All language subtitles for First.Man.Into.Space.1959.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,882 --> 00:01:22,816 Mother to Control. 2 00:01:22,884 --> 00:01:25,375 15,000 feet, climbing steadily. 3 00:01:25,453 --> 00:01:27,387 Check. 15,000 feet. 4 00:01:30,258 --> 00:01:32,192 Radar scanning correctly, sir. 5 00:01:33,327 --> 00:01:36,763 Mother to Control. Y-12 pilot transferring now. 6 00:01:43,171 --> 00:01:45,969 Y-12 to Control. 7 00:01:46,040 --> 00:01:49,407 Are you reading me ? Testing. Over. 8 00:01:49,477 --> 00:01:53,004 Reading you loud and clear. Switch on your instrument transmitters now. Over. 9 00:01:53,081 --> 00:01:55,948 Control, Control, I'm switching on now. Over. 10 00:01:57,151 --> 00:01:59,642 Check your recorders. Are you receiving signals correctly ? 11 00:02:03,224 --> 00:02:04,851 Motor recorder okay. 12 00:02:04,926 --> 00:02:07,486 Beam director checking okay, sir. 13 00:02:08,696 --> 00:02:12,928 - Pilot's heartbeat steady, sir. - Air friction recorder working correctly, sir. 14 00:02:14,001 --> 00:02:16,435 Electronic brain and gyros recording correctly, sir. 15 00:02:23,044 --> 00:02:27,105 Preparing to drop Y-12. 45,000 feet. 16 00:02:28,349 --> 00:02:30,283 Check. Ready and awaiting your countdown. 17 00:02:36,290 --> 00:02:38,383 Ten, nine... 18 00:02:38,459 --> 00:02:41,951 eight, seven, six, five... 19 00:02:42,029 --> 00:02:44,224 four, three, two... 20 00:02:44,298 --> 00:02:45,560 one, drop ! 21 00:02:50,438 --> 00:02:54,807 Y-12 detached and airborne. Firing rocket motors. 22 00:04:44,719 --> 00:04:47,051 He's passing the previous highest. 23 00:04:47,121 --> 00:04:49,988 10,000 feet. There's still the heat barrier. 24 00:04:56,264 --> 00:04:58,289 Will you speak with him, Commander ? 25 00:04:58,366 --> 00:05:01,631 He's near the controllability barrier. It will be diffcult for him. 26 00:05:03,738 --> 00:05:06,366 Control to Y-12. Control to Y-12. Do you read me ? 27 00:05:06,440 --> 00:05:08,806 Y-12 to Control. 28 00:05:08,876 --> 00:05:11,140 Reading you loud and clear. Over. 29 00:05:11,212 --> 00:05:13,942 You are approaching controllability barrier. 30 00:05:15,182 --> 00:05:17,878 Steady as you go, and hold on tight. 31 00:06:20,348 --> 00:06:22,373 Through controllability barrier. 32 00:06:22,450 --> 00:06:24,941 Gyro stabilizers holding steady. 33 00:06:25,019 --> 00:06:27,112 - He's made it. - Good. 34 00:06:27,188 --> 00:06:29,713 - A big achievement. - It's great. 35 00:06:29,790 --> 00:06:31,417 Pilot's heartbeat steady, sir. 36 00:06:31,492 --> 00:06:33,926 Pilot's pulse checking okay. 37 00:06:35,529 --> 00:06:38,396 Control to Y-12, Control to Y-12. Do you read me ? Over. 38 00:06:42,436 --> 00:06:45,030 Y-12 to Control. 39 00:06:45,106 --> 00:06:47,040 All sign of "G" pressure gone. 40 00:06:47,108 --> 00:06:50,703 We have you at 230,000 feet. Check ? 41 00:06:53,681 --> 00:06:57,014 - Check. - Now, hold on, boy. 42 00:06:57,084 --> 00:06:59,018 You're reaching the ionosphere. 43 00:06:59,086 --> 00:07:01,384 Your motor will burn out in exactly... fve seconds. 44 00:07:01,455 --> 00:07:03,389 Check. 45 00:07:03,457 --> 00:07:07,553 Four, three, two... 46 00:07:11,165 --> 00:07:14,066 That's the burnout. He's okay. 47 00:07:34,555 --> 00:07:36,989 Take it easy, Dan. 48 00:07:37,057 --> 00:07:39,651 We're reaching maximum test height of 300,000 feet. 49 00:07:39,727 --> 00:07:41,661 You're in modifed atmosphere. 50 00:07:41,729 --> 00:07:45,495 She's riding steady. Feel as though I could go on. 51 00:07:45,566 --> 00:07:47,864 Test your controls and prepare to turn. 52 00:07:47,935 --> 00:07:50,096 Let her go, Chuck. See what she'll do. 53 00:07:50,171 --> 00:07:52,264 Think he's all right, Doctor ? 54 00:07:52,339 --> 00:07:54,273 Heartbeat is almost normal. 55 00:07:54,341 --> 00:07:57,742 But with release of pressures, judgment may be unsound for some seconds. 56 00:07:57,812 --> 00:08:00,804 - Shall I take over on remote control ? - No. Give him a few more seconds. 57 00:08:04,051 --> 00:08:07,646 Dan, do you hear me ? I repeat, do you read me ? 58 00:08:51,532 --> 00:08:56,333 Cannot direct hands toward stabilizers. Steady me. Steady me. 59 00:08:56,403 --> 00:08:58,337 Electronic controls, take all stabilizers. 60 00:08:58,405 --> 00:09:00,737 - I'm trying, sir, but I can't get equalization. - Keep at it. 61 00:09:17,591 --> 00:09:21,891 Listen, Dan, this is Dr. Von Essen speaking. You are weightless. 62 00:09:21,962 --> 00:09:27,559 Without concentration, you cannot coordinate your senses. 63 00:09:27,635 --> 00:09:30,900 - Listen to me. - Tell me what to do, Doc. Tell me what to do. 64 00:09:30,971 --> 00:09:33,963 First, control yourself. 65 00:09:35,042 --> 00:09:39,376 Now, forget everything else, and watch your left hand. 66 00:09:43,317 --> 00:09:46,377 Without taking your eyes off it, put it down... 67 00:09:46,453 --> 00:09:48,944 until it is resting on something. 68 00:09:49,023 --> 00:09:51,924 No matter what. Take your time. 69 00:09:51,992 --> 00:09:55,155 Be quick, Doctor. If he hits atmosphere at this speed, he'll burn up. 70 00:09:57,364 --> 00:09:59,889 When you have hold with your left hand... 71 00:09:59,967 --> 00:10:01,901 do the same with your right. 72 00:10:05,306 --> 00:10:09,606 Bring it slowly forward until you can grasp the stabilizer. 73 00:10:11,879 --> 00:10:14,609 Watch carefully until you are steady. 74 00:10:22,723 --> 00:10:27,023 Now concentrate and you will regain control of Y-12. 75 00:10:35,603 --> 00:10:38,629 You're moving outside the preset radar position. We're going to lose you. 76 00:10:38,706 --> 00:10:40,867 Can't help it ! Can't help it ! 77 00:10:40,941 --> 00:10:43,273 I've got control, but I can't reduce speed ! 78 00:10:48,849 --> 00:10:51,875 Radar control, Y-12 gliding outside preset orbit. 79 00:10:51,952 --> 00:10:55,319 - Track fve degrees west. - Tracking fve degrees west, sir. 80 00:10:55,389 --> 00:10:57,220 You'll never hold him. He's going ! 81 00:10:59,126 --> 00:11:03,222 His only chance is to bounce the atmosphere until he loses enough speed. 82 00:11:03,297 --> 00:11:05,356 - Radar Control, keep tracking west ! - Yes, sir. 83 00:11:05,432 --> 00:11:07,866 Track west. Keep going ! 84 00:11:07,935 --> 00:11:10,460 Keep going ! Keep tracking ! 85 00:11:33,927 --> 00:11:35,861 Well, if we don't hear soon, we never will. 86 00:11:37,164 --> 00:11:40,531 Why didn't he obey orders, stick to the test plan ? He should have ! 87 00:11:40,601 --> 00:11:43,832 You cannot blame your brother for this tragedy, Commander Prescott. 88 00:11:43,904 --> 00:11:47,396 - For a few vital seconds, he was not himself. - I wish I could agree with you, Doctor. 89 00:11:47,474 --> 00:11:50,409 We do not yet understand the physiological conditions... 90 00:11:50,477 --> 00:11:52,911 a man may have to endure at such heights. 91 00:11:52,980 --> 00:11:54,948 My brother's always been unpredictable. 92 00:11:55,015 --> 00:11:57,176 He's a heck of a good pilot, the best we ever had. 93 00:11:57,251 --> 00:11:59,583 Well, he knew the limits. Why did he disobey orders ? 94 00:11:59,653 --> 00:12:04,147 It was a physiological condition clouding his judgment. 95 00:12:04,224 --> 00:12:08,058 Chuck, we've progressed a long way in the development of aviation medicine. 96 00:12:08,128 --> 00:12:11,097 But the conditions we simulate in the high-altitude test chamber... 97 00:12:11,165 --> 00:12:13,099 just aren't the real thing. 98 00:12:13,167 --> 00:12:15,101 It's like... 99 00:12:16,303 --> 00:12:19,033 Captain Richards's offce. Commander Prescott speaking. 100 00:12:19,106 --> 00:12:21,267 What ? Is the pilot all right ? 101 00:12:24,011 --> 00:12:25,979 Now, where ? 102 00:12:26,046 --> 00:12:28,105 Say that again slowly. 103 00:12:28,182 --> 00:12:31,276 Puerco. Yes, yes. I know the place... between Albuquerque and Santa Fe. 104 00:12:31,351 --> 00:12:34,582 Listen, don't let anyone near it. We'll be right over. 105 00:12:34,655 --> 00:12:37,351 We found Y-12, sir. Badly damaged, but in one piece. 106 00:12:37,424 --> 00:12:39,358 And Lieutenant Prescott ? Is he safe ? 107 00:12:39,426 --> 00:12:41,360 Yes, he's all right. 108 00:12:41,428 --> 00:12:44,329 - Yes, sir ? - Have Hyatt bring around my car on the double. 109 00:12:45,532 --> 00:12:49,263 - Salvage offcer speaking. - Captain Richards. Team up the Y-12 crew. 110 00:12:49,336 --> 00:12:51,668 Get 'em loaded and have a salvage crane follow me to Puerco. 111 00:12:51,739 --> 00:12:54,230 I'll radio directions, but get goin'. 112 00:12:56,043 --> 00:12:59,137 Well, Commander, looks like you're losing me another night's sleep. 113 00:12:59,213 --> 00:13:01,147 Afraid so, sir. 114 00:13:15,429 --> 00:13:17,761 Commander Prescott, U.S. Navy. Where's the plane ? 115 00:13:17,831 --> 00:13:20,026 just off the road over there. 116 00:13:20,100 --> 00:13:22,625 We're sure glad to see you. We're mighty cold and hungry. 117 00:13:22,703 --> 00:13:24,694 Should have been off duty a couple hours ago. 118 00:13:24,772 --> 00:13:27,036 Well, thanks for stickin' around. Where's the pilot ? 119 00:13:27,107 --> 00:13:29,803 Oh, he's around here someplace. The plane's just over here. 120 00:13:29,877 --> 00:13:31,868 Right. Thanks. 121 00:13:43,123 --> 00:13:46,251 Take it easy, Clancy. It's me, Witney. I brought the navy. 122 00:13:46,326 --> 00:13:49,090 Huh. What in, a land yacht ? 123 00:13:49,163 --> 00:13:51,597 - You see it come down ? - Yeah, right down the valley. 124 00:13:51,665 --> 00:13:54,190 We took a quick look and radioed in to headquarters. 125 00:13:54,268 --> 00:13:57,203 - Where's the pilot ? - The relief patrol took him into town. 126 00:13:57,271 --> 00:13:59,603 Into town ? But he's okay. 127 00:13:59,673 --> 00:14:02,233 Sure. He looked like a man from Mars in that getup. 128 00:14:02,309 --> 00:14:04,368 Talked sense, but he acted kinda loony. 129 00:14:04,444 --> 00:14:06,378 What do you mean ? 130 00:14:06,446 --> 00:14:08,380 I don't know. Kind ofhigh, I guess. 131 00:14:08,448 --> 00:14:10,382 But I'll tell you one thing... 132 00:14:12,719 --> 00:14:15,051 - I'll send in a report to you in the morning, sir. - Fine. 133 00:14:15,122 --> 00:14:17,989 Well, she's badly beaten up, but with any luck, the instruments might be okay. 134 00:14:18,058 --> 00:14:20,049 Let's hope so. 135 00:14:32,172 --> 00:14:35,471 Good evening, sir. Boy, that pilot's the zaniest guy I ever saw. 136 00:14:35,542 --> 00:14:38,102 - How come ? - He had me take him into town for a change of clothes. 137 00:14:38,178 --> 00:14:40,169 Said he had some dame to see. 138 00:14:40,247 --> 00:14:43,739 - Couldn't even wait for coffee. - Well, I guess I know where that'll be. 139 00:14:43,817 --> 00:14:47,378 - Mind if I borrow the car, skipper ? - Sure. We'll ride back with the salvage crew. 140 00:14:47,454 --> 00:14:49,547 - Thank you, sir. - Take it easy. 141 00:15:11,478 --> 00:15:14,504 Oh, Dan, I wish you were not a test pilot. 142 00:15:14,581 --> 00:15:17,277 It is so dangerous. 143 00:15:17,351 --> 00:15:20,946 Honey, it's my future. It's our future. 144 00:15:21,021 --> 00:15:24,184 Who's gonna forget the frst man in space ? 145 00:15:24,258 --> 00:15:26,453 They don't forget Lindbergh, or the Wright brothers. 146 00:15:26,526 --> 00:15:30,326 - You talk too much. - You can always shut me up. 147 00:15:30,397 --> 00:15:32,331 I will. 148 00:16:04,498 --> 00:16:07,058 Oh, don't talk with the macaroni. Answer the door. 149 00:16:18,745 --> 00:16:21,373 - Is Lieutenant Prescott here ? - Yes. 150 00:16:21,448 --> 00:16:23,382 In there. 151 00:16:23,450 --> 00:16:25,384 But... 152 00:16:28,055 --> 00:16:30,285 Hiya, brother. Have a drink. 153 00:16:30,357 --> 00:16:32,291 What the heck's the matter with you ? 154 00:16:32,359 --> 00:16:35,726 You just wrecked $10 million worth of aircraft, and I fnd you lollygagging around here. 155 00:16:35,796 --> 00:16:37,957 Why aren't you back at the base making out your report ? 156 00:16:38,031 --> 00:16:41,489 As a matter of fact, I was just on my way. 157 00:16:41,568 --> 00:16:43,502 Okay, wise guy. 158 00:16:45,138 --> 00:16:47,072 Taylor. 159 00:16:49,576 --> 00:16:52,306 Escort Lieutenant Prescott back to the base... 160 00:16:52,379 --> 00:16:56,042 and inform the duty officer that he's confiined to quarters until further notice. 161 00:16:56,116 --> 00:16:58,141 Yes, sir. 162 00:16:58,218 --> 00:17:00,846 Now get up ! 163 00:17:02,456 --> 00:17:05,914 You can see how it is, honey. I'll phone you soon as I can. 164 00:17:07,260 --> 00:17:10,627 You can pull all the rank you want. You're very good at doing that. 165 00:17:10,697 --> 00:17:14,724 But just remember this : You couldn't pilot a kiddy car to cross the other side of the street. 166 00:17:14,801 --> 00:17:17,634 If it weren't for guys like me, you'd be dead ! Nothin' ! 167 00:17:22,676 --> 00:17:24,610 Why did you treat him that way ? 168 00:17:24,678 --> 00:17:26,612 Right now he has no business playing house with you. 169 00:17:26,680 --> 00:17:28,614 He's got a job to do and that comes frst. 170 00:17:28,682 --> 00:17:32,379 Not always, Commander. Dan knows what he's doing. 171 00:17:32,452 --> 00:17:36,047 Does he ? I'm not so sure. 172 00:18:21,668 --> 00:18:24,899 - Why don't you quit ridin' the boy, Chuck. - He disobeyed orders. 173 00:18:24,971 --> 00:18:27,940 Y-12's a wreck and we were darn lucky to salvage the instruments. 174 00:18:28,008 --> 00:18:31,739 All right. But you got to look at it both ways. just think of the progress we made. 175 00:18:31,812 --> 00:18:34,178 Come in. 176 00:18:34,247 --> 00:18:36,943 - Yes, sir ? - Simmons, take this to Commander Barrett. 177 00:18:37,017 --> 00:18:39,815 - Tell him I'll be there in fve minutes. - Yes, sir. 178 00:18:39,886 --> 00:18:42,354 I got something else here you can worry about. 179 00:18:43,457 --> 00:18:46,392 We're putting Y-13 on a four-week countdown as of tonight. 180 00:18:46,460 --> 00:18:48,485 - Four weeks ? - Yeah, the Pentagon just came through. 181 00:18:48,562 --> 00:18:50,723 - We're priority go-ahead. - Mmm. 182 00:18:50,797 --> 00:18:52,822 We'll be really sweating blood to get this on time. 183 00:18:52,899 --> 00:18:55,390 All right, then sweat blood and read your orders. 184 00:18:57,170 --> 00:19:00,071 I have an Apex to fre in 30 minutes. 185 00:19:40,046 --> 00:19:43,038 Look at that baby go. Isn't she beautiful ? 186 00:19:44,451 --> 00:19:47,215 You're, uh, released on Captain Richards's orders. 187 00:19:47,287 --> 00:19:49,721 - It's about time. - That's not all. 188 00:19:49,789 --> 00:19:52,121 It seems the Pentagon is so impressed with your fame... 189 00:19:52,192 --> 00:19:54,217 that you're to pilot Y-13. 190 00:19:54,294 --> 00:19:57,229 That's great ! But you're not so very happy about it, are you ? 191 00:19:57,297 --> 00:20:00,425 I just want to be sure of one thing, that there are no mistakes... 192 00:20:00,500 --> 00:20:02,730 that you obey every instruction given to you. 193 00:20:02,802 --> 00:20:05,134 - Your reactions are slow up there. - That's not the answer I want ! 194 00:20:05,205 --> 00:20:07,469 - What do you want me to say ? - I want you to say that you understand... 195 00:20:07,541 --> 00:20:09,475 that you're the pilot, but I give the orders. 196 00:20:09,543 --> 00:20:11,875 Unfortunately, I think you'd do anything for this. 197 00:20:11,945 --> 00:20:14,311 - Get off my back, will you ! - I'll get off your back... 198 00:20:14,381 --> 00:20:17,077 as soon as you realize that we're developing a piloted space plane... 199 00:20:17,150 --> 00:20:19,277 and not a record-breaking hero ! 200 00:20:19,352 --> 00:20:22,719 All right. As I said before, your reaction is slow up there. 201 00:20:22,789 --> 00:20:25,781 Well, we'll see to it that you get plenty of time for a checkout... 202 00:20:25,859 --> 00:20:27,793 before the next fight. 203 00:20:27,861 --> 00:20:30,352 Dr. Von Essen will give you a thorough indoctrination... 204 00:20:30,430 --> 00:20:32,523 so that your reactions are automatic. 205 00:20:32,599 --> 00:20:35,898 Now get your things together and get over to Aviation Medicine. 206 00:20:35,969 --> 00:20:37,903 Yes, sir. 207 00:20:55,255 --> 00:20:57,246 - Miss Francesca ? - Yes ? 208 00:20:57,324 --> 00:21:00,259 - What are you doing here ? - I'm sorry, Commander, but I'm in a hurry. 209 00:21:00,327 --> 00:21:01,885 Wait... 210 00:21:02,963 --> 00:21:04,897 Chief, what is Miss Francesca doing here ? 211 00:21:04,965 --> 00:21:06,899 Checkin' in some material with Dr. Von Essen, sir. 212 00:21:06,967 --> 00:21:08,958 I don't understand you, chief. What sort of material ? 213 00:21:09,035 --> 00:21:13,199 She's on Dr. Von Essen's staff, sir. Aviation Medicine Department. 214 00:21:13,273 --> 00:21:17,369 I wish she was working here. I'm all for scientists in skirts. 215 00:21:17,444 --> 00:21:20,641 Hmm. You and the rest of the navy. 216 00:21:23,350 --> 00:21:25,284 Come in. 217 00:21:26,987 --> 00:21:30,548 Commander Prescott. Congratulations. 218 00:21:30,624 --> 00:21:33,184 - Y-13 should be a fne project. - Oh, thank you, Doctor. 219 00:21:33,260 --> 00:21:36,661 - Sit down. Cigarette ? - Uh, no. No, thanks. 220 00:21:36,730 --> 00:21:38,823 Say, uh, Doctor, do you, um... 221 00:21:38,898 --> 00:21:41,423 Do you have a Miss Francesca on your staff ? 222 00:21:41,501 --> 00:21:43,969 You do not visit us often enough at the university. 223 00:21:44,037 --> 00:21:46,801 - How long has she been working for you ? - Some months. 224 00:21:46,873 --> 00:21:48,807 She has charge of the cardiographs... 225 00:21:48,875 --> 00:21:51,810 and probably knows more about your brother's heart than he does himself. 226 00:21:51,878 --> 00:21:54,813 Yes. From what I've seen, I wouldn't be surprised. 227 00:21:54,881 --> 00:21:59,215 She's good for him. He's quieter, calmer... and in love. 228 00:22:00,420 --> 00:22:02,854 In love ? Are you kidding ? 229 00:22:02,922 --> 00:22:04,947 You're too close to your projects, Commander. 230 00:22:05,025 --> 00:22:06,993 You do not notice people enough. 231 00:22:07,060 --> 00:22:10,552 - Are you sure of this ? - I should not say it otherwise. 232 00:22:13,633 --> 00:22:15,567 Well, what do you know ? 233 00:22:15,635 --> 00:22:18,331 What sort of an idiot does that make me ? 234 00:22:18,405 --> 00:22:20,839 Why in the heck didn't Dan say something ? 235 00:22:20,907 --> 00:22:24,001 You don't seem to have your brother's entire confdence. 236 00:22:24,077 --> 00:22:27,740 No, uh, Doctor, I'm afraid I don't. 237 00:22:27,814 --> 00:22:30,977 You wish it were any other man than Dan who should pilot Y-13 ? 238 00:22:31,051 --> 00:22:33,349 Well, he's not the man I'd personally pick for the job. 239 00:22:33,420 --> 00:22:35,980 - Why not ? - I just don't think it's in his nature... 240 00:22:36,056 --> 00:22:38,422 to stay inside any organized pattern. 241 00:22:38,491 --> 00:22:42,689 It's not an unnatural characteristic to fnd in a man who risks his life for a new achievement. 242 00:22:42,762 --> 00:22:45,822 Maybe so. But on a project such as this, I'd prefer to have someone more reliable. 243 00:22:45,899 --> 00:22:49,357 Well, he will be in my care until you are ready for the fight. 244 00:22:49,436 --> 00:22:51,370 I'll pay some attention to his psychology. 245 00:22:51,438 --> 00:22:54,271 Yes, would you let the psychiatrists work on him, Doctor ? 246 00:22:54,341 --> 00:22:58,277 Make him understand that even though he's up there in space, alone... 247 00:22:58,345 --> 00:23:00,813 he still has to obey orders. 248 00:23:03,283 --> 00:23:05,308 Attention all personnel... 249 00:23:05,385 --> 00:23:08,115 stand by for Y-13 rocket motor testing. 250 00:23:32,145 --> 00:23:34,136 Y-13 tied down. 251 00:23:34,214 --> 00:23:36,341 Fueling completed. 252 00:23:36,416 --> 00:23:40,147 Stand clear for test. Stand clear for test. 253 00:25:04,737 --> 00:25:06,830 - Like to go over the fight plan again ? - What, again ? 254 00:25:06,906 --> 00:25:08,999 - I know it blindfolded. - I know. Let's go over it again, huh ? 255 00:25:09,075 --> 00:25:11,009 Okay. Okay. 256 00:25:11,077 --> 00:25:14,274 We blast off at 45,000 feet, crash the heat barrier... 257 00:25:14,347 --> 00:25:16,281 out into the stratosphere in six seconds. 258 00:25:16,349 --> 00:25:18,283 Fifty seconds later, I break through the chemosphere. 259 00:25:18,351 --> 00:25:21,286 - And you switch off your refrigeration plant. - Check. But keep tracking me. 260 00:25:21,354 --> 00:25:24,152 Buffeting in Y-12 was so severe I couldn't read my instruments. 261 00:25:24,224 --> 00:25:27,159 - Oh, that and the controllability barrier. - Mmm, yeah, that's really tough. 262 00:25:27,227 --> 00:25:29,161 It's as much as you can do to hold on. 263 00:25:29,229 --> 00:25:31,288 You sure you can take over when you reach ionosphere ? 264 00:25:31,364 --> 00:25:33,855 If you want to, we can take you past rocket burnout. 265 00:25:33,933 --> 00:25:35,924 No, no. That won't be necessary. 266 00:25:36,002 --> 00:25:38,027 Now that I know what to expect, I'll be ready. 267 00:25:38,104 --> 00:25:41,904 Y-13 countdown. Zero minus 54 minutes. 268 00:25:41,975 --> 00:25:45,138 Repeat, zero minus 54 minutes. 269 00:25:45,211 --> 00:25:47,645 Well, von Essen did a good job. You look pretty good. 270 00:25:47,714 --> 00:25:51,810 Never felt better. I wish he was comin' today, though. I like to have him around. 271 00:25:51,885 --> 00:25:53,853 The air force has priority today. 272 00:25:53,920 --> 00:25:55,444 Y-13 countdown. 273 00:25:55,522 --> 00:25:57,820 All personnel assemble. 274 00:25:57,891 --> 00:26:00,416 All personnel assemble for takeoff. 275 00:26:00,493 --> 00:26:03,018 Well, good luck. And you take it easy. 276 00:26:03,096 --> 00:26:05,860 Thanks, Chuck. But don't worry. 277 00:26:05,932 --> 00:26:09,424 I'll bring you back all the dope you need for Y-14, and then some. 278 00:26:09,502 --> 00:26:11,527 Come on. Let's go, huh ? 279 00:26:11,604 --> 00:26:13,538 Right. 280 00:26:14,974 --> 00:26:19,741 Six, five, four, three, two, one, drop. 281 00:26:34,827 --> 00:26:38,228 Y-13 to Control. Y-13 to Control. 282 00:26:39,566 --> 00:26:42,399 "G" pressure gone. I'm weightless. 283 00:26:42,468 --> 00:26:45,494 - But gyros holding steady. - Okay, Dan, we're with you. 284 00:26:45,572 --> 00:26:47,506 Now check controls for atmosphere bite. 285 00:26:47,574 --> 00:26:49,838 I'm checking now. 286 00:26:51,578 --> 00:26:54,513 - Steady her up. That's enough ! - Take it easy, Chuck. 287 00:27:01,554 --> 00:27:04,387 Approaching 500,000 feet. Check ? 288 00:27:04,457 --> 00:27:06,391 Check. 289 00:27:09,062 --> 00:27:12,031 You're doing fne, boy. 290 00:27:12,098 --> 00:27:14,589 Now, commence your turn in 15 seconds. 291 00:27:14,667 --> 00:27:17,101 Chuck, she feels like she'd go on forever ! 292 00:27:17,170 --> 00:27:18,762 Stop talking ! Concentrate ! 293 00:27:21,107 --> 00:27:22,369 580,000. 294 00:27:29,716 --> 00:27:31,308 590,000. 295 00:27:37,690 --> 00:27:40,682 - 600,000. - Your altitude is 600,000 feet. 296 00:27:40,760 --> 00:27:42,887 Prepare to turn. 297 00:27:51,304 --> 00:27:55,331 Dan ? Y-13. Y-13. Commence your turn immediately. 298 00:27:55,408 --> 00:27:59,504 No, sir, I'm going straight up. First man into space ! 299 00:27:59,579 --> 00:28:01,774 Commence your turn ! Commence your turn ! 300 00:28:03,282 --> 00:28:06,217 - Sir, we're losing contact. - Switch to remote control ! 301 00:28:06,285 --> 00:28:08,515 Over to remote control, sir. 302 00:28:08,588 --> 00:28:12,524 - Dan, are you reading me ? - So long. See you in space ! 303 00:28:15,161 --> 00:28:18,358 - Dan ! Dan, are you reading me ? Are you reading me ? 304 00:28:18,431 --> 00:28:20,365 Remote control won't respond, sir. 305 00:28:20,433 --> 00:28:25,063 - He'll be out of atmosphere any second now. - He's still climbing. 306 00:28:35,281 --> 00:28:38,273 The fool's fred his emergency boost ! 307 00:28:41,187 --> 00:28:43,781 This is an emergency. Keep all radio beams open. 308 00:28:43,856 --> 00:28:46,586 Instruct all radar to keep scanning constantly. Bring in everyone. 309 00:28:46,659 --> 00:28:49,958 Warn all spotters. This is an intercontinental priority. 310 00:28:50,029 --> 00:28:51,963 Yes, sir. 311 00:28:55,068 --> 00:28:57,195 Well, he's on his own now. 312 00:28:57,270 --> 00:28:59,898 The frst man into space. 313 00:28:59,972 --> 00:29:03,237 He'll either hit the moon or orbit the Earth the rest of his life. 314 00:29:36,642 --> 00:29:39,042 Control ! Control ! 315 00:29:39,112 --> 00:29:42,878 I've done it ! 250 miles ! 316 00:29:42,949 --> 00:29:44,940 I'm going to turn now. 317 00:30:04,036 --> 00:30:08,939 This is Y-13. Y-13 calling from over 250 miles in space. 318 00:30:10,176 --> 00:30:12,440 My rocket motors are burned out, 319 00:30:12,512 --> 00:30:15,777 and my gyro stabilizers cannot turn me at this height. 320 00:30:17,150 --> 00:30:21,553 I'm going to use release mechanism to catapult myself and the nose away from the plane. 321 00:30:25,691 --> 00:30:29,457 Control ! Control ! Are you reading me ? This is Y-13. 322 00:30:31,030 --> 00:30:34,693 Control ! Control ! Are you reading me ? This is Y-13. 323 00:30:37,837 --> 00:30:40,362 Y-13 calling Control ! 324 00:30:42,608 --> 00:30:45,133 I'm running into some meteorite dust ! 325 00:30:45,211 --> 00:30:47,145 Pressing ejector button now ! 326 00:30:47,213 --> 00:30:49,010 Wish me luck. 327 00:31:10,536 --> 00:31:13,562 Yeah. Yeah. 328 00:31:13,639 --> 00:31:15,573 Yeah. S/. S/. 329 00:31:16,742 --> 00:31:19,677 Kalinsky ! Yeah. Yeah, sure. 330 00:31:19,745 --> 00:31:21,940 We'll take care of it right away. 331 00:31:22,014 --> 00:31:24,710 - Yes, sir ? - Some Mexican farmer called Sanchez. 332 00:31:24,784 --> 00:31:27,275 He says he caught sight of a parachute fioating down. 333 00:31:27,353 --> 00:31:29,514 It landed just outside his farm. 334 00:31:29,589 --> 00:31:32,251 I don't know, he says there's something like a front half of a plane... 335 00:31:32,325 --> 00:31:34,259 or something attached to the chute. 336 00:31:34,327 --> 00:31:36,625 - Where's he located, sir ? - Just off Route 17. 337 00:31:36,696 --> 00:31:39,290 About 10 miles south of Alvarado. 338 00:31:39,365 --> 00:31:41,595 You better get the nearest patrol car out there right away. 339 00:31:41,667 --> 00:31:43,601 - Yes, sir. - Meantime, I'll call the navy base. 340 00:31:43,669 --> 00:31:46,399 Might have something to do with their rocket fring. 341 00:31:46,472 --> 00:31:49,532 Hello. Get me the duty offcer at the navy base. 342 00:31:57,016 --> 00:31:58,950 Smash-up on the south highway. 343 00:31:59,018 --> 00:32:01,953 Bus full of people and two trucks. 344 00:32:02,021 --> 00:32:05,821 No report on deaths. Should have word from car 51 any minute now. 345 00:32:05,892 --> 00:32:09,225 - Yeah. - We got two witnesses. 346 00:32:09,295 --> 00:32:11,320 - They're definite about the way it happened. - Uh-huh. 347 00:32:11,397 --> 00:32:13,763 Krupke's getting their reports now, and he'd like you to follow up. 348 00:32:13,833 --> 00:32:16,495 Yeah. Okay. Have him call me back. 349 00:32:17,503 --> 00:32:19,664 - Morning, Commander. Glad you could make it. - Morning. 350 00:32:19,739 --> 00:32:22,003 I'm Wilson, Assistant Chief of State Police. 351 00:32:22,074 --> 00:32:24,838 Well, thanks for phoning in, Chief. Uh, whereabouts is it ? 352 00:32:24,911 --> 00:32:26,845 Oh, just up there a ways in the bushes. 353 00:32:26,913 --> 00:32:29,143 - Any... Anyone hurt ? Any damage ? - No. 354 00:32:29,215 --> 00:32:31,410 Dropped about a half a mile from the nearest farm. 355 00:32:31,484 --> 00:32:33,577 Came down like a dame in a feather bed. 356 00:32:33,653 --> 00:32:36,019 No sign of the pilot though, huh ? 357 00:32:36,088 --> 00:32:38,989 Well, uh, you better come and look for yourself. 358 00:32:52,805 --> 00:32:54,739 Well, what do you make of it, Commander ? 359 00:32:54,807 --> 00:32:56,866 I don't know. It's, uh, too early to say. 360 00:32:56,943 --> 00:33:00,674 Uh, I've never seen anything like this before. 361 00:33:00,746 --> 00:33:02,680 It'll have to go into the test lab. 362 00:33:03,983 --> 00:33:05,974 Well, the pilot's had it. That's for certain. 363 00:33:06,052 --> 00:33:09,715 - Smashed the canopy in. - Yeah, he couldn't live up there in space. 364 00:33:09,789 --> 00:33:11,723 - You got a minute, sir ? - Why ? 365 00:33:11,791 --> 00:33:14,760 Could you come up and take a look at what we've got up here ? There's a farm. 366 00:33:14,827 --> 00:33:16,761 - You okay ? - Oh, yeah. Yeah, I'm okay. 367 00:33:16,829 --> 00:33:19,059 Salvage crew's right behind me. 368 00:33:19,131 --> 00:33:21,531 Oh, uh, look, will you have one of your men stand guard ? 369 00:33:21,600 --> 00:33:23,534 I've got to go in to Albuquerque and make a call. 370 00:33:23,602 --> 00:33:26,002 - Oh, sure. I'll be here myself. - Well, thanks for your help. 371 00:33:26,072 --> 00:33:28,370 Always glad to help the navy. What's the trouble ? 372 00:33:28,441 --> 00:33:32,343 Oh, it's this Mexican farmer. He's had a lot of cattle slaughtered for no reason I can see. 373 00:33:32,411 --> 00:33:34,345 - Well, let's go and see. - Okay. 374 00:34:02,675 --> 00:34:05,701 I knew this would happen. I didn't want him to go. 375 00:34:05,778 --> 00:34:07,575 Yes, I understand. 376 00:34:07,646 --> 00:34:09,739 How could you understand ? 377 00:34:09,815 --> 00:34:12,978 - To you, Dan was just a piece of machinery. - Now, that's not true. 378 00:34:13,052 --> 00:34:16,044 You wanted him to risk his life. 379 00:34:16,122 --> 00:34:19,455 I had to put Y-13 into space and Dan as a pilot because those are my orders. 380 00:34:19,525 --> 00:34:23,256 - Orders ! - Tia... 381 00:34:23,329 --> 00:34:26,389 Dan couldn't exist unless he were risking his life. 382 00:34:26,465 --> 00:34:29,866 If he weren't piloting Y-13, he'd fnd his own brand of danger somewhere else. 383 00:34:29,935 --> 00:34:31,869 He had to prove he was the best. 384 00:34:33,105 --> 00:34:36,131 If you knew all this, why didn't you try and stop him ? 385 00:34:36,208 --> 00:34:38,608 I did. 386 00:34:38,677 --> 00:34:40,611 I don't believe you. 387 00:34:42,915 --> 00:34:46,442 I've been trying to stop him ever since we were kids. 388 00:34:46,519 --> 00:34:48,817 He was always climbing the highest tree... 389 00:34:48,888 --> 00:34:52,415 or swimming further than anyone else. 390 00:34:52,491 --> 00:34:55,619 With Dan it was all the way or nothing. 391 00:34:55,694 --> 00:34:59,391 - He wanted to be the frst man into space. - And he was. 392 00:34:59,465 --> 00:35:01,933 Before we lost track of him, he was higher than any man had ever been. 393 00:35:02,001 --> 00:35:04,902 Higher than any man. That's all you can think of. 394 00:35:04,970 --> 00:35:07,803 I wanted him to give up fiying, to settle down. 395 00:35:07,873 --> 00:35:10,171 If he had, do you think he'd have ever been happy ? 396 00:35:13,179 --> 00:35:15,704 No, you're right. 397 00:35:15,781 --> 00:35:17,715 I just can't believe he's gone. 398 00:35:21,720 --> 00:35:27,022 I've got to get back to the base. Will you be all right here alone ? 399 00:35:27,093 --> 00:35:29,152 Alone... 400 00:35:29,228 --> 00:35:31,890 Yes, I'll be all right. 401 00:35:31,964 --> 00:35:33,625 Well... 402 00:35:33,699 --> 00:35:35,758 Chuck... 403 00:35:35,835 --> 00:35:38,702 I didn't mean to blame you. 404 00:35:38,771 --> 00:35:42,172 Look, I'll, um, stop by the Aviation Medicine Department tomorrow... 405 00:35:42,241 --> 00:35:44,869 and see you if you'd like. 406 00:35:44,944 --> 00:35:46,878 Thank you. I'd like that. 407 00:35:48,147 --> 00:35:50,081 Good-bye, Tia. 408 00:36:19,879 --> 00:36:23,508 We're, uh, running some metallurgical tests. 409 00:36:23,582 --> 00:36:27,678 It seems as if the skin was subjected to some sort of incrustation we've never heard of. 410 00:36:27,753 --> 00:36:29,812 Any idea how high he went ? 411 00:36:29,889 --> 00:36:31,914 In weakened gravity pull, he could go a long way. 412 00:36:31,991 --> 00:36:35,085 Could be anything... 250, 350 miles. 413 00:36:35,161 --> 00:36:37,891 Chutes seem okay. The usual signs of scorching. 414 00:36:37,963 --> 00:36:42,457 Yeah. The, uh, automatic escape mechanism operated perfectly too. 415 00:36:42,535 --> 00:36:45,868 And this breaking chute opened just right, as soon as it hit full atmosphere density. 416 00:36:46,872 --> 00:36:49,170 But it was too late to save Dan. 417 00:36:49,241 --> 00:36:53,177 Nobody could live once the canopy burst. You'd be dead in a second. 418 00:36:53,245 --> 00:36:55,213 Have a look over here. 419 00:36:55,281 --> 00:36:58,341 This incrustation has some remarkable qualities. 420 00:37:08,194 --> 00:37:11,391 You see ? Nothing. 421 00:37:11,463 --> 00:37:13,863 Nothing at all. 422 00:37:13,933 --> 00:37:16,493 X-rays will not pass through it. 423 00:37:17,970 --> 00:37:20,734 - No luck here either, sir. - Thank you. 424 00:37:24,543 --> 00:37:27,944 This is the infrared photograph. 425 00:37:28,013 --> 00:37:31,881 But the rays do not penetrate to show us what is below the surface. 426 00:37:34,019 --> 00:37:37,682 And here under the ultraviolet lamp... 427 00:37:37,756 --> 00:37:39,781 I can't understand it. 428 00:37:39,858 --> 00:37:44,352 It's resistant to any identifcation or penetration test we can do here. 429 00:37:44,430 --> 00:37:46,489 We'll take a photograph anyway. 430 00:37:46,565 --> 00:37:49,830 There may be some refiection we cannot observe, though I doubt it. 431 00:37:49,902 --> 00:37:54,032 Hmm. So far, then, your tests are negative. 432 00:37:54,106 --> 00:37:56,666 Well, let's hope the metallurgical report will give us a line. 433 00:37:56,742 --> 00:38:00,576 - Let's hope. - Let me know as soon as you have it. 434 00:38:00,646 --> 00:38:02,841 Well, good night, Doctor. Good night, Chuck. 435 00:38:02,915 --> 00:38:04,849 - Good night. - Good night, sir. 436 00:38:06,752 --> 00:38:10,119 You know, you better get some sleep. 437 00:38:10,189 --> 00:38:12,123 I will, skipper. Thanks. 438 00:38:14,960 --> 00:38:19,090 What is this stuff, Doctor ? Do you think a chemical breakdown could tell us anything ? 439 00:38:19,164 --> 00:38:22,258 We do not even know the primary reactor. 440 00:38:22,334 --> 00:38:24,598 I'll send a sample to my own laboratory. 441 00:38:24,670 --> 00:38:26,763 We may fnd the answer more quickly. 442 00:38:28,240 --> 00:38:31,903 Yeah, l, uh... I can't get him out of my mind, Doctor. 443 00:38:33,412 --> 00:38:36,404 I can just see him up there now in the cockpit. 444 00:38:37,750 --> 00:38:40,184 He, uh, wanted you there today. 445 00:38:40,252 --> 00:38:42,413 Maybe if you had been... 446 00:38:43,489 --> 00:38:47,152 - If only I had... - You mustn't blame yourself, Chuck. 447 00:38:48,594 --> 00:38:50,528 Maybe you're right. 448 00:38:50,596 --> 00:38:53,588 Look, I'll check with you frst thing in the morning. 449 00:40:28,861 --> 00:40:31,796 Yes, I'll do that. Thank you, sir, and good-bye. 450 00:40:31,864 --> 00:40:33,855 Come in. 451 00:40:35,067 --> 00:40:38,503 Hi, Chuck. Glad you came by. I want to talk to you. 452 00:40:38,570 --> 00:40:40,561 Have you seen this, skipper ? 453 00:40:42,708 --> 00:40:45,700 Uh, not the headline. Read further down. 454 00:40:49,148 --> 00:40:51,082 "In the past 2 4 hours... 455 00:40:51,150 --> 00:40:54,415 "death has struck in mysterious and terrifying ways. 456 00:40:54,486 --> 00:40:57,421 Type of wound inficted is fearful and inhuman." 457 00:40:57,489 --> 00:41:00,754 Read the middle part, sir. It talks about the slaughtered cattle. 458 00:41:00,826 --> 00:41:04,193 That farm is right next door to where Y-13 fell. 459 00:41:04,263 --> 00:41:06,493 I've got a call in now to Chief Wilson. 460 00:41:06,565 --> 00:41:09,500 I don't get the tie-up. 461 00:41:09,568 --> 00:41:12,093 - Yeah ? - Call for Commander Prescott, sir. 462 00:41:13,238 --> 00:41:15,172 Thank you, sir. Commander Prescott. 463 00:41:15,240 --> 00:41:17,367 Yes, Wilson. Where are you ? 464 00:41:17,443 --> 00:41:20,037 Alameda ? 465 00:41:20,112 --> 00:41:22,342 What ? 466 00:41:22,414 --> 00:41:25,406 Yes, well, I'll be there as soon as I can. 467 00:41:38,130 --> 00:41:41,065 It's like I said, Commander, about the wounds on the Mexican's cattle. 468 00:41:41,133 --> 00:41:43,067 Look, this one's the same. 469 00:41:43,135 --> 00:41:46,070 It's like a tearing jag there across the throat. See ? 470 00:41:46,138 --> 00:41:48,072 Mmm. 471 00:41:48,140 --> 00:41:51,598 Who or what could cause this wanton destruction ? 472 00:41:51,677 --> 00:41:54,874 Well, I don't know, but it seems to like the taste of blood. 473 00:41:54,947 --> 00:41:58,713 See, it... it looks like it's been scooped up or something. 474 00:41:58,784 --> 00:42:00,479 And look here. Look. 475 00:42:01,520 --> 00:42:04,387 Takes more than human strength to do this. 476 00:42:04,456 --> 00:42:06,447 Unless he had an ax. 477 00:42:26,478 --> 00:42:28,412 - Chief. - Yeah ? 478 00:42:28,480 --> 00:42:30,971 - Give me your fiashlight, would you ? - Sure. 479 00:42:33,652 --> 00:42:36,849 Look there. See on the edge of the wound there ? 480 00:42:36,922 --> 00:42:38,856 What ? 481 00:42:38,924 --> 00:42:41,415 Those little shiny specks. 482 00:42:41,493 --> 00:42:43,427 Oh, yeah, yeah. I see. 483 00:42:43,495 --> 00:42:46,430 That's funny. I never noticed those before. 484 00:42:46,498 --> 00:42:48,432 What do you suppose they are ? 485 00:42:48,500 --> 00:42:51,435 When you do an autopsy, will you send a sample of that... 486 00:42:51,503 --> 00:42:53,437 to a Dr. Von Essen in Aviation Medicine ? 487 00:42:53,505 --> 00:42:56,440 Sure. Think they mean something ? 488 00:42:56,508 --> 00:42:58,772 I don't know. 489 00:42:58,844 --> 00:43:01,779 But I'd like to take a look at that Mexican's cattle. 490 00:43:01,847 --> 00:43:04,839 Okay. We'll go over as soon as we're through here. 491 00:43:16,395 --> 00:43:19,831 Mmm. Well, there you are, Commander. Take a look. 492 00:43:19,898 --> 00:43:22,833 There's a dozen more like it in the lower pasture. 493 00:43:22,901 --> 00:43:25,961 Esta muerta. ; Que cosa terrible ! 494 00:43:26,038 --> 00:43:29,769 Who want kill Clara ? She win many prizes at feria. 495 00:43:29,841 --> 00:43:32,401 See what I mean ? It's the same thing. 496 00:43:32,477 --> 00:43:34,308 The throat ripped right open. 497 00:43:34,379 --> 00:43:36,813 Mmm. Looks like it kills whatever it comes near. 498 00:43:36,882 --> 00:43:38,816 Yeah. 499 00:43:38,884 --> 00:43:41,819 You have any idea what sort of a weapon could cause such a gash ? 500 00:43:41,887 --> 00:43:45,254 - No, not yet, but we're working on it. - Wait a minute. Shine your light. 501 00:43:47,326 --> 00:43:50,295 - Oh, yeah. Those shiny specks again. - Mm-hmm. 502 00:43:50,362 --> 00:43:53,422 Would you send a sample of this also over to Aviation Medicine ? 503 00:43:53,498 --> 00:43:55,932 Why, sure. What are you trying to say, Commander ? 504 00:43:56,001 --> 00:43:58,936 That something from outer space came out of that missile ? 505 00:43:59,004 --> 00:44:01,939 I don't know, but I'd like to have them compared... 506 00:44:02,007 --> 00:44:04,771 with the sample we took from the nurse at the blood bank. 507 00:44:04,843 --> 00:44:06,435 Okay. 508 00:44:06,511 --> 00:44:09,446 - You think it's gonna help us fnd the killer ? - Well, I can't say. 509 00:44:09,514 --> 00:44:12,449 But let's hope we catch it before it does any more killing. 510 00:44:12,517 --> 00:44:15,247 Well, it can't escape my roadblocks forever. 511 00:44:15,320 --> 00:44:18,585 But if you've got any ideas, Commander, you've gotta let me in on 'em. 512 00:44:24,963 --> 00:44:27,454 Here. Lift that head. Yeah. 513 00:44:29,801 --> 00:44:31,792 What is it ? 514 00:44:33,171 --> 00:44:36,163 Looks like a high-altitude oxygen lead. 515 00:44:37,643 --> 00:44:40,578 I've gotta get back to the base. I've got a lot of work to do. 516 00:44:40,646 --> 00:44:43,638 - But don't worry. I'll keep in touch. - Yeah, sure. 517 00:44:45,917 --> 00:44:49,284 Pero, senores, quieren pagar mi ganado ? 518 00:45:00,065 --> 00:45:01,999 - I gotta go now. - Okay. 519 00:45:02,067 --> 00:45:04,831 - I'll be back this way next Thursday. - Okay. 520 00:45:25,090 --> 00:45:28,025 - Don't forget to keep my side warm. - Don't worry. 521 00:45:28,093 --> 00:45:30,425 I won't let it get cold. 522 00:46:32,557 --> 00:46:35,993 Uh, hello, I'm Commander Prescott. I'd like to see a Miss Francesca. 523 00:46:36,061 --> 00:46:39,724 I'll see if she's free. They're just fnishing an altitude test. 524 00:46:43,201 --> 00:46:46,637 Commander Prescott to see Miss Francesca. 525 00:46:46,705 --> 00:46:48,639 I'll bring him down. 526 00:46:48,707 --> 00:46:50,971 - Come with me, Commander. - Thank you. 527 00:46:59,417 --> 00:47:02,716 Watch out for sphere density and fnal reactions carefully. 528 00:47:02,788 --> 00:47:04,881 Only 10 seconds to normal. 529 00:47:07,359 --> 00:47:09,520 Right. Open the chamber. 530 00:47:38,290 --> 00:47:40,224 Careful with his helmet. 531 00:47:40,292 --> 00:47:42,226 - Hello, Tia. - Hello, Commander. 532 00:47:42,294 --> 00:47:44,387 - Good to see you. - How are you feeling ? 533 00:47:44,462 --> 00:47:47,693 All right. I've got plenty to do. It keeps my mind off of it. 534 00:47:47,766 --> 00:47:49,700 Yes, it does help, doesn't it ? 535 00:47:49,768 --> 00:47:51,702 I was on the way over... 536 00:47:51,770 --> 00:47:54,705 to see about some blood tests the police sent over this morning... 537 00:47:54,773 --> 00:47:57,207 and I thought I'd stick my head in and say hello. 538 00:47:57,275 --> 00:47:59,709 That's very nice. Do you want me to see if they are ready ? 539 00:47:59,778 --> 00:48:01,769 I'd appreciate it. Thanks. 540 00:48:03,281 --> 00:48:05,272 Pathological. 541 00:48:06,785 --> 00:48:11,222 Hello ? Are those blood tests ready for Commander Prescott ? 542 00:48:11,289 --> 00:48:14,725 They are ? Could you please send them down ? He's waiting for them. 543 00:48:14,793 --> 00:48:16,727 Thank you. 544 00:48:16,795 --> 00:48:18,729 Well, that's fast work. 545 00:48:18,797 --> 00:48:20,731 We try our best. 546 00:48:20,799 --> 00:48:23,791 - Do you want some coffee ? - Yes, I would. Thank you. 547 00:48:25,370 --> 00:48:27,361 - Black ? - Please. 548 00:48:29,040 --> 00:48:31,338 - Sugar ? - No, thanks. I'm fne. 549 00:48:32,344 --> 00:48:34,278 You look tired. 550 00:48:34,346 --> 00:48:37,338 Yeah. Well, maybe this'll help. 551 00:48:38,483 --> 00:48:40,474 How did you ever end up in Albuquerque ? 552 00:48:42,220 --> 00:48:45,155 I came with my father two years ago. 553 00:48:45,223 --> 00:48:47,953 He and Dr. Von Essen were very good friends. 554 00:48:48,026 --> 00:48:50,551 They were at school together. 555 00:48:50,629 --> 00:48:55,566 And when my father died, Dr. Von Essen asked me to stay on and help him. 556 00:48:56,635 --> 00:48:59,160 What part of Italy are you from ? 557 00:48:59,237 --> 00:49:01,171 Turin, from the north of Italy. 558 00:49:01,239 --> 00:49:03,730 - Ever get homesick ? - Not anymore. 559 00:49:04,809 --> 00:49:07,744 It's strange... The frst time I met you, I thought... 560 00:49:07,812 --> 00:49:10,576 Well, it just goes to show you how wrong a person can be. 561 00:49:12,951 --> 00:49:15,943 - Do you want some more coffee ? - No, thanks. That's fne. 562 00:49:17,322 --> 00:49:19,813 Thank you. 563 00:49:22,594 --> 00:49:25,529 "Embedded in both samples are innumerable particles of meteorite dust... 564 00:49:25,597 --> 00:49:28,031 "that show no sign of structural damage... 565 00:49:28,099 --> 00:49:31,034 "such as would be expected from passage through atmosphere. 566 00:49:31,102 --> 00:49:34,538 "Detailed analysis will be needed before a confrmed opinion can be given. 567 00:49:34,606 --> 00:49:37,598 A full report is requested on the origin of the dust." 568 00:49:39,110 --> 00:49:41,544 Has this got anything to do with Dan ? 569 00:49:41,613 --> 00:49:43,547 I don't know. 570 00:49:43,615 --> 00:49:47,381 Look, Tia, I've got to get back to the base. I'll see you again as soon as I can. 571 00:49:47,452 --> 00:49:49,943 - Thanks for the coffee. - Good-bye, Chuck. 572 00:50:27,125 --> 00:50:30,060 We have the results of the metallurgical tests. 573 00:50:30,128 --> 00:50:33,063 Hang on a second, Doctor. I'd like you to take a look at this. 574 00:50:33,131 --> 00:50:36,066 Later, later. Come over here. I want to show you something. 575 00:50:36,134 --> 00:50:38,125 Well, uh... 576 00:50:41,639 --> 00:50:44,574 This is a sample of our new secret alloy... 577 00:50:44,642 --> 00:50:47,076 of which the fuselage of Y-13 is made. 578 00:50:47,145 --> 00:50:50,080 You know the terrifc heat and pressure it will stand. 579 00:50:50,148 --> 00:50:55,085 This is a piece from the fuselage which was coated with this strange substance. 580 00:50:55,153 --> 00:50:58,884 Notice the metal underneath has not been affected. 581 00:50:58,957 --> 00:51:03,018 Now, this is a piece we removed from the stabilizer... 582 00:51:03,094 --> 00:51:06,427 that has escaped being encrusted. 583 00:51:06,498 --> 00:51:09,934 Look. It has undergone a complete transformation. 584 00:51:10,001 --> 00:51:13,129 It does not even retain a resemblance to metal. 585 00:51:13,204 --> 00:51:16,037 It's like, uh, crumbling carbon. 586 00:51:16,107 --> 00:51:18,803 And if I grind it... 587 00:51:18,877 --> 00:51:22,074 there's nothing left but powder. 588 00:51:22,847 --> 00:51:25,281 What could cause this transformation, Doctor ? 589 00:51:25,350 --> 00:51:27,284 Diffcult to say. 590 00:51:27,352 --> 00:51:30,287 Possibly cosmic rays we do not yet know or understand. 591 00:51:30,355 --> 00:51:33,290 And where it is coated, this transformation hasn't occurred. Right ? 592 00:51:33,358 --> 00:51:34,950 Exactly. 593 00:51:35,026 --> 00:51:37,961 So then it could be that this is some sort of cosmic protection. 594 00:51:38,029 --> 00:51:39,621 Could be. 595 00:51:39,697 --> 00:51:42,632 Commander Prescott, report to Captain Richards's office, please. 596 00:51:42,700 --> 00:51:45,134 Commander Prescott, report to Captain Richards's office, please. 597 00:51:45,203 --> 00:51:47,194 I'll, uh, be right back, Doctor. 598 00:51:52,544 --> 00:51:55,809 Although I accept your explanation, senor capitan... 599 00:51:55,880 --> 00:51:59,611 there is no doubt that it was providence that His Excellency was not killed. 600 00:51:59,684 --> 00:52:02,778 But the place where the tail section of Y-13 fell... 601 00:52:02,854 --> 00:52:04,788 is 10 miles from your town. 602 00:52:04,856 --> 00:52:08,792 What is 10 miles, senor, when you do not know where your missiles go ? 603 00:52:08,860 --> 00:52:12,296 - What's he getting at ? - He's referring to the rocket that almost hitJuarez. 604 00:52:12,363 --> 00:52:15,992 But that was a captured German V-2. It happened nearly 10 years ago. 605 00:52:16,067 --> 00:52:19,503 What is 10 years, senor ? You still do not know where your missiles go. 606 00:52:19,571 --> 00:52:21,505 He has the whole story, sir. 607 00:52:21,573 --> 00:52:24,508 The low-fiying projectile you lost over Argentina last year... 608 00:52:24,576 --> 00:52:27,010 and the Apex missile that disappeared last week. 609 00:52:27,078 --> 00:52:30,013 That is so, senor capitan. Where are they, eh ? 610 00:52:30,081 --> 00:52:33,778 As if I knew. If they're not up there, they must be down here. 611 00:52:35,954 --> 00:52:38,889 Glad you're here, Commander. 612 00:52:38,957 --> 00:52:42,893 Meet Sr. Ramon DeGareara, consul for Mexico at Santa Fe. 613 00:52:42,961 --> 00:52:45,486 Mr. Harold Atkins, State Department. Commander Prescott. 614 00:52:45,563 --> 00:52:47,497 Mr. Atkins. 615 00:52:47,565 --> 00:52:50,500 It seems that His Excellency, the minister for social services... 616 00:52:50,568 --> 00:52:53,298 was opening a new bull ring in San Pedro... 617 00:52:53,371 --> 00:52:56,863 Senores, it was the moment of truth. 618 00:52:56,941 --> 00:53:01,674 A great silence descend upon the crowd... 5,000 people. 619 00:53:01,746 --> 00:53:05,546 10,000 eyes, senor comandante, fxed on the blade. 620 00:53:05,617 --> 00:53:08,552 When suddenly there is a roar from space. 621 00:53:08,620 --> 00:53:12,647 It was greater than the roar of the "oles" that would greet the fnal triumph. 622 00:53:12,724 --> 00:53:15,955 All of the eyes look up. And when they looked down... 623 00:53:16,027 --> 00:53:18,962 - He missed the kill. - Of course ! 624 00:53:19,030 --> 00:53:22,557 Suddenly there is a tremendous... The crowd scatter. 625 00:53:22,634 --> 00:53:26,866 The bull is scared, jump over the barrera, nearly into the lap of His Excellency. 626 00:53:26,938 --> 00:53:29,372 Then the bull escaped... 627 00:53:29,440 --> 00:53:31,874 and wrecked the market. 628 00:53:31,943 --> 00:53:34,878 They found what was left of Y-13 tail section later on in the day. 629 00:53:34,946 --> 00:53:37,574 Y-13 ? How soon can we get a salvage crew down there ? 630 00:53:37,649 --> 00:53:42,348 I'm afraid it's not quite as simple as that. There are formalities and compensations. 631 00:53:42,420 --> 00:53:44,650 S/, senores. 632 00:53:44,722 --> 00:53:49,022 Here is a list, senor capitan, but, uh, it's not complete. 633 00:53:51,329 --> 00:53:54,457 20,000 pesos ! 634 00:53:55,900 --> 00:53:58,835 Must have been the bull of the century. 635 00:53:58,903 --> 00:54:01,599 Senor capitan, it was a bull... 636 00:54:01,673 --> 00:54:03,607 worthy of Manolete himself. 637 00:54:03,675 --> 00:54:08,112 Senor Consul, I hope you will cooperate by allowing us to salvage the tail section. 638 00:54:08,179 --> 00:54:10,443 - I will use my personal infiuence. - Thank you. 639 00:54:10,515 --> 00:54:13,450 And the United States government will see about adequate compensation. 640 00:54:13,518 --> 00:54:16,783 Please impress upon His Excellency that both our countries will beneft... 641 00:54:16,854 --> 00:54:19,789 from permission to send a salvage crew onto the crash site... 642 00:54:19,857 --> 00:54:21,950 at the earliest possible moment. 643 00:54:22,026 --> 00:54:24,017 Of course, senor capitan. 644 00:54:24,095 --> 00:54:26,655 Well, uh, buenos d/as, senores. Buenos d/as. 645 00:54:26,731 --> 00:54:28,665 Buenos d/as. 646 00:54:28,733 --> 00:54:30,667 Oh, and, uh, capitan... 647 00:54:30,735 --> 00:54:33,670 I hope the next time you lose a missile... 648 00:54:33,738 --> 00:54:36,400 you shoot it in some other direction. 649 00:54:40,812 --> 00:54:43,940 Boy ! We fre a dozen missiles every week. 650 00:54:44,015 --> 00:54:48,076 Because something goes wrong once in a while, this kind of thing has to happen. 651 00:54:48,152 --> 00:54:50,086 Now, look, Chuck. Wilson's just called. 652 00:54:50,154 --> 00:54:52,588 Things are getting pretty serious. There have been three more killings. 653 00:54:52,657 --> 00:54:54,591 - Three ? - Yeah. 654 00:54:54,659 --> 00:54:56,593 - Did he give any details ? - Mm-hmm. 655 00:54:56,661 --> 00:54:59,596 A truck driver at a roadside diner just outside Los Alamos... 656 00:54:59,664 --> 00:55:02,599 and an elderly couple out by Green Valley. 657 00:55:02,667 --> 00:55:05,261 Green Valley ? Why, that's... 658 00:55:05,336 --> 00:55:08,271 How is it traveling those distances in such a short space of time ? 659 00:55:08,339 --> 00:55:10,273 It can drive. 660 00:55:10,341 --> 00:55:13,777 Wilson found a truck with a steering column and foot controls bent so far out of shape... 661 00:55:13,845 --> 00:55:15,779 it can't be driven another yard. 662 00:55:15,847 --> 00:55:18,111 Ah. I'm beginning to get a picture. 663 00:55:18,182 --> 00:55:20,116 We know it has great strength... 664 00:55:20,184 --> 00:55:23,119 it's clumsy, smashes everything it touches... 665 00:55:23,187 --> 00:55:25,121 and it has mechanical knowledge. 666 00:55:25,189 --> 00:55:27,623 What makes you think this has anything to do with Y-13 ? 667 00:55:27,692 --> 00:55:30,627 I'd like to have you look at something in the lab. 668 00:55:30,695 --> 00:55:32,424 Excuse me. 669 00:55:32,497 --> 00:55:34,431 - Captain Richards. - Commander Larsen, sir. 670 00:55:34,499 --> 00:55:37,434 The S-21 rocket motor is ready on test bed number two. 671 00:55:37,502 --> 00:55:39,436 - We fre in 30 minutes. - Hold it. 672 00:55:39,504 --> 00:55:42,439 - How long you gonna need me ? - I'll make it as fast as I can. 673 00:55:42,507 --> 00:55:44,805 Delay your test by one hour. Fire at 1730. 674 00:55:44,876 --> 00:55:46,810 But, sir, we're all set ! 675 00:55:46,878 --> 00:55:50,336 Look, it's about time you boys realized there's more than one baby in this nursery. 676 00:55:50,415 --> 00:55:52,508 Delay your test till 1730. 677 00:55:52,583 --> 00:55:55,245 I can give you 30 minutes. Let's go. 678 00:55:56,287 --> 00:55:58,721 Assuming that there is life in outer space... 679 00:55:58,790 --> 00:56:00,724 it would have to create a protective coating... 680 00:56:00,792 --> 00:56:03,226 in order to survive those destructive elements up there. 681 00:56:03,294 --> 00:56:06,229 You mean, like the primeval creatures that crawled out of the sea... 682 00:56:06,297 --> 00:56:08,891 and grew skin to protect themselves against the sun ? 683 00:56:08,966 --> 00:56:11,901 Yes. Y-13 has penetrated a new world. 684 00:56:11,969 --> 00:56:14,961 So this coating was formed on Y-13... 685 00:56:15,039 --> 00:56:17,974 to protect it from those destructive forces in space. 686 00:56:18,042 --> 00:56:20,476 It's an interesting theory, but I don't... 687 00:56:20,545 --> 00:56:23,981 But suppose the same thing happened in the cockpit. 688 00:56:24,048 --> 00:56:26,107 Let me show you something. 689 00:56:30,388 --> 00:56:32,322 This. 690 00:56:32,390 --> 00:56:36,121 If you notice, this is fiexible and... 691 00:56:36,194 --> 00:56:38,890 harmless to touch. 692 00:56:38,963 --> 00:56:43,229 Let me demonstrate on this piece of sponge rubber here. 693 00:56:45,036 --> 00:56:47,197 I'll wrap this around my hand. 694 00:56:49,207 --> 00:56:51,198 Now watch this. 695 00:56:56,714 --> 00:56:59,547 Holy cow ! 696 00:57:01,052 --> 00:57:04,317 If this were a human throat, that's how it could be slashed. 697 00:57:06,357 --> 00:57:09,155 Look closely into these gashes. 698 00:57:09,227 --> 00:57:11,161 Meteorite dust. 699 00:57:11,229 --> 00:57:15,859 The same as in the wounds of all the victims... meteorite dust. 700 00:57:17,535 --> 00:57:20,732 So, there's only one interpretation I can put on all this. 701 00:57:21,639 --> 00:57:25,131 This... monster... kills... 702 00:57:25,209 --> 00:57:29,111 but only because, for some reason or other, it needs this blood. 703 00:57:30,114 --> 00:57:32,605 No one has seen it and lived. 704 00:57:33,951 --> 00:57:35,942 What are you getting at, Chuck ? 705 00:57:37,822 --> 00:57:41,189 I'm afraid this monster is Dan. 706 00:57:46,531 --> 00:57:50,160 - Say, that guy's off course. - Yeah, he's loaded, okay. 707 00:57:50,234 --> 00:57:52,361 Here we go. 708 00:58:18,229 --> 00:58:19,992 Hold on. I'm gonna take him ! 709 00:58:27,305 --> 00:58:29,296 Okay. I'll handle it. 710 00:59:14,652 --> 00:59:16,745 Dan's metabolism must have changed. 711 00:59:16,821 --> 00:59:19,415 But what form has it taken ? 712 00:59:19,490 --> 00:59:23,426 Without knowing the kind of cosmic rays to which Dan was subjected... 713 00:59:23,494 --> 00:59:26,088 and their effect on the physical basis of life... 714 00:59:26,163 --> 00:59:28,097 I couldn't say. 715 00:59:28,165 --> 00:59:30,759 Perhaps it caused a blood change. 716 00:59:30,835 --> 00:59:32,769 Boy ! 717 00:59:32,837 --> 00:59:36,329 It's incredible to think of your brother as a blood-drinking m... 718 00:59:39,844 --> 00:59:43,109 Tia, would you get Dan's metabolism charts and cardiograms ? 719 00:59:43,180 --> 00:59:45,341 We're gonna need your help. 720 00:59:45,416 --> 00:59:47,748 Yes, l-l-I have them all here. 721 00:59:49,954 --> 00:59:52,650 Suppose when the canopy burst... 722 00:59:52,723 --> 00:59:55,658 his blood absorbed a high content of nitrogen. 723 00:59:55,726 --> 00:59:57,660 Then he would die. 724 00:59:57,728 --> 01:00:00,663 The human body cannot survive a rarifed atmosphere... 725 01:00:00,731 --> 01:00:03,666 without the protection of space suits and pressurized cabins. 726 01:00:03,734 --> 01:00:06,965 But you're forgetting about that protective coating on Y-13. 727 01:00:07,038 --> 01:00:10,633 - And if it formed quickly enough on Dan... - Yes, it might have kept him alive. 728 01:00:10,708 --> 01:00:13,643 And if, instead of death, a new metabolism was created... 729 01:00:13,711 --> 01:00:16,646 which starved his body and his brain of blood... 730 01:00:16,714 --> 01:00:18,306 what then ? 731 01:00:18,382 --> 01:00:19,815 We know very little. 732 01:00:19,884 --> 01:00:23,911 Only that by some mysterious means the cells controlling growth and reproduction... 733 01:00:23,988 --> 01:00:28,254 are changed by exposure to some cosmic rays. 734 01:00:28,326 --> 01:00:30,260 Beyond that, I could only guess. 735 01:00:30,328 --> 01:00:33,422 Yes, I'm only guessing too, Doctor. 736 01:00:33,497 --> 01:00:36,432 But I think Dan would be more at home in space... 737 01:00:36,500 --> 01:00:38,434 than on Earth. 738 01:00:38,502 --> 01:00:41,938 What has been going on hasn't been wanton killing... 739 01:00:42,006 --> 01:00:45,669 but only his need to replace this blood that has been changed. 740 01:00:45,743 --> 01:00:49,839 He would need some proper transfusions. It would be useless to drink it. 741 01:00:49,914 --> 01:00:53,611 Yes, unless he was obeying some animalistic instinct. 742 01:01:40,264 --> 01:01:42,198 Your hunch was right, Commander. 743 01:01:42,266 --> 01:01:45,394 - Look at this. - It's Dan's space helmet. 744 01:01:45,469 --> 01:01:48,063 - Where'd you fnd it ? - Not too far from here. 745 01:01:48,139 --> 01:01:50,073 In a car with his latest victim. 746 01:01:50,141 --> 01:01:54,737 And now we know what he looks like... a great big, lumbering, deformed monster. 747 01:01:54,812 --> 01:01:58,077 It seems you can't kill him. The bullets bounce off. 748 01:01:58,149 --> 01:02:02,279 It's the coating. It's a perfect protection, like armor plate. 749 01:02:02,353 --> 01:02:05,845 I've assigned a platoon of marines to help Wilson. 750 01:02:07,058 --> 01:02:10,687 Look, I... I know he's gotta be stopped, but... 751 01:02:10,761 --> 01:02:12,695 remember, he's still Lieutenant Prescott, and... 752 01:02:12,763 --> 01:02:16,130 and ifhe can drive a car, he still retains some intelligence. 753 01:02:17,201 --> 01:02:18,862 He's not all monster. 754 01:02:22,840 --> 01:02:26,776 Well, what do you suggest ? We just let him roam the state, killing at random ? 755 01:02:26,844 --> 01:02:28,778 No, Chief, that's not what I meant ! 756 01:02:28,846 --> 01:02:30,780 Well, look, we've got the works on him. 757 01:02:30,848 --> 01:02:35,285 Next time we fght him, we'll try tear gas frst. If that doesn't work, let the marines blast him. 758 01:02:35,352 --> 01:02:38,287 Stands to reason, Chuck. If we can't stop him, we gotta destroy him. 759 01:02:38,355 --> 01:02:39,788 I know, I know. 760 01:02:39,857 --> 01:02:42,291 In the meantime, I gotta talk to Washington. 761 01:02:42,359 --> 01:02:44,293 Doctor, can you take me to your offce ? 762 01:02:44,361 --> 01:02:46,795 I wanna get a long-distance conference line open. 763 01:02:46,864 --> 01:02:48,957 Of course, Captain. Come with me. 764 01:02:49,033 --> 01:02:51,024 I'd like you along, Chief. 765 01:02:54,739 --> 01:02:57,902 Chuck, why did this have to happen ? 766 01:03:00,377 --> 01:03:02,777 Tia, we're conquering a new world. 767 01:03:02,847 --> 01:03:05,441 The dangers have to be faced. Someone has to start. 768 01:03:05,516 --> 01:03:07,450 - But why Dan ? - Who could stop him ? 769 01:03:07,518 --> 01:03:10,453 I couldn't, even though I tried. You couldn't either. 770 01:03:10,521 --> 01:03:12,182 No, I couldn't. 771 01:03:13,424 --> 01:03:15,858 No, though you were right about one thing. 772 01:03:15,926 --> 01:03:19,453 It was a piece of machinery that I wanted in the cockpit of Y-13, not Dan. 773 01:03:20,564 --> 01:03:24,694 It is hard to remember sometime that people matter more than machines. 774 01:03:24,769 --> 01:03:26,703 It is... 775 01:03:38,048 --> 01:03:42,212 Well, he can't breathe ! 776 01:03:48,025 --> 01:03:49,754 In there ! 777 01:03:59,470 --> 01:04:04,339 Stop fring ! Leave him alone ! Get out of here and warn the others to stay away from him ! 778 01:04:04,408 --> 01:04:07,707 We've got to get to von Essen, tell him to open up a high-altitude chamber. 779 01:04:07,778 --> 01:04:09,302 Come on. 780 01:04:13,450 --> 01:04:16,385 - Where's your nearest P.A. system ? - Reception hall. 781 01:04:16,453 --> 01:04:19,115 You'd better get to von Essen. I'll stick with Dan. Go on. 782 01:04:55,025 --> 01:04:57,721 Dan ! Dan, listen to me ! It's Chuck ! 783 01:04:57,795 --> 01:04:59,353 Listen, I tried to... 784 01:05:04,802 --> 01:05:06,736 Attention, everyone ! 785 01:05:06,804 --> 01:05:09,739 Do not leave your offices ! 786 01:05:09,807 --> 01:05:15,143 Don't go into the corridor ! Your life is in danger if you go into the corridor ! 787 01:05:17,548 --> 01:05:20,039 Dr. Von Essen, he's going the wrong way. 788 01:05:20,117 --> 01:05:22,244 Try and direct him on the P.A. system. I'll follow him. 789 01:05:22,319 --> 01:05:25,049 Captain, why don't you let me call my men and blast him ? 790 01:05:25,122 --> 01:05:27,056 Forget it. I'll take full responsibility. 791 01:05:27,124 --> 01:05:30,560 Dan, listen to me ! 792 01:05:30,628 --> 01:05:33,563 You are in the wrong corridor. 793 01:05:33,631 --> 01:05:35,792 Remember the building. 794 01:05:35,866 --> 01:05:39,927 From the reception hall you should turn right. 795 01:05:40,004 --> 01:05:43,667 Do not go straight on. Turn right ! 796 01:05:43,741 --> 01:05:48,735 Dan, you have come a long way to find me... 797 01:05:48,812 --> 01:05:51,645 and I am very near. 798 01:05:51,715 --> 01:05:55,446 If you are following my directions correctly... 799 01:05:55,519 --> 01:05:58,784 you will be approaching a staircase... 800 01:05:58,856 --> 01:06:02,155 leading to the high-altitude chamber... 801 01:06:02,226 --> 01:06:05,320 where I am waiting for you. 802 01:06:05,396 --> 01:06:11,096 Remember, you must turn left onto the staircase. 803 01:06:11,168 --> 01:06:14,365 If you are on the staircase... 804 01:06:14,438 --> 01:06:16,633 you are almost there. 805 01:06:16,707 --> 01:06:20,438 Dan, try hard to remember. 806 01:06:20,511 --> 01:06:23,844 The chamber is at the end of the corridor... 807 01:06:23,914 --> 01:06:27,577 leading straight from the bottom of the staircase. 808 01:06:29,019 --> 01:06:31,214 Take your time, Dan. 809 01:06:32,656 --> 01:06:36,456 I'm here in the high-altitude chamber... 810 01:06:36,527 --> 01:06:38,552 waiting to help you. 811 01:06:40,230 --> 01:06:43,666 Come straight into the chamber. 812 01:06:49,306 --> 01:06:51,297 He's coming this way. 813 01:06:52,876 --> 01:06:55,538 Captain, open the door to the chamber. 814 01:06:55,612 --> 01:06:57,546 - Larsen ? - Yes, Doctor ? 815 01:06:57,614 --> 01:07:00,208 Take Mr. Wilson over to the atmosphere controls. 816 01:07:05,089 --> 01:07:08,650 Get as many recorders in operation as you can. 817 01:07:18,802 --> 01:07:21,532 Look out, skipper ! 818 01:07:56,507 --> 01:07:59,567 With those hands he'll never be able to connect the inside controls. 819 01:07:59,643 --> 01:08:01,577 - I'm going in. - Chuck, you can't ! 820 01:08:01,645 --> 01:08:03,579 - I've got to. - Chuck ! 821 01:08:16,693 --> 01:08:19,253 - Dr. Von Essen, can you hear me ? - Yes, Chuck. 822 01:08:19,329 --> 01:08:21,263 Start altering atmosphere immediately. 823 01:08:21,331 --> 01:08:25,324 - Take it up as high and as fast as you can. - All right, Chuck. 824 01:08:25,402 --> 01:08:28,599 Proceed, Larsen. Open inlet valve. 825 01:08:28,672 --> 01:08:31,800 Allow for rise to 30,000 feet in 60 seconds. 826 01:08:36,814 --> 01:08:38,975 It's being done, Chuck. 827 01:08:39,049 --> 01:08:41,882 Dan. Dan, it's Chuck. 828 01:08:41,952 --> 01:08:44,978 Your brother. Don't you know me ? Chuck. We want to... 829 01:08:47,224 --> 01:08:49,158 We want to help you. 830 01:08:49,226 --> 01:08:51,558 We want to help you, Dan. 831 01:08:58,602 --> 01:09:00,536 Dan. 832 01:09:00,604 --> 01:09:02,595 Dan, don't you know me ? 833 01:09:03,841 --> 01:09:07,538 Chuck ! It's Chuck ! 834 01:09:07,611 --> 01:09:10,011 Don't you know me ? 835 01:09:10,080 --> 01:09:12,048 Ch... Ch-Chuck ? 836 01:09:18,522 --> 01:09:22,618 Dan, we're trying to help you. 837 01:09:22,693 --> 01:09:24,684 Sit down in the pilot's seat. 838 01:09:26,096 --> 01:09:28,087 Sit down ! 839 01:09:29,967 --> 01:09:31,901 That's right. Back up. 840 01:09:31,969 --> 01:09:34,062 Easy. 841 01:09:34,138 --> 01:09:36,072 Sit down in the pilot's seat. 842 01:09:36,140 --> 01:09:39,268 Back up. Back up down at... 843 01:09:39,343 --> 01:09:41,334 That's right. 844 01:09:44,047 --> 01:09:46,777 Dr. Von Essen, get me some oxygen, quick. 845 01:09:47,784 --> 01:09:49,877 All right, Chuck. 846 01:10:01,131 --> 01:10:04,066 Dan. 847 01:10:04,134 --> 01:10:06,398 Listen. 848 01:10:06,470 --> 01:10:08,631 Dr. Von Essen is here. 849 01:10:08,705 --> 01:10:10,696 He wants to help you. 850 01:10:13,443 --> 01:10:17,504 Dan, I'm here at the window. 851 01:10:17,581 --> 01:10:20,516 - Dr. Von Essen. - Doctor ? 852 01:10:20,584 --> 01:10:22,814 I've been searching for you. 853 01:10:22,886 --> 01:10:26,822 Everything seems strange and dark. 854 01:10:26,890 --> 01:10:28,824 I c-couldn't fnd you ! 855 01:10:28,892 --> 01:10:33,693 Tell me about it, Dan. If I know what's happened, I can help you. 856 01:10:33,764 --> 01:10:38,064 Under this stuff... 857 01:10:38,135 --> 01:10:43,129 I feel like I'm suffering from some terrible disease... 858 01:10:43,207 --> 01:10:47,974 like I've got no blood in my veins. 859 01:10:48,045 --> 01:10:51,310 But the rarifed atmosphere we are giving you, it helps ? 860 01:10:51,381 --> 01:10:54,612 Like clean, fresh air. 861 01:10:54,685 --> 01:10:57,449 I can breathe and think again. 862 01:10:57,521 --> 01:10:59,887 We're up to 30,000 feet. Can Chuck take any more ? 863 01:11:03,827 --> 01:11:07,456 Be still, Chuck. Don't exert yourself. 864 01:11:07,531 --> 01:11:10,830 Take it very steadily up to 38,000 feet, but no more. 865 01:11:10,901 --> 01:11:12,892 Go on, Dan. 866 01:11:14,238 --> 01:11:18,106 There's not much to tell. 867 01:11:18,175 --> 01:11:21,269 I have no memory. 868 01:11:21,345 --> 01:11:26,044 Only an instinct to stay alive... 869 01:11:26,116 --> 01:11:28,107 until I found you. 870 01:11:28,185 --> 01:11:32,417 I've been groping my way... 871 01:11:32,489 --> 01:11:36,858 through a maze of fear and doubt. 872 01:11:36,927 --> 01:11:39,293 We're steady at 38,000. 873 01:11:39,363 --> 01:11:41,297 Hold it there. 874 01:11:41,365 --> 01:11:44,300 Dan, to fnd out what's wrong with you... 875 01:11:44,368 --> 01:11:47,929 I must make metabolism and blood pressure tests. 876 01:11:48,005 --> 01:11:49,996 All right, Doctor. 877 01:12:26,710 --> 01:12:30,510 Dan, can you tell us what happened up there in space ? 878 01:12:32,783 --> 01:12:38,085 It was like running into the tail end of a hurricane... 879 01:12:38,155 --> 01:12:42,057 only it was a stream of meteorite dust we hit. 880 01:12:44,127 --> 01:12:48,154 At first it was like 50,000 machine guns... 881 01:12:48,231 --> 01:12:50,165 all hammering at once. 882 01:12:50,233 --> 01:12:52,963 First the canopy... 883 01:12:53,036 --> 01:12:56,802 and then my... my visor melted. 884 01:12:56,873 --> 01:13:00,434 I thought my blood was starting to boil. 885 01:13:00,510 --> 01:13:04,640 Then this coating started to form... 886 01:13:04,715 --> 01:13:08,651 fast, cooling and protective. 887 01:13:09,786 --> 01:13:12,778 But it was too late. 888 01:13:12,856 --> 01:13:17,316 The last thing I remember was... 889 01:13:17,394 --> 01:13:20,886 pressing the button of the nose ejector. 890 01:13:20,964 --> 01:13:23,899 Then I... I thought I died. 891 01:13:23,967 --> 01:13:25,867 How high did you go, Dan ? 892 01:13:25,936 --> 01:13:29,303 About 250 miles. 893 01:13:29,373 --> 01:13:31,307 Maybe 300. 894 01:13:31,375 --> 01:13:33,468 I don't know. 895 01:13:33,543 --> 01:13:36,376 Chuck, did you hear that ? 896 01:13:36,446 --> 01:13:38,971 Yeah, Dan. I'm listening. 897 01:13:39,049 --> 01:13:41,540 You thought I was kidding... 898 01:13:41,618 --> 01:13:46,021 when I said I'd bring back all the dope you wanted. 899 01:13:46,089 --> 01:13:48,250 Well, I've got it all. 900 01:13:49,626 --> 01:13:52,117 With a covering of this stuff... 901 01:13:52,195 --> 01:13:56,131 Y-14 will be able to go through that meteorite dust... 902 01:13:56,199 --> 01:13:58,133 straight up... 903 01:14:00,804 --> 01:14:03,500 l-It will be able to... 904 01:14:03,573 --> 01:14:05,473 go on... 905 01:14:05,542 --> 01:14:08,033 forever. 906 01:14:08,111 --> 01:14:10,238 Rest, Dan. Rest. 907 01:14:12,649 --> 01:14:16,141 He can't breathe. Take it higher. 908 01:14:16,219 --> 01:14:19,985 Chuck, i-it's no good. 909 01:14:22,225 --> 01:14:24,216 I'm finished. 910 01:14:26,463 --> 01:14:29,955 We shall take him higher. But if we do, we'll kill Chuck. 911 01:14:34,704 --> 01:14:37,366 - Tia. - Yes, Dan ? 912 01:14:38,708 --> 01:14:42,974 I'm sorry things had to happen this way. 913 01:14:43,046 --> 01:14:46,140 But, you see, I... 914 01:14:46,216 --> 01:14:48,150 I just... 915 01:14:48,218 --> 01:14:50,152 had to be... 916 01:14:50,220 --> 01:14:52,154 the frst man... 917 01:14:52,222 --> 01:14:54,213 into space. 918 01:15:06,803 --> 01:15:08,998 Neutralize atmosphere ! 919 01:15:14,044 --> 01:15:16,012 Right, Captain. Open the door. 920 01:15:53,149 --> 01:15:55,083 No, Tia. 921 01:15:55,151 --> 01:15:57,642 - Take care of Dan, will you ? - Sure, sure. 922 01:16:00,924 --> 01:16:02,858 There's nothing we can do. 923 01:16:02,926 --> 01:16:04,860 You know, Doctor... 924 01:16:04,928 --> 01:16:07,920 this is the part of my job I dread. 925 01:16:09,065 --> 01:16:12,193 Y-13 cost Dan his life. 926 01:16:12,269 --> 01:16:15,261 And we go ahead with Y-14 soon. 927 01:16:17,607 --> 01:16:20,542 I wonder if we've learned enough. 928 01:16:20,610 --> 01:16:25,479 The conquest of new worlds always makes demands on human life. 929 01:16:25,549 --> 01:16:29,383 And there will always be men who will accept the risks. 75752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.