome you, lady of the road. 481 00:45:26,400 --> 00:45:29,597 What's your name? 482 00:45:29,920 --> 00:45:33,321 Yasmin. 483 00:45:34,000 --> 00:45:35,968 Irhant. 484 00:45:36,960 --> 00:45:39,417 Your hand. 485 00:46:06,559 --> 00:46:08,811 Go away... 486 00:46:09,800 --> 00:46:11,768 Tom! 487 00:46:16,519 --> 00:46:18,487 Go outta here... 488 00:46:50,679 --> 00:46:52,647 Run... 489 00:46:56,480 --> 00:46:59,267 Don't stop... 490 00:47:20,119 --> 00:47:22,701 - What's going on? - Get up. 491 00:47:22,679 --> 00:47:23,168 - What? - We leave. 492 00:47:23,199 --> 00:47:27,010 - What happened? - Let's go to the car. 493 00:47:26,920 --> 00:47:27,454 What is this? 494 00:47:27,480 --> 00:47:30,347 - Okay. It is enough. Our friend was killed there. 495 00:47:31,599 --> 00:47:33,078 Alex! 496 00:47:33,079 --> 00:47:34,558 Yas! 497 00:47:34,559 --> 00:47:36,117 Karl! 498 00:47:53,320 --> 00:47:57,211 Bring him to the grill and cook him with fat. 499 00:48:08,519 --> 00:48:11,181 Listen, son... 500 00:48:12,519 --> 00:48:15,181 We must renew the blood of the family. 501 00:48:20,840 --> 00:48:23,707 But I have doubts. 502 00:48:25,800 --> 00:48:28,587 I do not know if she is appropriate. 503 00:48:28,840 --> 00:48:31,422 She has a too dark complexion. 504 00:48:34,039 --> 00:48:37,440 That hair, the eyes... 505 00:48:39,719 --> 00:48:42,426 She does not have pure blood, 506 00:48:44,119 --> 00:48:46,701 But we have no other choice. 507 00:48:48,440 --> 00:48:51,102 You need a wife to occupy my seat. 508 00:48:52,320 --> 00:48:54,982 She will be your wife. 509 00:48:59,880 --> 00:49:03,156 Remember to protect the race. 510 00:49:57,039 --> 00:50:00,770 Eve, bleed him, I'll finish him later. 511 00:52:23,400 --> 00:52:26,187 - I will see what's happening over there. - They are the children. 512 00:53:34,800 --> 00:53:38,406 Are your children loose by the mine again, right? 513 00:53:38,400 --> 00:53:40,777 I will see what happens. 514 00:53:40,719 --> 00:53:43,222 Surely there's a good meat. 515 00:53:47,239 --> 00:53:49,207 I will go with you, Claudia. 516 00:54:03,679 --> 00:54:05,647 Pull! 517 00:54:23,360 --> 00:54:25,328 Stop! 518 00:54:27,519 --> 00:54:29,487 Hurry! 519 00:54:38,880 --> 00:54:40,848 Shit. 520 00:54:54,320 --> 00:54:56,288 Stop! 521 00:54:58,119 --> 00:55:01,236 Look in the engine room. 522 00:55:14,000 --> 00:55:16,582 Hey little, where are you? 523 00:55:21,599 --> 00:55:25,126 Where have you hidden, little? 524 00:55:25,079 --> 00:55:29,379 Fuck you, bastard. 525 00:55:40,239 --> 00:55:45,688 I won't leave you, Alex. 526 00:55:45,599 --> 00:55:46,088 Yas... 527 00:55:46,079 --> 00:55:48,411 Run for help. 528 00:55:48,360 --> 00:55:51,272 - Seek help! - No! 529 00:55:51,239 --> 00:55:52,718 No! 530 00:55:54,119 --> 00:55:56,087 Go! 531 00:55:56,679 --> 00:55:57,953 Go away! 532 00:55:57,960 --> 00:56:00,542 I said you to go. 533 00:56:00,519 --> 00:56:02,111 Hurry! 534 00:56:06,960 --> 00:56:08,928 Fast! 535 00:56:32,639 --> 00:56:34,607 Move away. 536 00:56:37,920 --> 00:56:39,888 Cross. 537 00:57:18,239 --> 00:57:20,207 Open! 538 00:57:20,480 --> 00:57:23,187 Open it! 539 00:57:37,119 --> 00:57:39,087 Run. 540 00:57:39,400 --> 00:57:42,187 What's going on with you? 541 00:57:42,159 --> 00:57:43,877 Hurry! 542 00:57:52,199 --> 00:57:54,167 I love you. 543 00:57:55,239 --> 00:57:57,332 Escape quickly. 544 00:57:57,480 --> 00:57:59,448 I said you to go away. 545 00:58:07,320 --> 00:58:09,288 Not yet. 546 00:58:10,519 --> 00:58:12,487 Go. 547 00:58:13,079 --> 00:58:14,228 Go now! 548 00:58:14,239 --> 00:58:16,742 Quick, do not be afraid! 549 00:58:24,960 --> 00:58:26,928 Cross. 550 00:58:37,239 --> 00:58:39,207 Go and give notice. 551 00:58:40,800 --> 00:58:44,611 Do not you confront with anyone here. 552 00:59:14,000 --> 00:59:15,968 Open! 553 00:59:16,760 --> 00:59:18,728 Open! 554 01:00:07,039 --> 01:00:09,007 Out, move! 555 01:00:22,440 --> 01:00:24,533 Where is the girl? 556 01:00:24,480 --> 01:00:26,528 Screw you, fucking Nazi! 557 01:00:29,400 --> 01:00:32,312 What did you say? Fast! 558 01:00:32,280 --> 01:00:35,272 Bring me the pliers. 559 01:00:35,960 --> 01:00:38,008 Don't... 560 01:00:37,960 --> 01:00:40,463 What are you going to do? 561 01:00:41,400 --> 01:00:44,392 I will make sure that you won't walk again. 562 01:00:55,000 --> 01:00:56,968 Hold. 563 01:00:58,800 --> 01:01:00,768 So... 564 01:01:03,480 --> 01:01:07,416 In Africa, the guards did the same to diamond seekers 565 01:01:07,840 --> 01:01:14,313 to remove the desire to escape for a long time 566 01:01:23,800 --> 01:01:31,912 loaded with some brilliants. 567 01:01:31,760 --> 01:01:32,294 Not yet... 568 01:01:32,280 --> 01:01:32,848 Almost... 569 01:01:33,920 --> 01:01:36,627 Finished. 570 01:01:37,599 --> 01:01:39,521 This is the time of pain... 571 01:01:39,480 --> 01:01:43,905 And the thieves were still working. 572 01:01:43,840 --> 01:01:48,675 They worked! 573 01:01:50,000 --> 01:01:55,370 They worked free! 574 01:03:14,920 --> 01:03:16,888 Stop! 575 01:03:23,119 --> 01:03:25,167 I beg you to help me! 576 01:03:25,119 --> 01:03:27,121 I must call the police! 577 01:03:27,519 --> 01:03:29,896 Come in, lady. 578 01:03:58,840 --> 01:04:01,752 This is the wrong road. 579 01:04:01,719 --> 01:04:04,096 Not. I'm taking you home. 580 01:04:05,960 --> 01:04:07,928 No! 581 01:04:10,199 --> 01:04:12,167 Quiet! 582 01:04:13,000 --> 01:04:14,968 Close! 583 01:04:15,679 --> 01:04:17,647 Leave it closed! 584 01:04:18,559 --> 01:04:20,527 Shut up! 585 01:04:26,719 --> 01:04:28,687 Not... 586 01:04:50,079 --> 01:04:52,047 Hans! 587 01:05:04,280 --> 01:05:06,248 Yas! 588 01:05:06,239 --> 01:05:08,821 Superb. 589 01:05:14,440 --> 01:05:17,637 You have a last wish. 590 01:05:17,840 --> 01:05:20,217 Talk. 591 01:05:21,079 --> 01:05:23,866 Finish me. 592 01:05:35,440 --> 01:05:37,817 For the family! 593 01:05:47,360 --> 01:05:49,328 Remove it. 594 01:05:52,159 --> 01:05:54,662 You have successfully pissed me off. 595 01:06:01,039 --> 01:06:03,542 Take him, Hans, for conservation. 596 01:07:03,320 --> 01:07:06,107 Let's wash her. 597 01:07:26,320 --> 01:07:28,823 You are pregnant. 598 01:07:30,079 --> 01:07:33,071 That's great... 599 01:08:31,600 --> 01:08:34,797 This will give you heat. 600 01:08:36,199 --> 01:08:41,034 You will be soon a member of the family. 601 01:08:49,439 --> 01:08:56,038 You'll sleep in my quiet room until you're ready 602 01:08:55,920 --> 01:08:56,488 Is it okay? 603 01:08:57,560 --> 01:09:02,111 What do you think? 604 01:09:01,600 --> 01:09:08,073 I have something that can help. 605 01:09:11,239 --> 01:09:15,175 We are very similar. 606 01:09:15,119 --> 01:09:19,135 Father is happy You are pregnant. 607 01:09:21,079 --> 01:09:24,196 Drink. 608 01:09:25,520 --> 01:09:30,355 Everything will be more bearable. 609 01:09:30,279 --> 01:09:31,382 Drink. 610 01:09:31,399 --> 01:09:35,415 This helps me when I make children. 611 01:09:40,800 --> 01:09:42,313 Give me. 612 01:09:42,319 --> 01:09:44,731 Is it strong, isnt't it? 613 01:09:46,600 --> 01:09:49,387 Take. 614 01:09:53,920 --> 01:09:57,447 - More, quick. - No. 615 01:09:57,439 --> 01:10:01,455 In your state you have to be more carefully. 616 01:10:31,279 --> 01:10:37,343 It's beautiful. 617 01:10:37,399 --> 01:10:40,311 You have to cut it. 618 01:10:43,159 --> 01:10:47,380 Father doesn't like black hair. 619 01:10:54,359 --> 01:10:57,760 Father said that we are a unique breed. 620 01:10:58,840 --> 01:11:03,800 We arrived here after World War II. 621 01:11:04,880 --> 01:11:08,816 I was stolen from my parents when I was small... 622 01:11:08,760 --> 01:11:16,587 They promised me that my parents Will come if I was obedient. 623 01:11:16,800 --> 01:11:25,447 Father wants you to madure quickly to bring babies. 624 01:11:26,199 --> 01:11:29,600 Our children are born sick. 625 01:11:30,079 --> 01:11:32,536 They are deformed. 626 01:11:32,520 --> 01:11:35,307 I'm expecting the fourth, but father said that is by our blood. 627 01:11:37,199 --> 01:11:41,010 Why don't you escape? 628 01:11:41,000 --> 01:11:46,165 I still hope that my parents Will come to visit me. 629 01:11:49,439 --> 01:11:51,122 They promised. 630 01:11:51,119 --> 01:11:52,757 I know that they will come. 631 01:11:52,960 --> 01:11:56,157 Good children aren't abandoned. 632 01:11:56,119 --> 01:11:58,121 I know what I am talking about. 633 01:11:58,119 --> 01:12:01,031 I love children. 634 01:12:05,640 --> 01:12:08,632 Father wanted to get rid of them in the gas chamber. 635 01:12:09,079 --> 01:12:12,230 Before father did that, Hans and I hid them. 636 01:12:12,199 --> 01:12:17,159 Now they're living in the mine's tunnels by the side of the farm. 637 01:12:17,199 --> 01:12:21,909 Sometimes I visit them. 638 01:12:21,840 --> 01:12:28,109 I'd die here without them. 639 01:13:24,279 --> 01:13:31,367 Here is our guest. 640 01:13:36,680 --> 01:13:44,303 We ask you to sit. 641 01:13:44,159 --> 01:13:44,363 Sit all of you. 642 01:14:00,880 --> 01:14:04,156 For the new mother, 643 01:14:04,119 --> 01:14:07,725 For our happy and Wonderful family. 644 01:14:09,319 --> 01:14:12,641 And the next and happy event... 645 01:14:14,279 --> 01:14:16,611 For the birth. 646 01:14:16,600 --> 01:14:19,307 If she's a girl she'III be named Lilith. 647 01:14:20,399 --> 01:14:23,311 If he's a child he'll be named Karl, like his father, 648 01:14:25,920 --> 01:14:32,723 Who now will join our dear and beautiful Yasmin. 649 01:14:36,359 --> 01:14:42,753 This will be a good year of great achievements. 650 01:14:44,319 --> 01:14:50,508 Everyday you'll listen the sound of the wind of victory. 651 01:14:53,119 --> 01:14:57,954 It is time to announce that I have decided to trust the care of our family 652 01:15:01,560 --> 01:15:08,033 to my only son, Whom I am proud of, Karl Von Geisler. 653 01:15:09,039 --> 01:15:12,475 I ask you to stand up. 654 01:15:12,439 --> 01:15:18,298 Thank you, father, This is a great honour. 655 01:15:19,359 --> 01:15:25,013 From now on, you all will respond of your words and actions, 656 01:15:27,000 --> 01:15:32,779 before your brother, my son, Karl. 657 01:15:33,199 --> 01:15:42,619 You all must help my beloved daughter, Gilberte. 658 01:15:44,399 --> 01:15:48,130 This goes especially for you, 659 01:15:49,159 --> 01:15:51,127 Hans. 660 01:16:29,600 --> 01:16:34,025 It seems that you were good friends. 661 01:16:38,159 --> 01:16:40,662 You are sick. 662 01:16:40,640 --> 01:16:43,837 It seems that you need more help than me. 663 01:16:54,720 --> 01:16:58,486 Gilberte, my beloved daughter, 664 01:16:58,439 --> 01:17:04,218 Can you explain to the lady the fate that awaits her? 665 01:17:06,840 --> 01:17:10,162 As I said, we wait for the the child of the lady 666 01:17:13,640 --> 01:17:16,552 As a sign of providence. 667 01:17:19,319 --> 01:17:21,082 Besides, 668 01:17:21,079 --> 01:17:24,196 he's the only unborn member of our great race. 669 01:17:34,279 --> 01:17:38,010 No way. 670 01:17:37,960 --> 01:17:40,952 Be friendlier with father you need to respect him. 671 01:17:40,920 --> 01:17:43,582 You won't teach me what to do! 672 01:17:44,640 --> 01:17:47,757 What a great authority of the new commander. 673 01:17:47,840 --> 01:17:50,138 Goetz! 674 01:18:00,319 --> 01:18:02,617 Karl! 675 01:18:02,760 --> 01:18:05,467 Tell her to stand up. 676 01:18:06,640 --> 01:18:12,169 Stand up! 677 01:18:14,079 --> 01:18:17,196 And now... 678 01:18:23,920 --> 01:18:27,242 This will be your sole and new family, 679 01:18:29,119 --> 01:18:32,646 So put an end to these unnecessary disputes. 680 01:19:14,439 --> 01:19:23,655 For the pure blood! 681 01:19:39,119 --> 01:19:41,622 Let me go! 682 01:19:42,920 --> 01:19:45,707 - Leave him! - Let me go! 683 01:19:47,680 --> 01:19:51,696 Don't come closer or I cut his throat! 684 01:19:51,640 --> 01:19:52,868 You open the door! 685 01:19:52,880 --> 01:19:56,111 - Put the shotgun away! - I'll shoot you two! 686 01:19:56,079 --> 01:19:59,196 I will make you bleed and die as a pig! 687 01:19:59,439 --> 01:20:03,694 Hans, lower the gun! It's an order! 688 01:20:03,640 --> 01:20:06,222 Do it, Hans? 689 01:20:06,199 --> 01:20:08,781 Hans, idiot! Lower the weapon, I order you! 690 01:20:10,279 --> 01:20:13,396 - Lower the weapon or I swear I cut you! - Hans, listen to her! 691 01:20:16,800 --> 01:20:20,406 I'm not scared of you, slut! Neither of you! 692 01:20:33,239 --> 01:20:35,412 Hans, don't! 693 01:20:36,199 --> 01:20:38,702 Don't die. 694 01:20:46,479 --> 01:20:48,572 Kill her! 695 01:20:53,079 --> 01:20:55,252 Karl, here! 696 01:21:20,039 --> 01:21:23,031 - We will go by a secondary way. - Wait at the main entrance. 697 01:23:50,239 --> 01:23:52,616 Fucking monsters. 698 01:23:58,319 --> 01:24:00,822 I can feel you. 699 01:24:06,039 --> 01:24:08,826 Show yourself I said! 700 01:24:10,199 --> 01:24:12,702 Little bitch... 701 01:24:23,520 --> 01:24:25,897 Whore, where are you? 702 01:24:34,159 --> 01:24:36,946 Bitch, I'm gonna chop you. 703 01:24:51,439 --> 01:24:53,566 Do you want me to disembowel you?! 704 01:24:53,560 --> 01:24:55,608 Do you want me to kill you?! 705 01:24:55,600 --> 01:24:56,464 Come here! 706 01:24:56,479 --> 01:24:59,801 Why do you want me to hurt you? Because you are the wife of our commander, 707 01:25:00,399 --> 01:25:03,106 And now you decide, don't you? 708 01:25:03,720 --> 01:25:06,837 So tell me what I do! 709 01:25:11,560 --> 01:25:14,267 You redneck whore face! 710 01:25:19,520 --> 01:25:22,023 I am more important than you! 711 01:25:21,960 --> 01:25:23,143 Me! 712 01:25:23,159 --> 01:25:25,662 Right now I will count on you. 713 01:25:25,640 --> 01:25:27,688 Bitch! 714 01:25:47,119 --> 01:25:49,826 Who chose you? 715 01:25:55,960 --> 01:25:58,542 Here I command! 716 01:25:59,439 --> 01:26:01,612 Only me! 717 01:26:06,920 --> 01:26:09,707 You must obey me! 718 01:26:09,680 --> 01:26:13,491 Come back here! I order you! 719 01:26:13,840 --> 01:26:15,762 Don't you hear what I say?! 720 01:26:15,760 --> 01:26:18,877 The old man invented everything... Why does he decide who commands?! 721 01:26:19,800 --> 01:26:22,792 It's clear who commands! I command! 722 01:26:23,119 --> 01:26:25,496 I command here! 723 01:26:25,439 --> 01:26:26,713 Do you get it?! 724 01:26:26,720 --> 01:26:30,121 Who did he appoint him? Why did he choose him?! 725 01:26:30,800 --> 01:26:33,507 I am the commander, I command! 726 01:26:34,439 --> 01:26:36,942 So you should show respect! 727 01:26:37,239 --> 01:26:39,742 Look at me when I speak, slut! 728 01:26:40,119 --> 01:26:42,417 Look at me! 729 01:26:42,800 --> 01:26:45,303 Fucking whore! 730 01:29:30,439 --> 01:29:33,306 Drop that, do you hear me? 731 01:29:33,279 --> 01:29:36,100 Drop it, I said! 732 01:30:02,159 --> 01:30:04,252 This is what you wanted... 733 01:30:33,199 --> 01:30:35,906 I... wanted your help... 734 01:30:36,920 --> 01:30:39,627 - Eve, you come with me. - No. 735 01:30:39,560 --> 01:30:42,347 I can not abandon the children. 736 01:30:42,319 --> 01:30:43,138 Escape. 737 01:30:43,159 --> 01:30:45,866 They are seeking you. I'll say that I have not seen you. 738 01:30:45,840 --> 01:30:47,398 Go! Hurry! 739 01:32:14,159 --> 01:32:17,071 Claudia, she's here! 740 01:32:56,479 --> 01:32:58,731 Claudia! 741 01:32:58,720 --> 01:33:00,893 The two together! 742 01:33:13,319 --> 01:33:15,822 Is this enough! 743 01:33:16,399 --> 01:33:19,596 Go away 744 01:35:00,079 --> 01:35:04,015 Is it the end? 745 01:35:05,960 --> 01:35:08,463 Is it because it's the end? 746 01:35:08,439 --> 01:35:11,431 - Begone! - Do not do that! 747 01:35:11,399 --> 01:35:14,266 - Move away! - Don't! 748 01:35:14,239 --> 01:35:16,901 Eve, move away! 749 01:35:16,880 --> 01:35:19,496 - Don't! - Idiot! 750 01:35:21,640 --> 01:35:22,584 Bitch, on your knees! 751 01:35:34,479 --> 01:35:35,548 - Gilberte don't do that! - You are dead! 752 01:37:19,359 --> 01:37:20,098 Here are my children. 753 01:38:06,560 --> 01:38:10,405 The disturbances related to the second round of presidential 754 01:38:10,359 --> 01:38:14,170 frustate the access to the power of the candidate of the extreme right. 755 01:38:15,960 --> 01:38:20,795 Yesterday afternoon, after announcement of the results, that was visible on his face. 756 01:38:20,720 --> 01:38:23,871 The police is still in a state of maximum alert... 757 01:39:48,000 --> 01:39:53,939 Sorry, I do not speak German. 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.