All language subtitles for Free Willy 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,058 --> 00:00:27,229 Legendas: João Ahrens Teixeira 2 00:01:13,249 --> 00:01:17,683 LIBERTEM O WILLY 2 3 00:02:53,302 --> 00:02:57,086 Que se passa, tio Randolph? 4 00:03:13,306 --> 00:03:14,958 Que é? 5 00:03:15,219 --> 00:03:17,915 O Willy. 6 00:03:40,832 --> 00:03:45,224 Há três posições. Para cima e para baixo e ponto morto. 7 00:03:45,442 --> 00:03:48,573 Tudo para trás é marcha atrás. 8 00:03:48,833 --> 00:03:50,921 - Para a frente... - Assim? 9 00:03:51,181 --> 00:03:53,008 - Para a frente. - Não, assim. 10 00:03:53,269 --> 00:03:55,356 Sim. Muito engraçado. 11 00:03:55,617 --> 00:04:01,053 Depois da mudança metida, tens de arrancar logo. 12 00:04:01,313 --> 00:04:02,531 - Percebeste? - Sim. 13 00:04:02,792 --> 00:04:04,836 - Não estás atento. - Cuidado. 14 00:04:05,097 --> 00:04:09,488 - Estás a olhar para onde? - Nada. 15 00:04:09,750 --> 00:04:12,446 Até logo. 16 00:04:16,968 --> 00:04:20,534 Ele vem falar connosco. 17 00:04:21,187 --> 00:04:22,186 Olá, Julie. 18 00:04:22,404 --> 00:04:24,057 Olá, Jesse. Tudo bem? 19 00:04:24,274 --> 00:04:26,491 O meu pai e eu estamos a arranjar o barco. 20 00:04:26,753 --> 00:04:28,492 - Dwight. - Tudo bem, Glenn? 21 00:04:28,753 --> 00:04:30,405 - Tudo bem. - Óptimo. 22 00:04:30,666 --> 00:04:34,145 - O Jesse tem namoradas? - Centenas. 23 00:04:34,406 --> 00:04:40,233 - Que te traz cá? - Queria falar convosco. 24 00:04:40,929 --> 00:04:44,016 - Dwight. Não o vi entrar. - Estavas ocupado. 25 00:04:44,277 --> 00:04:49,886 Estou esfomeado. Fica para jantar? 26 00:04:55,105 --> 00:04:57,670 - Que foi? - Vem sentar-te connosco. 27 00:04:57,932 --> 00:05:00,889 - Porquê? - Anda cá. 28 00:05:01,106 --> 00:05:03,107 Que se passa? 29 00:05:03,367 --> 00:05:05,106 Bem... 30 00:05:05,368 --> 00:05:11,624 o Dwight disse-nos que encontraram a tua mãe em Nova lorque. 31 00:05:12,369 --> 00:05:13,978 E... 32 00:05:14,238 --> 00:05:19,500 infelizmente, ela faleceu. 33 00:05:21,023 --> 00:05:25,458 - Morreu? - Lamento muito. 34 00:05:30,067 --> 00:05:33,981 - Devia tê-la procurado. - Ela não queria ser encontrada. 35 00:05:34,242 --> 00:05:37,199 Não havia nada a fazer. 36 00:05:37,459 --> 00:05:41,113 A tua mãe precisa de ajuda, deixou cá alguém. 37 00:05:41,373 --> 00:05:43,721 - Tens um irmão. - O quê? 38 00:05:43,939 --> 00:05:47,592 Meio irmão. Tem 8 anos. 39 00:05:47,853 --> 00:05:50,896 Não me toques. Deixa-me em paz. 40 00:05:51,114 --> 00:05:55,506 Não quero um irmão, quero a minha mãe! 41 00:06:21,380 --> 00:06:25,337 Sai daqui! 42 00:06:42,383 --> 00:06:48,124 Como é que ela me abandonou, e foi ter outro filho? 43 00:06:48,341 --> 00:06:52,515 Não sei, Jess. Não tenho resposta para isso. 44 00:06:52,776 --> 00:06:56,604 Pensei que se me portasse bem... 45 00:06:56,864 --> 00:07:00,516 e acreditasse... 46 00:07:00,778 --> 00:07:04,126 ela voltaria. 47 00:07:04,518 --> 00:07:06,866 Não vai voltar, Jesse. 48 00:07:07,127 --> 00:07:10,650 Eu sei. 49 00:07:11,780 --> 00:07:15,215 Eu sei. 50 00:07:18,172 --> 00:07:22,390 É o ar frio. Entra-me nos olhos. 51 00:07:22,651 --> 00:07:26,956 Deixa estar. Não faz mal. 52 00:07:28,304 --> 00:07:30,914 O teu irmão vem viver connosco umas semanas. 53 00:07:31,130 --> 00:07:35,523 O Dwight e a Annie combinaram tudo. 54 00:07:35,653 --> 00:07:37,957 É uma custódia temporária. 55 00:07:38,219 --> 00:07:39,175 Bolas. 56 00:07:39,393 --> 00:07:42,611 És o único parente dele, portanto vai ficar cá... 57 00:07:42,871 --> 00:07:45,090 até o Dwight encontrar uma casa para ele. 58 00:07:45,351 --> 00:07:51,482 Ou até a Annie se apaixonar por ele e não o deixar partir. 59 00:07:51,699 --> 00:07:54,221 - Exacto. - Que chatice. 60 00:07:54,483 --> 00:07:58,700 Tens uma certa razão. 61 00:07:59,135 --> 00:08:02,918 Vai correr tudo bem. Vais ver. 62 00:08:03,179 --> 00:08:06,440 Deixaste cair isto. 63 00:08:07,919 --> 00:08:11,486 - Obrigado. - De nada. 64 00:08:11,746 --> 00:08:15,703 Espero por ti lá fora. 65 00:08:22,922 --> 00:08:25,792 - E as férias? - Que têm? 66 00:08:26,053 --> 00:08:30,358 Queres levá-lo? Um estranho? 67 00:08:30,618 --> 00:08:34,793 Vamos fazer tudo o que planeámos. Vamos visitar o Randolph. 68 00:08:35,054 --> 00:08:38,185 Acampar. Vai ser divertido. 69 00:08:38,446 --> 00:08:40,794 - Achas que sim? - Não sei. 70 00:08:41,055 --> 00:08:43,925 Pergunta-me daqui a uns dias. 71 00:08:44,186 --> 00:08:49,404 Sê simpático para eles. Eu ajudo-te. 72 00:08:49,665 --> 00:08:52,970 Sê simpático. 73 00:08:53,231 --> 00:08:54,448 - Glenn? - Sim. 74 00:08:54,710 --> 00:08:56,840 Pronto. 75 00:08:57,102 --> 00:08:58,362 - Olá, Dwight. - Olá. 76 00:08:58,623 --> 00:09:02,320 Entrem. Entrem. 77 00:09:02,581 --> 00:09:06,060 Glenn, Annie, apresento-vos o Elvis. 78 00:09:06,320 --> 00:09:09,147 Elvis, estes são os Greenwood. 79 00:09:09,407 --> 00:09:12,495 - Olá, Elvis. - Vocês não são ricos? 80 00:09:12,756 --> 00:09:13,843 Elvis. 81 00:09:14,104 --> 00:09:17,322 - Foi o que disse o Dwight. - Não disse nada. 82 00:09:17,583 --> 00:09:22,192 Eu disse-lhe que só ficava com ricaços. 83 00:09:22,410 --> 00:09:28,019 Não me custa tanto adaptar-me. É mais fácil. 84 00:09:28,107 --> 00:09:32,412 Vou ver o que se passa com o teu irmão. 85 00:09:41,761 --> 00:09:43,587 Como é ele? 86 00:09:43,804 --> 00:09:46,283 Diferente. Vem ver. 87 00:09:46,544 --> 00:09:47,806 - Não quero. - Jesse. 88 00:09:48,022 --> 00:09:50,458 Fala com ele, talvez descubras algo. 89 00:09:50,719 --> 00:09:51,893 O quê? 90 00:09:52,111 --> 00:09:57,850 Ele passou os últimos 8 anos com a tua mãe. Diz-me tu. 91 00:10:00,372 --> 00:10:02,417 Vemos-te lá em baixo. 92 00:10:02,677 --> 00:10:05,678 Está bem. 93 00:10:08,765 --> 00:10:12,591 Ele desce já. 94 00:10:18,114 --> 00:10:23,072 Elvis, este é o Jesse. 95 00:10:25,812 --> 00:10:28,812 Olá. 96 00:10:28,985 --> 00:10:31,986 Está bem. 97 00:10:38,510 --> 00:10:41,944 Temos de despachar-nos. O barco sai às 10:30. 98 00:10:42,162 --> 00:10:45,553 - Elvis, tens tudo? - Tenho. 99 00:10:45,815 --> 00:10:49,858 Foste à casa de banho? Pronto. Querido, leva isto. 100 00:10:50,120 --> 00:10:52,685 Parece que está tudo arrumado. Vamos. 101 00:10:52,947 --> 00:10:56,425 - Estamos prontos. - Entra e aperta o cinto. 102 00:10:56,686 --> 00:10:58,208 Vamos. 103 00:10:58,425 --> 00:11:00,382 O cinto. 104 00:11:00,643 --> 00:11:04,253 Vá lá. 105 00:11:04,383 --> 00:11:08,906 Vamos embora. 106 00:11:10,689 --> 00:11:13,645 - De onde veio o nome Elvis, Elvis? - Da minha mãe. 107 00:11:13,906 --> 00:11:17,125 - Tem graça. O meu também. - Está bem. 108 00:11:17,385 --> 00:11:19,516 Vou ser actor de cinema. 109 00:11:19,777 --> 00:11:21,646 - Como o meu pai. - Pois. 110 00:11:21,864 --> 00:11:24,386 O meu pai, o Al Pacino. 111 00:11:24,647 --> 00:11:26,865 Os meus amigos chamam-me o Padrinho. 112 00:11:27,082 --> 00:11:28,561 Não venhas com tretas. 113 00:11:28,822 --> 00:11:33,257 O mar. A minha mãe adorava o mar. 114 00:11:33,561 --> 00:11:37,301 - Ela nasceu no mar. - Que interessante. 115 00:11:37,563 --> 00:11:39,302 Num porta-aviões. 116 00:11:39,562 --> 00:11:42,085 Ninguém sabe. É segredo. 117 00:11:42,302 --> 00:11:44,172 Vens com comando à distância? 118 00:11:44,390 --> 00:11:48,042 Que eu saiba, não. 119 00:11:59,479 --> 00:12:03,654 Não é bonito? 120 00:12:10,872 --> 00:12:13,829 - Estás a olhar para quê? - E tu? 121 00:12:14,090 --> 00:12:17,917 - É um monte de água. - Vê-se que percebes muito. 122 00:12:18,134 --> 00:12:20,352 - Há um parque de diversões? - Não. 123 00:12:20,613 --> 00:12:25,527 - Há um miradouro de baleias. - Onde miram as baleias? 124 00:12:25,787 --> 00:12:28,527 Sim. 125 00:12:28,875 --> 00:12:31,963 Olhem, baleias! Baleias! 126 00:12:33,223 --> 00:12:37,485 Olha para aquilo. 127 00:12:37,746 --> 00:12:41,268 Meu Deus. 128 00:12:42,704 --> 00:12:45,312 O parque de campismo é por ali. 129 00:12:45,530 --> 00:12:51,530 - Vamos lá. - Falta muito? 130 00:12:52,618 --> 00:12:56,053 Caramba. 131 00:12:56,141 --> 00:13:00,488 - Vou montar a tenda ali. - Está bem. 132 00:13:01,141 --> 00:13:04,316 Queres alguma coisa? Um café, talvez? 133 00:13:04,577 --> 00:13:07,316 Estás a divertir-te? 134 00:13:12,621 --> 00:13:17,318 - Elvis, anda, deixa o Glenn. - Bom trabalho. 135 00:13:17,840 --> 00:13:23,883 Preciso da tua ajuda. Importas-te de varrer a tenda? 136 00:13:26,493 --> 00:13:29,102 Jesse. 137 00:13:29,363 --> 00:13:32,494 Randolph. 138 00:13:34,277 --> 00:13:37,669 Olha para ti. 139 00:13:38,538 --> 00:13:41,757 - Deves ter crescido 15cms. - 11. 140 00:13:42,018 --> 00:13:43,714 - Desde manhã. - Glenn. 141 00:13:43,974 --> 00:13:46,801 - Annie. - Olá, Randolph. 142 00:13:47,018 --> 00:13:49,279 - Que bom ver-te. - Igualmente. 143 00:13:49,540 --> 00:13:52,280 - É o teu irmão? - Meio. 144 00:13:52,541 --> 00:13:55,455 Olá, chamo-me Elvis. Sou meio Apache. 145 00:13:55,715 --> 00:14:02,021 Muito gosto, Elvis. Apache? São grandes inimigos do meu povo. 146 00:14:02,673 --> 00:14:05,761 Eu disse Apache? 147 00:14:06,021 --> 00:14:11,022 - Queria dizer Cherokee. - Pior ainda. 148 00:14:12,848 --> 00:14:14,022 - Vamos. - Aonde? 149 00:14:14,283 --> 00:14:15,805 - Ver baleias. - Até logo. 150 00:14:16,067 --> 00:14:18,632 Divirtam-se. 151 00:14:18,893 --> 00:14:22,372 Aonde julgas que vais? 152 00:14:26,372 --> 00:14:28,633 - Queres que eu conduza? - Sabes? 153 00:14:28,851 --> 00:14:30,765 - Não. E tu? - Engraçadinho. 154 00:14:31,025 --> 00:14:37,281 Toma. Tenho umas surpresas para ti. Para ti, da minha aldeia. 155 00:14:39,070 --> 00:14:41,331 O meu povo acredita que a alma vive aqui. 156 00:14:41,592 --> 00:14:46,375 Quando usas o colar, a orca fica perto do teu espírito. 157 00:14:46,637 --> 00:14:51,115 Obrigado. É o máximo. 158 00:14:53,464 --> 00:14:55,551 Senti a tua falta, Jesse. 159 00:14:55,812 --> 00:14:58,595 Também eu. 160 00:15:02,683 --> 00:15:06,118 - Rick, Nadine. - Olá, Randolph. 161 00:15:06,379 --> 00:15:09,640 - Espero que ela seja a outra surpresa. - Vou ignorar isso. 162 00:15:09,902 --> 00:15:16,250 - Não me apresentas? - Não. Vou ensinar-te a conduzir. 163 00:15:17,250 --> 00:15:19,990 Quem é ela? 164 00:15:20,034 --> 00:15:26,290 É aminha pesquisadora de orcas. Solta a amarra, Nadine, vamos embora. 165 00:15:43,994 --> 00:15:45,212 Toma. 166 00:15:45,429 --> 00:15:47,429 Fica atento. 167 00:15:47,690 --> 00:15:50,995 Está bem. 168 00:15:54,170 --> 00:15:56,604 Poupa-me. É minha afilhada. 169 00:15:56,866 --> 00:15:58,127 Que queres dizer? 170 00:15:58,387 --> 00:16:01,562 É como uma filha. Tomo conta dela. 171 00:16:01,823 --> 00:16:04,606 Está bem. 172 00:16:04,823 --> 00:16:09,042 Nadine, anda cá. 173 00:16:16,434 --> 00:16:19,217 O que precisas, Randolph? 174 00:16:19,478 --> 00:16:21,782 Nadine, Jesse. Jesse, Nadine. 175 00:16:22,000 --> 00:16:25,392 - Olá. - Olá. 176 00:16:25,652 --> 00:16:27,609 - Muito gosto. - Nadine, fica aqui. 177 00:16:27,871 --> 00:16:30,610 Jesse, anda comigo. Quero que ouças algo. 178 00:16:30,872 --> 00:16:32,437 - Com licenca. - Sim. 179 00:16:32,697 --> 00:16:35,698 Pronto. 180 00:16:37,481 --> 00:16:43,830 Ouve. Gravei isto há uma semana. 181 00:16:50,483 --> 00:16:52,527 Randolph, é o Willy. 182 00:16:52,744 --> 00:16:57,440 Não te queria dizer sem ter a certeza. 183 00:17:08,573 --> 00:17:10,138 Não vejo orcas. 184 00:17:10,399 --> 00:17:13,095 - Podes ir, Nadine. - Está bem. 185 00:17:13,357 --> 00:17:16,356 Devem estar em Turner's Point, a almoçar. 186 00:17:16,618 --> 00:17:21,532 Está bem. Vou descer para ver melhor. 187 00:17:46,275 --> 00:17:48,188 Atenção. O grupo J. 188 00:17:48,449 --> 00:17:52,189 Temos de aproximar-nos! 189 00:17:53,667 --> 00:17:57,363 São 16, talvez 17. 190 00:18:03,322 --> 00:18:07,713 Ali! Viste, Randolph? 191 00:18:16,671 --> 00:18:18,758 Olha para o tamanho daquele. 192 00:18:19,019 --> 00:18:21,455 É Catspaw, a mãe do Willy. 193 00:18:21,715 --> 00:18:24,629 A mãe do Willy. 194 00:18:27,499 --> 00:18:30,673 Ele encontrou-a. 195 00:18:30,934 --> 00:18:34,500 Ali. Estão a saltar. 196 00:18:47,546 --> 00:18:49,981 Aquele tem uma mancha branca na barbatana. 197 00:18:50,198 --> 00:18:53,025 - Aquela. - Aquela? 198 00:18:53,243 --> 00:18:55,373 É a Luna, a irmã do Willy. 199 00:18:55,634 --> 00:18:58,417 O pequeno é Littlespot, o irmão do Willy. 200 00:18:58,678 --> 00:19:01,896 Estou a vê-lo. 201 00:19:06,636 --> 00:19:10,202 - É o Willy! - Eu sei. 202 00:19:13,246 --> 00:19:16,507 Willy! 203 00:19:17,029 --> 00:19:19,072 Está óptimo. 204 00:19:19,334 --> 00:19:20,768 Willy! 205 00:19:21,029 --> 00:19:23,160 Estão a cacar. Voltamos amanhã. 206 00:19:23,421 --> 00:19:25,638 - A que horas? - Muito cedo. 207 00:19:25,856 --> 00:19:28,901 Sim. 208 00:19:45,599 --> 00:19:50,817 Glenn, vi o Willy! Vi-o por um segundo, muito ao longe. 209 00:19:51,078 --> 00:19:54,644 - O Randolph achou que o verias. - Foi um espanto... 210 00:19:54,904 --> 00:19:57,644 vê-lo com a família. 211 00:19:57,905 --> 00:20:02,863 - Deve ser óptimo para ele. - Sim. Deve ser. 212 00:20:07,124 --> 00:20:09,776 Achas que ele tem saudades minhas? 213 00:20:10,038 --> 00:20:14,255 De certeza. 214 00:20:16,386 --> 00:20:19,517 Mas tu tens a tua família. 215 00:20:19,778 --> 00:20:23,387 Como o Willy. Não te esqueças. Está bem? 216 00:20:23,648 --> 00:20:25,344 Sim. 217 00:20:25,605 --> 00:20:28,866 Eu sei. 218 00:20:34,955 --> 00:20:39,390 Jesse, tira esse ramo. Vai magoar-te nas costas. 219 00:20:39,651 --> 00:20:41,434 Não consigo dormir no chão. 220 00:20:41,694 --> 00:20:47,000 Vamos dormir todos no chão. Chama-se acampar. 221 00:20:48,044 --> 00:20:52,870 - Tens dois colchões, eu só tenho um. - Não sabíamos que vinhas. 222 00:20:53,132 --> 00:20:55,349 - Tenho dores nas costas. - E depois? 223 00:20:55,566 --> 00:20:58,829 Vá. Tiveste um dia óptimo. Dá um ao Elvis. 224 00:20:59,089 --> 00:21:03,307 Ele é nosso convidado. 225 00:21:04,090 --> 00:21:06,786 - Obrigado, Jesse. - De nada, Elvis. 226 00:21:07,046 --> 00:21:10,135 Ajuda-o, está bem? Boa noite. 227 00:21:10,395 --> 00:21:13,352 Vou fechar isto por causa das melgas. 228 00:21:13,613 --> 00:21:17,961 - Não tens dores nas costas, pois não? - Tenho. Tenho espasmos... 229 00:21:18,179 --> 00:21:20,918 por ter feito bungee jumping nos Alpes. 230 00:21:21,136 --> 00:21:24,920 Pois. Vês esta linha? 231 00:21:25,180 --> 00:21:30,050 - Não. - Se a transpuseres, mato-te. 232 00:21:30,268 --> 00:21:33,790 - Contaram-me tudo sobre ti e o Willy. - Dorme. 233 00:21:34,051 --> 00:21:37,748 Tem graça. Aconteceu-me o mesmo há dois Verões. 234 00:21:38,009 --> 00:21:40,052 Cala-te! 235 00:21:40,313 --> 00:21:43,313 Dorme! 236 00:21:46,401 --> 00:21:51,054 É esta a linha que não queres que eu transponha? Ou esta? 237 00:21:51,315 --> 00:21:55,054 Pronto, já chega! 238 00:22:28,451 --> 00:22:30,061 Boa. 239 00:22:30,321 --> 00:22:33,061 Fantástico! 240 00:22:42,932 --> 00:22:44,193 Willy. 241 00:22:44,454 --> 00:22:49,760 Olá. Cresceste, não foi? Sim. 242 00:22:49,977 --> 00:22:54,325 Tens comido bem, não é? 243 00:22:54,934 --> 00:22:58,674 Obrigado. Encontraste. 244 00:22:58,935 --> 00:23:02,066 Obrigado. 245 00:23:02,979 --> 00:23:07,240 Tive tantas saudades tuas. 246 00:23:09,936 --> 00:23:12,981 Vi-te com a tua família. Deves estar feliz... 247 00:23:13,241 --> 00:23:17,025 com a tua mãe. 248 00:23:22,678 --> 00:23:26,069 A minha mãe morreu. 249 00:23:30,766 --> 00:23:35,114 Sinto a falta dela. 250 00:23:36,071 --> 00:23:42,327 Sinto que não tenho ninguém. Sinto-me sózinho. 251 00:23:45,029 --> 00:23:49,117 Não sei o que fazer. 252 00:24:00,510 --> 00:24:03,206 É a tua mãe. 253 00:24:03,424 --> 00:24:07,424 Vai, ela está a chamar-te. 254 00:24:17,382 --> 00:24:21,339 Boa noite, Willy. 255 00:24:44,691 --> 00:24:46,518 Apanhei-te! 256 00:24:46,779 --> 00:24:49,301 Eu nunca durmo. 257 00:24:49,517 --> 00:24:52,997 Boa noite. 258 00:24:57,476 --> 00:24:59,563 - Glenn, Annie! - Meu Deus. 259 00:24:59,824 --> 00:25:02,259 Vamos andar de barco com o Randolph. 260 00:25:02,520 --> 00:25:05,869 Fala baixo. Ainda acordas algum urso. 261 00:25:06,129 --> 00:25:11,478 - Não acordas depois do meio dia? - O Randolph sai de madrugada. Vamos. 262 00:25:11,739 --> 00:25:14,130 Vai andando. Está bem? 263 00:25:14,392 --> 00:25:17,131 Jesse, leva o Elvis. 264 00:25:17,393 --> 00:25:21,045 Nem pensar. 265 00:25:23,306 --> 00:25:27,176 Acorda! 266 00:25:28,220 --> 00:25:31,221 - Depressa. - Não consigo andar mais depressa. 267 00:25:31,481 --> 00:25:34,308 - Corre. - Tenho pernas mais curtas. 268 00:25:34,568 --> 00:25:36,874 Se o Randolph arrancar, mato-te. 269 00:25:37,134 --> 00:25:39,440 Tenho cinturão negro de karaté. 270 00:25:39,700 --> 00:25:42,918 Eu lanço raios laser mortíferos com os olhos. 271 00:25:43,179 --> 00:25:46,301 Mentiroso. 272 00:25:46,353 --> 00:25:51,354 - Vá, despacha-te! - Está bem. 273 00:25:51,615 --> 00:25:54,267 Randolph, até daqui a umas horas. 274 00:25:54,528 --> 00:25:58,530 Sim, está bem. 275 00:26:00,878 --> 00:26:05,096 - Olá. - Olá. 276 00:26:08,618 --> 00:26:10,010 Traidor. 277 00:26:10,227 --> 00:26:12,314 - O quê? - As raparigas são o inimigo. 278 00:26:12,575 --> 00:26:16,228 Não, o inimigo és tu. 279 00:26:17,967 --> 00:26:19,445 Quando partes? 280 00:26:19,707 --> 00:26:22,881 Tenho um problema. Vou demorar umas horas. 281 00:26:23,142 --> 00:26:26,490 - Desculpa. - Não faz mal. 282 00:26:26,751 --> 00:26:28,882 Está bem. 283 00:26:29,143 --> 00:26:32,708 Até logo. 284 00:26:32,970 --> 00:26:38,310 - Vamos, depressa! - Espera! 285 00:26:38,362 --> 00:26:41,580 Elvis, volta para o parque. Diz ao Glenn e à Annie... 286 00:26:41,797 --> 00:26:45,711 que eu fui com o Randolph e tu não foste porque enjoas. 287 00:26:45,929 --> 00:26:50,668 - Mas é mentira. - Não será difícil para ti. 288 00:26:50,886 --> 00:26:56,235 - Que vais fazer? - Não é da tua conta. 289 00:27:52,374 --> 00:27:55,679 Meu Deus. 290 00:28:00,636 --> 00:28:03,724 Olha para aquilo. 291 00:28:10,551 --> 00:28:13,856 - Que estás a fazer? - Estou sentado no mar. 292 00:28:14,116 --> 00:28:18,378 - Seguiste-me, não foi? - E depois? 293 00:28:21,814 --> 00:28:26,423 - Sim. - Eu ajudo-te. 294 00:28:26,510 --> 00:28:31,119 - Que lugar é este? - O meu lugar preferido. 295 00:28:46,948 --> 00:28:49,774 - É o grupo J. - Sim, eu sei. 296 00:28:50,035 --> 00:28:51,819 São as rochas onde se esfregam. 297 00:28:52,080 --> 00:28:56,428 As orcas esfregam-se nas rochas no fundo da baía. 298 00:28:56,689 --> 00:28:59,864 Se tiveres paciência, verás uma aproximar-se. 299 00:29:00,124 --> 00:29:02,038 Aproximam-se muito? 300 00:29:02,298 --> 00:29:05,908 Três metros, uma vez. 301 00:29:23,432 --> 00:29:29,781 - Ainda queres impressionar-me? - Presta atenção. 302 00:29:45,480 --> 00:29:49,567 Anda, quero mostrar-te uma coisa. Anda! 303 00:29:49,827 --> 00:29:52,351 Vamos! 304 00:29:52,567 --> 00:29:54,481 Depressa. Vamos! 305 00:29:54,699 --> 00:29:59,090 - Aonde vamos? - Anda. Eu sei aonde vou. 306 00:29:59,352 --> 00:30:03,222 Vá. Anda, vá. 307 00:30:06,874 --> 00:30:08,483 - Eu ajudo-te. - Eu estou bem. 308 00:30:08,745 --> 00:30:09,701 - Está bem. - Obrigada. 309 00:30:09,918 --> 00:30:14,223 Depressa. Tenho de mostrar-te isto. 310 00:30:16,180 --> 00:30:19,572 Cuidado com o tronco. 311 00:30:23,964 --> 00:30:25,443 Ouve... 312 00:30:25,704 --> 00:30:28,660 o teu irmão? 313 00:30:28,921 --> 00:30:31,443 Anda. 314 00:30:31,705 --> 00:30:34,705 Anda. 315 00:30:34,966 --> 00:30:38,053 Um segundo. Anda. 316 00:30:38,314 --> 00:30:42,793 Anda. Anda. 317 00:30:42,967 --> 00:30:46,925 - Willy, de onde vieste? - Meu Deus. 318 00:30:47,881 --> 00:30:53,055 Olá. Assustaste-me. 319 00:30:53,882 --> 00:30:57,404 Estás bem? 320 00:30:58,578 --> 00:31:03,057 Não tenhas medo. Abre. 321 00:31:03,319 --> 00:31:06,536 Vês? Ele não faz mal. 322 00:31:07,666 --> 00:31:10,971 Isso mesmo. 323 00:31:11,189 --> 00:31:14,016 Quem é este? 324 00:31:14,233 --> 00:31:16,147 É o teu irmão? 325 00:31:16,364 --> 00:31:19,799 Littlespot? 326 00:31:20,234 --> 00:31:22,539 Quero apresentar-te alguém, sim? 327 00:31:22,800 --> 00:31:26,365 Tens de ajudar-me. Está bem? 328 00:31:26,583 --> 00:31:30,758 Anda. Não tenhas medo. 329 00:31:33,236 --> 00:31:35,802 Não há perigo Nadine, este é o Willy. 330 00:31:36,063 --> 00:31:38,368 Willy, Nadine. 331 00:31:38,629 --> 00:31:41,716 Olá. Que espanto. 332 00:31:41,934 --> 00:31:43,847 - Ele é giro, não é? - É. 333 00:31:44,107 --> 00:31:46,934 - Podes tocar-lhe. - Não é preciso. Eu... 334 00:31:47,195 --> 00:31:48,935 Vá, toca-lhe. 335 00:31:49,195 --> 00:31:51,196 Vá lá. 336 00:31:51,457 --> 00:31:52,979 Está bem. 337 00:31:53,196 --> 00:31:57,545 - Estende a mão e toca-lhe. - Olá, Willy. 338 00:31:57,805 --> 00:32:00,632 Vá lá. 339 00:32:00,762 --> 00:32:03,284 Olá, Willy. Olá. 340 00:32:03,546 --> 00:32:06,763 Ele vai descer. 341 00:32:08,329 --> 00:32:11,416 - Willy. Que estás a fazer? - Cuspiu-me para cima. 342 00:32:11,677 --> 00:32:13,155 Desculpa. 343 00:32:13,417 --> 00:32:16,678 - O Littlespot. - Littlespot, que estás a fazer? 344 00:32:19,809 --> 00:32:24,940 - Isto é fantástico. - Eu apanho-te, Willy. 345 00:32:25,202 --> 00:32:28,375 - Ele vem aí. - Desculpa. 346 00:32:29,072 --> 00:32:30,855 - Está a exibir-se. - Que está ele a fazer? 347 00:32:31,115 --> 00:32:33,898 A exibir-se. 348 00:32:34,159 --> 00:32:38,942 - Outra vez. - Então? Que grande amigo. 349 00:32:39,204 --> 00:32:42,856 Vou buscá-lo. 350 00:32:46,770 --> 00:32:51,031 - Anda. A água está boa. - Tem cuidado. É uma orca. 351 00:32:51,249 --> 00:32:54,510 Anda, ele é meu amigo. 352 00:32:54,945 --> 00:32:59,555 - Jesse! - Sim, Willy. 353 00:32:59,729 --> 00:33:03,381 Isso mesmo! 354 00:33:03,599 --> 00:33:06,643 Meu Deus. 355 00:33:09,643 --> 00:33:13,426 Meu Deus. 356 00:33:18,558 --> 00:33:22,645 Nadine, anda, é óptimo! 357 00:33:22,863 --> 00:33:27,081 Vamos! 358 00:33:34,387 --> 00:33:36,821 Olá, Luna! 359 00:33:37,082 --> 00:33:38,865 Boa! 360 00:33:39,127 --> 00:33:42,953 Olha, sem mãos. 361 00:34:05,130 --> 00:34:08,175 Boa, Willy. 362 00:34:19,829 --> 00:34:23,046 Afasta-te de mim! 363 00:34:23,264 --> 00:34:25,047 Até logo, Willy. 364 00:34:25,264 --> 00:34:28,178 Jesse. 365 00:34:29,222 --> 00:34:33,004 Dá-me a mão. 366 00:34:33,353 --> 00:34:35,092 - Toma. - Obrigado. 367 00:34:35,353 --> 00:34:39,658 Nem quero acreditar. Foi espectacular. 368 00:34:39,919 --> 00:34:44,050 - Para a próxima, podes tocar-lhe. - Ele deixou-te fazer aquilo. 369 00:34:44,311 --> 00:34:48,573 - Acho que gosta. - Talvez tenhas razão. 370 00:34:48,790 --> 00:34:52,747 - Adeus. Até breve. - Adeus. 371 00:35:15,447 --> 00:35:19,403 Petroleiro Dakar, fala do controlo de tráfego. 372 00:35:19,665 --> 00:35:25,665 Daqui fala o petroleiro Dakar a 124.40, a entrar. 373 00:35:30,927 --> 00:35:34,319 - Preparar para carregar às 15 horas. - Entendido, Dakar. 374 00:35:34,580 --> 00:35:37,798 Temos autorizacão. 375 00:35:58,541 --> 00:36:01,237 - Que foi? - Ele não é parecido contigo. 376 00:36:01,498 --> 00:36:05,368 O Elvis. Temos pais diferentes. 377 00:36:05,628 --> 00:36:09,324 Olha, um petroleiro. 378 00:36:11,369 --> 00:36:16,195 Sim. Passam por aqui como se fosse uma auto-estrada. 379 00:36:16,457 --> 00:36:20,457 Vi o Jesse a beijar a Nadine. 380 00:36:27,024 --> 00:36:28,893 Há sinal do grupo J? 381 00:36:29,154 --> 00:36:31,503 Devem ter ido esfregar-se. 382 00:36:31,763 --> 00:36:35,155 - Queres ir lá ver? - Está bem. 383 00:36:35,416 --> 00:36:38,634 Fixe. 384 00:36:42,113 --> 00:36:45,375 - Olá, Glenn. - Olá. 385 00:36:45,635 --> 00:36:47,505 Nadine, este é o Glenn. 386 00:36:47,766 --> 00:36:50,810 - Olá. É um prazer. - Olá. Igualmente. 387 00:36:51,071 --> 00:36:53,289 A afilhada do Randolph. 388 00:36:53,550 --> 00:36:56,506 - Posso falar contigo? - Claro. 389 00:36:56,767 --> 00:36:58,724 Volto já. 390 00:36:58,985 --> 00:37:00,333 Está bem. 391 00:37:00,551 --> 00:37:03,464 O Elvis viu-te com a Nadine, na baía. 392 00:37:03,725 --> 00:37:05,639 Já era de esperar. 393 00:37:05,899 --> 00:37:10,943 Eu era como tu, com a tua idade. Mas a Annie quer que eu fale contigo. 394 00:37:11,204 --> 00:37:13,900 Ela acha que pode ser perigoso. 395 00:37:14,162 --> 00:37:16,554 A Nadine também achou, mas não é. 396 00:37:16,771 --> 00:37:20,554 - Eu sei o que faço. - Eu também pensava assim. 397 00:37:20,771 --> 00:37:23,772 - O quê? - Sim. 398 00:37:23,990 --> 00:37:26,598 Sou práticamente um perito. 399 00:37:26,860 --> 00:37:29,859 Escuta... 400 00:37:30,077 --> 00:37:32,425 És esperto. És bom rapaz. 401 00:37:32,686 --> 00:37:37,296 Deixas-te levar pelas emoções, mas pode conduzir a outras coisas. 402 00:37:37,557 --> 00:37:40,340 O quê? 403 00:37:41,123 --> 00:37:44,297 - Sexo. - Pode levar ao sexo? 404 00:37:44,558 --> 00:37:47,993 Sim. Pode levar ao sexo. 405 00:37:48,254 --> 00:37:51,472 - Estás bem? - Estou. Porquê? 406 00:37:51,733 --> 00:37:54,168 Não faço ideia do que estás a falar. 407 00:37:54,429 --> 00:37:57,908 - Do beijo que deste à Nadine. - Não a beijei. 408 00:37:58,169 --> 00:38:02,039 - Não? - Não a beijei. Quem disse isso? 409 00:38:02,300 --> 00:38:05,692 Adivinha. 410 00:38:11,779 --> 00:38:13,258 Olá. 411 00:38:13,520 --> 00:38:14,998 Pois. 412 00:38:15,259 --> 00:38:19,173 - Nem penses que sais. - Estou com fome. 413 00:38:19,738 --> 00:38:22,869 Come o boné. 414 00:40:33,977 --> 00:40:39,543 Não fez nada. Vá lá. Eu sei que estás aí. 415 00:40:41,283 --> 00:40:45,283 Vá lá. Agora, já não és tão valente, pois não? 416 00:40:45,544 --> 00:40:47,501 Bolas. 417 00:40:47,762 --> 00:40:49,110 Come isto. 418 00:40:49,370 --> 00:40:52,197 Gostaste, valentão? 419 00:40:52,458 --> 00:40:56,459 Anda lutar como um peixe. 420 00:40:56,676 --> 00:41:00,199 Até logo, peixe. 421 00:41:28,812 --> 00:41:32,247 Adeus, Willy. 422 00:41:43,684 --> 00:41:44,641 Que foi? 423 00:41:44,902 --> 00:41:46,945 - Estamos atrasados. - E depois? 424 00:41:47,207 --> 00:41:50,294 - Sabes porque sou comandante? - Sim. Não. 425 00:41:50,555 --> 00:41:53,816 Porque os meus navios cumprem horários. 426 00:41:54,076 --> 00:41:56,816 A Benbrook Oil não gosta de atrasos. 427 00:41:57,077 --> 00:41:59,208 - Sim, senhor. - Fala do tráfego de Seattle. 428 00:41:59,469 --> 00:42:02,644 Há vento e visibilidade reduzida. 429 00:42:02,904 --> 00:42:04,775 Reduzir velocidade para 12 nós. 430 00:42:05,035 --> 00:42:08,645 - A reduzir para 12 nós. - Manter a 15 nós. 431 00:42:08,905 --> 00:42:14,037 - Mas sem rebocador... - Kelly! 432 00:42:14,776 --> 00:42:19,081 Retomar aos 15 nós. 433 00:42:24,430 --> 00:42:28,909 - Elvis. Elvis, acorda. - Que foi? 434 00:42:29,126 --> 00:42:31,431 Tenho uma pergunta. 435 00:42:31,692 --> 00:42:32,649 Diz. 436 00:42:32,909 --> 00:42:39,165 A mãe alguma vez te falou do tempo em que viveu aqui, antes de nasceres? 437 00:42:40,171 --> 00:42:42,520 Não. 438 00:42:42,781 --> 00:42:46,999 Falava no meu pai? 439 00:42:47,260 --> 00:42:48,999 Não. 440 00:42:49,259 --> 00:42:51,478 Falava de mim? 441 00:42:51,695 --> 00:42:54,826 Não. 442 00:43:02,436 --> 00:43:05,828 - Ela tinha problemas. - Quais? 443 00:43:06,089 --> 00:43:09,655 Mentia muito. 444 00:43:09,785 --> 00:43:13,133 Disse que gostava de mim. 445 00:43:13,872 --> 00:43:18,309 Disse que nunca me deixaria. 446 00:43:48,400 --> 00:43:50,488 - Que foi? - Estamos a perder pressão. 447 00:43:50,748 --> 00:43:52,619 Não conseguimos manter a rota com a corrente. 448 00:43:52,835 --> 00:43:55,401 - Que aconteceu? - A válvula rebentou. 449 00:43:55,662 --> 00:43:59,097 - Sala das máquinas. - Digam-me alguma coisa. 450 00:43:59,358 --> 00:44:01,794 - Nada. - Estamos a fazer os possíveis. 451 00:44:02,011 --> 00:44:05,099 Continuem. 452 00:44:13,274 --> 00:44:17,883 Estamos do lado errado da bóia. Tudo a estibordo! 453 00:44:18,144 --> 00:44:21,058 Não reage! 454 00:44:23,145 --> 00:44:25,058 - Tudo a estibordo! - Não consigo. 455 00:44:25,319 --> 00:44:27,885 Quatro braças! 456 00:44:30,755 --> 00:44:33,538 - Duas braças. - Meu Deus. 457 00:44:33,756 --> 00:44:37,060 Encalhámos! 458 00:44:37,582 --> 00:44:40,713 Vou desligar! 459 00:44:58,064 --> 00:45:00,412 Mayday, mayday. Fala o petroleiro Dakar. 460 00:45:00,673 --> 00:45:03,629 Estamos encalhados e a derramar petróleo. 461 00:45:03,891 --> 00:45:10,153 O caso é extremo. Repito, o caso é extremo. 462 00:45:47,332 --> 00:45:48,420 Bolas. 463 00:45:48,680 --> 00:45:52,985 Vá. Despacha-te. 464 00:45:57,378 --> 00:45:59,030 Ele está ali. Olha! 465 00:45:59,291 --> 00:46:02,466 Vá, vá! 466 00:46:08,466 --> 00:46:11,336 Vamos! 467 00:46:13,163 --> 00:46:17,555 É a irmã do Willy, a Luna. Está presa. 468 00:46:17,728 --> 00:46:21,773 - Que se passa? - Não sei. 469 00:46:24,382 --> 00:46:28,253 Calma. Estás bem. 470 00:46:38,167 --> 00:46:40,689 - Que é isso? - Petróleo. 471 00:46:40,950 --> 00:46:45,429 Chama o Glenn. Ele que chame o Randolph. Temos de salvar a Luna. 472 00:46:45,690 --> 00:46:50,213 - Vai! Depressa! Vai! - Está bem. 473 00:46:51,257 --> 00:46:55,692 Vais ficar bem. Prometo. 474 00:46:56,648 --> 00:47:01,214 Acordem! Acordem. Acordem. Vá lá. 475 00:47:01,475 --> 00:47:06,824 Houve um derrame de petróleo. Prendeu as baleias. A irmã do Willy. 476 00:47:07,084 --> 00:47:10,954 Têm de fazer alguma coisa. Chamar o Exército. 477 00:47:11,216 --> 00:47:13,781 Chamem o Randolph. Um navio deve ter batido. 478 00:47:13,999 --> 00:47:16,042 - É um desastre. - Vai dormir. 479 00:47:16,304 --> 00:47:21,000 - É verdade. - Essa é nova. 480 00:47:21,174 --> 00:47:24,001 Glenn, escuta. 481 00:47:24,217 --> 00:47:27,175 Vou chamar o Randolph. 482 00:47:31,567 --> 00:47:32,524 Espera. 483 00:47:32,785 --> 00:47:36,524 Derrame de petróleo em Lawson Reef. 484 00:47:38,481 --> 00:47:43,177 - Obrigado por teres vindo. - Parece grave. 485 00:47:43,395 --> 00:47:47,570 A Luna está doente. Está a morrer. 486 00:47:47,918 --> 00:47:48,918 Vêem? Eu disse. 487 00:47:49,178 --> 00:47:54,310 Nadine, vai à carrinha buscar o meu estojo. 488 00:47:54,788 --> 00:47:56,963 Calma. Calma. 489 00:47:57,223 --> 00:47:59,398 Ela está coberta de petróleo. 490 00:47:59,659 --> 00:48:01,876 Aqui está, Randolph. 491 00:48:02,093 --> 00:48:04,703 Calma. 492 00:48:06,704 --> 00:48:08,355 Pronto. 493 00:48:08,617 --> 00:48:12,052 - Deixa-me fazer isto. - Não tenhas medo. 494 00:48:12,269 --> 00:48:15,270 O petróleo entrou nos pulmões. 495 00:48:15,530 --> 00:48:21,706 Leva isto ao laboratório, diz que fui eu que mandei e que é urgente. 496 00:48:21,966 --> 00:48:23,445 Vamos. 497 00:48:23,706 --> 00:48:25,532 Calma. Calma. 498 00:48:25,794 --> 00:48:27,837 - Na cabeça? - Onde for possível. 499 00:48:28,098 --> 00:48:31,142 Vou contar até três. Um, dois, três! 500 00:48:31,403 --> 00:48:33,403 Empurrem! 501 00:48:33,621 --> 00:48:36,230 Vá lá, Luna. 502 00:48:39,013 --> 00:48:43,144 Outra vez. Um, dois, três! 503 00:48:43,404 --> 00:48:44,710 - Vá lá. - Força. 504 00:48:44,927 --> 00:48:48,014 - Vá lá. - Vá lá, vá lá. 505 00:48:48,275 --> 00:48:50,493 Lá vai ela. Está a ir. 506 00:48:50,754 --> 00:48:53,406 Vai, menina. Vai. 507 00:48:53,668 --> 00:48:59,495 - Vamos mudar de roupa. - A baleia, a baleia. Está bem? 508 00:48:59,538 --> 00:49:04,104 - Precisa de ajuda, Randolph. - Sim. 509 00:49:15,453 --> 00:49:19,671 - Quero fazer a reportagem. - Com licenca. Saiam da frente. 510 00:49:19,932 --> 00:49:22,628 Com licenca. 511 00:49:25,108 --> 00:49:28,108 O Dakar, um petroleiro da Libéria com 40 anos... 512 00:49:28,369 --> 00:49:32,021 encalhou em Lawson Reef às 12:05 da noite, ontem... 513 00:49:32,283 --> 00:49:34,979 vertendo milhares de litros de crude... 514 00:49:35,240 --> 00:49:39,414 e ameaçando estas orcas e outra vida selvagem. 515 00:49:39,675 --> 00:49:41,936 - O petroleiro... - Eu trato disso. 516 00:49:42,153 --> 00:49:46,155 é anterior a 1990, o ano em que as quilhas duplas... 517 00:49:46,415 --> 00:49:52,155 se tornaram obrigatórias, a fim de evitar desastres como este. 518 00:49:52,373 --> 00:49:57,939 - Salvem a ecologia. - Não matem as baleias. 519 00:50:08,810 --> 00:50:12,072 Ela chegou. Vamos. 520 00:50:16,594 --> 00:50:19,029 - Já está. - Segurem nisso. 521 00:50:19,290 --> 00:50:22,116 - Sou a Dra. Haley. - Cmdt. Blake, Guarda Costeira. 522 00:50:22,378 --> 00:50:26,030 - A equipa médica chegou. - É isto que temos. 523 00:50:26,291 --> 00:50:29,422 - Kate! - Segura nisto. 524 00:50:29,683 --> 00:50:30,770 Randolph. 525 00:50:30,988 --> 00:50:35,032 - Ainda bem que veio. - Sim. 526 00:50:35,293 --> 00:50:37,945 - Quando recolheu a amostra? - Há 3 horas. 527 00:50:38,163 --> 00:50:40,772 Inspira 4 vezes por minuto. Respiração difícil. 528 00:50:41,033 --> 00:50:43,598 Vamos lá. Preparem o antibiótico. 529 00:50:43,860 --> 00:50:46,468 - Keflin? - 20 cc. 530 00:50:46,729 --> 00:50:48,077 O Jesse encontrou-as. 531 00:50:48,339 --> 00:50:51,296 Jesse. O Randolph falou-me de ti. 532 00:50:51,512 --> 00:50:54,296 O barco está pronto, Kate. 533 00:50:54,513 --> 00:50:57,644 - O Willy não gosta de médicos. - Ela é boa. 534 00:50:57,905 --> 00:51:01,297 Ele não sabe isso. 535 00:51:07,602 --> 00:51:10,907 Jesse, a mancha de petróleo está a vir para cá. 536 00:51:11,168 --> 00:51:16,039 Se as baleias não melhorarem, ficam encurraladas. 537 00:51:18,473 --> 00:51:21,127 Encosta ao lado dela, sim? 538 00:51:21,387 --> 00:51:24,605 Vai ser rápido e indolor. 539 00:51:33,998 --> 00:51:35,650 Protegem-na. 540 00:51:35,912 --> 00:51:38,825 Não é hábito. 541 00:51:43,434 --> 00:51:46,695 Pára. Pára! 542 00:52:02,873 --> 00:52:04,437 Não vou mentir, Jesse. 543 00:52:04,698 --> 00:52:07,568 Isto é grave, e a culpa é da minha empresa. 544 00:52:07,829 --> 00:52:10,874 É importante que as baleias fiquem bem. 545 00:52:11,091 --> 00:52:13,352 É por isso que preciso de ti. 546 00:52:13,613 --> 00:52:16,352 Eu ajudo. O Littlespot gosta de mim. 547 00:52:16,614 --> 00:52:19,701 - Posso... - Elvis, por favor. 548 00:52:19,962 --> 00:52:22,528 - O Willy confia em ti. - Mas não em si. 549 00:52:22,788 --> 00:52:25,441 - Jesse. - Acha que protege a Luna. 550 00:52:25,702 --> 00:52:28,529 Mas está a matá-la, se não nos deixar ir lá. 551 00:52:28,790 --> 00:52:33,269 És o único amigo dele, Jesse. 552 00:52:35,660 --> 00:52:38,313 - Vamos fazer um acordo. - Estou a ouvir. 553 00:52:38,573 --> 00:52:41,618 - Convenço o Willy a deixar ajudar Luna. - Óptimo. 554 00:52:41,879 --> 00:52:46,662 Mas promete-me levar o Willy, a Luna e o Littlespot para a mãe deles. 555 00:52:46,880 --> 00:52:49,576 - Não posso. - O seu petróleo está a matar a Luna. 556 00:52:49,793 --> 00:52:54,402 Se ela morrer, vai aparecer nas notícias. Culpabilizá-lo-ão. 557 00:52:54,663 --> 00:53:00,360 - Que queres que eu diga? - Prometa-me que vai tentar. 558 00:53:00,620 --> 00:53:03,709 Isso posso fazer. 559 00:53:17,363 --> 00:53:18,711 Posso sentar-me? 560 00:53:18,971 --> 00:53:24,407 À vontade. Eu sou só um convidado, lembra-se? 561 00:53:32,192 --> 00:53:37,105 - Dizes-me o que se passa? - Nada. 562 00:53:38,844 --> 00:53:41,280 Pareces dar-te bem com o Jesse. 563 00:53:41,541 --> 00:53:44,802 - Odeio-o. - Eu sei que não é verdade. 564 00:53:45,020 --> 00:53:48,455 Todos lambem as botas ao Jesse. Estou farto. 565 00:53:48,716 --> 00:53:52,064 Nesta família, não há favoritos. 566 00:53:52,281 --> 00:53:55,717 Não lambemos botas. 567 00:53:59,239 --> 00:54:03,283 - Quero ajudar. - As baleias precisam da tua ajuda. 568 00:54:03,544 --> 00:54:07,241 - Promete que posso ajudar? - Prometo. 569 00:54:07,458 --> 00:54:10,632 Selado com cuspo? 570 00:54:10,893 --> 00:54:13,763 Está bem. 571 00:54:25,765 --> 00:54:29,939 Isto é pouco higiénico. 572 00:54:38,028 --> 00:54:40,724 - Jesse? - Sim? 573 00:54:40,985 --> 00:54:43,811 Boa sorte. 574 00:54:44,159 --> 00:54:46,986 Obrigado. 575 00:54:52,943 --> 00:54:56,553 - Cuidado, Jess. - Vê lá, Jesse. 576 00:54:56,814 --> 00:54:59,944 Ele está zangado, Randolph. 577 00:55:35,821 --> 00:55:38,517 Isso mesmo, anda. Sou eu, o Jesse. 578 00:55:38,777 --> 00:55:40,168 Anda. Não tenhas medo. 579 00:55:40,386 --> 00:55:44,256 Anda. Calma. 580 00:55:46,430 --> 00:55:49,779 Willy, eu quero ajudar. 581 00:55:52,562 --> 00:55:55,476 Que se passa? Anda. 582 00:55:55,693 --> 00:55:59,432 - Vá lá, pára. - Ele vai comê-lo, não vai? 583 00:55:59,694 --> 00:56:02,825 Vá lá. Vais magoar-te. Por favor, pára. 584 00:56:03,086 --> 00:56:08,999 Vá lá, Willy. Anda. Calma. Calma. 585 00:56:10,738 --> 00:56:13,348 Calma. 586 00:56:15,131 --> 00:56:18,436 Isso. Isso. 587 00:56:18,610 --> 00:56:23,002 Queres chocolate, Willy? 588 00:56:25,046 --> 00:56:27,133 Trouxe-te uma coisa. 589 00:56:27,350 --> 00:56:29,133 Por favor. 590 00:56:29,351 --> 00:56:32,047 Toma o peixe. 591 00:56:33,177 --> 00:56:35,265 Isso. 592 00:56:35,483 --> 00:56:38,483 Abre mais. 593 00:56:38,535 --> 00:56:41,483 Pronto. 594 00:56:42,570 --> 00:56:44,832 Muito bem. 595 00:56:45,092 --> 00:56:47,702 Vamos. 596 00:56:48,614 --> 00:56:51,180 À volta dele. 597 00:56:54,615 --> 00:56:58,747 - Olá, Luna, querida. - Ela não lhe faz mal. Prometo. 598 00:56:58,964 --> 00:57:01,312 Isso mesmo. Não tenhas medo. 599 00:57:01,574 --> 00:57:06,009 Vai correr tudo bem, Luna. 600 00:57:12,706 --> 00:57:15,054 Ela tem de levantar a cauda. 601 00:57:15,272 --> 00:57:20,142 Vá. Vamos lá. Levanta a cauda. 602 00:57:24,664 --> 00:57:28,665 Isso. Muito bem, Willy. 603 00:57:30,274 --> 00:57:34,971 Isso, Luna. É isso mesmo. Mais uma vez. 604 00:57:36,275 --> 00:57:38,883 Muito bem. 605 00:57:39,145 --> 00:57:41,972 Pronto. 606 00:57:42,885 --> 00:57:45,103 - Conseguimos. - Boa. 607 00:57:45,363 --> 00:57:48,494 Eu disse-te. 608 00:57:51,234 --> 00:57:54,321 Obrigado, Willy. 609 00:57:57,496 --> 00:58:02,714 - Parabéns, Dra. Haley. - Foi óptimo. 610 00:58:04,584 --> 00:58:06,280 Bom trabalho. 611 00:58:06,497 --> 00:58:09,193 - John? - Um momento. 612 00:58:09,411 --> 00:58:11,976 Vais querer ouvir isto. 613 00:58:12,237 --> 00:58:14,455 - Quem fala? - Pete Wilcox. 614 00:58:14,672 --> 00:58:19,021 Ouvi dizer que está com problemas. Ouça. 615 00:58:20,587 --> 00:58:22,282 Que se passa? 616 00:58:22,544 --> 00:58:25,587 O vento está a empurrar a mancha negra para a baía. 617 00:58:25,805 --> 00:58:29,718 Não temos muito tempo. 618 00:58:46,634 --> 00:58:48,243 Vai correr tudo bem. 619 00:58:48,503 --> 00:58:52,678 Eu sei. Vai correr tudo bem. 620 00:58:52,982 --> 00:58:57,853 Seja como for, Jesse, não vai correr tudo bem. 621 00:58:58,114 --> 00:59:03,506 Pássaros, lontras focas, toda esta baía... 622 00:59:03,723 --> 00:59:07,116 Está destruída. 623 00:59:20,466 --> 00:59:25,988 - O quê...? - Foi o melhor que pude fazer. 624 00:59:32,946 --> 00:59:37,991 - Queres a tua bolsa de volta? - Deixa estar. 625 00:59:50,253 --> 00:59:56,210 - Quem disse que podias tocar nisso? - O Presidente. Na televisão. 626 00:59:58,864 --> 01:00:01,820 Dá cá. 627 01:00:02,603 --> 01:00:06,560 - É fixe, não é? - Sim. Que quer dizer? 628 01:00:06,778 --> 01:00:10,821 Havia um jovem índio Haida chamado Natselane. 629 01:00:11,039 --> 01:00:13,996 Viveu há muitos anos, antes de haver baleias. 630 01:00:14,257 --> 01:00:18,301 Um dia, perdeu-se, e não sabia voltar para casa. 631 01:00:18,562 --> 01:00:21,867 Fez a primeira baleia de um tronco. 632 01:00:22,085 --> 01:00:26,041 Montou-a e foi para casa em cima dela. 633 01:00:26,259 --> 01:00:29,695 - Foi para casa em cima dela? - Sim. 634 01:00:29,955 --> 01:00:36,131 - É uma história gira, Jesse. - O Randolph contou-ma. 635 01:00:37,695 --> 01:00:39,827 Glenn, Annie! 636 01:00:40,087 --> 01:00:41,131 Temos um problema! 637 01:00:41,392 --> 01:00:45,740 A Luna voltou à praia. É grave. 638 01:00:46,654 --> 01:00:49,045 Chama o Departamento da Vida Marinha. 639 01:00:49,306 --> 01:00:53,611 - Depressa! - Sim. 640 01:00:57,046 --> 01:00:59,438 - Jesse, anda comigo. - Aonde? 641 01:00:59,700 --> 01:01:06,178 Temos de tentar algo. Explico-te no caminho. Nadine, fica com a Luna. 642 01:01:06,483 --> 01:01:08,962 - Elvis, fica aqui. - Eu também vou. 643 01:01:09,179 --> 01:01:12,223 Não, isto é entre mim e o Randolph. Ficas. 644 01:01:12,484 --> 01:01:15,397 Ajuda o Glenn. 645 01:01:17,789 --> 01:01:20,399 Bolas! 646 01:01:20,659 --> 01:01:22,616 Calma. 647 01:01:22,877 --> 01:01:27,312 Vamos mantê-la molhada. 648 01:01:28,574 --> 01:01:30,270 Glenn, posso ajudar? 649 01:01:30,487 --> 01:01:32,574 Elvis para trás. 650 01:01:32,835 --> 01:01:35,705 - Pensei que podia ajudar. - Agora, não. Para trás! 651 01:01:35,966 --> 01:01:37,009 Quero ajudar! 652 01:01:37,271 --> 01:01:38,227 - Elvis! - Que foi? 653 01:01:38,488 --> 01:01:43,663 É perigoso. Fica na praia. Vá lá. 654 01:01:44,663 --> 01:01:45,881 Vai. Já. 655 01:01:46,141 --> 01:01:48,794 - Vamos empurrá-la? - Vou contar. 656 01:01:49,012 --> 01:01:51,316 Um, dois e três. 657 01:01:51,578 --> 01:01:54,274 Há medicamentos alternativos aos da Dra. Haley. 658 01:01:54,534 --> 01:01:57,100 Vêm da terra, nossa mãe. 659 01:01:57,361 --> 01:02:01,231 Invocar os antepassados para curar a doença é um dom... 660 01:02:01,492 --> 01:02:03,709 transmitido de geração para geração. 661 01:02:03,971 --> 01:02:07,623 A minha avó ensinou-me. Eu vou ensinar-te. 662 01:02:07,884 --> 01:02:13,755 Saber isto faz parte de ter raízes medicinais. 663 01:02:16,233 --> 01:02:20,626 A raiz que procuramos tem folhas na ponta. 664 01:02:36,150 --> 01:02:37,454 O Elvis? 665 01:02:37,715 --> 01:02:41,412 Não sei. Disse-lhe para ficar na praia. 666 01:02:41,673 --> 01:02:43,977 - Não. - Que foi? 667 01:02:44,195 --> 01:02:47,065 - Não cumpri a promessa. - Que promessa? 668 01:02:47,326 --> 01:02:53,500 - Selada com cuspo. - Fizeste isso? 669 01:02:53,979 --> 01:02:58,153 - Com licenca. - Isso é sério. 670 01:03:08,677 --> 01:03:10,938 - Que é isso? - Chama-se Skookum. 671 01:03:11,199 --> 01:03:14,070 - É muito forte. - Muito forte? 672 01:03:14,330 --> 01:03:17,548 Dá-me a tua mão. 673 01:03:23,679 --> 01:03:27,593 Sinto o sabor na boca. 674 01:03:30,289 --> 01:03:33,159 Elvis? 675 01:03:37,551 --> 01:03:40,378 Elvis! 676 01:03:52,206 --> 01:03:55,554 Obrigado. 677 01:04:03,903 --> 01:04:08,165 Vá lá. Deixe-me entrar. Vá lá. 678 01:04:08,426 --> 01:04:11,948 Caramba! 679 01:04:12,209 --> 01:04:17,079 - Quando parte o próximo barco? - Amanhã. 680 01:04:22,298 --> 01:04:27,472 Senhor guarda, viu...? 681 01:04:38,561 --> 01:04:41,040 Elvis! 682 01:04:41,301 --> 01:04:44,475 Elvis! 683 01:04:56,303 --> 01:04:58,217 Olá, Luna. 684 01:04:58,477 --> 01:05:02,478 Viste o teu irmão? Vá lá, Willy. 685 01:05:02,739 --> 01:05:06,784 Estás aqui. Anda cá. 686 01:05:07,000 --> 01:05:10,219 Anda cá. 687 01:05:11,175 --> 01:05:16,089 Isso. Isso mesmo. Sim. 688 01:05:16,219 --> 01:05:19,133 Muito bem. 689 01:05:19,568 --> 01:05:23,264 Vá. Abre a boca. 690 01:05:23,525 --> 01:05:26,699 É isso mesmo. 691 01:05:40,789 --> 01:05:43,658 Muito bem. 692 01:05:45,224 --> 01:05:51,138 - Sim. Já está. - Muito bem. 693 01:06:45,147 --> 01:06:49,931 Fizemos tudo ao nosso alcance. Agora, resta-nos deixá-la dormir. 694 01:06:50,147 --> 01:06:53,105 Esperar para ver se os espíritos estão connosco? 695 01:06:53,322 --> 01:06:59,540 Os espíritos estão sempre connosco. Até logo. 696 01:07:01,715 --> 01:07:05,934 - Boa noite. - Boa noite. 697 01:07:07,673 --> 01:07:10,716 Obrigado. 698 01:07:52,375 --> 01:07:56,115 Sim. 699 01:08:00,246 --> 01:08:05,899 - Parece que a Luna está melhor. - Sim. O meu remédio é potente. 700 01:08:06,161 --> 01:08:10,248 - O seu remédio? - Eu disse isso? Queria dizer o seu. 701 01:08:10,508 --> 01:08:12,988 Que andou a fazer às escondidas? 702 01:08:13,248 --> 01:08:15,510 Nada. 703 01:08:15,770 --> 01:08:22,120 Seja o que for, ainda bem que o fez. 704 01:08:29,773 --> 01:08:32,338 Um donut com geleia e um café. 705 01:08:32,599 --> 01:08:34,078 Café? 706 01:08:34,295 --> 01:08:39,123 - Sim, simples. - Café simples. 707 01:08:41,775 --> 01:08:45,819 - Quer café? - Não, estou bem. 708 01:08:46,080 --> 01:08:49,559 Há 20 anos que não tiramos uma orca do seu habitat. 709 01:08:49,820 --> 01:08:52,690 Agora, tenho três nas mãos. 710 01:08:52,951 --> 01:08:56,603 Um milhão de dólares pelas mais novas. Dois pelo irmão. 711 01:08:56,821 --> 01:09:00,778 Os machos jovens valem mais devido à capacidade de reprodução. 712 01:09:01,039 --> 01:09:04,648 O irmão mais velho está treinado. É uma mina de ouro. 713 01:09:04,866 --> 01:09:08,736 - Tem de ter cuidado. - Não se preocupe. Está tudo tratado. 714 01:09:08,954 --> 01:09:11,302 Recomendo reabilitação a longo prazo. 715 01:09:11,562 --> 01:09:16,041 Desde que pareça que estamos a agir para o bem das baleias. 716 01:09:16,302 --> 01:09:17,780 Só isso interessa. 717 01:09:18,042 --> 01:09:23,260 Claro, e os seus 10º/º. E estamos a fazer isto para bem delas. 718 01:09:23,521 --> 01:09:26,564 Serão bem tratadas. Entretanto... 719 01:09:26,826 --> 01:09:28,695 enquanto estiverem a recuperar... 720 01:09:28,956 --> 01:09:34,436 as pessoas podem pagar para as ver, certo? 721 01:09:48,394 --> 01:09:49,917 Caramba. 722 01:09:50,177 --> 01:09:53,134 A situação em Lawson Reef está a piorar. 723 01:09:53,396 --> 01:09:56,787 Equipas tentam impedir que a mancha se espalhe... 724 01:09:57,004 --> 01:10:00,440 mas os ventos e as correntes são mais fortes. 725 01:10:00,701 --> 01:10:04,049 Benbrook Oil diz que os fumos... 726 01:10:04,310 --> 01:10:09,876 se tornam perigosos e os trabalhadores redobram os cuidados. 727 01:10:10,137 --> 01:10:12,921 As baías e praias estão a ser isoladas... 728 01:10:13,181 --> 01:10:15,312 para proteger a vida marinha. 729 01:10:15,573 --> 01:10:19,139 Em Camp Mowester, onde três orcas permanecem... 730 01:10:19,356 --> 01:10:23,574 a protecção está a ser erguida. 731 01:10:43,708 --> 01:10:45,274 Jesse. 732 01:10:45,534 --> 01:10:47,970 Jesse! Que se passa? 733 01:10:48,231 --> 01:10:52,492 A protecção irá selar a baía, impedir que o petróleo entre, protegê-las. 734 01:10:52,752 --> 01:10:54,927 Protegê-las? Quer dizer, prendê-las. 735 01:10:55,144 --> 01:11:00,494 Se saírem da baía, encontrarão a mancha e morrerão. 736 01:11:00,754 --> 01:11:05,190 - Não podem voltar para a família. - É para o bem delas. 737 01:11:05,408 --> 01:11:08,669 Não percebe? Nada disto é para o bem delas. 738 01:11:08,929 --> 01:11:13,278 Não lhes ter feito mal à partida teria sido para o bem delas. 739 01:11:13,495 --> 01:11:17,322 Isso é tudo conversa! 740 01:11:17,583 --> 01:11:19,584 Jesse! 741 01:11:19,844 --> 01:11:24,280 Não sei se é boa ideia, Kate. 742 01:11:25,758 --> 01:11:29,498 A Benbrook Oil tratou de tudo para que as baleias... 743 01:11:29,759 --> 01:11:31,629 sejam retiradas da baía... 744 01:11:31,846 --> 01:11:38,065 e levadas para um centro de tratamento, onde poderão recuperar. 745 01:11:38,108 --> 01:11:41,631 Tragam o arnês. Tragam o arnês. 746 01:11:41,891 --> 01:11:47,675 Vamos tirar a mais pequena primeiro. 747 01:11:48,893 --> 01:11:52,502 Não saiam daí. Não saiam daí. 748 01:12:05,895 --> 01:12:09,200 Obrigado! 749 01:12:09,461 --> 01:12:11,200 Jesse! 750 01:12:11,462 --> 01:12:12,722 Onde estiveste? 751 01:12:12,983 --> 01:12:18,071 A safar-te. Estavam dois fulanos, no café... 752 01:12:18,333 --> 01:12:22,115 - De que estás a falar? - Eu conto-te, confia em mim. 753 01:12:22,376 --> 01:12:25,725 Porquê? 754 01:12:27,986 --> 01:12:32,378 Porque nunca ninguém confiou. 755 01:12:35,508 --> 01:12:37,465 - Por ali. - Avancem. 756 01:12:37,726 --> 01:12:39,118 Alto. 757 01:12:39,336 --> 01:12:42,553 Está a correr bem. 758 01:12:52,469 --> 01:12:54,208 Levem-no. 759 01:12:54,468 --> 01:12:57,860 Isso. 760 01:12:57,991 --> 01:13:01,122 Pronto. Empurrem-no. 761 01:13:01,383 --> 01:13:04,122 Levem-no. 762 01:13:07,645 --> 01:13:09,602 Prendam-no. Prendam-no. 763 01:13:09,819 --> 01:13:11,689 Ponham-no ali. 764 01:13:11,906 --> 01:13:15,472 - Aonde vão? - Não podem capturar baleias. 765 01:13:15,733 --> 01:13:19,255 Larguem-me. Deixem-me em paz. 766 01:13:22,125 --> 01:13:25,430 Cuidado. Vá. Depressa. Mentiu. É um mentiroso. 767 01:13:25,691 --> 01:13:30,649 - Vai vendê-las a um aquário. - Serão devolvidas ao grupo J... 768 01:13:30,909 --> 01:13:32,648 Se ele está envolvido, não. 769 01:13:32,909 --> 01:13:36,128 Vai prendê-las. Ele ouviu tudo. 770 01:13:36,344 --> 01:13:41,172 - Têm de sair, miúdos. - Queremos salvar as baleias. 771 01:13:41,432 --> 01:13:46,129 - Não vai escapar impune. - Nem pensar. 772 01:13:59,262 --> 01:14:04,219 - Quero os miúdos fora daqui. - Prometeu. 773 01:14:05,654 --> 01:14:09,350 - John, dá-me a mão! - Idiota! 774 01:14:11,263 --> 01:14:13,134 Isso é pelo Littlespot, idiota! 775 01:14:13,351 --> 01:14:15,960 Acredito em ti. Não sei o que fazer. 776 01:14:16,177 --> 01:14:17,874 - Eu sei. - Faz isso. 777 01:14:18,134 --> 01:14:20,005 Vamos. 778 01:14:20,265 --> 01:14:23,396 John, não olhe para trás. Sai daí. 779 01:14:23,657 --> 01:14:26,092 Não olhes para trás. Nada. 780 01:14:26,353 --> 01:14:29,528 - Dê-me a mão. - Afasta-te de mim! 781 01:14:29,788 --> 01:14:34,572 - Tirem-me daqui! - Os miúdos? 782 01:14:34,789 --> 01:14:37,573 Jesse, olha! 783 01:15:06,012 --> 01:15:09,099 - Sim! - Boa, Willy! 784 01:15:10,491 --> 01:15:13,665 - Elvis, vai ter connosco ali. - Cuidado. 785 01:15:13,926 --> 01:15:17,101 Socorro! Sai daqui! 786 01:15:25,841 --> 01:15:28,755 Vamos. Vamos. 787 01:15:29,016 --> 01:15:31,755 - Que vamos fazer? - Solta a corda. 788 01:15:32,016 --> 01:15:36,800 A corda, a corda. Já está. 789 01:15:37,017 --> 01:15:42,409 - Sabes conduzir isto? - Define "conduzir." 790 01:15:49,758 --> 01:15:52,150 - Vá lá, Jesse. Vá lá. - Agora, Elvis. 791 01:15:52,367 --> 01:15:55,454 - Vá lá, vá lá. - Entra. 792 01:15:55,716 --> 01:15:57,237 - Agarrei-te. - Vamos! 793 01:15:57,455 --> 01:16:00,630 Agarrei-te. 794 01:16:00,977 --> 01:16:03,935 - Bom trabalho, Elvis. - Põe isto. 795 01:16:04,195 --> 01:16:07,457 Tirem os miúdos da água! Tirem-nos! 796 01:16:07,673 --> 01:16:11,892 - Sabes mesmo conduzir isto? - Não. 797 01:16:12,152 --> 01:16:13,979 Vá. Vamos. 798 01:16:14,240 --> 01:16:17,893 Vêm atrás de nós. 799 01:16:19,762 --> 01:16:22,981 Sim, adivinha! 800 01:16:28,547 --> 01:16:31,721 - Fizeste aquilo? - Sim! 801 01:16:32,026 --> 01:16:34,635 Sim! 802 01:16:36,070 --> 01:16:37,592 Viste o Willy? 803 01:16:37,853 --> 01:16:42,810 Vejo o Littlespot e a Luna, mas não vejo o Willy. 804 01:16:53,986 --> 01:16:58,074 Anda cá. Anda. Anda. 805 01:17:00,943 --> 01:17:03,509 Olá. Isso. 806 01:17:03,727 --> 01:17:06,510 O miúdo é doido. 807 01:17:07,814 --> 01:17:10,380 Vês a barreira? Vamos soltar-te. 808 01:17:10,641 --> 01:17:16,686 Vai correr bem, prometo. Lembras-te dos velhos tempos? Lembras-te disto? 809 01:17:16,902 --> 01:17:19,208 Sim, lembras-te. 810 01:17:19,468 --> 01:17:22,121 - Que significa o sinal? - Dá espectáculo. 811 01:17:22,381 --> 01:17:26,904 Vês aquela barreira? Vais rebentá-la. 812 01:17:50,517 --> 01:17:54,213 - Sim! - Sim! 813 01:18:03,780 --> 01:18:06,476 - Conseguimos! Boa! - Sim! 814 01:18:06,737 --> 01:18:09,607 - Sim! - Boa! 815 01:18:09,998 --> 01:18:13,085 Esquece. Vamos! 816 01:18:31,436 --> 01:18:35,655 Deram a volta. 817 01:18:37,221 --> 01:18:42,482 - Querido, não é o teu barco? - É. E o Elvis. Vamos. 818 01:18:42,699 --> 01:18:46,918 - Sim. - Boa! 819 01:18:47,179 --> 01:18:51,353 Temos de ver se passam para lá do petróleo. 820 01:19:00,354 --> 01:19:05,486 Dizem que quando os engenheiros tentaram ligar o gerador do navio... 821 01:19:05,746 --> 01:19:10,443 os vapores incendiaram-se sob o convés, a estibordo. 822 01:19:10,704 --> 01:19:16,960 Continuam as tentativas de apagar as chamas. A ilha está a ser evacuada. 823 01:19:35,577 --> 01:19:37,230 - Entrem! - Que aconteceu? 824 01:19:37,490 --> 01:19:43,492 Houve uma explosão. O petróleo pode incendiar-se. Vamos! 825 01:19:56,842 --> 01:19:58,842 Não! O petróleo está a arder! 826 01:19:59,103 --> 01:20:03,713 - O quê? - O petróleo está a arder! 827 01:20:03,886 --> 01:20:07,756 Não devem estar longe. 828 01:20:14,323 --> 01:20:20,368 Segurem-se. Temos de segui-las até estarem em segurança. 829 01:20:26,151 --> 01:20:30,717 Estão a mergulhar. Vão por baixo das chamas! 830 01:20:48,851 --> 01:20:51,199 Passaram por baixo! 831 01:20:51,416 --> 01:20:55,591 E nós? Temos de sair daqui! 832 01:20:56,852 --> 01:21:00,374 A baía! Calma. Vamos para aquela baía! 833 01:21:00,591 --> 01:21:03,810 Depressa, Jesse. Vai! 834 01:21:05,245 --> 01:21:06,288 - Pessoal! - Que foi? 835 01:21:06,549 --> 01:21:08,462 - Estou a ver algo! - O quê? 836 01:21:08,680 --> 01:21:11,897 - Não sei! - Cuidado! 837 01:21:14,072 --> 01:21:15,855 Batemos em quê? 838 01:21:16,116 --> 01:21:21,813 Vá lá, funciona! Vira. Vá lá! Funciona! 839 01:21:21,899 --> 01:21:25,291 - Que vamos fazer? - Há água no barco. Põe isto. 840 01:21:25,552 --> 01:21:28,031 - E o teu? - Não te preocupes! 841 01:21:28,249 --> 01:21:31,466 Peguem num balde e tirem a água. 842 01:21:31,727 --> 01:21:35,250 Mayday! Fala do Natselane perto de Turner Point. 843 01:21:35,510 --> 01:21:40,989 Há uma pequena embarcação de recreio presa no incêndio! 844 01:21:41,250 --> 01:21:46,730 Depressa! Vão tirando a água! Vá, Elvis! 845 01:21:46,990 --> 01:21:49,687 Vá! 846 01:21:49,773 --> 01:21:55,600 Patrulha Costeira, fala o helicóptero de salvamento 1. Escuto. 847 01:22:00,732 --> 01:22:03,993 - Não consigo! - Jesse, olha! 848 01:22:04,254 --> 01:22:06,037 Estamos presos! 849 01:22:06,297 --> 01:22:11,559 Vamos dar a volta! Vamos em direccão à abertura! Vamos! 850 01:22:11,820 --> 01:22:13,168 - Empurrem! - Está bem! 851 01:22:13,430 --> 01:22:16,082 - Agora, remem! - Vá lá! 852 01:22:16,343 --> 01:22:18,518 Vamos lá! Remem! 853 01:22:18,778 --> 01:22:21,170 - Jesse! - Elvis! 854 01:22:21,431 --> 01:22:25,257 Jesse! 855 01:22:26,519 --> 01:22:28,997 - Não parem! - Estamos quase! 856 01:22:29,258 --> 01:22:31,345 - Temos de sair daqui! - Depressa! 857 01:22:31,607 --> 01:22:35,607 Está a fechar! Depressa! 858 01:22:36,390 --> 01:22:38,216 Não! 859 01:22:38,477 --> 01:22:42,173 Não! Não! 860 01:22:42,608 --> 01:22:46,913 As chamas aproximam-se! 861 01:22:51,262 --> 01:22:54,219 Jesse? Jesse, se me safares disto, juro... 862 01:22:54,479 --> 01:22:58,481 que não faço mais nada contra ti. Por favor. 863 01:22:58,741 --> 01:23:01,698 Não vou deixar que te aconteça nada. 864 01:23:01,959 --> 01:23:07,351 - Vamos afogar-nos. - Vai correr tudo bem. 865 01:23:12,004 --> 01:23:15,875 - Estás a ver? - Que é? 866 01:23:17,832 --> 01:23:20,745 - Um helicóptero! - Aqui! Socorro! 867 01:23:21,005 --> 01:23:23,701 - Olha ali! - Já os vi. 868 01:23:23,963 --> 01:23:28,442 - Aqui! - Estamos aqui! 869 01:23:28,659 --> 01:23:32,051 - Aqui! - O barco está a afundar! 870 01:23:33,008 --> 01:23:37,008 - Vão mandar um arnês. - Está bem. 871 01:23:37,704 --> 01:23:40,531 - Agarra, Jesse! Agarra! - Tu primeiro, Elvis. 872 01:23:40,792 --> 01:23:43,270 Os braços primeiro! 873 01:23:43,531 --> 01:23:47,879 - És o melhor irmão que tive! - Sou o teu único irmão! 874 01:23:48,097 --> 01:23:54,229 - É como o bungee jumping! - Nunca fiz bungee jumping! Menti! 875 01:23:55,098 --> 01:23:57,751 Segura-te! 876 01:24:01,882 --> 01:24:05,274 Vais a seguir! 877 01:24:05,447 --> 01:24:08,057 - Aqui! - Levem-no para trás! 878 01:24:08,318 --> 01:24:11,101 Pronto, já está! 879 01:24:11,492 --> 01:24:16,146 - Depressa! O fogo! - Vá, depressa! 880 01:24:21,581 --> 01:24:24,147 - Põe os braços! - E tu? 881 01:24:24,407 --> 01:24:26,799 - Não te preocupes! - Não sou capaz! 882 01:24:27,060 --> 01:24:30,148 - Sobe! Sobe! Já! - Não, não! 883 01:24:30,408 --> 01:24:34,104 Segura-te! Não olhes para baixo! 884 01:24:39,236 --> 01:24:42,237 Segura-te! 885 01:24:44,150 --> 01:24:46,585 - Vá lá, Nadine! - Vá lá! 886 01:24:46,846 --> 01:24:52,281 - O Jesse! O Jesse! - Depressa! 887 01:24:54,021 --> 01:24:55,847 Socorro! Socorro! 888 01:24:56,109 --> 01:25:01,327 - Jesse! - O arnês! 889 01:25:02,196 --> 01:25:05,153 Jesse, vá lá! 890 01:25:11,545 --> 01:25:15,590 Isso! Isso! Segura-te, Jesse! 891 01:25:17,416 --> 01:25:20,199 Vá! 892 01:25:21,112 --> 01:25:26,244 Isto pode explodir! Temos de sair daqui! 893 01:25:27,070 --> 01:25:30,070 Segura-te, Jesse! 894 01:25:31,940 --> 01:25:34,810 Jesse, vá lá! 895 01:25:38,115 --> 01:25:40,855 Está quase, Jesse. Vais conseguir! 896 01:25:41,116 --> 01:25:44,203 Mais perto! 897 01:25:44,247 --> 01:25:46,986 Jesse! Vá lá! 898 01:25:47,726 --> 01:25:51,552 Jesse! Vá lá! 899 01:25:54,988 --> 01:25:57,684 - Não! - Não! 900 01:25:58,510 --> 01:26:03,076 - Perdêmo-lo! Não está cá! - Jesse, não! 901 01:26:04,337 --> 01:26:08,902 - Não! Jesse! - Vá lá! 902 01:26:16,209 --> 01:26:19,905 - Temos de descer! - O fumo está a afogar o motor. 903 01:26:20,122 --> 01:26:23,297 Um barco de apoio está a chegar. Para dentro! 904 01:26:23,557 --> 01:26:26,688 Não, não pode ser! Não! 905 01:26:27,689 --> 01:26:31,385 Não! Jesse! 906 01:26:32,037 --> 01:26:34,820 Jesse! 907 01:27:50,398 --> 01:27:52,529 - Jesse! - Vês alguma coisa? 908 01:27:52,790 --> 01:27:55,877 Nada! 909 01:28:04,226 --> 01:28:07,270 Meu Deus, o Jesse! Parem o barco! 910 01:28:07,531 --> 01:28:11,010 Jesse! 911 01:28:11,140 --> 01:28:14,750 - Aguenta-te, Jesse! - Jesse! Aguenta-te! 912 01:28:15,011 --> 01:28:16,054 Isso mesmo. 913 01:28:16,315 --> 01:28:18,837 - Jesse, estás bem? - Estou! 914 01:28:19,098 --> 01:28:20,185 Vá lá! 915 01:28:20,446 --> 01:28:22,490 - Estende a mão. - Vamos agarrar-te! 916 01:28:22,707 --> 01:28:26,621 Isso. Pé para cima. 917 01:28:27,882 --> 01:28:30,926 Que estavas a fazer? 918 01:28:35,144 --> 01:28:38,710 Adoro-te. 919 01:28:43,841 --> 01:28:46,581 Salvaste-o, Willy. Obrigado. 920 01:28:46,841 --> 01:28:52,147 - Obrigado! - É o teu melhor amigo. 921 01:28:52,843 --> 01:28:55,799 É verdade. 922 01:29:04,671 --> 01:29:07,714 Vai. 923 01:29:08,367 --> 01:29:12,193 Estou bem. Estou bem. 924 01:29:16,498 --> 01:29:17,934 Ele não vai porquê? 925 01:29:18,195 --> 01:29:21,456 Não sei, Jess. 926 01:29:39,633 --> 01:29:42,416 Adoro-te. 927 01:29:44,634 --> 01:29:48,069 Adeus. 928 01:29:51,722 --> 01:29:55,549 - Adeus, Willy. - Adeus, Willy. 929 01:30:21,509 --> 01:30:24,858 Adeus. 930 01:30:27,640 --> 01:30:29,337 - Encosta. - Randolph! 931 01:30:29,597 --> 01:30:31,511 Meu Deus, querido, olha! 932 01:30:31,772 --> 01:30:33,251 Jesse? 933 01:30:33,511 --> 01:30:36,077 - Nadine, o Jesse está bem! - Estás bem! 934 01:30:36,294 --> 01:30:39,121 - Estão bem? - Nadine, estás bem? 935 01:30:39,382 --> 01:30:41,817 - Sim, estou. - Vamos. 936 01:30:42,078 --> 01:30:44,469 - Vocês conseguiram. - Sim, eu trouxe-o. 937 01:30:44,687 --> 01:30:47,948 - Muito obrigado. Obrigado! - Meu Deus! 938 01:30:48,209 --> 01:30:51,775 Já está, Randolph. Vamos embora! 939 01:30:52,036 --> 01:30:54,558 Certo. Muito obrigado! 940 01:30:54,775 --> 01:30:59,516 - Obrigado! - De nada! 941 01:30:59,603 --> 01:31:03,255 Que bom que estás salvo! 942 01:31:07,908 --> 01:31:10,518 Estás a olhar para quê? 943 01:31:10,778 --> 01:31:13,344 E tu? 944 01:31:13,605 --> 01:31:17,258 Isto é para ti. 945 01:31:17,867 --> 01:31:21,259 Que é? 946 01:31:23,563 --> 01:31:26,346 Que raio? 947 01:31:28,564 --> 01:31:29,738 A mãe? 948 01:31:29,999 --> 01:31:32,651 Sofreu um acidente, mas... 949 01:31:32,913 --> 01:31:35,565 colei-a. 950 01:31:35,826 --> 01:31:37,696 Obrigado. 951 01:31:37,957 --> 01:31:41,871 Ela falava imenso em ti. 952 01:31:42,218 --> 01:31:46,653 Tinha remorsos do que tinha feito. 953 01:31:51,829 --> 01:31:54,960 Obrigado. 954 01:31:59,525 --> 01:32:02,091 Ela gostava de ti. 955 01:32:09,831 --> 01:32:11,788 Que achas? 956 01:32:12,049 --> 01:32:15,702 Seria uma pena separar o conjunto. 957 01:32:15,963 --> 01:32:18,441 Os peixes? O Littlespot? 958 01:32:18,703 --> 01:32:24,052 O Littlespot, a Luna e o Willy estão com a mãe. 959 01:32:24,312 --> 01:32:27,313 Como é que sabes? 960 01:32:31,139 --> 01:32:33,934 Eu sei. 961 01:32:38,103 --> 01:32:41,699 "Salana eyona ayeses"... 62006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.