Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,927 --> 00:00:25,646
Translated by Sonor by Contele
2
00:00:50,345 --> 00:00:54,204
THE FIGHTER
3
00:01:12,073 --> 00:01:13,785
Here are! The next!
4
00:01:14,499 --> 00:01:18,522
C.J. Thunderbird.
2 weeks flat plus one remaining.
5
00:01:18,925 --> 00:01:21,086
Here are. Sign!
The next!
6
00:01:22,135 --> 00:01:24,351
Name
J. David.
7
00:01:39,331 --> 00:01:41,801
2-1.
2-1, put.
8
00:02:08,071 --> 00:02:09,369
No �ans�, buddy.
9
00:02:19,226 --> 00:02:21,747
- Hey, Henry.
- Hi, what are you doing?
10
00:02:44,012 --> 00:02:45,666
Get out of here, man.
11
00:02:48,436 --> 00:02:49,673
Someone else?
12
00:02:56,365 --> 00:02:58,271
Get over here, sit down, man.
13
00:03:01,703 --> 00:03:03,350
2-1 said the man.
14
00:03:06,143 --> 00:03:07,390
$ 200.
15
00:03:10,088 --> 00:03:18,580
That's how the last one happened.
He was out of luck. Shut up, worm!
16
00:03:20,900 --> 00:03:24,552
Did you somehow rob a bank?
17
00:03:25,560 --> 00:03:27,214
You broke your arm.
18
00:03:31,729 --> 00:03:34,108
Ready? Start.
19
00:04:10,173 --> 00:04:12,644
1,2,3.
20
00:04:22,571 --> 00:04:23,965
Are you ok
21
00:04:26,514 --> 00:04:28,053
�ine �tia.
22
00:04:32,416 --> 00:04:35,577
Man, more silly tonight.
Do you need my help?
23
00:04:36,391 --> 00:04:39,020
Let's do it again,
right now.
24
00:04:39,482 --> 00:04:40,926
No, thank you.
25
00:04:41,293 --> 00:04:45,955
That was enough.
You were great, C.J.
26
00:04:46,569 --> 00:04:47,901
You were really great.
27
00:04:52,796 --> 00:04:56,185
Man, you really have iron balls.
28
00:04:56,586 --> 00:05:00,898
If I'm looking for another man, will you?
No thanks ...
29
00:05:06,083 --> 00:05:08,203
Get out, buddy.
30
00:05:34,417 --> 00:05:38,555
Hey, I've never felt bad before,
to my friends, I take it as an insult.
31
00:05:38,757 --> 00:05:45,731
You will pass. Better, you took my money,
made fun of you, and you just leave like that?
32
00:05:45,941 --> 00:05:50,470
Just like that. Not garbage today!
Not today.
33
00:06:02,690 --> 00:06:04,921
Fool!
34
00:06:09,429 --> 00:06:10,405
Okay, peace brother.
35
00:06:10,877 --> 00:06:12,144
Let's forget everything.
36
00:06:38,735 --> 00:06:40,236
Raino Raihard,
37
00:06:40,401 --> 00:06:43,110
this fighter killed his friend in the ring
two years ago.
I>
38
00:06:43,623 --> 00:06:46,691
Now boxing in Rozario, Santiago,
Bolivia. I>
39
00:06:46,909 --> 00:06:48,342
I thought you wanted to know
40
00:07:27,537 --> 00:07:29,310
Come on.
41
00:07:48,146 --> 00:07:53,134
You will be speaking very soon,
all you have to do is look for him.
42
00:07:53,147 --> 00:07:55,651
You'll find it.
43
00:09:00,979 --> 00:09:04,006
Relax, sir, don't worry,
it is the easiest thing in the world.
44
00:09:04,523 --> 00:09:07,012
Don't hurry, you'll see him
when you can, you see, it's easy.
45
00:09:07,560 --> 00:09:09,554
Okay, give me another dollar.
Let's see, it's okay.
46
00:09:10,119 --> 00:09:16,166
Look at him, Ben Fralklin is there, don't be
don't be stressed, relax. Put your finger exactly like that.
47
00:09:17,127 --> 00:09:21,033
Excuse me, you know where I can
Did you find Rhino Raihard? Who?
48
00:09:21,483 --> 00:09:23,525
Talk to the guy in the corner.
49
00:09:29,159 --> 00:09:30,649
Come on Tim.
50
00:09:32,034 --> 00:09:33,976
Yes, that's right.
51
00:09:34,722 --> 00:09:35,909
Come on Tim.
52
00:09:37,808 --> 00:09:38,891
Come on Tim.
53
00:09:39,361 --> 00:09:44,552
Yes, it's perfect.
Are you his manager?
54
00:09:45,263 --> 00:09:46,936
Yes! It looks good, doesn't it?
55
00:09:48,217 --> 00:09:50,131
Are you managing Rhino?
56
00:09:51,438 --> 00:09:52,778
I trained him.
57
00:09:53,896 --> 00:09:56,581
I would be interested in a match with Rhino.
58
00:09:58,232 --> 00:10:01,890
You have to fight Bellinakov first.
59
00:10:02,448 --> 00:10:04,219
I can arrange a match for him.
60
00:10:05,392 --> 00:10:07,416
Tonight, are you interested?
61
00:10:08,162 --> 00:10:09,596
What time?
62
00:10:09,911 --> 00:10:10,878
As many as you want.
63
00:10:11,786 --> 00:10:13,031
You will fight Tim.
64
00:10:14,099 --> 00:10:18,034
I'll send someone,
to bring you.
65
00:10:18,847 --> 00:10:21,432
Helmut ... by the way, what's your name?
66
00:10:22,241 --> 00:10:23,727
C.J. Thunderbird
67
00:10:31,375 --> 00:10:33,356
Yes, this is.
68
00:10:42,848 --> 00:10:45,089
Okay, step aside.
Thank you.
69
00:10:50,543 --> 00:10:52,727
I know you can do it.
M sorry.
70
00:10:55,824 --> 00:10:57,664
Tonight.
71
00:10:59,175 --> 00:11:06,990
Back in business, I know you can do it.
Will it be ok last time? I swear it's the last time.
72
00:11:25,967 --> 00:11:29,398
What are you doing? Good you?
73
00:11:30,085 --> 00:11:32,381
I heard there was a match going on.
Yes exactly.
74
00:11:32,920 --> 00:11:34,048
Yes, who will fight?
75
00:11:35,672 --> 00:11:41,307
A new guy named C.J. Thunderbird.
Is good?
76
00:11:42,162 --> 00:11:43,089
I don't know.
77
00:11:43,654 --> 00:11:46,056
You don't know.
Do you take any bets?
78
00:11:47,213 --> 00:11:48,738
Normal.
79
00:11:49,201 --> 00:11:51,168
Cash only.
Normally unmarked.
80
00:11:53,251 --> 00:11:57,443
And what is the action.
What are the odds? Fr.
81
00:12:02,625 --> 00:12:03,216
Hey, sir?
82
00:12:03,517 --> 00:12:07,797
Get the pot off me.
Get out of here.
83
00:12:08,945 --> 00:12:09,969
Is it yours?
84
00:12:10,818 --> 00:12:12,195
He has no master.
85
00:12:14,374 --> 00:12:15,380
What a beautiful animal.
86
00:12:16,693 --> 00:12:17,845
I've never seen you around here.
87
00:12:28,443 --> 00:12:30,082
Do you know about tonight's game?
88
00:12:32,442 --> 00:12:33,892
And will it work?
89
00:12:34,952 --> 00:12:36,285
May be.
90
00:12:39,642 --> 00:12:42,826
Have you ever bet on a fight?
91
00:12:49,886 --> 00:12:50,974
What are you thinking?
92
00:12:55,540 --> 00:12:58,475
Have you heard of this guy King Bellinakov?
Not.
93
00:12:59,263 --> 00:13:01,870
Let me tell you, I know him very well.
94
00:13:02,132 --> 00:13:03,255
It must not be allowed to strike
from the left.
95
00:13:04,745 --> 00:13:06,183
And the guy at C.J Tommy Boy,
96
00:13:06,693 --> 00:13:09,464
it's damn hard.
97
00:13:09,815 --> 00:13:11,168
What did you say his name was?
98
00:13:11,572 --> 00:13:12,659
C.J Tommy Boy.
99
00:13:15,089 --> 00:13:17,992
Do you know the guy?
100
00:13:18,576 --> 00:13:19,599
He is a friend of mine.
101
00:13:22,598 --> 00:13:23,906
Did you see him fighting?
102
00:13:26,040 --> 00:13:30,193
Yes, it's tough,
a real animal.
103
00:13:34,250 --> 00:13:37,378
And I'll put $ 100 on it tonight.
104
00:13:37,500 --> 00:13:41,478
I thought you,
if you're new now ...
105
00:13:42,616 --> 00:13:47,317
You have a dog I was thinking
to put money on ...
106
00:13:48,311 --> 00:13:51,201
the other type,
you would have a better chance.
107
00:13:51,720 --> 00:13:53,403
What do you think?
108
00:14:03,126 --> 00:14:05,000
How about $ 100, maybe?
109
00:14:07,259 --> 00:14:11,055
I meant 200,
It was on my lips, 200 what do you say?
110
00:14:17,705 --> 00:14:18,663
Yes?
111
00:14:21,282 --> 00:14:22,958
Great, what's your name?
112
00:14:26,602 --> 00:14:27,979
My name is Charlie.
113
00:14:28,441 --> 00:14:30,085
I'm Harry 'Punchy' Moses.
114
00:14:30,607 --> 00:14:31,675
Friends, my name is Punchy.
115
00:14:35,477 --> 00:14:37,347
Okay, so it's 2 to 1, right?
116
00:14:39,543 --> 00:14:41,830
$ 200 ... $ 200
Yes.
117
00:14:42,635 --> 00:14:43,912
200, right?
118
00:14:44,320 --> 00:14:46,398
Yes, we'll see you tonight, okay?
119
00:16:24,241 --> 00:16:26,548
25 thousand.
25 thousand.
120
00:16:44,411 --> 00:16:46,314
No more betting.
Okay.
121
00:16:49,770 --> 00:16:51,330
That corner over there is yours.
122
00:16:57,640 --> 00:17:02,611
No more betting.
No more betting.
123
00:18:07,690 --> 00:18:10,170
Ladies and gentlemen
124
00:18:11,553 --> 00:18:17,243
Tonight we have King Bellinakov
And C.J. Thunderbird.
125
00:18:17,440 --> 00:18:19,799
In this fight,
126
00:18:21,060 --> 00:18:23,480
you both know the rules.
127
00:18:24,090 --> 00:18:30,988
No kicks, no bites,
without blows under the belt.
128
00:18:32,170 --> 00:18:33,310
The match is not abandoned.
129
00:18:35,270 --> 00:18:37,700
Fight to the end.
130
00:18:40,225 --> 00:18:46,645
The winner will have the chance,
to fight Rhino Raihard.
131
00:18:53,940 --> 00:18:57,057
He is undefeated and without an opponent.
132
00:19:11,350 --> 00:19:14,045
You are next.
Sper s� c�tigi.
133
00:19:14,523 --> 00:19:16,792
I want to start once.
Ok, ok.
134
00:19:17,360 --> 00:19:20,823
Go to your corners.
And wait for the bell to ring.
135
00:20:36,001 --> 00:20:37,230
Come on!
136
00:21:13,555 --> 00:21:16,404
It's on the ground.
It's over.
137
00:21:37,424 --> 00:21:38,740
You were good.
138
00:21:47,650 --> 00:21:49,040
How much do you bet?
139
00:21:50,840 --> 00:21:52,400
$ 5,000.
140
00:21:55,010 --> 00:21:56,400
An impressive performance, my friend.
141
00:21:58,580 --> 00:21:59,670
It is not performance.
142
00:22:04,870 --> 00:22:06,830
You know, if you worked for me,
143
00:22:07,640 --> 00:22:09,090
you would win very well.
144
00:22:09,710 --> 00:22:11,410
I would take care of you.
145
00:22:13,520 --> 00:22:14,370
Sorry, I'm not interested.
146
00:22:15,920 --> 00:22:17,500
Oh no, my friend.
147
00:22:17,900 --> 00:22:18,980
Tell me a price.
148
00:22:21,230 --> 00:22:23,160
I've come a long way,
to fight Rhino.
149
00:22:24,960 --> 00:22:26,120
This is the price
which interests me.
150
00:22:28,850 --> 00:22:30,450
Maybe I can arrange something.
151
00:22:31,720 --> 00:22:33,090
I'm making an offer to say ...
152
00:22:33,620 --> 00:22:36,790
$ 5,000.
I can give it to him right away.
153
00:22:37,600 --> 00:22:38,610
Then I can give him 4, 5-1.
154
00:22:40,730 --> 00:22:42,350
Maybe there's a lot of money for you.
155
00:22:42,650 --> 00:22:45,080
I want a fight with Rhino.
It's a lot of money.
156
00:22:46,800 --> 00:22:49,290
It is said that man should not laugh anymore
much more than you can afford.
157
00:22:50,620 --> 00:22:51,740
I never do that.
158
00:22:53,430 --> 00:22:54,790
You made a bet, my friend.
159
00:22:58,220 --> 00:22:59,520
For a long time,
I wanted to meet you.
160
00:23:01,280 --> 00:23:02,530
I hope I don't disappoint you.
161
00:23:05,830 --> 00:23:06,760
We will keep reading.
162
00:23:16,980 --> 00:23:18,560
Thunderbird fought well.
163
00:23:19,460 --> 00:23:21,890
You were very generous
with him, give him 5-1.
164
00:23:22,830 --> 00:23:25,190
I trust Mr. Raihard.
165
00:23:28,290 --> 00:23:30,320
Then I'm sure you'll give it to me
And this odds for me.
166
00:23:33,020 --> 00:23:34,680
Everything you want, Moreno.
167
00:23:36,210 --> 00:23:37,540
$ 20,000.
168
00:23:37,890 --> 00:23:40,520
At 5 to 1 stake your bet is one hundred thousand.
169
00:23:42,000 --> 00:23:43,040
Do you like it?
170
00:23:45,150 --> 00:23:47,710
I like it.
171
00:23:48,210 --> 00:23:50,766
You know you made a big ox out of me.
172
00:23:50,940 --> 00:23:52,360
You don't need my help.
173
00:23:54,970 --> 00:23:56,230
Without resentment?
174
00:23:56,700 --> 00:24:00,710
Fr. We make a good team.
We?
175
00:24:01,560 --> 00:24:04,710
Yes, you know I thought you did
you could thank me.
176
00:24:05,940 --> 00:24:07,390
You wanted to pull me on the rope.
177
00:24:09,570 --> 00:24:11,900
It's not like that, listen to me
178
00:24:11,901 --> 00:24:16,959
Rhino will beat the kids,
Rhino was never defeated.
179
00:24:17,390 --> 00:24:20,370
But with my help ...
180
00:24:21,660 --> 00:24:22,800
... I think you have a chance.
181
00:24:23,170 --> 00:24:26,410
With your help!
Do you have a coach, manager?
182
00:24:27,440 --> 00:24:31,150
I have a hut at the end of the street.
183
00:24:32,380 --> 00:24:34,120
You have no place to stay anyway,
You could stay with me, with pleasure ...
184
00:24:35,680 --> 00:24:37,720
No thanks.
Hey...
185
00:24:38,900 --> 00:24:40,848
- You're an independent tramp, aren't you?
186
00:24:41,170 --> 00:24:42,796
You can't beat Rhino
without my help.
187
00:24:42,831 --> 00:24:45,177
But I'll put you in shape.
188
00:24:47,620 --> 00:24:48,620
punchy
189
00:24:49,510 --> 00:24:51,180
You have a lot of guts.
190
00:24:53,640 --> 00:24:54,580
I like that.
191
00:25:04,080 --> 00:25:06,963
Ignore my Qusimodo.
He's my mute trap.
192
00:25:10,030 --> 00:25:12,140
If you want to wash,
there is water in the basin.
193
00:25:16,820 --> 00:25:19,530
I was thinking that if you accept
you will help me well.
194
00:25:20,000 --> 00:25:20,970
keep ...
195
00:25:21,470 --> 00:25:24,884
after you make the money they will circulate
the news here.
196
00:25:25,480 --> 00:25:26,860
I was thinking ...
197
00:25:27,470 --> 00:25:29,680
This is a guy in Los Palmos.
198
00:25:30,980 --> 00:25:32,110
We will win well if
you will fight him.
199
00:25:32,640 --> 00:25:37,680
And there's another guy in Cucobambas
I can arrange with him.
200
00:25:38,900 --> 00:25:43,106
And 10% ... we'll talk more
of these details.
201
00:25:43,600 --> 00:25:45,120
After the magnifying glass with Rhino, I'll leave.
202
00:25:49,070 --> 00:25:52,100
Guys who come here stay, it's like
And a vice you can't break.
203
00:25:52,765 --> 00:25:55,857
What about Vance?
He is a guy who does export-import.
204
00:25:57,590 --> 00:25:59,867
He exports drugs, animals.
205
00:26:00,840 --> 00:26:03,233
Uzi cares ...
206
00:26:05,854 --> 00:26:09,071
These are collectibles.
- Yes? I fix some with the pieces of another.
207
00:26:09,530 --> 00:26:12,987
Now none of them work ...
But it's not a big deal. Listen! Yes?
208
00:26:13,250 --> 00:26:14,500
What about the trophies
from the inside?
209
00:26:15,460 --> 00:26:16,320
You were a boxer, weren't you?
210
00:26:18,910 --> 00:26:20,220
That's over.
211
00:26:21,280 --> 00:26:22,640
Do you have something on your feet?
212
00:26:29,000 --> 00:26:29,850
Yes.
213
00:26:38,570 --> 00:26:39,580
So I fought for the title.
214
00:26:42,230 --> 00:26:43,920
And then this guy came, you bastard.
215
00:26:46,110 --> 00:26:50,577
He offered me to sell the match.
The title match.
216
00:26:52,880 --> 00:26:54,030
After I won the fight ...
217
00:26:56,320 --> 00:27:00,946
He sent some people who
they had little excess of zeal.
218
00:27:04,740 --> 00:27:06,060
And it ended like this.
219
00:27:13,200 --> 00:27:14,390
It's not a big deal.
220
00:27:18,990 --> 00:27:20,320
Have you ever trained a fighter
for the title match?
221
00:27:21,330 --> 00:27:25,410
Who I? No ... Only me.
But I have it all in my head.
222
00:27:28,790 --> 00:27:32,349
Would you be interested in any business with me?
223
00:27:34,221 --> 00:27:35,690
Here you go?
224
00:27:36,160 --> 00:27:39,230
I said if you were interested
any business with me.
225
00:27:48,930 --> 00:27:51,000
Yes buddy, you can count on me.
226
00:27:54,660 --> 00:27:56,710
What are you doing?
You have to train.
227
00:28:01,140 --> 00:28:02,100
And you.
228
00:28:12,620 --> 00:28:14,836
Let's start the activity.
229
00:28:17,710 --> 00:28:21,170
Don't forget this chance,
no one can help her.
230
00:28:21,700 --> 00:28:22,930
I don't forget.
231
00:28:23,420 --> 00:28:30,711
You know, I used to be a good dancer,
no one was standing in front, just like in a fight.
232
00:28:31,079 --> 00:28:38,442
Meet new people, new places ...
they are just a bunch of old memories.
233
00:28:38,874 --> 00:28:44,508
Here, I found the way ...
keep pulling ...
234
00:28:45,649 --> 00:28:48,494
You must have a mental condition
And physical condition.
235
00:29:06,257 --> 00:29:09,706
It's good!
Again.
236
00:29:25,280 --> 00:29:29,439
Back then I had everything I wanted,
but everything fell apart ...
237
00:30:21,280 --> 00:30:24,160
Welcome friends.
238
00:30:25,230 --> 00:30:27,250
I see you brought your friend.
239
00:30:28,020 --> 00:30:30,510
He's the manager.
And my friend.
240
00:30:34,890 --> 00:30:38,880
You're a pretty good Thunderbird
you "revolve" with your manager.
241
00:30:39,880 --> 00:30:41,140
If you want to fight
for real money.
242
00:30:42,283 --> 00:30:43,966
I offer my help.
243
00:30:43,990 --> 00:30:45,510
I'm sorry, I have other plans.
244
00:30:49,110 --> 00:30:50,240
Bets are closed
245
00:30:52,210 --> 00:30:54,940
Bets are closed
246
00:31:03,651 --> 00:31:10,331
18, 19, 20, 21 thousand, my friend.
247
00:31:54,580 --> 00:31:55,880
I'm ready.
248
00:32:00,560 --> 00:32:04,200
You did your homework,
Don't worry, okay?
249
00:32:05,340 --> 00:32:10,223
Listen to me, give up all worries, be relaxed.
He has muscles, we don't need muscles but minds.
250
00:32:11,053 --> 00:32:15,965
Just go in there, follow his every move,
shoulder to shoulder, look at me I don't say twice,
251
00:32:16,587 --> 00:32:21,585
he is a fool you are smart
you don't have to worry.
252
00:32:37,230 --> 00:32:41,680
Be relaxed, brother.
253
00:34:00,658 --> 00:34:02,713
Come on, come on.
254
00:34:40,081 --> 00:34:42,053
That's it, it's over again.
255
00:34:49,980 --> 00:34:53,370
S�-�i v�d m�na.
I think it's broken.
256
00:35:01,230 --> 00:35:04,200
Look at me, are you okay?
257
00:35:04,930 --> 00:35:10,720
It's okay. You're fine.
If he has a broken hand, he has no strength.
258
00:35:12,350 --> 00:35:13,540
Spit.
259
00:35:17,856 --> 00:35:22,184
Don't take your eyes off where he is
It's you, you did your homework, so it's ok.
260
00:35:23,153 --> 00:35:29,971
You're doing great, he'll protect himself with his hand,
hit him on the hand, hit his damn hand.
261
00:35:54,730 --> 00:36:02,015
What the hell is going on?
He ran away with the money.
262
00:36:16,020 --> 00:36:17,470
What's up?
Mic.
263
00:36:19,780 --> 00:36:21,027
Mic.
264
00:36:23,750 --> 00:36:25,150
Don't worry.
265
00:36:26,010 --> 00:36:28,846
I'm sorry for
mistake I made.
266
00:36:29,670 --> 00:36:32,320
But I promise you, as the person in charge
will be punished.
267
00:36:33,680 --> 00:36:37,853
The winner is unknown.
No, but at least we have the money.
268
00:36:39,350 --> 00:36:41,337
Is that important to you, Captain?
269
00:36:56,031 --> 00:36:57,097
Mr. Vance?
270
00:36:58,900 --> 00:37:00,668
Is everything all right, Captain?
271
00:37:00,810 --> 00:37:03,456
It was an unfortunate mistake,
Mr. Vance.
272
00:37:04,450 --> 00:37:06,536
I found no evidence.
273
00:37:07,969 --> 00:37:12,835
I like it, subtle,
You did a good thing, Delgado.
274
00:37:13,574 --> 00:37:16,255
Thank you, Mr. Vance.
275
00:37:20,400 --> 00:37:21,920
I found no evidence
with the match.
276
00:37:24,490 --> 00:37:25,910
So you are free to leave.
277
00:37:34,432 --> 00:37:38,350
It was deadly last night, it is
incredible that you are still whole. May be!
278
00:37:39,550 --> 00:37:41,961
We are strong "together", unstoppable.
279
00:37:42,520 --> 00:37:45,425
The road is here.
I need to see Vance. Not!
280
00:37:47,896 --> 00:37:51,491
Let's leave town,
on the way we do some more fights.
281
00:37:51,690 --> 00:37:52,830
Forget about that, Punchy.
282
00:37:53,220 --> 00:37:54,210
Listen to me ...
283
00:37:55,640 --> 00:37:56,750
Vince ... we don't have to deal with him.
284
00:37:57,240 --> 00:37:59,580
It's dangerous, you have no chance of winning.
285
00:38:00,120 --> 00:38:01,240
We'll see.
286
00:38:33,437 --> 00:38:34,738
Welcome.
287
00:38:34,890 --> 00:38:37,705
Welcome to my house, friends.
288
00:38:38,060 --> 00:38:44,795
Maybe you want to have breakfast ...
Over, caught an hour ago by locals.
289
00:38:45,950 --> 00:38:48,260
We had a party last night
In the "local prison."
290
00:38:49,820 --> 00:38:51,010
I'm sorry you couldn't come.
291
00:38:51,400 --> 00:38:53,713
I was lucky, I left
just in time.
292
00:38:53,960 --> 00:38:55,570
I'm sorry it's over.
293
00:38:56,361 --> 00:38:56,978
Good match.
294
00:38:57,230 --> 00:38:58,300
It didn't take long to say.
295
00:38:59,070 --> 00:39:00,480
What happened to the money?
296
00:39:03,130 --> 00:39:04,250
See buddy,
297
00:39:04,800 --> 00:39:08,360
In a place like this
You earn about $ 50 a week.
298
00:39:09,430 --> 00:39:11,870
It's a temptation to
very hard to resist.
299
00:39:15,840 --> 00:39:18,941
And I suggest you think about it
like a failed business.
300
00:39:22,170 --> 00:39:24,416
I just want what's mine.
301
00:39:25,300 --> 00:39:26,600
It's just yours.
302
00:39:27,730 --> 00:39:29,160
Here's what T.J.
303
00:39:30,280 --> 00:39:31,430
You come with another '' steak ''.
304
00:39:33,970 --> 00:39:35,631
We'll talk about another match.
I do not think so.
305
00:39:37,570 --> 00:39:39,020
And what do you suggest?
306
00:39:39,420 --> 00:39:41,570
Talk to the police,
let us be at peace.
307
00:39:41,990 --> 00:39:43,680
My business is with you.
308
00:39:47,500 --> 00:39:49,150
Don't threaten me, buddy.
309
00:39:50,930 --> 00:39:53,155
I'm not a man
You want him as an enemy.
310
00:40:04,840 --> 00:40:07,500
That made me think.
311
00:40:09,070 --> 00:40:10,680
If I didn't have a broken hand,
312
00:40:11,530 --> 00:40:12,680
you weren't alive now.
313
00:40:14,650 --> 00:40:15,750
My luck.
314
00:40:17,530 --> 00:40:18,580
Ellen, did you have a good time?
315
00:40:19,690 --> 00:40:23,720
What two friends were just leaving.
316
00:40:24,458 --> 00:40:26,256
Please drive them.
317
00:40:36,775 --> 00:40:41,685
Before you leave, let me
I'll show you an interesting piece,
318
00:40:42,155 --> 00:40:44,155
from the collection.
319
00:40:44,937 --> 00:40:47,747
No thanks
I've seen enough.
320
00:40:48,390 --> 00:40:49,950
You know they say ...
321
00:40:50,586 --> 00:40:52,821
Ancient art is like a lover.
322
00:40:53,280 --> 00:40:54,760
Moreno has a secret.
323
00:40:56,484 --> 00:41:00,996
The better we know the secrets
the more we value it.
324
00:41:03,860 --> 00:41:04,900
This piece,
325
00:41:10,640 --> 00:41:13,334
She is the goddess of Inca fertility.
326
00:41:14,700 --> 00:41:16,567
Legend has it that
327
00:41:17,529 --> 00:41:20,837
a virgin gave the statue to a warrior.
328
00:41:21,500 --> 00:41:24,575
He took it and showed it to her
the secret of love.
329
00:41:26,730 --> 00:41:29,354
I thought they were virgins
sacrificed to the gods.
330
00:41:29,670 --> 00:41:30,620
They killed him.
331
00:41:31,350 --> 00:41:32,430
As a sacrifice.
332
00:41:37,476 --> 00:41:40,310
Well, you see, that's the secret.
333
00:41:50,273 --> 00:41:52,647
Moreno has one more
collection of old cars.
334
00:41:54,433 --> 00:41:56,700
This is my favorite.
335
00:41:58,520 --> 00:42:02,685
Old cars have secrets.
336
00:42:03,553 --> 00:42:05,565
Things in the bag could
And they tell a lot.
337
00:42:06,320 --> 00:42:07,790
That's the story that
I wanted to tell you.
338
00:42:09,020 --> 00:42:11,201
There's nothing you can do here.
339
00:42:11,640 --> 00:42:13,851
He controls everything.
340
00:42:17,310 --> 00:42:20,530
Thanks for the education.
341
00:42:28,720 --> 00:42:31,219
I'm glad I saw you.
342
00:42:31,220 --> 00:42:33,038
It would be great.
343
00:42:38,563 --> 00:42:43,173
The lie, �n�eal�,
You don't have to mess with Vance.
344
00:42:43,275 --> 00:42:44,841
He shouldn't mess with me.
345
00:42:57,950 --> 00:43:01,497
Don't look at me if you don't want to
you answer you don't answer ...
346
00:43:02,540 --> 00:43:04,170
What are you really looking for?
347
00:43:05,250 --> 00:43:06,110
Why Rhino?
348
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
Why Rhino?
349
00:43:09,940 --> 00:43:11,430
I have my reasons.
350
00:43:14,664 --> 00:43:16,740
Fuck'.
Good gringos!
351
00:43:17,370 --> 00:43:18,560
I didn't expect to have fun.
352
00:43:20,300 --> 00:43:23,220
Say what you have to say,
if you don't leave us.
353
00:43:23,680 --> 00:43:26,220
I expect more respect.
354
00:43:37,680 --> 00:43:39,580
Hell, look at the bag.
355
00:43:42,250 --> 00:43:44,310
Just like I guessed.
356
00:43:44,840 --> 00:43:49,980
You have no evidence against us.
Aresteza them! Everyone knows about this nonsense.
357
00:43:50,590 --> 00:43:52,250
I haven't even finished my beer.
358
00:43:53,950 --> 00:43:55,690
It smells like staging.
359
00:44:04,700 --> 00:44:06,010
Tell Vance,
360
00:44:06,790 --> 00:44:09,450
do not send boys
for his dirty tricks.
361
00:44:10,750 --> 00:44:12,360
Take care of his business.
362
00:44:20,493 --> 00:44:22,059
Why, Ellen?
363
00:44:32,550 --> 00:44:36,192
Exactly as they say,
you cannot make a saint out of a whore.
364
00:44:37,550 --> 00:44:41,131
What exactly did you tell them?
365
00:44:42,500 --> 00:44:45,850
Tell me ... tell me!
366
00:44:48,270 --> 00:44:50,656
Come here! No Please...
367
00:44:50,770 --> 00:44:55,240
No Please...
T�rfa naibi.
368
00:45:03,384 --> 00:45:05,398
He found out about the bag.
369
00:45:17,950 --> 00:45:20,033
Vance is crazy C.J.
370
00:45:26,910 --> 00:45:28,090
I've never seen him before
never like that.
371
00:45:35,740 --> 00:45:36,840
I'll go with you.
372
00:45:42,130 --> 00:45:43,920
We will help each other C.J.
373
00:45:48,820 --> 00:45:50,962
It's complicated for me now.
374
00:45:53,740 --> 00:45:54,950
So do I.
375
00:46:59,867 --> 00:47:02,135
Punchy are you okay?
376
00:47:03,181 --> 00:47:06,560
You are under arrest for
assaulting an officer.
377
00:47:16,280 --> 00:47:20,960
Don't be crazy, you don't want to die.
I don't want to kill you.
378
00:47:45,415 --> 00:47:46,358
Not...
379
00:48:11,440 --> 00:48:12,540
Welcome!
380
00:48:13,530 --> 00:48:15,404
In Casanera Prison.
381
00:48:42,070 --> 00:48:43,570
For many of you,
382
00:48:44,020 --> 00:48:45,400
the outside world is cruel.
383
00:48:46,830 --> 00:48:48,320
Here you will have a home.
384
00:48:53,400 --> 00:48:55,773
For some it is an offense.
385
00:48:56,815 --> 00:49:00,207
For others, they are for
first time here.
386
00:49:02,300 --> 00:49:03,790
My rule is simple.
387
00:49:05,150 --> 00:49:06,420
While you're here
388
00:49:06,890 --> 00:49:08,350
you are my property.
389
00:49:10,170 --> 00:49:11,140
Work, I'll feed you.
390
00:49:12,000 --> 00:49:13,200
If you escape ...
391
00:49:13,780 --> 00:49:14,980
I consider you to be mine.
392
00:49:16,690 --> 00:49:20,130
Now I want you to see,
what will you do if you do it.
393
00:49:54,612 --> 00:49:57,359
You will find the way to liberation.
394
00:49:58,018 --> 00:50:00,324
Please...
Competitor I will tell you the prize.
395
00:50:00,862 --> 00:50:04,270
The prize will be one to measure,
it is your freedom if you win.
396
00:50:18,803 --> 00:50:20,024
quietly
397
00:50:21,177 --> 00:50:23,086
He fights like a man.
398
00:50:35,056 --> 00:50:36,763
Not! Please! Not!
399
00:51:42,398 --> 00:51:45,782
This man killed two young girls
400
00:51:46,700 --> 00:51:47,930
He's been here a long time ...
401
00:51:50,490 --> 00:51:52,730
Now, he's free.
402
00:52:23,630 --> 00:52:25,000
Nice, isn't it?
403
00:52:25,820 --> 00:52:27,370
I've been luring him for a long time ...
404
00:52:31,250 --> 00:52:33,920
Believe me, it's not easy.
405
00:52:43,880 --> 00:52:45,200
It's a good meal.
406
00:52:46,400 --> 00:52:48,560
Do you want it too?
I share it with you.
407
00:52:50,500 --> 00:52:53,120
No, thank you.
408
00:52:59,980 --> 00:53:02,266
At your places.
Fuck'.
409
00:53:03,834 --> 00:53:07,128
It's time to pay
debt to society.
410
00:53:09,310 --> 00:53:10,180
Come on.
411
00:53:33,370 --> 00:53:34,850
Hi, handsome!
412
00:53:35,780 --> 00:53:38,700
It's a canary,
It has beautiful plumage, doesn't it?
413
00:53:39,590 --> 00:53:41,190
Give me that bird.
414
00:53:44,670 --> 00:53:45,780
Let's make a deal.
415
00:53:46,570 --> 00:53:49,490
Give me the bird, I'll leave you alone ...
416
00:53:52,990 --> 00:53:54,360
It is not a gift.
417
00:53:55,580 --> 00:53:57,140
Then I'll take it myself.
Mica-V.
418
00:53:58,560 --> 00:53:59,980
Be careful where you go.
419
00:54:00,340 --> 00:54:01,330
Mine is a dangerous place ...
420
00:54:42,480 --> 00:54:43,960
Don't worry I didn't do anything to him
421
00:54:45,060 --> 00:54:46,220
It's ok.
422
00:54:53,600 --> 00:54:54,600
Leave him alone.
423
00:54:55,010 --> 00:54:55,870
Why...
424
00:55:46,660 --> 00:55:47,840
Send him to jail ...
425
00:55:50,710 --> 00:55:52,280
You are a good fighter.
426
00:55:55,430 --> 00:55:59,660
Beyond the walls, not very
far from here, it's a field. A sanctuary.
427
00:56:00,380 --> 00:56:01,500
A secret place.
428
00:56:02,030 --> 00:56:05,719
In the past, the fighters were still fighting here.
B contrarbat against b�rbat.
429
00:56:06,120 --> 00:56:07,270
Do you understand them?
430
00:56:07,860 --> 00:56:09,550
The champion was esteemed by the people,
431
00:56:10,230 --> 00:56:13,100
He was leading a very good life.
432
00:56:15,830 --> 00:56:16,950
I saw his fight.
433
00:56:18,810 --> 00:56:20,663
And I think you're such a fighter.
434
00:56:23,020 --> 00:56:24,280
I'm proposing a business ...
435
00:56:26,010 --> 00:56:27,470
Fight for me.
436
00:56:28,980 --> 00:56:31,191
I put the money and you put the fists.
437
00:56:31,910 --> 00:56:32,830
No, thank you.
438
00:56:36,550 --> 00:56:38,763
I've been waiting for this for a long time.
439
00:56:39,830 --> 00:56:41,000
I could give you a comfortable life.
440
00:56:44,030 --> 00:56:45,934
Does that mean I'm going to get out of here faster?
441
00:56:47,790 --> 00:56:49,930
No, buddy.
442
00:56:50,550 --> 00:56:55,020
If you were free, I don't think you would
he needed my support.
443
00:56:55,330 --> 00:56:57,405
I'm here until I get the money after the fight.
444
00:56:57,460 --> 00:56:59,260
That sounds so cruel like that.
445
00:57:00,370 --> 00:57:03,384
A simple proposal,
we help each other.
446
00:57:09,880 --> 00:57:12,915
Give up! I have another job when you go out ...
447
00:57:12,950 --> 00:57:14,250
I could help you get your hands on Rihno.
448
00:57:16,990 --> 00:57:20,060
For this reason
you are here.
449
00:57:21,930 --> 00:57:26,056
Maybe I can help you
450
00:57:26,545 --> 00:57:27,696
Together we will be stronger.
451
00:57:28,460 --> 00:57:29,760
Thanks, but no.
452
00:57:30,100 --> 00:57:31,470
I don't think I'll spend much time here ...
453
00:57:32,730 --> 00:57:33,880
C.J?
454
00:57:36,709 --> 00:57:40,106
Maybe you're still thinking ...
455
00:57:43,145 --> 00:57:46,082
Otherwise your life would be
very unpleasant here.
456
00:57:47,860 --> 00:57:50,054
Maybe you'll stay here,
more than necessary.
457
00:57:52,886 --> 00:57:54,656
I do not think so.
458
00:58:00,889 --> 00:58:02,497
We'll see again.
459
00:58:03,463 --> 00:58:04,900
We'll see again.
460
00:59:25,923 --> 00:59:27,873
Maybe you agree
with my offer C.J.
461
00:59:31,180 --> 00:59:32,820
You're as good as Rhino.
462
00:59:38,390 --> 00:59:39,390
C.J?
463
00:59:46,116 --> 00:59:47,749
I changed my mind ...
464
00:59:48,380 --> 00:59:49,300
Close the pit back.
465
01:00:52,370 --> 01:00:54,280
See you
466
01:01:07,020 --> 01:01:08,190
C.J?
467
01:01:15,490 --> 01:01:16,650
What did they do to you?
468
01:01:17,570 --> 01:01:18,580
Nothing to kill me.
469
01:01:21,220 --> 01:01:22,890
Sit down.
470
01:01:24,500 --> 01:01:26,660
Look, what is ...
471
01:01:27,990 --> 01:01:29,170
Moreno wants me to
I'm trying to fight you.
472
01:01:29,740 --> 01:01:31,440
To drive you crazy.
473
01:01:34,770 --> 01:01:36,410
The fight brings him money.
474
01:01:37,212 --> 01:01:39,904
I have to get out of here.
Yes.
475
01:01:43,160 --> 01:01:44,270
Drink a little.
476
01:01:47,080 --> 01:01:48,780
Here's what they did to you ...
477
01:01:52,780 --> 01:01:54,060
You don't burn either
Too good, you know?
478
01:01:55,940 --> 01:01:57,580
Yes, Vance has tarnished my reputation.
479
01:01:59,060 --> 01:02:00,490
I have no work, I have nowhere to go
if you sleep ...
480
01:02:01,710 --> 01:02:02,940
I have nothing.
481
01:02:05,010 --> 01:02:06,070
I'm sorry to hear that.
482
01:02:06,460 --> 01:02:08,920
It's nothing, it's not a big deal.
483
01:02:13,240 --> 01:02:15,222
They have no idea who they're dating.
484
01:02:21,160 --> 01:02:22,430
I see you don't appreciate the benefits
which I offer you.
485
01:02:23,780 --> 01:02:25,330
The visit is an advantage you did not deserve.
486
01:02:26,400 --> 01:02:29,123
Don't worry about me,
I can handle it.
487
01:02:34,070 --> 01:02:35,560
Hey, wait.
488
01:02:38,080 --> 01:02:39,300
I'm leaving, I'm leaving.
489
01:02:42,770 --> 01:02:45,060
Hey, do you know what this is?
490
01:02:47,110 --> 01:02:48,798
6 months in hospital.
491
01:02:48,850 --> 01:02:50,150
But do you know what that is?
492
01:02:50,460 --> 01:02:52,112
Death for sure.
493
01:02:53,600 --> 01:02:54,650
punchy
494
01:02:57,211 --> 01:02:59,158
Don't do anything stupid.
495
01:02:59,670 --> 01:03:00,610
See C.J?
496
01:03:02,170 --> 01:03:03,620
I still have something here.
497
01:03:07,460 --> 01:03:09,251
Let me get you out of here
498
01:03:12,240 --> 01:03:13,400
I'll make you
be proud of me.
499
01:03:21,220 --> 01:03:23,330
My sense of dignity hurts
I see a man like that.
500
01:03:25,660 --> 01:03:26,940
After a few days in my mind,
501
01:03:27,450 --> 01:03:28,770
maybe you'll change your mind.
502
01:04:15,194 --> 01:04:17,840
I'm rotting in this career
stone for a long time,
503
01:04:18,370 --> 01:04:21,497
but I always dreamed of escaping.
504
01:04:24,680 --> 01:04:25,840
Now I know.
505
01:04:26,330 --> 01:04:27,560
That I will die here.
506
01:04:29,750 --> 01:04:30,660
You can
507
01:04:31,310 --> 01:04:32,290
you have a plan.
508
01:04:35,850 --> 01:04:37,030
Come on, let me show you something.
509
01:04:45,320 --> 01:04:46,771
Help m.
510
01:04:54,240 --> 01:04:57,080
Where is he going?
511
01:04:58,050 --> 01:05:00,089
This tunnel leads out ...
512
01:05:00,220 --> 01:05:01,840
If you succeed, you will be free.
513
01:05:35,415 --> 01:05:37,943
It's raining,
let's get out of here.
514
01:05:48,580 --> 01:05:50,550
Good luck, my friend.
515
01:07:46,123 --> 01:07:47,178
Hi, C.J!
516
01:07:48,360 --> 01:07:49,400
You could have earned us.
517
01:07:55,100 --> 01:07:57,251
You know he's going to kill you, don't you?
518
01:08:00,090 --> 01:08:01,630
He can't hurt me anymore.
519
01:08:06,030 --> 01:08:07,800
Punchy, if you love me
you will not do that.
520
01:08:14,016 --> 01:08:15,155
Punchy is waiting.
521
01:08:19,690 --> 01:08:20,610
I need you.
522
01:08:40,870 --> 01:08:41,950
Love you forever.
523
01:08:53,968 --> 01:08:55,195
Waits.
524
01:09:11,550 --> 01:09:12,700
Take a look!
525
01:09:14,530 --> 01:09:15,830
You came at the right time ...
Champ!
526
01:09:17,920 --> 01:09:20,410
You treat people like animals ...
527
01:09:24,440 --> 01:09:26,030
You're dog shit, Vance.
528
01:09:31,990 --> 01:09:33,253
Dog shit ... that's you.
529
01:09:43,180 --> 01:09:45,147
You know it was a shirt
My favorite, Punchy.
530
01:09:53,914 --> 01:09:56,796
Let's see how old you are
of man, Punchy.
531
01:10:05,305 --> 01:10:06,872
See this?
532
01:10:29,198 --> 01:10:30,921
Come on, come on.
533
01:10:35,447 --> 01:10:36,579
ceases.
534
01:10:42,161 --> 01:10:44,893
Vance, please don't ...
535
01:10:46,421 --> 01:10:47,968
You're crazy.
536
01:11:14,440 --> 01:11:16,939
Please stop.
537
01:11:19,440 --> 01:11:22,390
This is for your friend
Thunderbird.
538
01:11:22,960 --> 01:11:24,647
Rhino?
539
01:11:45,535 --> 01:11:48,238
You're going to rot in hell for that.
540
01:12:03,200 --> 01:12:05,125
What a waste.
541
01:14:48,051 --> 01:14:51,520
Moreno ...
promised.
542
01:14:52,230 --> 01:14:53,390
A reward for
nvingtor.
543
01:14:56,000 --> 01:14:57,240
The reward� ...
544
01:14:57,830 --> 01:14:58,940
that is, freedom.
545
01:15:01,460 --> 01:15:02,820
I want to know if indeed,
546
01:15:03,540 --> 01:15:05,050
he is a man of honor.
547
01:15:06,710 --> 01:15:09,450
If he knows
Keep your word.
548
01:15:20,160 --> 01:15:21,854
You are a free man.
549
01:15:21,889 --> 01:15:23,360
Free to face your destiny.
550
01:16:08,430 --> 01:16:09,720
Hey, Punchy?
551
01:16:32,970 --> 01:16:34,430
He is very seriously injured.
552
01:16:35,340 --> 01:16:36,250
Needs you.
553
01:16:51,910 --> 01:16:53,618
C.J is here.
554
01:16:59,570 --> 01:17:00,650
C.J ...
555
01:17:04,269 --> 01:17:05,820
The time has come
556
01:17:07,120 --> 01:17:09,504
You say goodbye to Punchy
557
01:17:29,716 --> 01:17:33,690
What did you do?
558
01:17:36,500 --> 01:17:37,810
My name is Harry ...
559
01:17:41,766 --> 01:17:50,494
But I kept it for you ...
560
01:18:02,042 --> 01:18:04,054
Break their asses, brother.
561
01:18:15,970 --> 01:18:17,500
You are very dear to me C.J.
562
01:18:40,600 --> 01:18:41,800
I love you too Harry ...
563
01:18:47,430 --> 01:18:49,383
He had no chance.
564
01:18:54,451 --> 01:18:56,473
Was drunk.
565
01:19:02,780 --> 01:19:04,100
Look, that doesn't matter now!
566
01:19:08,736 --> 01:19:10,094
It doesn't matter anymore.
567
01:19:16,650 --> 01:19:18,040
Man is no longer alive.
568
01:19:54,890 --> 01:19:56,090
Surprised to see me?
569
01:19:57,600 --> 01:20:00,673
I thought you ...
I was gone.
570
01:20:01,910 --> 01:20:02,940
But I'm back.
571
01:20:06,040 --> 01:20:07,370
It wasn't nice what you did to Punchy.
572
01:20:07,690 --> 01:20:08,850
Punchy was drunk.
573
01:20:10,448 --> 01:20:13,108
And he looked for her.
Really?
574
01:20:16,820 --> 01:20:18,130
Why don't they try with me?
575
01:20:20,160 --> 01:20:21,040
My friend ...
576
01:20:21,790 --> 01:20:23,140
That sounds threatening.
577
01:20:24,910 --> 01:20:28,426
Captain, it's not your duty
to protect citizens?
578
01:20:33,290 --> 01:20:34,960
You're tough, my friend.
579
01:20:35,990 --> 01:20:37,180
But we like challenges.
580
01:20:37,980 --> 01:20:39,030
So do I.
581
01:20:47,232 --> 01:20:49,010
In fact, I really like it.
582
01:20:49,250 --> 01:20:51,870
Please take a seat, gentlemen.
583
01:20:52,390 --> 01:20:54,000
Moreno?
584
01:20:56,255 --> 01:20:57,905
I know when I see one
good fighter ...
585
01:20:59,450 --> 01:21:04,571
It was a good fight last time,
but unfortunately it was interrupted.
586
01:21:05,020 --> 01:21:07,660
But now I'm happy
to set bets.
587
01:21:08,400 --> 01:21:10,760
What do you propose Moreno?
Tonight ...
588
01:21:12,344 --> 01:21:15,466
at 9 am.
I think it can be arranged.
589
01:21:18,880 --> 01:21:21,146
And this time
I don't want interruptions.
590
01:21:21,940 --> 01:21:24,410
Disear�, 9 P.M.
591
01:21:25,310 --> 01:21:27,390
Don't be late.
592
01:21:30,050 --> 01:21:32,220
See you there.
593
01:21:58,180 --> 01:22:01,170
Back, back.
594
01:22:03,690 --> 01:22:04,750
Damn it.
595
01:22:17,465 --> 01:22:18,530
It's not that close.
596
01:22:19,300 --> 01:22:20,560
Lövéte it
597
01:22:21,000 --> 01:22:22,140
Give him his fists.
598
01:22:58,990 --> 01:23:01,489
Pause. Pause.
599
01:23:10,460 --> 01:23:12,330
Hell, Rhino.
600
01:23:15,146 --> 01:23:20,737
What the hell is wrong with you?
don't play with him anymore. Give him his fists.
601
01:24:10,716 --> 01:24:14,623
Come on, get up.
get up from the ground.
602
01:24:21,350 --> 01:24:22,660
Come here Rhino.
603
01:24:30,865 --> 01:24:32,203
It's wonderful, wonderful.
604
01:24:33,330 --> 01:24:34,480
Come on bea.
605
01:24:39,720 --> 01:24:42,990
I think you're going to beat him.
I want to come. S� vin�
606
01:24:44,840 --> 01:24:46,320
You are in good physical condition
607
01:24:47,060 --> 01:24:48,120
You are physically fit
608
01:24:48,630 --> 01:24:49,760
Yes, you said it twice.
609
01:24:50,220 --> 01:24:51,250
He will never beat you.
610
01:24:52,140 --> 01:24:53,380
It's big, but it's stupid.
611
01:24:54,780 --> 01:24:57,300
Go catch him brother,
it's time to spend.
612
01:24:58,100 --> 01:25:01,010
C.J o s� c�tige.
613
01:25:02,227 --> 01:25:03,969
Give him the baseball bat.
614
01:25:43,672 --> 01:25:46,508
Stay away, stay away.
615
01:27:53,759 --> 01:27:55,990
Thunderbird ....
616
01:28:00,170 --> 01:28:03,989
I'll make sure you keep it
p��it and your friend.
617
01:28:06,500 --> 01:28:08,370
This is for Punchy.
618
01:28:09,360 --> 01:28:11,650
Rhino is over,
so do you.
619
01:28:12,397 --> 01:28:15,268
I'll take care of him,
it will be a pleasure.
620
01:28:25,518 --> 01:28:27,191
This is for the winner.
621
01:28:33,528 --> 01:28:36,056
If you come back,
don't forget to look for me.
622
01:29:04,913 --> 01:29:06,093
I'm glad to see you.
623
01:29:08,230 --> 01:29:09,240
And me.
624
01:29:27,800 --> 01:29:29,950
Take care of Punchy
always have flowers.
625
01:29:35,100 --> 01:29:36,310
I will.
626
01:29:40,480 --> 01:29:41,720
Take care of yourself.
627
01:29:54,585 --> 01:30:07,060
Translation after Sonor by Contele
628
01:30:08,104 --> 01:30:17,266
Special thanks to Mr. P�ncz�l Andr�s
43801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.