All language subtitles for Free Willy 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,058 --> 00:00:27,229
Legendas:
JoĂŁo Ahrens Teixeira
2
00:01:13,249 --> 00:01:17,683
LIBERTEM O WILLY 2
3
00:02:53,302 --> 00:02:57,086
Que se passa, tio Randolph?
4
00:03:13,306 --> 00:03:14,958
Que Ă©?
5
00:03:15,219 --> 00:03:17,915
O Willy.
6
00:03:40,832 --> 00:03:45,224
Há três posições. Para cima
e para baixo e ponto morto.
7
00:03:45,442 --> 00:03:48,573
Tudo para trás é marcha atrás.
8
00:03:48,833 --> 00:03:50,921
- Para a frente...
- Assim?
9
00:03:51,181 --> 00:03:53,008
- Para a frente.
- NĂŁo, assim.
10
00:03:53,269 --> 00:03:55,356
Sim. Muito engraçado.
11
00:03:55,617 --> 00:04:01,053
Depois da mudança metida,
tens de arrancar logo.
12
00:04:01,313 --> 00:04:02,531
- Percebeste?
- Sim.
13
00:04:02,792 --> 00:04:04,836
- Não estás atento.
- Cuidado.
14
00:04:05,097 --> 00:04:09,488
- Estás a olhar para onde?
- Nada.
15
00:04:09,750 --> 00:04:12,446
Até logo.
16
00:04:16,968 --> 00:04:20,534
Ele vem falar connosco.
17
00:04:21,187 --> 00:04:22,186
Olá, Julie.
18
00:04:22,404 --> 00:04:24,057
Olá, Jesse. Tudo bem?
19
00:04:24,274 --> 00:04:26,491
O meu pai e eu estamos
a arranjar o barco.
20
00:04:26,753 --> 00:04:28,492
- Dwight.
- Tudo bem, Glenn?
21
00:04:28,753 --> 00:04:30,405
- Tudo bem.
- Óptimo.
22
00:04:30,666 --> 00:04:34,145
- O Jesse tem namoradas?
- Centenas.
23
00:04:34,406 --> 00:04:40,233
- Que te traz cá?
- Queria falar convosco.
24
00:04:40,929 --> 00:04:44,016
- Dwight. NĂŁo o vi entrar.
- Estavas ocupado.
25
00:04:44,277 --> 00:04:49,886
Estou esfomeado.
Fica para jantar?
26
00:04:55,105 --> 00:04:57,670
- Que foi?
- Vem sentar-te connosco.
27
00:04:57,932 --> 00:05:00,889
- PorquĂŞ?
- Anda cá.
28
00:05:01,106 --> 00:05:03,107
Que se passa?
29
00:05:03,367 --> 00:05:05,106
Bem...
30
00:05:05,368 --> 00:05:11,624
o Dwight disse-nos que encontraram
a tua mĂŁe em Nova lorque.
31
00:05:12,369 --> 00:05:13,978
E...
32
00:05:14,238 --> 00:05:19,500
infelizmente, ela faleceu.
33
00:05:21,023 --> 00:05:25,458
- Morreu?
- Lamento muito.
34
00:05:30,067 --> 00:05:33,981
- Devia tĂŞ-la procurado.
- Ela nĂŁo queria ser encontrada.
35
00:05:34,242 --> 00:05:37,199
NĂŁo havia nada a fazer.
36
00:05:37,459 --> 00:05:41,113
A tua mĂŁe precisa de ajuda,
deixou cá alguém.
37
00:05:41,373 --> 00:05:43,721
- Tens um irmĂŁo.
- O quĂŞ?
38
00:05:43,939 --> 00:05:47,592
Meio irmĂŁo. Tem 8 anos.
39
00:05:47,853 --> 00:05:50,896
NĂŁo me toques.
Deixa-me em paz.
40
00:05:51,114 --> 00:05:55,506
NĂŁo quero um irmĂŁo,
quero a minha mĂŁe!
41
00:06:21,380 --> 00:06:25,337
Sai daqui!
42
00:06:42,383 --> 00:06:48,124
Como Ă© que ela me abandonou,
e foi ter outro filho?
43
00:06:48,341 --> 00:06:52,515
NĂŁo sei, Jess.
NĂŁo tenho resposta para isso.
44
00:06:52,776 --> 00:06:56,604
Pensei que se me portasse bem...
45
00:06:56,864 --> 00:07:00,516
e acreditasse...
46
00:07:00,778 --> 00:07:04,126
ela voltaria.
47
00:07:04,518 --> 00:07:06,866
NĂŁo vai voltar, Jesse.
48
00:07:07,127 --> 00:07:10,650
Eu sei.
49
00:07:11,780 --> 00:07:15,215
Eu sei.
50
00:07:18,172 --> 00:07:22,390
É o ar frio. Entra-me nos olhos.
51
00:07:22,651 --> 00:07:26,956
Deixa estar. NĂŁo faz mal.
52
00:07:28,304 --> 00:07:30,914
O teu irmĂŁo vem viver connosco
umas semanas.
53
00:07:31,130 --> 00:07:35,523
O Dwight e a Annie combinaram tudo.
54
00:07:35,653 --> 00:07:37,957
É uma custódia temporária.
55
00:07:38,219 --> 00:07:39,175
Bolas.
56
00:07:39,393 --> 00:07:42,611
És o único parente dele,
portanto vai ficar cá...
57
00:07:42,871 --> 00:07:45,090
até o Dwight encontrar
uma casa para ele.
58
00:07:45,351 --> 00:07:51,482
Ou até a Annie se apaixonar
por ele e nĂŁo o deixar partir.
59
00:07:51,699 --> 00:07:54,221
- Exacto.
- Que chatice.
60
00:07:54,483 --> 00:07:58,700
Tens uma certa razĂŁo.
61
00:07:59,135 --> 00:08:02,918
Vai correr tudo bem. Vais ver.
62
00:08:03,179 --> 00:08:06,440
Deixaste cair isto.
63
00:08:07,919 --> 00:08:11,486
- Obrigado.
- De nada.
64
00:08:11,746 --> 00:08:15,703
Espero por ti lá fora.
65
00:08:22,922 --> 00:08:25,792
- E as férias?
- Que tĂŞm?
66
00:08:26,053 --> 00:08:30,358
Queres levá-lo?
Um estranho?
67
00:08:30,618 --> 00:08:34,793
Vamos fazer tudo o que planeámos.
Vamos visitar o Randolph.
68
00:08:35,054 --> 00:08:38,185
Acampar. Vai ser divertido.
69
00:08:38,446 --> 00:08:40,794
- Achas que sim?
- NĂŁo sei.
70
00:08:41,055 --> 00:08:43,925
Pergunta-me daqui a uns dias.
71
00:08:44,186 --> 00:08:49,404
Sê simpático para eles.
Eu ajudo-te.
72
00:08:49,665 --> 00:08:52,970
Sê simpático.
73
00:08:53,231 --> 00:08:54,448
- Glenn?
- Sim.
74
00:08:54,710 --> 00:08:56,840
Pronto.
75
00:08:57,102 --> 00:08:58,362
- Olá, Dwight.
- Olá.
76
00:08:58,623 --> 00:09:02,320
Entrem. Entrem.
77
00:09:02,581 --> 00:09:06,060
Glenn, Annie, apresento-vos o Elvis.
78
00:09:06,320 --> 00:09:09,147
Elvis, estes sĂŁo os Greenwood.
79
00:09:09,407 --> 00:09:12,495
- Olá, Elvis.
- VocĂŞs nĂŁo sĂŁo ricos?
80
00:09:12,756 --> 00:09:13,843
Elvis.
81
00:09:14,104 --> 00:09:17,322
- Foi o que disse o Dwight.
- NĂŁo disse nada.
82
00:09:17,583 --> 00:09:22,192
Eu disse-lhe que sĂł ficava
com ricaços.
83
00:09:22,410 --> 00:09:28,019
NĂŁo me custa tanto adaptar-me.
É mais fácil.
84
00:09:28,107 --> 00:09:32,412
Vou ver o que se passa
com o teu irmĂŁo.
85
00:09:41,761 --> 00:09:43,587
Como Ă© ele?
86
00:09:43,804 --> 00:09:46,283
Diferente. Vem ver.
87
00:09:46,544 --> 00:09:47,806
- NĂŁo quero.
- Jesse.
88
00:09:48,022 --> 00:09:50,458
Fala com ele,
talvez descubras algo.
89
00:09:50,719 --> 00:09:51,893
O quĂŞ?
90
00:09:52,111 --> 00:09:57,850
Ele passou os Ăşltimos 8 anos
com a tua mĂŁe. Diz-me tu.
91
00:10:00,372 --> 00:10:02,417
Vemos-te lá em baixo.
92
00:10:02,677 --> 00:10:05,678
Está bem.
93
00:10:08,765 --> 00:10:12,591
Ele desce já.
94
00:10:18,114 --> 00:10:23,072
Elvis, este Ă© o Jesse.
95
00:10:25,812 --> 00:10:28,812
Olá.
96
00:10:28,985 --> 00:10:31,986
Está bem.
97
00:10:38,510 --> 00:10:41,944
Temos de despachar-nos.
O barco sai Ă s 10:30.
98
00:10:42,162 --> 00:10:45,553
- Elvis, tens tudo?
- Tenho.
99
00:10:45,815 --> 00:10:49,858
Foste Ă casa de banho?
Pronto. Querido, leva isto.
100
00:10:50,120 --> 00:10:52,685
Parece que está tudo arrumado.
Vamos.
101
00:10:52,947 --> 00:10:56,425
- Estamos prontos.
- Entra e aperta o cinto.
102
00:10:56,686 --> 00:10:58,208
Vamos.
103
00:10:58,425 --> 00:11:00,382
O cinto.
104
00:11:00,643 --> 00:11:04,253
Vá lá.
105
00:11:04,383 --> 00:11:08,906
Vamos embora.
106
00:11:10,689 --> 00:11:13,645
- De onde veio o nome Elvis, Elvis?
- Da minha mĂŁe.
107
00:11:13,906 --> 00:11:17,125
- Tem graça. O meu também.
- Está bem.
108
00:11:17,385 --> 00:11:19,516
Vou ser actor de cinema.
109
00:11:19,777 --> 00:11:21,646
- Como o meu pai.
- Pois.
110
00:11:21,864 --> 00:11:24,386
O meu pai, o Al Pacino.
111
00:11:24,647 --> 00:11:26,865
Os meus amigos chamam-me
o Padrinho.
112
00:11:27,082 --> 00:11:28,561
NĂŁo venhas com tretas.
113
00:11:28,822 --> 00:11:33,257
O mar.
A minha mĂŁe adorava o mar.
114
00:11:33,561 --> 00:11:37,301
- Ela nasceu no mar.
- Que interessante.
115
00:11:37,563 --> 00:11:39,302
Num porta-aviões.
116
00:11:39,562 --> 00:11:42,085
Ninguém sabe.
É segredo.
117
00:11:42,302 --> 00:11:44,172
Vens com comando à distância?
118
00:11:44,390 --> 00:11:48,042
Que eu saiba, nĂŁo.
119
00:11:59,479 --> 00:12:03,654
NĂŁo Ă© bonito?
120
00:12:10,872 --> 00:12:13,829
- Estás a olhar para quê?
- E tu?
121
00:12:14,090 --> 00:12:17,917
- É um monte de água.
- VĂŞ-se que percebes muito.
122
00:12:18,134 --> 00:12:20,352
- Há um parque de diversões?
- NĂŁo.
123
00:12:20,613 --> 00:12:25,527
- Há um miradouro de baleias.
- Onde miram as baleias?
124
00:12:25,787 --> 00:12:28,527
Sim.
125
00:12:28,875 --> 00:12:31,963
Olhem, baleias! Baleias!
126
00:12:33,223 --> 00:12:37,485
Olha para aquilo.
127
00:12:37,746 --> 00:12:41,268
Meu Deus.
128
00:12:42,704 --> 00:12:45,312
O parque de campismo
Ă© por ali.
129
00:12:45,530 --> 00:12:51,530
- Vamos lá.
- Falta muito?
130
00:12:52,618 --> 00:12:56,053
Caramba.
131
00:12:56,141 --> 00:13:00,488
- Vou montar a tenda ali.
- Está bem.
132
00:13:01,141 --> 00:13:04,316
Queres alguma coisa?
Um café, talvez?
133
00:13:04,577 --> 00:13:07,316
Estás a divertir-te?
134
00:13:12,621 --> 00:13:17,318
- Elvis, anda, deixa o Glenn.
- Bom trabalho.
135
00:13:17,840 --> 00:13:23,883
Preciso da tua ajuda.
Importas-te de varrer a tenda?
136
00:13:26,493 --> 00:13:29,102
Jesse.
137
00:13:29,363 --> 00:13:32,494
Randolph.
138
00:13:34,277 --> 00:13:37,669
Olha para ti.
139
00:13:38,538 --> 00:13:41,757
- Deves ter crescido 15cms.
- 11.
140
00:13:42,018 --> 00:13:43,714
- Desde manhĂŁ.
- Glenn.
141
00:13:43,974 --> 00:13:46,801
- Annie.
- Olá, Randolph.
142
00:13:47,018 --> 00:13:49,279
- Que bom ver-te.
- Igualmente.
143
00:13:49,540 --> 00:13:52,280
- É o teu irmão?
- Meio.
144
00:13:52,541 --> 00:13:55,455
Olá, chamo-me Elvis.
Sou meio Apache.
145
00:13:55,715 --> 00:14:02,021
Muito gosto, Elvis. Apache?
SĂŁo grandes inimigos do meu povo.
146
00:14:02,673 --> 00:14:05,761
Eu disse Apache?
147
00:14:06,021 --> 00:14:11,022
- Queria dizer Cherokee.
- Pior ainda.
148
00:14:12,848 --> 00:14:14,022
- Vamos.
- Aonde?
149
00:14:14,283 --> 00:14:15,805
- Ver baleias.
- Até logo.
150
00:14:16,067 --> 00:14:18,632
Divirtam-se.
151
00:14:18,893 --> 00:14:22,372
Aonde julgas que vais?
152
00:14:26,372 --> 00:14:28,633
- Queres que eu conduza?
- Sabes?
153
00:14:28,851 --> 00:14:30,765
- NĂŁo. E tu?
- Engraçadinho.
154
00:14:31,025 --> 00:14:37,281
Toma. Tenho umas surpresas para ti.
Para ti, da minha aldeia.
155
00:14:39,070 --> 00:14:41,331
O meu povo acredita
que a alma vive aqui.
156
00:14:41,592 --> 00:14:46,375
Quando usas o colar, a orca
fica perto do teu espĂrito.
157
00:14:46,637 --> 00:14:51,115
Obrigado. É o máximo.
158
00:14:53,464 --> 00:14:55,551
Senti a tua falta, Jesse.
159
00:14:55,812 --> 00:14:58,595
Também eu.
160
00:15:02,683 --> 00:15:06,118
- Rick, Nadine.
- Olá, Randolph.
161
00:15:06,379 --> 00:15:09,640
- Espero que ela seja a outra surpresa.
- Vou ignorar isso.
162
00:15:09,902 --> 00:15:16,250
- NĂŁo me apresentas?
- NĂŁo. Vou ensinar-te a conduzir.
163
00:15:17,250 --> 00:15:19,990
Quem Ă© ela?
164
00:15:20,034 --> 00:15:26,290
É aminha pesquisadora de orcas.
Solta a amarra, Nadine, vamos embora.
165
00:15:43,994 --> 00:15:45,212
Toma.
166
00:15:45,429 --> 00:15:47,429
Fica atento.
167
00:15:47,690 --> 00:15:50,995
Está bem.
168
00:15:54,170 --> 00:15:56,604
Poupa-me.
É minha afilhada.
169
00:15:56,866 --> 00:15:58,127
Que queres dizer?
170
00:15:58,387 --> 00:16:01,562
É como uma filha.
Tomo conta dela.
171
00:16:01,823 --> 00:16:04,606
Está bem.
172
00:16:04,823 --> 00:16:09,042
Nadine, anda cá.
173
00:16:16,434 --> 00:16:19,217
O que precisas, Randolph?
174
00:16:19,478 --> 00:16:21,782
Nadine, Jesse. Jesse, Nadine.
175
00:16:22,000 --> 00:16:25,392
- Olá.
- Olá.
176
00:16:25,652 --> 00:16:27,609
- Muito gosto.
- Nadine, fica aqui.
177
00:16:27,871 --> 00:16:30,610
Jesse, anda comigo.
Quero que ouças algo.
178
00:16:30,872 --> 00:16:32,437
- Com licenca.
- Sim.
179
00:16:32,697 --> 00:16:35,698
Pronto.
180
00:16:37,481 --> 00:16:43,830
Ouve.
Gravei isto há uma semana.
181
00:16:50,483 --> 00:16:52,527
Randolph, Ă© o Willy.
182
00:16:52,744 --> 00:16:57,440
NĂŁo te queria dizer sem ter
a certeza.
183
00:17:08,573 --> 00:17:10,138
NĂŁo vejo orcas.
184
00:17:10,399 --> 00:17:13,095
- Podes ir, Nadine.
- Está bem.
185
00:17:13,357 --> 00:17:16,356
Devem estar em Turner's Point,
a almoçar.
186
00:17:16,618 --> 00:17:21,532
Está bem. Vou descer
para ver melhor.
187
00:17:46,275 --> 00:17:48,188
Atenção. O grupo J.
188
00:17:48,449 --> 00:17:52,189
Temos de aproximar-nos!
189
00:17:53,667 --> 00:17:57,363
SĂŁo 16, talvez 17.
190
00:18:03,322 --> 00:18:07,713
Ali! Viste, Randolph?
191
00:18:16,671 --> 00:18:18,758
Olha para o tamanho daquele.
192
00:18:19,019 --> 00:18:21,455
É Catspaw, a mãe do Willy.
193
00:18:21,715 --> 00:18:24,629
A mĂŁe do Willy.
194
00:18:27,499 --> 00:18:30,673
Ele encontrou-a.
195
00:18:30,934 --> 00:18:34,500
Ali. EstĂŁo a saltar.
196
00:18:47,546 --> 00:18:49,981
Aquele tem uma mancha branca
na barbatana.
197
00:18:50,198 --> 00:18:53,025
- Aquela.
- Aquela?
198
00:18:53,243 --> 00:18:55,373
É a Luna, a irmã do Willy.
199
00:18:55,634 --> 00:18:58,417
O pequeno Ă© Littlespot,
o irmĂŁo do Willy.
200
00:18:58,678 --> 00:19:01,896
Estou a vĂŞ-lo.
201
00:19:06,636 --> 00:19:10,202
- É o Willy!
- Eu sei.
202
00:19:13,246 --> 00:19:16,507
Willy!
203
00:19:17,029 --> 00:19:19,072
Está óptimo.
204
00:19:19,334 --> 00:19:20,768
Willy!
205
00:19:21,029 --> 00:19:23,160
EstĂŁo a cacar.
Voltamos amanhĂŁ.
206
00:19:23,421 --> 00:19:25,638
- A que horas?
- Muito cedo.
207
00:19:25,856 --> 00:19:28,901
Sim.
208
00:19:45,599 --> 00:19:50,817
Glenn, vi o Willy! Vi-o por
um segundo, muito ao longe.
209
00:19:51,078 --> 00:19:54,644
- O Randolph achou que o verias.
- Foi um espanto...
210
00:19:54,904 --> 00:19:57,644
vĂŞ-lo com a famĂlia.
211
00:19:57,905 --> 00:20:02,863
- Deve ser Ăłptimo para ele.
- Sim. Deve ser.
212
00:20:07,124 --> 00:20:09,776
Achas que ele tem saudades minhas?
213
00:20:10,038 --> 00:20:14,255
De certeza.
214
00:20:16,386 --> 00:20:19,517
Mas tu tens a tua famĂlia.
215
00:20:19,778 --> 00:20:23,387
Como o Willy.
Não te esqueças. Está bem?
216
00:20:23,648 --> 00:20:25,344
Sim.
217
00:20:25,605 --> 00:20:28,866
Eu sei.
218
00:20:34,955 --> 00:20:39,390
Jesse, tira esse ramo.
Vai magoar-te nas costas.
219
00:20:39,651 --> 00:20:41,434
NĂŁo consigo dormir no chĂŁo.
220
00:20:41,694 --> 00:20:47,000
Vamos dormir todos no chĂŁo.
Chama-se acampar.
221
00:20:48,044 --> 00:20:52,870
- Tens dois colchões, eu só tenho um.
- NĂŁo sabĂamos que vinhas.
222
00:20:53,132 --> 00:20:55,349
- Tenho dores nas costas.
- E depois?
223
00:20:55,566 --> 00:20:58,829
Vá. Tiveste um dia óptimo.
Dá um ao Elvis.
224
00:20:59,089 --> 00:21:03,307
Ele Ă© nosso convidado.
225
00:21:04,090 --> 00:21:06,786
- Obrigado, Jesse.
- De nada, Elvis.
226
00:21:07,046 --> 00:21:10,135
Ajuda-o, está bem?
Boa noite.
227
00:21:10,395 --> 00:21:13,352
Vou fechar isto
por causa das melgas.
228
00:21:13,613 --> 00:21:17,961
- NĂŁo tens dores nas costas, pois nĂŁo?
- Tenho. Tenho espasmos...
229
00:21:18,179 --> 00:21:20,918
por ter feito bungee jumping
nos Alpes.
230
00:21:21,136 --> 00:21:24,920
Pois. VĂŞs esta linha?
231
00:21:25,180 --> 00:21:30,050
- NĂŁo.
- Se a transpuseres, mato-te.
232
00:21:30,268 --> 00:21:33,790
- Contaram-me tudo sobre ti e o Willy.
- Dorme.
233
00:21:34,051 --> 00:21:37,748
Tem graça. Aconteceu-me
o mesmo há dois Verões.
234
00:21:38,009 --> 00:21:40,052
Cala-te!
235
00:21:40,313 --> 00:21:43,313
Dorme!
236
00:21:46,401 --> 00:21:51,054
É esta a linha que não queres
que eu transponha? Ou esta?
237
00:21:51,315 --> 00:21:55,054
Pronto, já chega!
238
00:22:28,451 --> 00:22:30,061
Boa.
239
00:22:30,321 --> 00:22:33,061
Fantástico!
240
00:22:42,932 --> 00:22:44,193
Willy.
241
00:22:44,454 --> 00:22:49,760
Olá.
Cresceste, nĂŁo foi? Sim.
242
00:22:49,977 --> 00:22:54,325
Tens comido bem, nĂŁo Ă©?
243
00:22:54,934 --> 00:22:58,674
Obrigado. Encontraste.
244
00:22:58,935 --> 00:23:02,066
Obrigado.
245
00:23:02,979 --> 00:23:07,240
Tive tantas saudades tuas.
246
00:23:09,936 --> 00:23:12,981
Vi-te com a tua famĂlia.
Deves estar feliz...
247
00:23:13,241 --> 00:23:17,025
com a tua mĂŁe.
248
00:23:22,678 --> 00:23:26,069
A minha mĂŁe morreu.
249
00:23:30,766 --> 00:23:35,114
Sinto a falta dela.
250
00:23:36,071 --> 00:23:42,327
Sinto que não tenho ninguém.
Sinto-me sĂłzinho.
251
00:23:45,029 --> 00:23:49,117
NĂŁo sei o que fazer.
252
00:24:00,510 --> 00:24:03,206
É a tua mãe.
253
00:24:03,424 --> 00:24:07,424
Vai, ela está a chamar-te.
254
00:24:17,382 --> 00:24:21,339
Boa noite, Willy.
255
00:24:44,691 --> 00:24:46,518
Apanhei-te!
256
00:24:46,779 --> 00:24:49,301
Eu nunca durmo.
257
00:24:49,517 --> 00:24:52,997
Boa noite.
258
00:24:57,476 --> 00:24:59,563
- Glenn, Annie!
- Meu Deus.
259
00:24:59,824 --> 00:25:02,259
Vamos andar de barco
com o Randolph.
260
00:25:02,520 --> 00:25:05,869
Fala baixo.
Ainda acordas algum urso.
261
00:25:06,129 --> 00:25:11,478
- NĂŁo acordas depois do meio dia?
- O Randolph sai de madrugada. Vamos.
262
00:25:11,739 --> 00:25:14,130
Vai andando. Está bem?
263
00:25:14,392 --> 00:25:17,131
Jesse, leva o Elvis.
264
00:25:17,393 --> 00:25:21,045
Nem pensar.
265
00:25:23,306 --> 00:25:27,176
Acorda!
266
00:25:28,220 --> 00:25:31,221
- Depressa.
- NĂŁo consigo andar mais depressa.
267
00:25:31,481 --> 00:25:34,308
- Corre.
- Tenho pernas mais curtas.
268
00:25:34,568 --> 00:25:36,874
Se o Randolph arrancar,
mato-te.
269
00:25:37,134 --> 00:25:39,440
Tenho cinturão negro de karaté.
270
00:25:39,700 --> 00:25:42,918
Eu lanço raios laser
mortĂferos com os olhos.
271
00:25:43,179 --> 00:25:46,301
Mentiroso.
272
00:25:46,353 --> 00:25:51,354
- Vá, despacha-te!
- Está bem.
273
00:25:51,615 --> 00:25:54,267
Randolph, até daqui a umas horas.
274
00:25:54,528 --> 00:25:58,530
Sim, está bem.
275
00:26:00,878 --> 00:26:05,096
- Olá.
- Olá.
276
00:26:08,618 --> 00:26:10,010
Traidor.
277
00:26:10,227 --> 00:26:12,314
- O quĂŞ?
- As raparigas sĂŁo o inimigo.
278
00:26:12,575 --> 00:26:16,228
Não, o inimigo és tu.
279
00:26:17,967 --> 00:26:19,445
Quando partes?
280
00:26:19,707 --> 00:26:22,881
Tenho um problema.
Vou demorar umas horas.
281
00:26:23,142 --> 00:26:26,490
- Desculpa.
- NĂŁo faz mal.
282
00:26:26,751 --> 00:26:28,882
Está bem.
283
00:26:29,143 --> 00:26:32,708
Até logo.
284
00:26:32,970 --> 00:26:38,310
- Vamos, depressa!
- Espera!
285
00:26:38,362 --> 00:26:41,580
Elvis, volta para o parque.
Diz ao Glenn e Ă Annie...
286
00:26:41,797 --> 00:26:45,711
que eu fui com o Randolph
e tu nĂŁo foste porque enjoas.
287
00:26:45,929 --> 00:26:50,668
- Mas Ă© mentira.
- NĂŁo será difĂcil para ti.
288
00:26:50,886 --> 00:26:56,235
- Que vais fazer?
- NĂŁo Ă© da tua conta.
289
00:27:52,374 --> 00:27:55,679
Meu Deus.
290
00:28:00,636 --> 00:28:03,724
Olha para aquilo.
291
00:28:10,551 --> 00:28:13,856
- Que estás a fazer?
- Estou sentado no mar.
292
00:28:14,116 --> 00:28:18,378
- Seguiste-me, nĂŁo foi?
- E depois?
293
00:28:21,814 --> 00:28:26,423
- Sim.
- Eu ajudo-te.
294
00:28:26,510 --> 00:28:31,119
- Que lugar Ă© este?
- O meu lugar preferido.
295
00:28:46,948 --> 00:28:49,774
- É o grupo J.
- Sim, eu sei.
296
00:28:50,035 --> 00:28:51,819
SĂŁo as rochas onde se esfregam.
297
00:28:52,080 --> 00:28:56,428
As orcas esfregam-se nas rochas
no fundo da baĂa.
298
00:28:56,689 --> 00:28:59,864
Se tiveres paciĂŞncia,
verás uma aproximar-se.
299
00:29:00,124 --> 00:29:02,038
Aproximam-se muito?
300
00:29:02,298 --> 00:29:05,908
TrĂŞs metros, uma vez.
301
00:29:23,432 --> 00:29:29,781
- Ainda queres impressionar-me?
- Presta atenção.
302
00:29:45,480 --> 00:29:49,567
Anda, quero mostrar-te
uma coisa. Anda!
303
00:29:49,827 --> 00:29:52,351
Vamos!
304
00:29:52,567 --> 00:29:54,481
Depressa. Vamos!
305
00:29:54,699 --> 00:29:59,090
- Aonde vamos?
- Anda. Eu sei aonde vou.
306
00:29:59,352 --> 00:30:03,222
Vá. Anda, vá.
307
00:30:06,874 --> 00:30:08,483
- Eu ajudo-te.
- Eu estou bem.
308
00:30:08,745 --> 00:30:09,701
- Está bem.
- Obrigada.
309
00:30:09,918 --> 00:30:14,223
Depressa. Tenho de mostrar-te isto.
310
00:30:16,180 --> 00:30:19,572
Cuidado com o tronco.
311
00:30:23,964 --> 00:30:25,443
Ouve...
312
00:30:25,704 --> 00:30:28,660
o teu irmĂŁo?
313
00:30:28,921 --> 00:30:31,443
Anda.
314
00:30:31,705 --> 00:30:34,705
Anda.
315
00:30:34,966 --> 00:30:38,053
Um segundo. Anda.
316
00:30:38,314 --> 00:30:42,793
Anda. Anda.
317
00:30:42,967 --> 00:30:46,925
- Willy, de onde vieste?
- Meu Deus.
318
00:30:47,881 --> 00:30:53,055
Olá. Assustaste-me.
319
00:30:53,882 --> 00:30:57,404
Estás bem?
320
00:30:58,578 --> 00:31:03,057
NĂŁo tenhas medo. Abre.
321
00:31:03,319 --> 00:31:06,536
VĂŞs? Ele nĂŁo faz mal.
322
00:31:07,666 --> 00:31:10,971
Isso mesmo.
323
00:31:11,189 --> 00:31:14,016
Quem Ă© este?
324
00:31:14,233 --> 00:31:16,147
É o teu irmão?
325
00:31:16,364 --> 00:31:19,799
Littlespot?
326
00:31:20,234 --> 00:31:22,539
Quero apresentar-te alguém, sim?
327
00:31:22,800 --> 00:31:26,365
Tens de ajudar-me. Está bem?
328
00:31:26,583 --> 00:31:30,758
Anda. NĂŁo tenhas medo.
329
00:31:33,236 --> 00:31:35,802
Não há perigo
Nadine, este Ă© o Willy.
330
00:31:36,063 --> 00:31:38,368
Willy, Nadine.
331
00:31:38,629 --> 00:31:41,716
Olá. Que espanto.
332
00:31:41,934 --> 00:31:43,847
- Ele Ă© giro, nĂŁo Ă©?
- É.
333
00:31:44,107 --> 00:31:46,934
- Podes tocar-lhe.
- NĂŁo Ă© preciso. Eu...
334
00:31:47,195 --> 00:31:48,935
Vá, toca-lhe.
335
00:31:49,195 --> 00:31:51,196
Vá lá.
336
00:31:51,457 --> 00:31:52,979
Está bem.
337
00:31:53,196 --> 00:31:57,545
- Estende a mĂŁo e toca-lhe.
- Olá, Willy.
338
00:31:57,805 --> 00:32:00,632
Vá lá.
339
00:32:00,762 --> 00:32:03,284
Olá, Willy. Olá.
340
00:32:03,546 --> 00:32:06,763
Ele vai descer.
341
00:32:08,329 --> 00:32:11,416
- Willy. Que estás a fazer?
- Cuspiu-me para cima.
342
00:32:11,677 --> 00:32:13,155
Desculpa.
343
00:32:13,417 --> 00:32:16,678
- O Littlespot.
- Littlespot, que estás a fazer?
344
00:32:19,809 --> 00:32:24,940
- Isto é fantástico.
- Eu apanho-te, Willy.
345
00:32:25,202 --> 00:32:28,375
- Ele vem aĂ.
- Desculpa.
346
00:32:29,072 --> 00:32:30,855
- Está a exibir-se.
- Que está ele a fazer?
347
00:32:31,115 --> 00:32:33,898
A exibir-se.
348
00:32:34,159 --> 00:32:38,942
- Outra vez.
- EntĂŁo? Que grande amigo.
349
00:32:39,204 --> 00:32:42,856
Vou buscá-lo.
350
00:32:46,770 --> 00:32:51,031
- Anda. A água está boa.
- Tem cuidado. É uma orca.
351
00:32:51,249 --> 00:32:54,510
Anda, ele Ă© meu amigo.
352
00:32:54,945 --> 00:32:59,555
- Jesse!
- Sim, Willy.
353
00:32:59,729 --> 00:33:03,381
Isso mesmo!
354
00:33:03,599 --> 00:33:06,643
Meu Deus.
355
00:33:09,643 --> 00:33:13,426
Meu Deus.
356
00:33:18,558 --> 00:33:22,645
Nadine, anda, Ă© Ăłptimo!
357
00:33:22,863 --> 00:33:27,081
Vamos!
358
00:33:34,387 --> 00:33:36,821
Olá, Luna!
359
00:33:37,082 --> 00:33:38,865
Boa!
360
00:33:39,127 --> 00:33:42,953
Olha, sem mĂŁos.
361
00:34:05,130 --> 00:34:08,175
Boa, Willy.
362
00:34:19,829 --> 00:34:23,046
Afasta-te de mim!
363
00:34:23,264 --> 00:34:25,047
Até logo, Willy.
364
00:34:25,264 --> 00:34:28,178
Jesse.
365
00:34:29,222 --> 00:34:33,004
Dá-me a mão.
366
00:34:33,353 --> 00:34:35,092
- Toma.
- Obrigado.
367
00:34:35,353 --> 00:34:39,658
Nem quero acreditar.
Foi espectacular.
368
00:34:39,919 --> 00:34:44,050
- Para a prĂłxima, podes tocar-lhe.
- Ele deixou-te fazer aquilo.
369
00:34:44,311 --> 00:34:48,573
- Acho que gosta.
- Talvez tenhas razĂŁo.
370
00:34:48,790 --> 00:34:52,747
- Adeus. Até breve.
- Adeus.
371
00:35:15,447 --> 00:35:19,403
Petroleiro Dakar,
fala do controlo de tráfego.
372
00:35:19,665 --> 00:35:25,665
Daqui fala o petroleiro Dakar
a 124.40, a entrar.
373
00:35:30,927 --> 00:35:34,319
- Preparar para carregar Ă s 15 horas.
- Entendido, Dakar.
374
00:35:34,580 --> 00:35:37,798
Temos autorizacĂŁo.
375
00:35:58,541 --> 00:36:01,237
- Que foi?
- Ele nĂŁo Ă© parecido contigo.
376
00:36:01,498 --> 00:36:05,368
O Elvis. Temos pais diferentes.
377
00:36:05,628 --> 00:36:09,324
Olha, um petroleiro.
378
00:36:11,369 --> 00:36:16,195
Sim. Passam por aqui como
se fosse uma auto-estrada.
379
00:36:16,457 --> 00:36:20,457
Vi o Jesse a beijar a Nadine.
380
00:36:27,024 --> 00:36:28,893
Há sinal do grupo J?
381
00:36:29,154 --> 00:36:31,503
Devem ter ido esfregar-se.
382
00:36:31,763 --> 00:36:35,155
- Queres ir lá ver?
- Está bem.
383
00:36:35,416 --> 00:36:38,634
Fixe.
384
00:36:42,113 --> 00:36:45,375
- Olá, Glenn.
- Olá.
385
00:36:45,635 --> 00:36:47,505
Nadine, este Ă© o Glenn.
386
00:36:47,766 --> 00:36:50,810
- Olá. É um prazer.
- Olá. Igualmente.
387
00:36:51,071 --> 00:36:53,289
A afilhada do Randolph.
388
00:36:53,550 --> 00:36:56,506
- Posso falar contigo?
- Claro.
389
00:36:56,767 --> 00:36:58,724
Volto já.
390
00:36:58,985 --> 00:37:00,333
Está bem.
391
00:37:00,551 --> 00:37:03,464
O Elvis viu-te com a Nadine,
na baĂa.
392
00:37:03,725 --> 00:37:05,639
Já era de esperar.
393
00:37:05,899 --> 00:37:10,943
Eu era como tu, com a tua idade.
Mas a Annie quer que eu fale contigo.
394
00:37:11,204 --> 00:37:13,900
Ela acha que pode ser perigoso.
395
00:37:14,162 --> 00:37:16,554
A Nadine também achou,
mas nĂŁo Ă©.
396
00:37:16,771 --> 00:37:20,554
- Eu sei o que faço.
- Eu também pensava assim.
397
00:37:20,771 --> 00:37:23,772
- O quĂŞ?
- Sim.
398
00:37:23,990 --> 00:37:26,598
Sou práticamente um perito.
399
00:37:26,860 --> 00:37:29,859
Escuta...
400
00:37:30,077 --> 00:37:32,425
És esperto. És bom rapaz.
401
00:37:32,686 --> 00:37:37,296
Deixas-te levar pelas emoções,
mas pode conduzir a outras coisas.
402
00:37:37,557 --> 00:37:40,340
O quĂŞ?
403
00:37:41,123 --> 00:37:44,297
- Sexo.
- Pode levar ao sexo?
404
00:37:44,558 --> 00:37:47,993
Sim. Pode levar ao sexo.
405
00:37:48,254 --> 00:37:51,472
- Estás bem?
- Estou. PorquĂŞ?
406
00:37:51,733 --> 00:37:54,168
Não faço ideia do que estás a falar.
407
00:37:54,429 --> 00:37:57,908
- Do beijo que deste Ă Nadine.
- NĂŁo a beijei.
408
00:37:58,169 --> 00:38:02,039
- NĂŁo?
- NĂŁo a beijei. Quem disse isso?
409
00:38:02,300 --> 00:38:05,692
Adivinha.
410
00:38:11,779 --> 00:38:13,258
Olá.
411
00:38:13,520 --> 00:38:14,998
Pois.
412
00:38:15,259 --> 00:38:19,173
- Nem penses que sais.
- Estou com fome.
413
00:38:19,738 --> 00:38:22,869
Come o boné.
414
00:40:33,977 --> 00:40:39,543
Não fez nada. Vá lá.
Eu sei que estás aĂ.
415
00:40:41,283 --> 00:40:45,283
Vá lá.
Agora, já não és tão valente, pois não?
416
00:40:45,544 --> 00:40:47,501
Bolas.
417
00:40:47,762 --> 00:40:49,110
Come isto.
418
00:40:49,370 --> 00:40:52,197
Gostaste, valentĂŁo?
419
00:40:52,458 --> 00:40:56,459
Anda lutar como um peixe.
420
00:40:56,676 --> 00:41:00,199
Até logo, peixe.
421
00:41:28,812 --> 00:41:32,247
Adeus, Willy.
422
00:41:43,684 --> 00:41:44,641
Que foi?
423
00:41:44,902 --> 00:41:46,945
- Estamos atrasados.
- E depois?
424
00:41:47,207 --> 00:41:50,294
- Sabes porque sou comandante?
- Sim. NĂŁo.
425
00:41:50,555 --> 00:41:53,816
Porque os meus navios cumprem
horários.
426
00:41:54,076 --> 00:41:56,816
A Benbrook Oil nĂŁo gosta de atrasos.
427
00:41:57,077 --> 00:41:59,208
- Sim, senhor.
- Fala do tráfego de Seattle.
428
00:41:59,469 --> 00:42:02,644
Há vento e visibilidade reduzida.
429
00:42:02,904 --> 00:42:04,775
Reduzir velocidade para 12 nĂłs.
430
00:42:05,035 --> 00:42:08,645
- A reduzir para 12 nĂłs.
- Manter a 15 nĂłs.
431
00:42:08,905 --> 00:42:14,037
- Mas sem rebocador...
- Kelly!
432
00:42:14,776 --> 00:42:19,081
Retomar aos 15 nĂłs.
433
00:42:24,430 --> 00:42:28,909
- Elvis. Elvis, acorda.
- Que foi?
434
00:42:29,126 --> 00:42:31,431
Tenho uma pergunta.
435
00:42:31,692 --> 00:42:32,649
Diz.
436
00:42:32,909 --> 00:42:39,165
A mĂŁe alguma vez te falou do tempo
em que viveu aqui, antes de nasceres?
437
00:42:40,171 --> 00:42:42,520
NĂŁo.
438
00:42:42,781 --> 00:42:46,999
Falava no meu pai?
439
00:42:47,260 --> 00:42:48,999
NĂŁo.
440
00:42:49,259 --> 00:42:51,478
Falava de mim?
441
00:42:51,695 --> 00:42:54,826
NĂŁo.
442
00:43:02,436 --> 00:43:05,828
- Ela tinha problemas.
- Quais?
443
00:43:06,089 --> 00:43:09,655
Mentia muito.
444
00:43:09,785 --> 00:43:13,133
Disse que gostava de mim.
445
00:43:13,872 --> 00:43:18,309
Disse que nunca me deixaria.
446
00:43:48,400 --> 00:43:50,488
- Que foi?
- Estamos a perder pressĂŁo.
447
00:43:50,748 --> 00:43:52,619
NĂŁo conseguimos manter
a rota com a corrente.
448
00:43:52,835 --> 00:43:55,401
- Que aconteceu?
- A válvula rebentou.
449
00:43:55,662 --> 00:43:59,097
- Sala das máquinas.
- Digam-me alguma coisa.
450
00:43:59,358 --> 00:44:01,794
- Nada.
- Estamos a fazer os possĂveis.
451
00:44:02,011 --> 00:44:05,099
Continuem.
452
00:44:13,274 --> 00:44:17,883
Estamos do lado errado da bĂłia.
Tudo a estibordo!
453
00:44:18,144 --> 00:44:21,058
NĂŁo reage!
454
00:44:23,145 --> 00:44:25,058
- Tudo a estibordo!
- NĂŁo consigo.
455
00:44:25,319 --> 00:44:27,885
Quatro braças!
456
00:44:30,755 --> 00:44:33,538
- Duas braças.
- Meu Deus.
457
00:44:33,756 --> 00:44:37,060
Encalhámos!
458
00:44:37,582 --> 00:44:40,713
Vou desligar!
459
00:44:58,064 --> 00:45:00,412
Mayday, mayday.
Fala o petroleiro Dakar.
460
00:45:00,673 --> 00:45:03,629
Estamos encalhados
e a derramar petrĂłleo.
461
00:45:03,891 --> 00:45:10,153
O caso Ă© extremo.
Repito, o caso Ă© extremo.
462
00:45:47,332 --> 00:45:48,420
Bolas.
463
00:45:48,680 --> 00:45:52,985
Vá. Despacha-te.
464
00:45:57,378 --> 00:45:59,030
Ele está ali. Olha!
465
00:45:59,291 --> 00:46:02,466
Vá, vá!
466
00:46:08,466 --> 00:46:11,336
Vamos!
467
00:46:13,163 --> 00:46:17,555
É a irmã do Willy, a Luna.
Está presa.
468
00:46:17,728 --> 00:46:21,773
- Que se passa?
- NĂŁo sei.
469
00:46:24,382 --> 00:46:28,253
Calma. Estás bem.
470
00:46:38,167 --> 00:46:40,689
- Que Ă© isso?
- PetrĂłleo.
471
00:46:40,950 --> 00:46:45,429
Chama o Glenn. Ele que chame o
Randolph. Temos de salvar a Luna.
472
00:46:45,690 --> 00:46:50,213
- Vai! Depressa! Vai!
- Está bem.
473
00:46:51,257 --> 00:46:55,692
Vais ficar bem. Prometo.
474
00:46:56,648 --> 00:47:01,214
Acordem! Acordem.
Acordem. Vá lá.
475
00:47:01,475 --> 00:47:06,824
Houve um derrame de petrĂłleo.
Prendeu as baleias. A irmĂŁ do Willy.
476
00:47:07,084 --> 00:47:10,954
TĂŞm de fazer alguma coisa.
Chamar o Exército.
477
00:47:11,216 --> 00:47:13,781
Chamem o Randolph.
Um navio deve ter batido.
478
00:47:13,999 --> 00:47:16,042
- É um desastre.
- Vai dormir.
479
00:47:16,304 --> 00:47:21,000
- É verdade.
- Essa Ă© nova.
480
00:47:21,174 --> 00:47:24,001
Glenn, escuta.
481
00:47:24,217 --> 00:47:27,175
Vou chamar o Randolph.
482
00:47:31,567 --> 00:47:32,524
Espera.
483
00:47:32,785 --> 00:47:36,524
Derrame de petrĂłleo
em Lawson Reef.
484
00:47:38,481 --> 00:47:43,177
- Obrigado por teres vindo.
- Parece grave.
485
00:47:43,395 --> 00:47:47,570
A Luna está doente.
Está a morrer.
486
00:47:47,918 --> 00:47:48,918
VĂŞem? Eu disse.
487
00:47:49,178 --> 00:47:54,310
Nadine, vai Ă carrinha
buscar o meu estojo.
488
00:47:54,788 --> 00:47:56,963
Calma. Calma.
489
00:47:57,223 --> 00:47:59,398
Ela está coberta de petróleo.
490
00:47:59,659 --> 00:48:01,876
Aqui está, Randolph.
491
00:48:02,093 --> 00:48:04,703
Calma.
492
00:48:06,704 --> 00:48:08,355
Pronto.
493
00:48:08,617 --> 00:48:12,052
- Deixa-me fazer isto.
- NĂŁo tenhas medo.
494
00:48:12,269 --> 00:48:15,270
O petróleo entrou nos pulmões.
495
00:48:15,530 --> 00:48:21,706
Leva isto ao laboratĂłrio, diz que
fui eu que mandei e que Ă© urgente.
496
00:48:21,966 --> 00:48:23,445
Vamos.
497
00:48:23,706 --> 00:48:25,532
Calma. Calma.
498
00:48:25,794 --> 00:48:27,837
- Na cabeça?
- Onde for possĂvel.
499
00:48:28,098 --> 00:48:31,142
Vou contar até três.
Um, dois, trĂŞs!
500
00:48:31,403 --> 00:48:33,403
Empurrem!
501
00:48:33,621 --> 00:48:36,230
Vá lá, Luna.
502
00:48:39,013 --> 00:48:43,144
Outra vez.
Um, dois, trĂŞs!
503
00:48:43,404 --> 00:48:44,710
- Vá lá.
- Força.
504
00:48:44,927 --> 00:48:48,014
- Vá lá.
- Vá lá, vá lá.
505
00:48:48,275 --> 00:48:50,493
Lá vai ela. Está a ir.
506
00:48:50,754 --> 00:48:53,406
Vai, menina. Vai.
507
00:48:53,668 --> 00:48:59,495
- Vamos mudar de roupa.
- A baleia, a baleia. Está bem?
508
00:48:59,538 --> 00:49:04,104
- Precisa de ajuda, Randolph.
- Sim.
509
00:49:15,453 --> 00:49:19,671
- Quero fazer a reportagem.
- Com licenca. Saiam da frente.
510
00:49:19,932 --> 00:49:22,628
Com licenca.
511
00:49:25,108 --> 00:49:28,108
O Dakar, um petroleiro da Libéria
com 40 anos...
512
00:49:28,369 --> 00:49:32,021
encalhou em Lawson Reef
Ă s 12:05 da noite, ontem...
513
00:49:32,283 --> 00:49:34,979
vertendo milhares de litros
de crude...
514
00:49:35,240 --> 00:49:39,414
e ameaçando estas orcas
e outra vida selvagem.
515
00:49:39,675 --> 00:49:41,936
- O petroleiro...
- Eu trato disso.
516
00:49:42,153 --> 00:49:46,155
Ă© anterior a 1990,
o ano em que as quilhas duplas...
517
00:49:46,415 --> 00:49:52,155
se tornaram obrigatĂłrias, a fim
de evitar desastres como este.
518
00:49:52,373 --> 00:49:57,939
- Salvem a ecologia.
- NĂŁo matem as baleias.
519
00:50:08,810 --> 00:50:12,072
Ela chegou. Vamos.
520
00:50:16,594 --> 00:50:19,029
- Já está.
- Segurem nisso.
521
00:50:19,290 --> 00:50:22,116
- Sou a Dra. Haley.
- Cmdt. Blake, Guarda Costeira.
522
00:50:22,378 --> 00:50:26,030
- A equipa médica chegou.
- É isto que temos.
523
00:50:26,291 --> 00:50:29,422
- Kate!
- Segura nisto.
524
00:50:29,683 --> 00:50:30,770
Randolph.
525
00:50:30,988 --> 00:50:35,032
- Ainda bem que veio.
- Sim.
526
00:50:35,293 --> 00:50:37,945
- Quando recolheu a amostra?
- Há 3 horas.
527
00:50:38,163 --> 00:50:40,772
Inspira 4 vezes por minuto.
Respiração difĂcil.
528
00:50:41,033 --> 00:50:43,598
Vamos lá. Preparem o antibiótico.
529
00:50:43,860 --> 00:50:46,468
- Keflin?
- 20 cc.
530
00:50:46,729 --> 00:50:48,077
O Jesse encontrou-as.
531
00:50:48,339 --> 00:50:51,296
Jesse. O Randolph falou-me de ti.
532
00:50:51,512 --> 00:50:54,296
O barco está pronto, Kate.
533
00:50:54,513 --> 00:50:57,644
- O Willy não gosta de médicos.
- Ela Ă© boa.
534
00:50:57,905 --> 00:51:01,297
Ele nĂŁo sabe isso.
535
00:51:07,602 --> 00:51:10,907
Jesse, a mancha de petrĂłleo
está a vir para cá.
536
00:51:11,168 --> 00:51:16,039
Se as baleias nĂŁo melhorarem,
ficam encurraladas.
537
00:51:18,473 --> 00:51:21,127
Encosta ao lado dela, sim?
538
00:51:21,387 --> 00:51:24,605
Vai ser rápido e indolor.
539
00:51:33,998 --> 00:51:35,650
Protegem-na.
540
00:51:35,912 --> 00:51:38,825
Não é hábito.
541
00:51:43,434 --> 00:51:46,695
Pára. Pára!
542
00:52:02,873 --> 00:52:04,437
NĂŁo vou mentir, Jesse.
543
00:52:04,698 --> 00:52:07,568
Isto Ă© grave,
e a culpa Ă© da minha empresa.
544
00:52:07,829 --> 00:52:10,874
É importante que as baleias
fiquem bem.
545
00:52:11,091 --> 00:52:13,352
É por isso que preciso de ti.
546
00:52:13,613 --> 00:52:16,352
Eu ajudo.
O Littlespot gosta de mim.
547
00:52:16,614 --> 00:52:19,701
- Posso...
- Elvis, por favor.
548
00:52:19,962 --> 00:52:22,528
- O Willy confia em ti.
- Mas nĂŁo em si.
549
00:52:22,788 --> 00:52:25,441
- Jesse.
- Acha que protege a Luna.
550
00:52:25,702 --> 00:52:28,529
Mas está a matá-la,
se não nos deixar ir lá.
551
00:52:28,790 --> 00:52:33,269
És o único amigo dele, Jesse.
552
00:52:35,660 --> 00:52:38,313
- Vamos fazer um acordo.
- Estou a ouvir.
553
00:52:38,573 --> 00:52:41,618
- Convenço o Willy a deixar ajudar Luna.
- Óptimo.
554
00:52:41,879 --> 00:52:46,662
Mas promete-me levar o Willy,
a Luna e o Littlespot para a mĂŁe deles.
555
00:52:46,880 --> 00:52:49,576
- NĂŁo posso.
- O seu petróleo está a matar a Luna.
556
00:52:49,793 --> 00:52:54,402
Se ela morrer, vai aparecer
nas notĂcias. Culpabilizá-lo-ĂŁo.
557
00:52:54,663 --> 00:53:00,360
- Que queres que eu diga?
- Prometa-me que vai tentar.
558
00:53:00,620 --> 00:53:03,709
Isso posso fazer.
559
00:53:17,363 --> 00:53:18,711
Posso sentar-me?
560
00:53:18,971 --> 00:53:24,407
Ă€ vontade.
Eu sou sĂł um convidado, lembra-se?
561
00:53:32,192 --> 00:53:37,105
- Dizes-me o que se passa?
- Nada.
562
00:53:38,844 --> 00:53:41,280
Pareces dar-te bem com o Jesse.
563
00:53:41,541 --> 00:53:44,802
- Odeio-o.
- Eu sei que nĂŁo Ă© verdade.
564
00:53:45,020 --> 00:53:48,455
Todos lambem as botas
ao Jesse. Estou farto.
565
00:53:48,716 --> 00:53:52,064
Nesta famĂlia, nĂŁo há favoritos.
566
00:53:52,281 --> 00:53:55,717
NĂŁo lambemos botas.
567
00:53:59,239 --> 00:54:03,283
- Quero ajudar.
- As baleias precisam da tua ajuda.
568
00:54:03,544 --> 00:54:07,241
- Promete que posso ajudar?
- Prometo.
569
00:54:07,458 --> 00:54:10,632
Selado com cuspo?
570
00:54:10,893 --> 00:54:13,763
Está bem.
571
00:54:25,765 --> 00:54:29,939
Isto é pouco higiénico.
572
00:54:38,028 --> 00:54:40,724
- Jesse?
- Sim?
573
00:54:40,985 --> 00:54:43,811
Boa sorte.
574
00:54:44,159 --> 00:54:46,986
Obrigado.
575
00:54:52,943 --> 00:54:56,553
- Cuidado, Jess.
- Vê lá, Jesse.
576
00:54:56,814 --> 00:54:59,944
Ele está zangado, Randolph.
577
00:55:35,821 --> 00:55:38,517
Isso mesmo, anda.
Sou eu, o Jesse.
578
00:55:38,777 --> 00:55:40,168
Anda. NĂŁo tenhas medo.
579
00:55:40,386 --> 00:55:44,256
Anda. Calma.
580
00:55:46,430 --> 00:55:49,779
Willy, eu quero ajudar.
581
00:55:52,562 --> 00:55:55,476
Que se passa? Anda.
582
00:55:55,693 --> 00:55:59,432
- Vá lá, pára.
- Ele vai comĂŞ-lo, nĂŁo vai?
583
00:55:59,694 --> 00:56:02,825
Vá lá. Vais magoar-te.
Por favor, pára.
584
00:56:03,086 --> 00:56:08,999
Vá lá, Willy. Anda.
Calma. Calma.
585
00:56:10,738 --> 00:56:13,348
Calma.
586
00:56:15,131 --> 00:56:18,436
Isso. Isso.
587
00:56:18,610 --> 00:56:23,002
Queres chocolate, Willy?
588
00:56:25,046 --> 00:56:27,133
Trouxe-te uma coisa.
589
00:56:27,350 --> 00:56:29,133
Por favor.
590
00:56:29,351 --> 00:56:32,047
Toma o peixe.
591
00:56:33,177 --> 00:56:35,265
Isso.
592
00:56:35,483 --> 00:56:38,483
Abre mais.
593
00:56:38,535 --> 00:56:41,483
Pronto.
594
00:56:42,570 --> 00:56:44,832
Muito bem.
595
00:56:45,092 --> 00:56:47,702
Vamos.
596
00:56:48,614 --> 00:56:51,180
Ă€ volta dele.
597
00:56:54,615 --> 00:56:58,747
- Olá, Luna, querida.
- Ela nĂŁo lhe faz mal. Prometo.
598
00:56:58,964 --> 00:57:01,312
Isso mesmo. NĂŁo tenhas medo.
599
00:57:01,574 --> 00:57:06,009
Vai correr tudo bem, Luna.
600
00:57:12,706 --> 00:57:15,054
Ela tem de levantar a cauda.
601
00:57:15,272 --> 00:57:20,142
Vá. Vamos lá.
Levanta a cauda.
602
00:57:24,664 --> 00:57:28,665
Isso. Muito bem, Willy.
603
00:57:30,274 --> 00:57:34,971
Isso, Luna. É isso mesmo.
Mais uma vez.
604
00:57:36,275 --> 00:57:38,883
Muito bem.
605
00:57:39,145 --> 00:57:41,972
Pronto.
606
00:57:42,885 --> 00:57:45,103
- Conseguimos.
- Boa.
607
00:57:45,363 --> 00:57:48,494
Eu disse-te.
608
00:57:51,234 --> 00:57:54,321
Obrigado, Willy.
609
00:57:57,496 --> 00:58:02,714
- Parabéns, Dra. Haley.
- Foi Ăłptimo.
610
00:58:04,584 --> 00:58:06,280
Bom trabalho.
611
00:58:06,497 --> 00:58:09,193
- John?
- Um momento.
612
00:58:09,411 --> 00:58:11,976
Vais querer ouvir isto.
613
00:58:12,237 --> 00:58:14,455
- Quem fala?
- Pete Wilcox.
614
00:58:14,672 --> 00:58:19,021
Ouvi dizer que está com problemas.
Ouça.
615
00:58:20,587 --> 00:58:22,282
Que se passa?
616
00:58:22,544 --> 00:58:25,587
O vento está a empurrar a mancha
negra para a baĂa.
617
00:58:25,805 --> 00:58:29,718
NĂŁo temos muito tempo.
618
00:58:46,634 --> 00:58:48,243
Vai correr tudo bem.
619
00:58:48,503 --> 00:58:52,678
Eu sei. Vai correr tudo bem.
620
00:58:52,982 --> 00:58:57,853
Seja como for, Jesse,
nĂŁo vai correr tudo bem.
621
00:58:58,114 --> 00:59:03,506
Pássaros, lontras
focas, toda esta baĂa...
622
00:59:03,723 --> 00:59:07,116
Está destruĂda.
623
00:59:20,466 --> 00:59:25,988
- O quĂŞ...?
- Foi o melhor que pude fazer.
624
00:59:32,946 --> 00:59:37,991
- Queres a tua bolsa de volta?
- Deixa estar.
625
00:59:50,253 --> 00:59:56,210
- Quem disse que podias tocar nisso?
- O Presidente. Na televisĂŁo.
626
00:59:58,864 --> 01:00:01,820
Dá cá.
627
01:00:02,603 --> 01:00:06,560
- É fixe, não é?
- Sim. Que quer dizer?
628
01:00:06,778 --> 01:00:10,821
Havia um jovem Ăndio Haida
chamado Natselane.
629
01:00:11,039 --> 01:00:13,996
Viveu há muitos anos,
antes de haver baleias.
630
01:00:14,257 --> 01:00:18,301
Um dia, perdeu-se,
e nĂŁo sabia voltar para casa.
631
01:00:18,562 --> 01:00:21,867
Fez a primeira baleia
de um tronco.
632
01:00:22,085 --> 01:00:26,041
Montou-a
e foi para casa em cima dela.
633
01:00:26,259 --> 01:00:29,695
- Foi para casa em cima dela?
- Sim.
634
01:00:29,955 --> 01:00:36,131
- É uma história gira, Jesse.
- O Randolph contou-ma.
635
01:00:37,695 --> 01:00:39,827
Glenn, Annie!
636
01:00:40,087 --> 01:00:41,131
Temos um problema!
637
01:00:41,392 --> 01:00:45,740
A Luna voltou Ă praia.
É grave.
638
01:00:46,654 --> 01:00:49,045
Chama o Departamento
da Vida Marinha.
639
01:00:49,306 --> 01:00:53,611
- Depressa!
- Sim.
640
01:00:57,046 --> 01:00:59,438
- Jesse, anda comigo.
- Aonde?
641
01:00:59,700 --> 01:01:06,178
Temos de tentar algo. Explico-te
no caminho. Nadine, fica com a Luna.
642
01:01:06,483 --> 01:01:08,962
- Elvis, fica aqui.
- Eu também vou.
643
01:01:09,179 --> 01:01:12,223
NĂŁo, isto Ă© entre mim e o Randolph.
Ficas.
644
01:01:12,484 --> 01:01:15,397
Ajuda o Glenn.
645
01:01:17,789 --> 01:01:20,399
Bolas!
646
01:01:20,659 --> 01:01:22,616
Calma.
647
01:01:22,877 --> 01:01:27,312
Vamos mantĂŞ-la molhada.
648
01:01:28,574 --> 01:01:30,270
Glenn, posso ajudar?
649
01:01:30,487 --> 01:01:32,574
Elvis para trás.
650
01:01:32,835 --> 01:01:35,705
- Pensei que podia ajudar.
- Agora, não. Para trás!
651
01:01:35,966 --> 01:01:37,009
Quero ajudar!
652
01:01:37,271 --> 01:01:38,227
- Elvis!
- Que foi?
653
01:01:38,488 --> 01:01:43,663
É perigoso. Fica na praia.
Vá lá.
654
01:01:44,663 --> 01:01:45,881
Vai. Já.
655
01:01:46,141 --> 01:01:48,794
- Vamos empurrá-la?
- Vou contar.
656
01:01:49,012 --> 01:01:51,316
Um, dois e trĂŞs.
657
01:01:51,578 --> 01:01:54,274
Há medicamentos alternativos
aos da Dra. Haley.
658
01:01:54,534 --> 01:01:57,100
VĂŞm da terra, nossa mĂŁe.
659
01:01:57,361 --> 01:02:01,231
Invocar os antepassados
para curar a doença é um dom...
660
01:02:01,492 --> 01:02:03,709
transmitido de geração
para geração.
661
01:02:03,971 --> 01:02:07,623
A minha avĂł ensinou-me.
Eu vou ensinar-te.
662
01:02:07,884 --> 01:02:13,755
Saber isto faz parte
de ter raĂzes medicinais.
663
01:02:16,233 --> 01:02:20,626
A raiz que procuramos
tem folhas na ponta.
664
01:02:36,150 --> 01:02:37,454
O Elvis?
665
01:02:37,715 --> 01:02:41,412
NĂŁo sei. Disse-lhe para ficar
na praia.
666
01:02:41,673 --> 01:02:43,977
- NĂŁo.
- Que foi?
667
01:02:44,195 --> 01:02:47,065
- NĂŁo cumpri a promessa.
- Que promessa?
668
01:02:47,326 --> 01:02:53,500
- Selada com cuspo.
- Fizeste isso?
669
01:02:53,979 --> 01:02:58,153
- Com licenca.
- Isso é sério.
670
01:03:08,677 --> 01:03:10,938
- Que Ă© isso?
- Chama-se Skookum.
671
01:03:11,199 --> 01:03:14,070
- É muito forte.
- Muito forte?
672
01:03:14,330 --> 01:03:17,548
Dá-me a tua mão.
673
01:03:23,679 --> 01:03:27,593
Sinto o sabor na boca.
674
01:03:30,289 --> 01:03:33,159
Elvis?
675
01:03:37,551 --> 01:03:40,378
Elvis!
676
01:03:52,206 --> 01:03:55,554
Obrigado.
677
01:04:03,903 --> 01:04:08,165
Vá lá. Deixe-me entrar.
Vá lá.
678
01:04:08,426 --> 01:04:11,948
Caramba!
679
01:04:12,209 --> 01:04:17,079
- Quando parte o prĂłximo barco?
- AmanhĂŁ.
680
01:04:22,298 --> 01:04:27,472
Senhor guarda, viu...?
681
01:04:38,561 --> 01:04:41,040
Elvis!
682
01:04:41,301 --> 01:04:44,475
Elvis!
683
01:04:56,303 --> 01:04:58,217
Olá, Luna.
684
01:04:58,477 --> 01:05:02,478
Viste o teu irmĂŁo?
Vá lá, Willy.
685
01:05:02,739 --> 01:05:06,784
Estás aqui. Anda cá.
686
01:05:07,000 --> 01:05:10,219
Anda cá.
687
01:05:11,175 --> 01:05:16,089
Isso. Isso mesmo. Sim.
688
01:05:16,219 --> 01:05:19,133
Muito bem.
689
01:05:19,568 --> 01:05:23,264
Vá. Abre a boca.
690
01:05:23,525 --> 01:05:26,699
É isso mesmo.
691
01:05:40,789 --> 01:05:43,658
Muito bem.
692
01:05:45,224 --> 01:05:51,138
- Sim. Já está.
- Muito bem.
693
01:06:45,147 --> 01:06:49,931
Fizemos tudo ao nosso alcance.
Agora, resta-nos deixá-la dormir.
694
01:06:50,147 --> 01:06:53,105
Esperar para ver se os espĂritos
estĂŁo connosco?
695
01:06:53,322 --> 01:06:59,540
Os espĂritos estĂŁo sempre connosco.
Até logo.
696
01:07:01,715 --> 01:07:05,934
- Boa noite.
- Boa noite.
697
01:07:07,673 --> 01:07:10,716
Obrigado.
698
01:07:52,375 --> 01:07:56,115
Sim.
699
01:08:00,246 --> 01:08:05,899
- Parece que a Luna está melhor.
- Sim. O meu remédio é potente.
700
01:08:06,161 --> 01:08:10,248
- O seu remédio?
- Eu disse isso? Queria dizer o seu.
701
01:08:10,508 --> 01:08:12,988
Que andou a fazer Ă s escondidas?
702
01:08:13,248 --> 01:08:15,510
Nada.
703
01:08:15,770 --> 01:08:22,120
Seja o que for, ainda bem que o fez.
704
01:08:29,773 --> 01:08:32,338
Um donut com geleia e um café.
705
01:08:32,599 --> 01:08:34,078
Café?
706
01:08:34,295 --> 01:08:39,123
- Sim, simples.
- Café simples.
707
01:08:41,775 --> 01:08:45,819
- Quer café?
- NĂŁo, estou bem.
708
01:08:46,080 --> 01:08:49,559
Há 20 anos que não tiramos uma orca
do seu habitat.
709
01:08:49,820 --> 01:08:52,690
Agora, tenho trĂŞs nas mĂŁos.
710
01:08:52,951 --> 01:08:56,603
Um milhĂŁo de dĂłlares pelas mais novas.
Dois pelo irmĂŁo.
711
01:08:56,821 --> 01:09:00,778
Os machos jovens valem mais
devido à capacidade de reprodução.
712
01:09:01,039 --> 01:09:04,648
O irmão mais velho está treinado.
É uma mina de ouro.
713
01:09:04,866 --> 01:09:08,736
- Tem de ter cuidado.
- Não se preocupe. Está tudo tratado.
714
01:09:08,954 --> 01:09:11,302
Recomendo reabilitação
a longo prazo.
715
01:09:11,562 --> 01:09:16,041
Desde que pareça que estamos
a agir para o bem das baleias.
716
01:09:16,302 --> 01:09:17,780
SĂł isso interessa.
717
01:09:18,042 --> 01:09:23,260
Claro, e os seus 10Âş/Âş. E estamos
a fazer isto para bem delas.
718
01:09:23,521 --> 01:09:26,564
SerĂŁo bem tratadas.
Entretanto...
719
01:09:26,826 --> 01:09:28,695
enquanto estiverem a recuperar...
720
01:09:28,956 --> 01:09:34,436
as pessoas podem pagar
para as ver, certo?
721
01:09:48,394 --> 01:09:49,917
Caramba.
722
01:09:50,177 --> 01:09:53,134
A situação em Lawson Reef
está a piorar.
723
01:09:53,396 --> 01:09:56,787
Equipas tentam impedir
que a mancha se espalhe...
724
01:09:57,004 --> 01:10:00,440
mas os ventos e as correntes
sĂŁo mais fortes.
725
01:10:00,701 --> 01:10:04,049
Benbrook Oil diz que os fumos...
726
01:10:04,310 --> 01:10:09,876
se tornam perigosos e os
trabalhadores redobram os cuidados.
727
01:10:10,137 --> 01:10:12,921
As baĂas e praias estĂŁo a ser
isoladas...
728
01:10:13,181 --> 01:10:15,312
para proteger a vida marinha.
729
01:10:15,573 --> 01:10:19,139
Em Camp Mowester,
onde trĂŞs orcas permanecem...
730
01:10:19,356 --> 01:10:23,574
a protecção está a ser erguida.
731
01:10:43,708 --> 01:10:45,274
Jesse.
732
01:10:45,534 --> 01:10:47,970
Jesse! Que se passa?
733
01:10:48,231 --> 01:10:52,492
A protecção irá selar a baĂa, impedir
que o petrĂłleo entre, protegĂŞ-las.
734
01:10:52,752 --> 01:10:54,927
ProtegĂŞ-las?
Quer dizer, prendĂŞ-las.
735
01:10:55,144 --> 01:11:00,494
Se saĂrem da baĂa, encontrarĂŁo
a mancha e morrerĂŁo.
736
01:11:00,754 --> 01:11:05,190
- NĂŁo podem voltar para a famĂlia.
- É para o bem delas.
737
01:11:05,408 --> 01:11:08,669
NĂŁo percebe?
Nada disto Ă© para o bem delas.
738
01:11:08,929 --> 01:11:13,278
NĂŁo lhes ter feito mal Ă partida
teria sido para o bem delas.
739
01:11:13,495 --> 01:11:17,322
Isso Ă© tudo conversa!
740
01:11:17,583 --> 01:11:19,584
Jesse!
741
01:11:19,844 --> 01:11:24,280
NĂŁo sei se Ă© boa ideia, Kate.
742
01:11:25,758 --> 01:11:29,498
A Benbrook Oil tratou de tudo
para que as baleias...
743
01:11:29,759 --> 01:11:31,629
sejam retiradas da baĂa...
744
01:11:31,846 --> 01:11:38,065
e levadas para um centro de
tratamento, onde poderĂŁo recuperar.
745
01:11:38,108 --> 01:11:41,631
Tragam o arnĂŞs. Tragam o arnĂŞs.
746
01:11:41,891 --> 01:11:47,675
Vamos tirar a mais pequena primeiro.
747
01:11:48,893 --> 01:11:52,502
NĂŁo saiam daĂ. NĂŁo saiam daĂ.
748
01:12:05,895 --> 01:12:09,200
Obrigado!
749
01:12:09,461 --> 01:12:11,200
Jesse!
750
01:12:11,462 --> 01:12:12,722
Onde estiveste?
751
01:12:12,983 --> 01:12:18,071
A safar-te.
Estavam dois fulanos, no café...
752
01:12:18,333 --> 01:12:22,115
- De que estás a falar?
- Eu conto-te, confia em mim.
753
01:12:22,376 --> 01:12:25,725
PorquĂŞ?
754
01:12:27,986 --> 01:12:32,378
Porque nunca ninguém confiou.
755
01:12:35,508 --> 01:12:37,465
- Por ali.
- Avancem.
756
01:12:37,726 --> 01:12:39,118
Alto.
757
01:12:39,336 --> 01:12:42,553
Está a correr bem.
758
01:12:52,469 --> 01:12:54,208
Levem-no.
759
01:12:54,468 --> 01:12:57,860
Isso.
760
01:12:57,991 --> 01:13:01,122
Pronto. Empurrem-no.
761
01:13:01,383 --> 01:13:04,122
Levem-no.
762
01:13:07,645 --> 01:13:09,602
Prendam-no. Prendam-no.
763
01:13:09,819 --> 01:13:11,689
Ponham-no ali.
764
01:13:11,906 --> 01:13:15,472
- Aonde vĂŁo?
- NĂŁo podem capturar baleias.
765
01:13:15,733 --> 01:13:19,255
Larguem-me. Deixem-me em paz.
766
01:13:22,125 --> 01:13:25,430
Cuidado. Vá. Depressa.
Mentiu. É um mentiroso.
767
01:13:25,691 --> 01:13:30,649
- Vai vendê-las a um aquário.
- SerĂŁo devolvidas ao grupo J...
768
01:13:30,909 --> 01:13:32,648
Se ele está envolvido, não.
769
01:13:32,909 --> 01:13:36,128
Vai prendĂŞ-las.
Ele ouviu tudo.
770
01:13:36,344 --> 01:13:41,172
- TĂŞm de sair, miĂşdos.
- Queremos salvar as baleias.
771
01:13:41,432 --> 01:13:46,129
- NĂŁo vai escapar impune.
- Nem pensar.
772
01:13:59,262 --> 01:14:04,219
- Quero os miĂşdos fora daqui.
- Prometeu.
773
01:14:05,654 --> 01:14:09,350
- John, dá-me a mão!
- Idiota!
774
01:14:11,263 --> 01:14:13,134
Isso Ă© pelo Littlespot, idiota!
775
01:14:13,351 --> 01:14:15,960
Acredito em ti.
NĂŁo sei o que fazer.
776
01:14:16,177 --> 01:14:17,874
- Eu sei.
- Faz isso.
777
01:14:18,134 --> 01:14:20,005
Vamos.
778
01:14:20,265 --> 01:14:23,396
John, não olhe para trás.
Sai daĂ.
779
01:14:23,657 --> 01:14:26,092
Não olhes para trás.
Nada.
780
01:14:26,353 --> 01:14:29,528
- DĂŞ-me a mĂŁo.
- Afasta-te de mim!
781
01:14:29,788 --> 01:14:34,572
- Tirem-me daqui!
- Os miĂşdos?
782
01:14:34,789 --> 01:14:37,573
Jesse, olha!
783
01:15:06,012 --> 01:15:09,099
- Sim!
- Boa, Willy!
784
01:15:10,491 --> 01:15:13,665
- Elvis, vai ter connosco ali.
- Cuidado.
785
01:15:13,926 --> 01:15:17,101
Socorro! Sai daqui!
786
01:15:25,841 --> 01:15:28,755
Vamos. Vamos.
787
01:15:29,016 --> 01:15:31,755
- Que vamos fazer?
- Solta a corda.
788
01:15:32,016 --> 01:15:36,800
A corda, a corda.
Já está.
789
01:15:37,017 --> 01:15:42,409
- Sabes conduzir isto?
- Define "conduzir."
790
01:15:49,758 --> 01:15:52,150
- Vá lá, Jesse. Vá lá.
- Agora, Elvis.
791
01:15:52,367 --> 01:15:55,454
- Vá lá, vá lá.
- Entra.
792
01:15:55,716 --> 01:15:57,237
- Agarrei-te.
- Vamos!
793
01:15:57,455 --> 01:16:00,630
Agarrei-te.
794
01:16:00,977 --> 01:16:03,935
- Bom trabalho, Elvis.
- Põe isto.
795
01:16:04,195 --> 01:16:07,457
Tirem os miúdos da água!
Tirem-nos!
796
01:16:07,673 --> 01:16:11,892
- Sabes mesmo conduzir isto?
- NĂŁo.
797
01:16:12,152 --> 01:16:13,979
Vá. Vamos.
798
01:16:14,240 --> 01:16:17,893
Vêm atrás de nós.
799
01:16:19,762 --> 01:16:22,981
Sim, adivinha!
800
01:16:28,547 --> 01:16:31,721
- Fizeste aquilo?
- Sim!
801
01:16:32,026 --> 01:16:34,635
Sim!
802
01:16:36,070 --> 01:16:37,592
Viste o Willy?
803
01:16:37,853 --> 01:16:42,810
Vejo o Littlespot e a Luna,
mas nĂŁo vejo o Willy.
804
01:16:53,986 --> 01:16:58,074
Anda cá.
Anda. Anda.
805
01:17:00,943 --> 01:17:03,509
Olá. Isso.
806
01:17:03,727 --> 01:17:06,510
O miĂşdo Ă© doido.
807
01:17:07,814 --> 01:17:10,380
VĂŞs a barreira?
Vamos soltar-te.
808
01:17:10,641 --> 01:17:16,686
Vai correr bem, prometo. Lembras-te
dos velhos tempos? Lembras-te disto?
809
01:17:16,902 --> 01:17:19,208
Sim, lembras-te.
810
01:17:19,468 --> 01:17:22,121
- Que significa o sinal?
- Dá espectáculo.
811
01:17:22,381 --> 01:17:26,904
VĂŞs aquela barreira?
Vais rebentá-la.
812
01:17:50,517 --> 01:17:54,213
- Sim!
- Sim!
813
01:18:03,780 --> 01:18:06,476
- Conseguimos! Boa!
- Sim!
814
01:18:06,737 --> 01:18:09,607
- Sim!
- Boa!
815
01:18:09,998 --> 01:18:13,085
Esquece. Vamos!
816
01:18:31,436 --> 01:18:35,655
Deram a volta.
817
01:18:37,221 --> 01:18:42,482
- Querido, nĂŁo Ă© o teu barco?
- É. E o Elvis. Vamos.
818
01:18:42,699 --> 01:18:46,918
- Sim.
- Boa!
819
01:18:47,179 --> 01:18:51,353
Temos de ver se passam
para lá do petróleo.
820
01:19:00,354 --> 01:19:05,486
Dizem que quando os engenheiros
tentaram ligar o gerador do navio...
821
01:19:05,746 --> 01:19:10,443
os vapores incendiaram-se
sob o convés, a estibordo.
822
01:19:10,704 --> 01:19:16,960
Continuam as tentativas de apagar
as chamas. A ilha está a ser evacuada.
823
01:19:35,577 --> 01:19:37,230
- Entrem!
- Que aconteceu?
824
01:19:37,490 --> 01:19:43,492
Houve uma explosĂŁo.
O petrĂłleo pode incendiar-se. Vamos!
825
01:19:56,842 --> 01:19:58,842
Não! O petróleo está a arder!
826
01:19:59,103 --> 01:20:03,713
- O quĂŞ?
- O petróleo está a arder!
827
01:20:03,886 --> 01:20:07,756
NĂŁo devem estar longe.
828
01:20:14,323 --> 01:20:20,368
Segurem-se. Temos de segui-las
até estarem em segurança.
829
01:20:26,151 --> 01:20:30,717
EstĂŁo a mergulhar.
VĂŁo por baixo das chamas!
830
01:20:48,851 --> 01:20:51,199
Passaram por baixo!
831
01:20:51,416 --> 01:20:55,591
E nĂłs?
Temos de sair daqui!
832
01:20:56,852 --> 01:21:00,374
A baĂa! Calma.
Vamos para aquela baĂa!
833
01:21:00,591 --> 01:21:03,810
Depressa, Jesse. Vai!
834
01:21:05,245 --> 01:21:06,288
- Pessoal!
- Que foi?
835
01:21:06,549 --> 01:21:08,462
- Estou a ver algo!
- O quĂŞ?
836
01:21:08,680 --> 01:21:11,897
- NĂŁo sei!
- Cuidado!
837
01:21:14,072 --> 01:21:15,855
Batemos em quĂŞ?
838
01:21:16,116 --> 01:21:21,813
Vá lá, funciona! Vira. Vá lá!
Funciona!
839
01:21:21,899 --> 01:21:25,291
- Que vamos fazer?
- Há água no barco. Põe isto.
840
01:21:25,552 --> 01:21:28,031
- E o teu?
- NĂŁo te preocupes!
841
01:21:28,249 --> 01:21:31,466
Peguem num balde e tirem a água.
842
01:21:31,727 --> 01:21:35,250
Mayday! Fala do Natselane
perto de Turner Point.
843
01:21:35,510 --> 01:21:40,989
Há uma pequena embarcação
de recreio presa no incĂŞndio!
844
01:21:41,250 --> 01:21:46,730
Depressa! Vão tirando a água!
Vá, Elvis!
845
01:21:46,990 --> 01:21:49,687
Vá!
846
01:21:49,773 --> 01:21:55,600
Patrulha Costeira, fala o helicĂłptero
de salvamento 1. Escuto.
847
01:22:00,732 --> 01:22:03,993
- NĂŁo consigo!
- Jesse, olha!
848
01:22:04,254 --> 01:22:06,037
Estamos presos!
849
01:22:06,297 --> 01:22:11,559
Vamos dar a volta! Vamos
em direccĂŁo Ă abertura! Vamos!
850
01:22:11,820 --> 01:22:13,168
- Empurrem!
- Está bem!
851
01:22:13,430 --> 01:22:16,082
- Agora, remem!
- Vá lá!
852
01:22:16,343 --> 01:22:18,518
Vamos lá! Remem!
853
01:22:18,778 --> 01:22:21,170
- Jesse!
- Elvis!
854
01:22:21,431 --> 01:22:25,257
Jesse!
855
01:22:26,519 --> 01:22:28,997
- NĂŁo parem!
- Estamos quase!
856
01:22:29,258 --> 01:22:31,345
- Temos de sair daqui!
- Depressa!
857
01:22:31,607 --> 01:22:35,607
Está a fechar! Depressa!
858
01:22:36,390 --> 01:22:38,216
NĂŁo!
859
01:22:38,477 --> 01:22:42,173
NĂŁo! NĂŁo!
860
01:22:42,608 --> 01:22:46,913
As chamas aproximam-se!
861
01:22:51,262 --> 01:22:54,219
Jesse? Jesse, se me safares disto,
juro...
862
01:22:54,479 --> 01:22:58,481
que não faço mais nada
contra ti. Por favor.
863
01:22:58,741 --> 01:23:01,698
NĂŁo vou deixar que te
aconteça nada.
864
01:23:01,959 --> 01:23:07,351
- Vamos afogar-nos.
- Vai correr tudo bem.
865
01:23:12,004 --> 01:23:15,875
- Estás a ver?
- Que Ă©?
866
01:23:17,832 --> 01:23:20,745
- Um helicĂłptero!
- Aqui! Socorro!
867
01:23:21,005 --> 01:23:23,701
- Olha ali!
- Já os vi.
868
01:23:23,963 --> 01:23:28,442
- Aqui!
- Estamos aqui!
869
01:23:28,659 --> 01:23:32,051
- Aqui!
- O barco está a afundar!
870
01:23:33,008 --> 01:23:37,008
- VĂŁo mandar um arnĂŞs.
- Está bem.
871
01:23:37,704 --> 01:23:40,531
- Agarra, Jesse! Agarra!
- Tu primeiro, Elvis.
872
01:23:40,792 --> 01:23:43,270
Os braços primeiro!
873
01:23:43,531 --> 01:23:47,879
- És o melhor irmão que tive!
- Sou o teu Ăşnico irmĂŁo!
874
01:23:48,097 --> 01:23:54,229
- É como o bungee jumping!
- Nunca fiz bungee jumping! Menti!
875
01:23:55,098 --> 01:23:57,751
Segura-te!
876
01:24:01,882 --> 01:24:05,274
Vais a seguir!
877
01:24:05,447 --> 01:24:08,057
- Aqui!
- Levem-no para trás!
878
01:24:08,318 --> 01:24:11,101
Pronto, já está!
879
01:24:11,492 --> 01:24:16,146
- Depressa! O fogo!
- Vá, depressa!
880
01:24:21,581 --> 01:24:24,147
- Põe os braços!
- E tu?
881
01:24:24,407 --> 01:24:26,799
- NĂŁo te preocupes!
- NĂŁo sou capaz!
882
01:24:27,060 --> 01:24:30,148
- Sobe! Sobe! Já!
- NĂŁo, nĂŁo!
883
01:24:30,408 --> 01:24:34,104
Segura-te! NĂŁo olhes para baixo!
884
01:24:39,236 --> 01:24:42,237
Segura-te!
885
01:24:44,150 --> 01:24:46,585
- Vá lá, Nadine!
- Vá lá!
886
01:24:46,846 --> 01:24:52,281
- O Jesse! O Jesse!
- Depressa!
887
01:24:54,021 --> 01:24:55,847
Socorro! Socorro!
888
01:24:56,109 --> 01:25:01,327
- Jesse!
- O arnĂŞs!
889
01:25:02,196 --> 01:25:05,153
Jesse, vá lá!
890
01:25:11,545 --> 01:25:15,590
Isso! Isso! Segura-te, Jesse!
891
01:25:17,416 --> 01:25:20,199
Vá!
892
01:25:21,112 --> 01:25:26,244
Isto pode explodir!
Temos de sair daqui!
893
01:25:27,070 --> 01:25:30,070
Segura-te, Jesse!
894
01:25:31,940 --> 01:25:34,810
Jesse, vá lá!
895
01:25:38,115 --> 01:25:40,855
Está quase, Jesse.
Vais conseguir!
896
01:25:41,116 --> 01:25:44,203
Mais perto!
897
01:25:44,247 --> 01:25:46,986
Jesse! Vá lá!
898
01:25:47,726 --> 01:25:51,552
Jesse! Vá lá!
899
01:25:54,988 --> 01:25:57,684
- NĂŁo!
- NĂŁo!
900
01:25:58,510 --> 01:26:03,076
- Perdêmo-lo! Não está cá!
- Jesse, nĂŁo!
901
01:26:04,337 --> 01:26:08,902
- NĂŁo! Jesse!
- Vá lá!
902
01:26:16,209 --> 01:26:19,905
- Temos de descer!
- O fumo está a afogar o motor.
903
01:26:20,122 --> 01:26:23,297
Um barco de apoio está a chegar.
Para dentro!
904
01:26:23,557 --> 01:26:26,688
NĂŁo, nĂŁo pode ser! NĂŁo!
905
01:26:27,689 --> 01:26:31,385
NĂŁo! Jesse!
906
01:26:32,037 --> 01:26:34,820
Jesse!
907
01:27:50,398 --> 01:27:52,529
- Jesse!
- VĂŞs alguma coisa?
908
01:27:52,790 --> 01:27:55,877
Nada!
909
01:28:04,226 --> 01:28:07,270
Meu Deus, o Jesse!
Parem o barco!
910
01:28:07,531 --> 01:28:11,010
Jesse!
911
01:28:11,140 --> 01:28:14,750
- Aguenta-te, Jesse!
- Jesse! Aguenta-te!
912
01:28:15,011 --> 01:28:16,054
Isso mesmo.
913
01:28:16,315 --> 01:28:18,837
- Jesse, estás bem?
- Estou!
914
01:28:19,098 --> 01:28:20,185
Vá lá!
915
01:28:20,446 --> 01:28:22,490
- Estende a mĂŁo.
- Vamos agarrar-te!
916
01:28:22,707 --> 01:28:26,621
Isso. PĂ© para cima.
917
01:28:27,882 --> 01:28:30,926
Que estavas a fazer?
918
01:28:35,144 --> 01:28:38,710
Adoro-te.
919
01:28:43,841 --> 01:28:46,581
Salvaste-o, Willy.
Obrigado.
920
01:28:46,841 --> 01:28:52,147
- Obrigado!
- É o teu melhor amigo.
921
01:28:52,843 --> 01:28:55,799
É verdade.
922
01:29:04,671 --> 01:29:07,714
Vai.
923
01:29:08,367 --> 01:29:12,193
Estou bem. Estou bem.
924
01:29:16,498 --> 01:29:17,934
Ele nĂŁo vai porquĂŞ?
925
01:29:18,195 --> 01:29:21,456
NĂŁo sei, Jess.
926
01:29:39,633 --> 01:29:42,416
Adoro-te.
927
01:29:44,634 --> 01:29:48,069
Adeus.
928
01:29:51,722 --> 01:29:55,549
- Adeus, Willy.
- Adeus, Willy.
929
01:30:21,509 --> 01:30:24,858
Adeus.
930
01:30:27,640 --> 01:30:29,337
- Encosta.
- Randolph!
931
01:30:29,597 --> 01:30:31,511
Meu Deus, querido, olha!
932
01:30:31,772 --> 01:30:33,251
Jesse?
933
01:30:33,511 --> 01:30:36,077
- Nadine, o Jesse está bem!
- Estás bem!
934
01:30:36,294 --> 01:30:39,121
- EstĂŁo bem?
- Nadine, estás bem?
935
01:30:39,382 --> 01:30:41,817
- Sim, estou.
- Vamos.
936
01:30:42,078 --> 01:30:44,469
- VocĂŞs conseguiram.
- Sim, eu trouxe-o.
937
01:30:44,687 --> 01:30:47,948
- Muito obrigado. Obrigado!
- Meu Deus!
938
01:30:48,209 --> 01:30:51,775
Já está, Randolph.
Vamos embora!
939
01:30:52,036 --> 01:30:54,558
Certo. Muito obrigado!
940
01:30:54,775 --> 01:30:59,516
- Obrigado!
- De nada!
941
01:30:59,603 --> 01:31:03,255
Que bom que estás salvo!
942
01:31:07,908 --> 01:31:10,518
Estás a olhar para quê?
943
01:31:10,778 --> 01:31:13,344
E tu?
944
01:31:13,605 --> 01:31:17,258
Isto Ă© para ti.
945
01:31:17,867 --> 01:31:21,259
Que Ă©?
946
01:31:23,563 --> 01:31:26,346
Que raio?
947
01:31:28,564 --> 01:31:29,738
A mĂŁe?
948
01:31:29,999 --> 01:31:32,651
Sofreu um acidente, mas...
949
01:31:32,913 --> 01:31:35,565
colei-a.
950
01:31:35,826 --> 01:31:37,696
Obrigado.
951
01:31:37,957 --> 01:31:41,871
Ela falava imenso em ti.
952
01:31:42,218 --> 01:31:46,653
Tinha remorsos do que tinha feito.
953
01:31:51,829 --> 01:31:54,960
Obrigado.
954
01:31:59,525 --> 01:32:02,091
Ela gostava de ti.
955
01:32:09,831 --> 01:32:11,788
Que achas?
956
01:32:12,049 --> 01:32:15,702
Seria uma pena
separar o conjunto.
957
01:32:15,963 --> 01:32:18,441
Os peixes?
O Littlespot?
958
01:32:18,703 --> 01:32:24,052
O Littlespot, a Luna e o Willy
estĂŁo com a mĂŁe.
959
01:32:24,312 --> 01:32:27,313
Como Ă© que sabes?
960
01:32:31,139 --> 01:32:33,934
Eu sei.
961
01:32:38,103 --> 01:32:41,699
"Salana eyona ayeses"...
62006