Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,882 --> 00:01:22,816
Mother to Control.
2
00:01:22,884 --> 00:01:25,375
15,000 feet, climbing steadily.
3
00:01:25,453 --> 00:01:27,387
Check. 15,000 feet.
4
00:01:30,258 --> 00:01:32,192
Radar scanning correctly, sir.
5
00:01:33,327 --> 00:01:36,763
Mother to Control.
Y-12 pilot transferring now.
6
00:01:43,171 --> 00:01:45,969
Y-12 to Control.
7
00:01:46,040 --> 00:01:49,407
Are you reading me ?
Testing. Over.
8
00:01:49,477 --> 00:01:53,004
Reading you loud and clear.
Switch on your instrument transmitters now. Over.
9
00:01:53,081 --> 00:01:55,948
Control, Control,
I'm switching on now. Over.
10
00:01:57,151 --> 00:01:59,642
Check your recorders.
Are you receiving signals correctly ?
11
00:02:03,224 --> 00:02:04,851
Motor recorder okay.
12
00:02:04,926 --> 00:02:07,486
Beam director checking okay, sir.
13
00:02:08,696 --> 00:02:12,928
- Pilot's heartbeat steady, sir.
- Air friction recorder working correctly, sir.
14
00:02:14,001 --> 00:02:16,435
Electronic brain and gyros
recording correctly, sir.
15
00:02:23,044 --> 00:02:27,105
Preparing to drop Y-12. 45,000 feet.
16
00:02:28,349 --> 00:02:30,283
Check. Ready and awaiting your countdown.
17
00:02:36,290 --> 00:02:38,383
Ten, nine...
18
00:02:38,459 --> 00:02:41,951
eight, seven, six, five...
19
00:02:42,029 --> 00:02:44,224
four, three, two...
20
00:02:44,298 --> 00:02:45,560
one, drop !
21
00:02:50,438 --> 00:02:54,807
Y-12 detached and airborne.
Firing rocket motors.
22
00:04:44,719 --> 00:04:47,051
He's passing the previous highest.
23
00:04:47,121 --> 00:04:49,988
10,000 feet.
There's still the heat barrier.
24
00:04:56,264 --> 00:04:58,289
Will you speak with him, Commander ?
25
00:04:58,366 --> 00:05:01,631
He's near the controllability barrier.
It will be diffcult for him.
26
00:05:03,738 --> 00:05:06,366
Control to Y-12. Control to Y-12.
Do you read me ?
27
00:05:06,440 --> 00:05:08,806
Y-12 to Control.
28
00:05:08,876 --> 00:05:11,140
Reading you loud and clear. Over.
29
00:05:11,212 --> 00:05:13,942
You are approaching
controllability barrier.
30
00:05:15,182 --> 00:05:17,878
Steady as you go,
and hold on tight.
31
00:06:20,348 --> 00:06:22,373
Through controllability barrier.
32
00:06:22,450 --> 00:06:24,941
Gyro stabilizers holding steady.
33
00:06:25,019 --> 00:06:27,112
- He's made it.
- Good.
34
00:06:27,188 --> 00:06:29,713
- A big achievement.
- It's great.
35
00:06:29,790 --> 00:06:31,417
Pilot's heartbeat steady, sir.
36
00:06:31,492 --> 00:06:33,926
Pilot's pulse checking okay.
37
00:06:35,529 --> 00:06:38,396
Control to Y-12, Control to Y-12.
Do you read me ? Over.
38
00:06:42,436 --> 00:06:45,030
Y-12 to Control.
39
00:06:45,106 --> 00:06:47,040
All sign of "G" pressure gone.
40
00:06:47,108 --> 00:06:50,703
We have you at 230,000 feet. Check ?
41
00:06:53,681 --> 00:06:57,014
- Check.
- Now, hold on, boy.
42
00:06:57,084 --> 00:06:59,018
You're reaching the ionosphere.
43
00:06:59,086 --> 00:07:01,384
Your motor will burn out
in exactly... fve seconds.
44
00:07:01,455 --> 00:07:03,389
Check.
45
00:07:03,457 --> 00:07:07,553
Four, three, two...
46
00:07:11,165 --> 00:07:14,066
That's the burnout.
He's okay.
47
00:07:34,555 --> 00:07:36,989
Take it easy, Dan.
48
00:07:37,057 --> 00:07:39,651
We're reaching maximum test height
of 300,000 feet.
49
00:07:39,727 --> 00:07:41,661
You're in modifed atmosphere.
50
00:07:41,729 --> 00:07:45,495
She's riding steady.
Feel as though I could go on.
51
00:07:45,566 --> 00:07:47,864
Test your controls
and prepare to turn.
52
00:07:47,935 --> 00:07:50,096
Let her go, Chuck.
See what she'll do.
53
00:07:50,171 --> 00:07:52,264
Think he's all right, Doctor ?
54
00:07:52,339 --> 00:07:54,273
Heartbeat is almost normal.
55
00:07:54,341 --> 00:07:57,742
But with release of pressures,
judgment may be unsound for some seconds.
56
00:07:57,812 --> 00:08:00,804
- Shall I take over on remote control ?
- No. Give him a few more seconds.
57
00:08:04,051 --> 00:08:07,646
Dan, do you hear me ?
I repeat, do you read me ?
58
00:08:51,532 --> 00:08:56,333
Cannot direct hands toward stabilizers.
Steady me. Steady me.
59
00:08:56,403 --> 00:08:58,337
Electronic controls,
take all stabilizers.
60
00:08:58,405 --> 00:09:00,737
- I'm trying, sir, but I can't get equalization.
- Keep at it.
61
00:09:17,591 --> 00:09:21,891
Listen, Dan, this is Dr. Von Essen speaking.
You are weightless.
62
00:09:21,962 --> 00:09:27,559
Without concentration,
you cannot coordinate your senses.
63
00:09:27,635 --> 00:09:30,900
- Listen to me.
- Tell me what to do, Doc. Tell me what to do.
64
00:09:30,971 --> 00:09:33,963
First, control yourself.
65
00:09:35,042 --> 00:09:39,376
Now, forget everything else,
and watch your left hand.
66
00:09:43,317 --> 00:09:46,377
Without taking your eyes off it,
put it down...
67
00:09:46,453 --> 00:09:48,944
until it is resting on something.
68
00:09:49,023 --> 00:09:51,924
No matter what. Take your time.
69
00:09:51,992 --> 00:09:55,155
Be quick, Doctor. If he hits atmosphere
at this speed, he'll burn up.
70
00:09:57,364 --> 00:09:59,889
When you have hold with your left hand...
71
00:09:59,967 --> 00:10:01,901
do the same with your right.
72
00:10:05,306 --> 00:10:09,606
Bring it slowly forward
until you can grasp the stabilizer.
73
00:10:11,879 --> 00:10:14,609
Watch carefully until you are steady.
74
00:10:22,723 --> 00:10:27,023
Now concentrate and you will
regain control of Y-12.
75
00:10:35,603 --> 00:10:38,629
You're moving outside the preset
radar position. We're going to lose you.
76
00:10:38,706 --> 00:10:40,867
Can't help it ! Can't help it !
77
00:10:40,941 --> 00:10:43,273
I've got control,
but I can't reduce speed !
78
00:10:48,849 --> 00:10:51,875
Radar control,
Y-12 gliding outside preset orbit.
79
00:10:51,952 --> 00:10:55,319
- Track fve degrees west.
- Tracking fve degrees west, sir.
80
00:10:55,389 --> 00:10:57,220
You'll never hold him.
He's going !
81
00:10:59,126 --> 00:11:03,222
His only chance is to bounce the atmosphere
until he loses enough speed.
82
00:11:03,297 --> 00:11:05,356
- Radar Control, keep tracking west !
- Yes, sir.
83
00:11:05,432 --> 00:11:07,866
Track west. Keep going !
84
00:11:07,935 --> 00:11:10,460
Keep going ! Keep tracking !
85
00:11:33,927 --> 00:11:35,861
Well, if we don't hear soon,
we never will.
86
00:11:37,164 --> 00:11:40,531
Why didn't he obey orders,
stick to the test plan ? He should have !
87
00:11:40,601 --> 00:11:43,832
You cannot blame your brother
for this tragedy, Commander Prescott.
88
00:11:43,904 --> 00:11:47,396
- For a few vital seconds, he was not himself.
- I wish I could agree with you, Doctor.
89
00:11:47,474 --> 00:11:50,409
We do not yet understand
the physiological conditions...
90
00:11:50,477 --> 00:11:52,911
a man may have to endure
at such heights.
91
00:11:52,980 --> 00:11:54,948
My brother's always been unpredictable.
92
00:11:55,015 --> 00:11:57,176
He's a heck of a good pilot,
the best we ever had.
93
00:11:57,251 --> 00:11:59,583
Well, he knew the limits.
Why did he disobey orders ?
94
00:11:59,653 --> 00:12:04,147
It was a physiological condition
clouding his judgment.
95
00:12:04,224 --> 00:12:08,058
Chuck, we've progressed a long way
in the development of aviation medicine.
96
00:12:08,128 --> 00:12:11,097
But the conditions we simulate
in the high-altitude test chamber...
97
00:12:11,165 --> 00:12:13,099
just aren't the real thing.
98
00:12:13,167 --> 00:12:15,101
It's like...
99
00:12:16,303 --> 00:12:19,033
Captain Richards's offce.
Commander Prescott speaking.
100
00:12:19,106 --> 00:12:21,267
What ? Is the pilot all right ?
101
00:12:24,011 --> 00:12:25,979
Now, where ?
102
00:12:26,046 --> 00:12:28,105
Say that again slowly.
103
00:12:28,182 --> 00:12:31,276
Puerco. Yes, yes. I know the place...
between Albuquerque and Santa Fe.
104
00:12:31,351 --> 00:12:34,582
Listen, don't let anyone near it.
We'll be right over.
105
00:12:34,655 --> 00:12:37,351
We found Y-12, sir.
Badly damaged, but in one piece.
106
00:12:37,424 --> 00:12:39,358
And Lieutenant Prescott ?
Is he safe ?
107
00:12:39,426 --> 00:12:41,360
Yes, he's all right.
108
00:12:41,428 --> 00:12:44,329
- Yes, sir ?
- Have Hyatt bring around my car on the double.
109
00:12:45,532 --> 00:12:49,263
- Salvage offcer speaking.
- Captain Richards. Team up the Y-12 crew.
110
00:12:49,336 --> 00:12:51,668
Get 'em loaded and have a salvage crane
follow me to Puerco.
111
00:12:51,739 --> 00:12:54,230
I'll radio directions, but get goin'.
112
00:12:56,043 --> 00:12:59,137
Well, Commander, looks like
you're losing me another night's sleep.
113
00:12:59,213 --> 00:13:01,147
Afraid so, sir.
114
00:13:15,429 --> 00:13:17,761
Commander Prescott, U.S. Navy.
Where's the plane ?
115
00:13:17,831 --> 00:13:20,026
just off the road over there.
116
00:13:20,100 --> 00:13:22,625
We're sure glad to see you.
We're mighty cold and hungry.
117
00:13:22,703 --> 00:13:24,694
Should have been off duty
a couple hours ago.
118
00:13:24,772 --> 00:13:27,036
Well, thanks for stickin' around.
Where's the pilot ?
119
00:13:27,107 --> 00:13:29,803
Oh, he's around here someplace.
The plane's just over here.
120
00:13:29,877 --> 00:13:31,868
Right. Thanks.
121
00:13:43,123 --> 00:13:46,251
Take it easy, Clancy.
It's me, Witney. I brought the navy.
122
00:13:46,326 --> 00:13:49,090
Huh. What in, a land yacht ?
123
00:13:49,163 --> 00:13:51,597
- You see it come down ?
- Yeah, right down the valley.
124
00:13:51,665 --> 00:13:54,190
We took a quick look
and radioed in to headquarters.
125
00:13:54,268 --> 00:13:57,203
- Where's the pilot ?
- The relief patrol took him into town.
126
00:13:57,271 --> 00:13:59,603
Into town ? But he's okay.
127
00:13:59,673 --> 00:14:02,233
Sure. He looked like a man
from Mars in that getup.
128
00:14:02,309 --> 00:14:04,368
Talked sense, but he acted kinda loony.
129
00:14:04,444 --> 00:14:06,378
What do you mean ?
130
00:14:06,446 --> 00:14:08,380
I don't know. Kind ofhigh, I guess.
131
00:14:08,448 --> 00:14:10,382
But I'll tell you one thing...
132
00:14:12,719 --> 00:14:15,051
- I'll send in a report to you in the morning, sir.
- Fine.
133
00:14:15,122 --> 00:14:17,989
Well, she's badly beaten up, but
with any luck, the instruments might be okay.
134
00:14:18,058 --> 00:14:20,049
Let's hope so.
135
00:14:32,172 --> 00:14:35,471
Good evening, sir. Boy, that pilot's
the zaniest guy I ever saw.
136
00:14:35,542 --> 00:14:38,102
- How come ?
- He had me take him into town
for a change of clothes.
137
00:14:38,178 --> 00:14:40,169
Said he had some dame to see.
138
00:14:40,247 --> 00:14:43,739
- Couldn't even wait for coffee.
- Well, I guess I know where that'll be.
139
00:14:43,817 --> 00:14:47,378
- Mind if I borrow the car, skipper ?
- Sure. We'll ride back with the salvage crew.
140
00:14:47,454 --> 00:14:49,547
- Thank you, sir.
- Take it easy.
141
00:15:11,478 --> 00:15:14,504
Oh, Dan, I wish you were not
a test pilot.
142
00:15:14,581 --> 00:15:17,277
It is so dangerous.
143
00:15:17,351 --> 00:15:20,946
Honey, it's my future.
It's our future.
144
00:15:21,021 --> 00:15:24,184
Who's gonna forget
the frst man in space ?
145
00:15:24,258 --> 00:15:26,453
They don't forget Lindbergh,
or the Wright brothers.
146
00:15:26,526 --> 00:15:30,326
- You talk too much.
- You can always shut me up.
147
00:15:30,397 --> 00:15:32,331
I will.
148
00:16:04,498 --> 00:16:07,058
Oh, don't talk with the macaroni.
Answer the door.
149
00:16:18,745 --> 00:16:21,373
- Is Lieutenant Prescott here ?
- Yes.
150
00:16:21,448 --> 00:16:23,382
In there.
151
00:16:23,450 --> 00:16:25,384
But...
152
00:16:28,055 --> 00:16:30,285
Hiya, brother. Have a drink.
153
00:16:30,357 --> 00:16:32,291
What the heck's the matter with you ?
154
00:16:32,359 --> 00:16:35,726
You just wrecked $10 million worth of aircraft,
and I fnd you lollygagging around here.
155
00:16:35,796 --> 00:16:37,957
Why aren't you back at the base
making out your report ?
156
00:16:38,031 --> 00:16:41,489
As a matter of fact,
I was just on my way.
157
00:16:41,568 --> 00:16:43,502
Okay, wise guy.
158
00:16:45,138 --> 00:16:47,072
Taylor.
159
00:16:49,576 --> 00:16:52,306
Escort Lieutenant Prescott
back to the base...
160
00:16:52,379 --> 00:16:56,042
and inform the duty officer that he's
confiined to quarters until further notice.
161
00:16:56,116 --> 00:16:58,141
Yes, sir.
162
00:16:58,218 --> 00:17:00,846
Now get up !
163
00:17:02,456 --> 00:17:05,914
You can see how it is, honey.
I'll phone you soon as I can.
164
00:17:07,260 --> 00:17:10,627
You can pull all the rank you want.
You're very good at doing that.
165
00:17:10,697 --> 00:17:14,724
But just remember this : You couldn't pilot
a kiddy car to cross the other side of the street.
166
00:17:14,801 --> 00:17:17,634
If it weren't for guys like me,
you'd be dead ! Nothin' !
167
00:17:22,676 --> 00:17:24,610
Why did you treat him that way ?
168
00:17:24,678 --> 00:17:26,612
Right now he has no business
playing house with you.
169
00:17:26,680 --> 00:17:28,614
He's got a job to do
and that comes frst.
170
00:17:28,682 --> 00:17:32,379
Not always, Commander.
Dan knows what he's doing.
171
00:17:32,452 --> 00:17:36,047
Does he ? I'm not so sure.
172
00:18:21,668 --> 00:18:24,899
- Why don't you quit ridin' the boy, Chuck.
- He disobeyed orders.
173
00:18:24,971 --> 00:18:27,940
Y-12's a wreck and we were
darn lucky to salvage the instruments.
174
00:18:28,008 --> 00:18:31,739
All right. But you got to look at it both ways.
just think of the progress we made.
175
00:18:31,812 --> 00:18:34,178
Come in.
176
00:18:34,247 --> 00:18:36,943
- Yes, sir ?
- Simmons, take this to Commander Barrett.
177
00:18:37,017 --> 00:18:39,815
- Tell him I'll be there in fve minutes.
- Yes, sir.
178
00:18:39,886 --> 00:18:42,354
I got something else here
you can worry about.
179
00:18:43,457 --> 00:18:46,392
We're putting Y-13 on
a four-week countdown as of tonight.
180
00:18:46,460 --> 00:18:48,485
- Four weeks ?
- Yeah, the Pentagon just came through.
181
00:18:48,562 --> 00:18:50,723
- We're priority go-ahead.
- Mmm.
182
00:18:50,797 --> 00:18:52,822
We'll be really sweating blood
to get this on time.
183
00:18:52,899 --> 00:18:55,390
All right, then sweat blood
and read your orders.
184
00:18:57,170 --> 00:19:00,071
I have an Apex to fre in 30 minutes.
185
00:19:40,046 --> 00:19:43,038
Look at that baby go.
Isn't she beautiful ?
186
00:19:44,451 --> 00:19:47,215
You're, uh, released
on Captain Richards's orders.
187
00:19:47,287 --> 00:19:49,721
- It's about time.
- That's not all.
188
00:19:49,789 --> 00:19:52,121
It seems the Pentagon is so impressed
with your fame...
189
00:19:52,192 --> 00:19:54,217
that you're to pilot Y-13.
190
00:19:54,294 --> 00:19:57,229
That's great ! But you're not
so very happy about it, are you ?
191
00:19:57,297 --> 00:20:00,425
I just want to be sure of one thing,
that there are no mistakes...
192
00:20:00,500 --> 00:20:02,730
that you obey every instruction
given to you.
193
00:20:02,802 --> 00:20:05,134
- Your reactions are slow up there.
- That's not the answer I want !
194
00:20:05,205 --> 00:20:07,469
- What do you want me to say ?
- I want you to say that you understand...
195
00:20:07,541 --> 00:20:09,475
that you're the pilot,
but I give the orders.
196
00:20:09,543 --> 00:20:11,875
Unfortunately, I think
you'd do anything for this.
197
00:20:11,945 --> 00:20:14,311
- Get off my back, will you !
- I'll get off your back...
198
00:20:14,381 --> 00:20:17,077
as soon as you realize that we're developing
a piloted space plane...
199
00:20:17,150 --> 00:20:19,277
and not a record-breaking hero !
200
00:20:19,352 --> 00:20:22,719
All right. As I said before,
your reaction is slow up there.
201
00:20:22,789 --> 00:20:25,781
Well, we'll see to it that you get
plenty of time for a checkout...
202
00:20:25,859 --> 00:20:27,793
before the next fight.
203
00:20:27,861 --> 00:20:30,352
Dr. Von Essen will give you
a thorough indoctrination...
204
00:20:30,430 --> 00:20:32,523
so that your reactions are automatic.
205
00:20:32,599 --> 00:20:35,898
Now get your things together
and get over to Aviation Medicine.
206
00:20:35,969 --> 00:20:37,903
Yes, sir.
207
00:20:55,255 --> 00:20:57,246
- Miss Francesca ?
- Yes ?
208
00:20:57,324 --> 00:21:00,259
- What are you doing here ?
- I'm sorry, Commander, but I'm in a hurry.
209
00:21:00,327 --> 00:21:01,885
Wait...
210
00:21:02,963 --> 00:21:04,897
Chief, what is Miss Francesca doing here ?
211
00:21:04,965 --> 00:21:06,899
Checkin' in some material
with Dr. Von Essen, sir.
212
00:21:06,967 --> 00:21:08,958
I don't understand you, chief.
What sort of material ?
213
00:21:09,035 --> 00:21:13,199
She's on Dr. Von Essen's staff, sir.
Aviation Medicine Department.
214
00:21:13,273 --> 00:21:17,369
I wish she was working here.
I'm all for scientists in skirts.
215
00:21:17,444 --> 00:21:20,641
Hmm. You and the rest of the navy.
216
00:21:23,350 --> 00:21:25,284
Come in.
217
00:21:26,987 --> 00:21:30,548
Commander Prescott.
Congratulations.
218
00:21:30,624 --> 00:21:33,184
- Y-13 should be a fne project.
- Oh, thank you, Doctor.
219
00:21:33,260 --> 00:21:36,661
- Sit down. Cigarette ?
- Uh, no. No, thanks.
220
00:21:36,730 --> 00:21:38,823
Say, uh, Doctor, do you, um...
221
00:21:38,898 --> 00:21:41,423
Do you have a Miss Francesca on your staff ?
222
00:21:41,501 --> 00:21:43,969
You do not visit us often enough
at the university.
223
00:21:44,037 --> 00:21:46,801
- How long has she been working for you ?
- Some months.
224
00:21:46,873 --> 00:21:48,807
She has charge of the cardiographs...
225
00:21:48,875 --> 00:21:51,810
and probably knows more about
your brother's heart than he does himself.
226
00:21:51,878 --> 00:21:54,813
Yes. From what I've seen,
I wouldn't be surprised.
227
00:21:54,881 --> 00:21:59,215
She's good for him.
He's quieter, calmer... and in love.
228
00:22:00,420 --> 00:22:02,854
In love ? Are you kidding ?
229
00:22:02,922 --> 00:22:04,947
You're too close
to your projects, Commander.
230
00:22:05,025 --> 00:22:06,993
You do not notice people enough.
231
00:22:07,060 --> 00:22:10,552
- Are you sure of this ?
- I should not say it otherwise.
232
00:22:13,633 --> 00:22:15,567
Well, what do you know ?
233
00:22:15,635 --> 00:22:18,331
What sort of an idiot does that make me ?
234
00:22:18,405 --> 00:22:20,839
Why in the heck didn't Dan say something ?
235
00:22:20,907 --> 00:22:24,001
You don't seem to have
your brother's entire confdence.
236
00:22:24,077 --> 00:22:27,740
No, uh, Doctor, I'm afraid I don't.
237
00:22:27,814 --> 00:22:30,977
You wish it were any other man than Dan
who should pilot Y-13 ?
238
00:22:31,051 --> 00:22:33,349
Well, he's not the man
I'd personally pick for the job.
239
00:22:33,420 --> 00:22:35,980
- Why not ?
- I just don't think it's in his nature...
240
00:22:36,056 --> 00:22:38,422
to stay inside any organized pattern.
241
00:22:38,491 --> 00:22:42,689
It's not an unnatural characteristic to fnd in
a man who risks his life for a new achievement.
242
00:22:42,762 --> 00:22:45,822
Maybe so. But on a project such as this,
I'd prefer to have someone more reliable.
243
00:22:45,899 --> 00:22:49,357
Well, he will be in my care
until you are ready for the fight.
244
00:22:49,436 --> 00:22:51,370
I'll pay some attention to his psychology.
245
00:22:51,438 --> 00:22:54,271
Yes, would you let
the psychiatrists work on him, Doctor ?
246
00:22:54,341 --> 00:22:58,277
Make him understand that even though
he's up there in space, alone...
247
00:22:58,345 --> 00:23:00,813
he still has to obey orders.
248
00:23:03,283 --> 00:23:05,308
Attention all personnel...
249
00:23:05,385 --> 00:23:08,115
stand by for Y-13 rocket motor testing.
250
00:23:32,145 --> 00:23:34,136
Y-13 tied down.
251
00:23:34,214 --> 00:23:36,341
Fueling completed.
252
00:23:36,416 --> 00:23:40,147
Stand clear for test. Stand clear for test.
253
00:25:04,737 --> 00:25:06,830
- Like to go over the fight plan again ?
- What, again ?
254
00:25:06,906 --> 00:25:08,999
- I know it blindfolded.
- I know. Let's go over it again, huh ?
255
00:25:09,075 --> 00:25:11,009
Okay. Okay.
256
00:25:11,077 --> 00:25:14,274
We blast off at 45,000 feet,
crash the heat barrier...
257
00:25:14,347 --> 00:25:16,281
out into the stratosphere in six seconds.
258
00:25:16,349 --> 00:25:18,283
Fifty seconds later,
I break through the chemosphere.
259
00:25:18,351 --> 00:25:21,286
- And you switch off your refrigeration plant.
- Check. But keep tracking me.
260
00:25:21,354 --> 00:25:24,152
Buffeting in Y-12 was so severe
I couldn't read my instruments.
261
00:25:24,224 --> 00:25:27,159
- Oh, that and the controllability barrier.
- Mmm, yeah, that's really tough.
262
00:25:27,227 --> 00:25:29,161
It's as much as you can do to hold on.
263
00:25:29,229 --> 00:25:31,288
You sure you can take over
when you reach ionosphere ?
264
00:25:31,364 --> 00:25:33,855
If you want to, we can take you
past rocket burnout.
265
00:25:33,933 --> 00:25:35,924
No, no. That won't be necessary.
266
00:25:36,002 --> 00:25:38,027
Now that I know what to expect,
I'll be ready.
267
00:25:38,104 --> 00:25:41,904
Y-13 countdown. Zero minus 54 minutes.
268
00:25:41,975 --> 00:25:45,138
Repeat, zero minus 54 minutes.
269
00:25:45,211 --> 00:25:47,645
Well, von Essen did a good job.
You look pretty good.
270
00:25:47,714 --> 00:25:51,810
Never felt better. I wish he was comin'
today, though. I like to have him around.
271
00:25:51,885 --> 00:25:53,853
The air force has priority today.
272
00:25:53,920 --> 00:25:55,444
Y-13 countdown.
273
00:25:55,522 --> 00:25:57,820
All personnel assemble.
274
00:25:57,891 --> 00:26:00,416
All personnel assemble for takeoff.
275
00:26:00,493 --> 00:26:03,018
Well, good luck.
And you take it easy.
276
00:26:03,096 --> 00:26:05,860
Thanks, Chuck. But don't worry.
277
00:26:05,932 --> 00:26:09,424
I'll bring you back all the dope
you need for Y-14, and then some.
278
00:26:09,502 --> 00:26:11,527
Come on. Let's go, huh ?
279
00:26:11,604 --> 00:26:13,538
Right.
280
00:26:14,974 --> 00:26:19,741
Six, five, four, three, two, one, drop.
281
00:26:34,827 --> 00:26:38,228
Y-13 to Control. Y-13 to Control.
282
00:26:39,566 --> 00:26:42,399
"G" pressure gone. I'm weightless.
283
00:26:42,468 --> 00:26:45,494
- But gyros holding steady.
- Okay, Dan, we're with you.
284
00:26:45,572 --> 00:26:47,506
Now check controls for atmosphere bite.
285
00:26:47,574 --> 00:26:49,838
I'm checking now.
286
00:26:51,578 --> 00:26:54,513
- Steady her up. That's enough !
- Take it easy, Chuck.
287
00:27:01,554 --> 00:27:04,387
Approaching 500,000 feet. Check ?
288
00:27:04,457 --> 00:27:06,391
Check.
289
00:27:09,062 --> 00:27:12,031
You're doing fne, boy.
290
00:27:12,098 --> 00:27:14,589
Now, commence your turn
in 15 seconds.
291
00:27:14,667 --> 00:27:17,101
Chuck, she feels like she'd go on forever !
292
00:27:17,170 --> 00:27:18,762
Stop talking ! Concentrate !
293
00:27:21,107 --> 00:27:22,369
580,000.
294
00:27:29,716 --> 00:27:31,308
590,000.
295
00:27:37,690 --> 00:27:40,682
- 600,000.
- Your altitude is 600,000 feet.
296
00:27:40,760 --> 00:27:42,887
Prepare to turn.
297
00:27:51,304 --> 00:27:55,331
Dan ? Y-13. Y-13.
Commence your turn immediately.
298
00:27:55,408 --> 00:27:59,504
No, sir, I'm going straight up.
First man into space !
299
00:27:59,579 --> 00:28:01,774
Commence your turn !
Commence your turn !
300
00:28:03,282 --> 00:28:06,217
- Sir, we're losing contact.
- Switch to remote control !
301
00:28:06,285 --> 00:28:08,515
Over to remote control, sir.
302
00:28:08,588 --> 00:28:12,524
- Dan, are you reading me ?
- So long. See you in space !
303
00:28:15,161 --> 00:28:18,358
- Dan ! Dan, are you reading me ?
Are you reading me ?
304
00:28:18,431 --> 00:28:20,365
Remote control won't respond, sir.
305
00:28:20,433 --> 00:28:25,063
- He'll be out of atmosphere any second now.
- He's still climbing.
306
00:28:35,281 --> 00:28:38,273
The fool's fred his emergency boost !
307
00:28:41,187 --> 00:28:43,781
This is an emergency.
Keep all radio beams open.
308
00:28:43,856 --> 00:28:46,586
Instruct all radar to keep
scanning constantly. Bring in everyone.
309
00:28:46,659 --> 00:28:49,958
Warn all spotters.
This is an intercontinental priority.
310
00:28:50,029 --> 00:28:51,963
Yes, sir.
311
00:28:55,068 --> 00:28:57,195
Well, he's on his own now.
312
00:28:57,270 --> 00:28:59,898
The frst man into space.
313
00:28:59,972 --> 00:29:03,237
He'll either hit the moon
or orbit the Earth the rest of his life.
314
00:29:36,642 --> 00:29:39,042
Control ! Control !
315
00:29:39,112 --> 00:29:42,878
I've done it ! 250 miles !
316
00:29:42,949 --> 00:29:44,940
I'm going to turn now.
317
00:30:04,036 --> 00:30:08,939
This is Y-13.
Y-13 calling from over 250 miles in space.
318
00:30:10,176 --> 00:30:12,440
My rocket motors are burned out,
319
00:30:12,512 --> 00:30:15,777
and my gyro stabilizers
cannot turn me at this height.
320
00:30:17,150 --> 00:30:21,553
I'm going to use release mechanism to catapult
myself and the nose away from the plane.
321
00:30:25,691 --> 00:30:29,457
Control ! Control ! Are you reading me ?
This is Y-13.
322
00:30:31,030 --> 00:30:34,693
Control ! Control ! Are you reading me ?
This is Y-13.
323
00:30:37,837 --> 00:30:40,362
Y-13 calling Control !
324
00:30:42,608 --> 00:30:45,133
I'm running into some meteorite dust !
325
00:30:45,211 --> 00:30:47,145
Pressing ejector button now !
326
00:30:47,213 --> 00:30:49,010
Wish me luck.
327
00:31:10,536 --> 00:31:13,562
Yeah. Yeah.
328
00:31:13,639 --> 00:31:15,573
Yeah. S/. S/.
329
00:31:16,742 --> 00:31:19,677
Kalinsky ! Yeah. Yeah, sure.
330
00:31:19,745 --> 00:31:21,940
We'll take care of it right away.
331
00:31:22,014 --> 00:31:24,710
- Yes, sir ?
- Some Mexican farmer called Sanchez.
332
00:31:24,784 --> 00:31:27,275
He says he caught sight
of a parachute fioating down.
333
00:31:27,353 --> 00:31:29,514
It landed just outside his farm.
334
00:31:29,589 --> 00:31:32,251
I don't know, he says there's something
like a front half of a plane...
335
00:31:32,325 --> 00:31:34,259
or something attached to the chute.
336
00:31:34,327 --> 00:31:36,625
- Where's he located, sir ?
- Just off Route 17.
337
00:31:36,696 --> 00:31:39,290
About 10 miles south of Alvarado.
338
00:31:39,365 --> 00:31:41,595
You better get the nearest patrol car
out there right away.
339
00:31:41,667 --> 00:31:43,601
- Yes, sir.
- Meantime, I'll call the navy base.
340
00:31:43,669 --> 00:31:46,399
Might have something to do
with their rocket fring.
341
00:31:46,472 --> 00:31:49,532
Hello. Get me the duty offcer
at the navy base.
342
00:31:57,016 --> 00:31:58,950
Smash-up on the south highway.
343
00:31:59,018 --> 00:32:01,953
Bus full of people
and two trucks.
344
00:32:02,021 --> 00:32:05,821
No report on deaths.
Should have word from car 51 any minute now.
345
00:32:05,892 --> 00:32:09,225
- Yeah.
- We got two witnesses.
346
00:32:09,295 --> 00:32:11,320
- They're definite about the way it happened.
- Uh-huh.
347
00:32:11,397 --> 00:32:13,763
Krupke's getting their reports now,
and he'd like you to follow up.
348
00:32:13,833 --> 00:32:16,495
Yeah. Okay.
Have him call me back.
349
00:32:17,503 --> 00:32:19,664
- Morning, Commander. Glad you could make it.
- Morning.
350
00:32:19,739 --> 00:32:22,003
I'm Wilson, Assistant Chief of State Police.
351
00:32:22,074 --> 00:32:24,838
Well, thanks for phoning in, Chief.
Uh, whereabouts is it ?
352
00:32:24,911 --> 00:32:26,845
Oh, just up there a ways in the bushes.
353
00:32:26,913 --> 00:32:29,143
- Any... Anyone hurt ? Any damage ?
- No.
354
00:32:29,215 --> 00:32:31,410
Dropped about a half a mile
from the nearest farm.
355
00:32:31,484 --> 00:32:33,577
Came down like a dame in a feather bed.
356
00:32:33,653 --> 00:32:36,019
No sign of the pilot though, huh ?
357
00:32:36,088 --> 00:32:38,989
Well, uh, you better come
and look for yourself.
358
00:32:52,805 --> 00:32:54,739
Well, what do you make of it, Commander ?
359
00:32:54,807 --> 00:32:56,866
I don't know. It's, uh, too early to say.
360
00:32:56,943 --> 00:33:00,674
Uh, I've never seen anything
like this before.
361
00:33:00,746 --> 00:33:02,680
It'll have to go into the test lab.
362
00:33:03,983 --> 00:33:05,974
Well, the pilot's had it.
That's for certain.
363
00:33:06,052 --> 00:33:09,715
- Smashed the canopy in.
- Yeah, he couldn't live up there in space.
364
00:33:09,789 --> 00:33:11,723
- You got a minute, sir ?
- Why ?
365
00:33:11,791 --> 00:33:14,760
Could you come up and take a look
at what we've got up here ? There's a farm.
366
00:33:14,827 --> 00:33:16,761
- You okay ?
- Oh, yeah. Yeah, I'm okay.
367
00:33:16,829 --> 00:33:19,059
Salvage crew's right behind me.
368
00:33:19,131 --> 00:33:21,531
Oh, uh, look, will you have one
of your men stand guard ?
369
00:33:21,600 --> 00:33:23,534
I've got to go in to Albuquerque
and make a call.
370
00:33:23,602 --> 00:33:26,002
- Oh, sure. I'll be here myself.
- Well, thanks for your help.
371
00:33:26,072 --> 00:33:28,370
Always glad to help the navy.
What's the trouble ?
372
00:33:28,441 --> 00:33:32,343
Oh, it's this Mexican farmer. He's had a lot
of cattle slaughtered for no reason I can see.
373
00:33:32,411 --> 00:33:34,345
- Well, let's go and see.
- Okay.
374
00:34:02,675 --> 00:34:05,701
I knew this would happen.
I didn't want him to go.
375
00:34:05,778 --> 00:34:07,575
Yes, I understand.
376
00:34:07,646 --> 00:34:09,739
How could you understand ?
377
00:34:09,815 --> 00:34:12,978
- To you, Dan was just a piece of machinery.
- Now, that's not true.
378
00:34:13,052 --> 00:34:16,044
You wanted him to risk his life.
379
00:34:16,122 --> 00:34:19,455
I had to put Y-13 into space
and Dan as a pilot because those are my orders.
380
00:34:19,525 --> 00:34:23,256
- Orders !
- Tia...
381
00:34:23,329 --> 00:34:26,389
Dan couldn't exist
unless he were risking his life.
382
00:34:26,465 --> 00:34:29,866
If he weren't piloting Y-13, he'd fnd
his own brand of danger somewhere else.
383
00:34:29,935 --> 00:34:31,869
He had to prove he was the best.
384
00:34:33,105 --> 00:34:36,131
If you knew all this,
why didn't you try and stop him ?
385
00:34:36,208 --> 00:34:38,608
I did.
386
00:34:38,677 --> 00:34:40,611
I don't believe you.
387
00:34:42,915 --> 00:34:46,442
I've been trying to stop him
ever since we were kids.
388
00:34:46,519 --> 00:34:48,817
He was always climbing the highest tree...
389
00:34:48,888 --> 00:34:52,415
or swimming further than anyone else.
390
00:34:52,491 --> 00:34:55,619
With Dan it was all the way or nothing.
391
00:34:55,694 --> 00:34:59,391
- He wanted to be the frst man into space.
- And he was.
392
00:34:59,465 --> 00:35:01,933
Before we lost track of him,
he was higher than any man had ever been.
393
00:35:02,001 --> 00:35:04,902
Higher than any man.
That's all you can think of.
394
00:35:04,970 --> 00:35:07,803
I wanted him to give up fiying,
to settle down.
395
00:35:07,873 --> 00:35:10,171
If he had, do you think
he'd have ever been happy ?
396
00:35:13,179 --> 00:35:15,704
No, you're right.
397
00:35:15,781 --> 00:35:17,715
I just can't believe he's gone.
398
00:35:21,720 --> 00:35:27,022
I've got to get back to the base.
Will you be all right here alone ?
399
00:35:27,093 --> 00:35:29,152
Alone...
400
00:35:29,228 --> 00:35:31,890
Yes, I'll be all right.
401
00:35:31,964 --> 00:35:33,625
Well...
402
00:35:33,699 --> 00:35:35,758
Chuck...
403
00:35:35,835 --> 00:35:38,702
I didn't mean to blame you.
404
00:35:38,771 --> 00:35:42,172
Look, I'll, um, stop by
the Aviation Medicine Department tomorrow...
405
00:35:42,241 --> 00:35:44,869
and see you if you'd like.
406
00:35:44,944 --> 00:35:46,878
Thank you. I'd like that.
407
00:35:48,147 --> 00:35:50,081
Good-bye, Tia.
408
00:36:19,879 --> 00:36:23,508
We're, uh, running
some metallurgical tests.
409
00:36:23,582 --> 00:36:27,678
It seems as if the skin was subjected to
some sort of incrustation we've never heard of.
410
00:36:27,753 --> 00:36:29,812
Any idea how high he went ?
411
00:36:29,889 --> 00:36:31,914
In weakened gravity pull,
he could go a long way.
412
00:36:31,991 --> 00:36:35,085
Could be anything... 250, 350 miles.
413
00:36:35,161 --> 00:36:37,891
Chutes seem okay.
The usual signs of scorching.
414
00:36:37,963 --> 00:36:42,457
Yeah. The, uh, automatic escape mechanism
operated perfectly too.
415
00:36:42,535 --> 00:36:45,868
And this breaking chute opened just right,
as soon as it hit full atmosphere density.
416
00:36:46,872 --> 00:36:49,170
But it was too late to save Dan.
417
00:36:49,241 --> 00:36:53,177
Nobody could live once the canopy burst.
You'd be dead in a second.
418
00:36:53,245 --> 00:36:55,213
Have a look over here.
419
00:36:55,281 --> 00:36:58,341
This incrustation has some
remarkable qualities.
420
00:37:08,194 --> 00:37:11,391
You see ? Nothing.
421
00:37:11,463 --> 00:37:13,863
Nothing at all.
422
00:37:13,933 --> 00:37:16,493
X-rays will not pass through it.
423
00:37:17,970 --> 00:37:20,734
- No luck here either, sir.
- Thank you.
424
00:37:24,543 --> 00:37:27,944
This is the infrared photograph.
425
00:37:28,013 --> 00:37:31,881
But the rays do not penetrate
to show us what is below the surface.
426
00:37:34,019 --> 00:37:37,682
And here under the ultraviolet lamp...
427
00:37:37,756 --> 00:37:39,781
I can't understand it.
428
00:37:39,858 --> 00:37:44,352
It's resistant to any identifcation
or penetration test we can do here.
429
00:37:44,430 --> 00:37:46,489
We'll take a photograph anyway.
430
00:37:46,565 --> 00:37:49,830
There may be some refiection
we cannot observe, though I doubt it.
431
00:37:49,902 --> 00:37:54,032
Hmm. So far, then,
your tests are negative.
432
00:37:54,106 --> 00:37:56,666
Well, let's hope the metallurgical report
will give us a line.
433
00:37:56,742 --> 00:38:00,576
- Let's hope.
- Let me know as soon as you have it.
434
00:38:00,646 --> 00:38:02,841
Well, good night, Doctor.
Good night, Chuck.
435
00:38:02,915 --> 00:38:04,849
- Good night.
- Good night, sir.
436
00:38:06,752 --> 00:38:10,119
You know, you better get some sleep.
437
00:38:10,189 --> 00:38:12,123
I will, skipper. Thanks.
438
00:38:14,960 --> 00:38:19,090
What is this stuff, Doctor ? Do you think
a chemical breakdown could tell us anything ?
439
00:38:19,164 --> 00:38:22,258
We do not even know
the primary reactor.
440
00:38:22,334 --> 00:38:24,598
I'll send a sample to my own laboratory.
441
00:38:24,670 --> 00:38:26,763
We may fnd the answer more quickly.
442
00:38:28,240 --> 00:38:31,903
Yeah, l, uh... I can't get him
out of my mind, Doctor.
443
00:38:33,412 --> 00:38:36,404
I can just see him up there now
in the cockpit.
444
00:38:37,750 --> 00:38:40,184
He, uh, wanted you there today.
445
00:38:40,252 --> 00:38:42,413
Maybe if you had been...
446
00:38:43,489 --> 00:38:47,152
- If only I had...
- You mustn't blame yourself, Chuck.
447
00:38:48,594 --> 00:38:50,528
Maybe you're right.
448
00:38:50,596 --> 00:38:53,588
Look, I'll check with you
frst thing in the morning.
449
00:40:28,861 --> 00:40:31,796
Yes, I'll do that.
Thank you, sir, and good-bye.
450
00:40:31,864 --> 00:40:33,855
Come in.
451
00:40:35,067 --> 00:40:38,503
Hi, Chuck. Glad you came by.
I want to talk to you.
452
00:40:38,570 --> 00:40:40,561
Have you seen this, skipper ?
453
00:40:42,708 --> 00:40:45,700
Uh, not the headline.
Read further down.
454
00:40:49,148 --> 00:40:51,082
"In the past 2 4 hours...
455
00:40:51,150 --> 00:40:54,415
"death has struck
in mysterious and terrifying ways.
456
00:40:54,486 --> 00:40:57,421
Type of wound inficted
is fearful and inhuman."
457
00:40:57,489 --> 00:41:00,754
Read the middle part, sir.
It talks about the slaughtered cattle.
458
00:41:00,826 --> 00:41:04,193
That farm is right next door
to where Y-13 fell.
459
00:41:04,263 --> 00:41:06,493
I've got a call in now to Chief Wilson.
460
00:41:06,565 --> 00:41:09,500
I don't get the tie-up.
461
00:41:09,568 --> 00:41:12,093
- Yeah ?
- Call for Commander Prescott, sir.
462
00:41:13,238 --> 00:41:15,172
Thank you, sir.
Commander Prescott.
463
00:41:15,240 --> 00:41:17,367
Yes, Wilson. Where are you ?
464
00:41:17,443 --> 00:41:20,037
Alameda ?
465
00:41:20,112 --> 00:41:22,342
What ?
466
00:41:22,414 --> 00:41:25,406
Yes, well, I'll be there
as soon as I can.
467
00:41:38,130 --> 00:41:41,065
It's like I said, Commander, about
the wounds on the Mexican's cattle.
468
00:41:41,133 --> 00:41:43,067
Look, this one's the same.
469
00:41:43,135 --> 00:41:46,070
It's like a tearing jag there
across the throat. See ?
470
00:41:46,138 --> 00:41:48,072
Mmm.
471
00:41:48,140 --> 00:41:51,598
Who or what could cause
this wanton destruction ?
472
00:41:51,677 --> 00:41:54,874
Well, I don't know, but it seems
to like the taste of blood.
473
00:41:54,947 --> 00:41:58,713
See, it... it looks like it's been
scooped up or something.
474
00:41:58,784 --> 00:42:00,479
And look here. Look.
475
00:42:01,520 --> 00:42:04,387
Takes more than human strength
to do this.
476
00:42:04,456 --> 00:42:06,447
Unless he had an ax.
477
00:42:26,478 --> 00:42:28,412
- Chief.
- Yeah ?
478
00:42:28,480 --> 00:42:30,971
- Give me your fiashlight, would you ?
- Sure.
479
00:42:33,652 --> 00:42:36,849
Look there. See on the edge
of the wound there ?
480
00:42:36,922 --> 00:42:38,856
What ?
481
00:42:38,924 --> 00:42:41,415
Those little shiny specks.
482
00:42:41,493 --> 00:42:43,427
Oh, yeah, yeah. I see.
483
00:42:43,495 --> 00:42:46,430
That's funny.
I never noticed those before.
484
00:42:46,498 --> 00:42:48,432
What do you suppose they are ?
485
00:42:48,500 --> 00:42:51,435
When you do an autopsy,
will you send a sample of that...
486
00:42:51,503 --> 00:42:53,437
to a Dr. Von Essen
in Aviation Medicine ?
487
00:42:53,505 --> 00:42:56,440
Sure.
Think they mean something ?
488
00:42:56,508 --> 00:42:58,772
I don't know.
489
00:42:58,844 --> 00:43:01,779
But I'd like to take a look
at that Mexican's cattle.
490
00:43:01,847 --> 00:43:04,839
Okay. We'll go over
as soon as we're through here.
491
00:43:16,395 --> 00:43:19,831
Mmm. Well, there you are, Commander.
Take a look.
492
00:43:19,898 --> 00:43:22,833
There's a dozen more like it
in the lower pasture.
493
00:43:22,901 --> 00:43:25,961
Esta muerta.
; Que cosa terrible !
494
00:43:26,038 --> 00:43:29,769
Who want kill Clara ?
She win many prizes at feria.
495
00:43:29,841 --> 00:43:32,401
See what I mean ?
It's the same thing.
496
00:43:32,477 --> 00:43:34,308
The throat ripped right open.
497
00:43:34,379 --> 00:43:36,813
Mmm. Looks like it kills
whatever it comes near.
498
00:43:36,882 --> 00:43:38,816
Yeah.
499
00:43:38,884 --> 00:43:41,819
You have any idea what sort of a weapon
could cause such a gash ?
500
00:43:41,887 --> 00:43:45,254
- No, not yet, but we're working on it.
- Wait a minute. Shine your light.
501
00:43:47,326 --> 00:43:50,295
- Oh, yeah. Those shiny specks again.
- Mm-hmm.
502
00:43:50,362 --> 00:43:53,422
Would you send a sample of this also
over to Aviation Medicine ?
503
00:43:53,498 --> 00:43:55,932
Why, sure.
What are you trying to say, Commander ?
504
00:43:56,001 --> 00:43:58,936
That something from outer space
came out of that missile ?
505
00:43:59,004 --> 00:44:01,939
I don't know, but I'd like to
have them compared...
506
00:44:02,007 --> 00:44:04,771
with the sample we took
from the nurse at the blood bank.
507
00:44:04,843 --> 00:44:06,435
Okay.
508
00:44:06,511 --> 00:44:09,446
- You think it's gonna help us fnd the killer ?
- Well, I can't say.
509
00:44:09,514 --> 00:44:12,449
But let's hope we catch it
before it does any more killing.
510
00:44:12,517 --> 00:44:15,247
Well, it can't escape
my roadblocks forever.
511
00:44:15,320 --> 00:44:18,585
But if you've got any ideas, Commander,
you've gotta let me in on 'em.
512
00:44:24,963 --> 00:44:27,454
Here. Lift that head. Yeah.
513
00:44:29,801 --> 00:44:31,792
What is it ?
514
00:44:33,171 --> 00:44:36,163
Looks like a high-altitude oxygen lead.
515
00:44:37,643 --> 00:44:40,578
I've gotta get back to the base.
I've got a lot of work to do.
516
00:44:40,646 --> 00:44:43,638
- But don't worry. I'll keep in touch.
- Yeah, sure.
517
00:44:45,917 --> 00:44:49,284
Pero, senores,
quieren pagar mi ganado ?
518
00:45:00,065 --> 00:45:01,999
- I gotta go now.
- Okay.
519
00:45:02,067 --> 00:45:04,831
- I'll be back this way next Thursday.
- Okay.
520
00:45:25,090 --> 00:45:28,025
- Don't forget to keep my side warm.
- Don't worry.
521
00:45:28,093 --> 00:45:30,425
I won't let it get cold.
522
00:46:32,557 --> 00:46:35,993
Uh, hello, I'm Commander Prescott.
I'd like to see a Miss Francesca.
523
00:46:36,061 --> 00:46:39,724
I'll see if she's free.
They're just fnishing an altitude test.
524
00:46:43,201 --> 00:46:46,637
Commander Prescott
to see Miss Francesca.
525
00:46:46,705 --> 00:46:48,639
I'll bring him down.
526
00:46:48,707 --> 00:46:50,971
- Come with me, Commander.
- Thank you.
527
00:46:59,417 --> 00:47:02,716
Watch out for sphere density
and fnal reactions carefully.
528
00:47:02,788 --> 00:47:04,881
Only 10 seconds to normal.
529
00:47:07,359 --> 00:47:09,520
Right. Open the chamber.
530
00:47:38,290 --> 00:47:40,224
Careful with his helmet.
531
00:47:40,292 --> 00:47:42,226
- Hello, Tia.
- Hello, Commander.
532
00:47:42,294 --> 00:47:44,387
- Good to see you.
- How are you feeling ?
533
00:47:44,462 --> 00:47:47,693
All right. I've got plenty to do.
It keeps my mind off of it.
534
00:47:47,766 --> 00:47:49,700
Yes, it does help, doesn't it ?
535
00:47:49,768 --> 00:47:51,702
I was on the way over...
536
00:47:51,770 --> 00:47:54,705
to see about some blood tests
the police sent over this morning...
537
00:47:54,773 --> 00:47:57,207
and I thought I'd stick my head in
and say hello.
538
00:47:57,275 --> 00:47:59,709
That's very nice.
Do you want me to see if they are ready ?
539
00:47:59,778 --> 00:48:01,769
I'd appreciate it. Thanks.
540
00:48:03,281 --> 00:48:05,272
Pathological.
541
00:48:06,785 --> 00:48:11,222
Hello ? Are those blood tests ready
for Commander Prescott ?
542
00:48:11,289 --> 00:48:14,725
They are ? Could you please send them down ?
He's waiting for them.
543
00:48:14,793 --> 00:48:16,727
Thank you.
544
00:48:16,795 --> 00:48:18,729
Well, that's fast work.
545
00:48:18,797 --> 00:48:20,731
We try our best.
546
00:48:20,799 --> 00:48:23,791
- Do you want some coffee ?
- Yes, I would. Thank you.
547
00:48:25,370 --> 00:48:27,361
- Black ?
- Please.
548
00:48:29,040 --> 00:48:31,338
- Sugar ?
- No, thanks. I'm fne.
549
00:48:32,344 --> 00:48:34,278
You look tired.
550
00:48:34,346 --> 00:48:37,338
Yeah. Well, maybe this'll help.
551
00:48:38,483 --> 00:48:40,474
How did you ever end up
in Albuquerque ?
552
00:48:42,220 --> 00:48:45,155
I came with my father two years ago.
553
00:48:45,223 --> 00:48:47,953
He and Dr. Von Essen
were very good friends.
554
00:48:48,026 --> 00:48:50,551
They were at school together.
555
00:48:50,629 --> 00:48:55,566
And when my father died, Dr. Von Essen
asked me to stay on and help him.
556
00:48:56,635 --> 00:48:59,160
What part of Italy are you from ?
557
00:48:59,237 --> 00:49:01,171
Turin, from the north of Italy.
558
00:49:01,239 --> 00:49:03,730
- Ever get homesick ?
- Not anymore.
559
00:49:04,809 --> 00:49:07,744
It's strange... The frst time
I met you, I thought...
560
00:49:07,812 --> 00:49:10,576
Well, it just goes to show you
how wrong a person can be.
561
00:49:12,951 --> 00:49:15,943
- Do you want some more coffee ?
- No, thanks. That's fne.
562
00:49:17,322 --> 00:49:19,813
Thank you.
563
00:49:22,594 --> 00:49:25,529
"Embedded in both samples are innumerable
particles of meteorite dust...
564
00:49:25,597 --> 00:49:28,031
"that show no sign
of structural damage...
565
00:49:28,099 --> 00:49:31,034
"such as would be expected
from passage through atmosphere.
566
00:49:31,102 --> 00:49:34,538
"Detailed analysis will be needed
before a confrmed opinion can be given.
567
00:49:34,606 --> 00:49:37,598
A full report is requested
on the origin of the dust."
568
00:49:39,110 --> 00:49:41,544
Has this got anything to do with Dan ?
569
00:49:41,613 --> 00:49:43,547
I don't know.
570
00:49:43,615 --> 00:49:47,381
Look, Tia, I've got to get back to the base.
I'll see you again as soon as I can.
571
00:49:47,452 --> 00:49:49,943
- Thanks for the coffee.
- Good-bye, Chuck.
572
00:50:27,125 --> 00:50:30,060
We have the results
of the metallurgical tests.
573
00:50:30,128 --> 00:50:33,063
Hang on a second, Doctor.
I'd like you to take a look at this.
574
00:50:33,131 --> 00:50:36,066
Later, later. Come over here.
I want to show you something.
575
00:50:36,134 --> 00:50:38,125
Well, uh...
576
00:50:41,639 --> 00:50:44,574
This is a sample
of our new secret alloy...
577
00:50:44,642 --> 00:50:47,076
of which the fuselage of Y-13 is made.
578
00:50:47,145 --> 00:50:50,080
You know the terrifc heat
and pressure it will stand.
579
00:50:50,148 --> 00:50:55,085
This is a piece from the fuselage which was
coated with this strange substance.
580
00:50:55,153 --> 00:50:58,884
Notice the metal underneath
has not been affected.
581
00:50:58,957 --> 00:51:03,018
Now, this is a piece
we removed from the stabilizer...
582
00:51:03,094 --> 00:51:06,427
that has escaped being encrusted.
583
00:51:06,498 --> 00:51:09,934
Look. It has undergone
a complete transformation.
584
00:51:10,001 --> 00:51:13,129
It does not even retain
a resemblance to metal.
585
00:51:13,204 --> 00:51:16,037
It's like, uh, crumbling carbon.
586
00:51:16,107 --> 00:51:18,803
And if I grind it...
587
00:51:18,877 --> 00:51:22,074
there's nothing left but powder.
588
00:51:22,847 --> 00:51:25,281
What could cause
this transformation, Doctor ?
589
00:51:25,350 --> 00:51:27,284
Diffcult to say.
590
00:51:27,352 --> 00:51:30,287
Possibly cosmic rays
we do not yet know or understand.
591
00:51:30,355 --> 00:51:33,290
And where it is coated,
this transformation hasn't occurred. Right ?
592
00:51:33,358 --> 00:51:34,950
Exactly.
593
00:51:35,026 --> 00:51:37,961
So then it could be that
this is some sort of cosmic protection.
594
00:51:38,029 --> 00:51:39,621
Could be.
595
00:51:39,697 --> 00:51:42,632
Commander Prescott,
report to Captain Richards's office, please.
596
00:51:42,700 --> 00:51:45,134
Commander Prescott,
report to Captain Richards's office, please.
597
00:51:45,203 --> 00:51:47,194
I'll, uh, be right back, Doctor.
598
00:51:52,544 --> 00:51:55,809
Although I accept your explanation,
senor capitan...
599
00:51:55,880 --> 00:51:59,611
there is no doubt that it was providence
that His Excellency was not killed.
600
00:51:59,684 --> 00:52:02,778
But the place
where the tail section of Y-13 fell...
601
00:52:02,854 --> 00:52:04,788
is 10 miles from your town.
602
00:52:04,856 --> 00:52:08,792
What is 10 miles, senor,
when you do not know where your missiles go ?
603
00:52:08,860 --> 00:52:12,296
- What's he getting at ?
- He's referring to the rocket that almost hitJuarez.
604
00:52:12,363 --> 00:52:15,992
But that was a captured German V-2.
It happened nearly 10 years ago.
605
00:52:16,067 --> 00:52:19,503
What is 10 years, senor ?
You still do not know where your missiles go.
606
00:52:19,571 --> 00:52:21,505
He has the whole story, sir.
607
00:52:21,573 --> 00:52:24,508
The low-fiying projectile
you lost over Argentina last year...
608
00:52:24,576 --> 00:52:27,010
and the Apex missile
that disappeared last week.
609
00:52:27,078 --> 00:52:30,013
That is so, senor capitan.
Where are they, eh ?
610
00:52:30,081 --> 00:52:33,778
As if I knew. If they're not up there,
they must be down here.
611
00:52:35,954 --> 00:52:38,889
Glad you're here, Commander.
612
00:52:38,957 --> 00:52:42,893
Meet Sr. Ramon DeGareara,
consul for Mexico at Santa Fe.
613
00:52:42,961 --> 00:52:45,486
Mr. Harold Atkins, State Department.
Commander Prescott.
614
00:52:45,563 --> 00:52:47,497
Mr. Atkins.
615
00:52:47,565 --> 00:52:50,500
It seems that His Excellency,
the minister for social services...
616
00:52:50,568 --> 00:52:53,298
was opening a new bull ring
in San Pedro...
617
00:52:53,371 --> 00:52:56,863
Senores, it was the moment of truth.
618
00:52:56,941 --> 00:53:01,674
A great silence descend
upon the crowd... 5,000 people.
619
00:53:01,746 --> 00:53:05,546
10,000 eyes, senor comandante,
fxed on the blade.
620
00:53:05,617 --> 00:53:08,552
When suddenly
there is a roar from space.
621
00:53:08,620 --> 00:53:12,647
It was greater than the roar of the "oles"
that would greet the fnal triumph.
622
00:53:12,724 --> 00:53:15,955
All of the eyes look up.
And when they looked down...
623
00:53:16,027 --> 00:53:18,962
- He missed the kill.
- Of course !
624
00:53:19,030 --> 00:53:22,557
Suddenly there is a tremendous...
The crowd scatter.
625
00:53:22,634 --> 00:53:26,866
The bull is scared, jump over the barrera,
nearly into the lap of His Excellency.
626
00:53:26,938 --> 00:53:29,372
Then the bull escaped...
627
00:53:29,440 --> 00:53:31,874
and wrecked the market.
628
00:53:31,943 --> 00:53:34,878
They found what was left
of Y-13 tail section later on in the day.
629
00:53:34,946 --> 00:53:37,574
Y-13 ? How soon can we
get a salvage crew down there ?
630
00:53:37,649 --> 00:53:42,348
I'm afraid it's not quite as simple as that.
There are formalities and compensations.
631
00:53:42,420 --> 00:53:44,650
S/, senores.
632
00:53:44,722 --> 00:53:49,022
Here is a list, senor capitan,
but, uh, it's not complete.
633
00:53:51,329 --> 00:53:54,457
20,000 pesos !
634
00:53:55,900 --> 00:53:58,835
Must have been
the bull of the century.
635
00:53:58,903 --> 00:54:01,599
Senor capitan, it was a bull...
636
00:54:01,673 --> 00:54:03,607
worthy of Manolete himself.
637
00:54:03,675 --> 00:54:08,112
Senor Consul, I hope you will cooperate
by allowing us to salvage the tail section.
638
00:54:08,179 --> 00:54:10,443
- I will use my personal infiuence.
- Thank you.
639
00:54:10,515 --> 00:54:13,450
And the United States government
will see about adequate compensation.
640
00:54:13,518 --> 00:54:16,783
Please impress upon His Excellency
that both our countries will beneft...
641
00:54:16,854 --> 00:54:19,789
from permission to send a salvage crew
onto the crash site...
642
00:54:19,857 --> 00:54:21,950
at the earliest possible moment.
643
00:54:22,026 --> 00:54:24,017
Of course, senor capitan.
644
00:54:24,095 --> 00:54:26,655
Well, uh, buenos d/as, senores.
Buenos d/as.
645
00:54:26,731 --> 00:54:28,665
Buenos d/as.
646
00:54:28,733 --> 00:54:30,667
Oh, and, uh, capitan...
647
00:54:30,735 --> 00:54:33,670
I hope the next time
you lose a missile...
648
00:54:33,738 --> 00:54:36,400
you shoot it
in some other direction.
649
00:54:40,812 --> 00:54:43,940
Boy ! We fre a dozen missiles
every week.
650
00:54:44,015 --> 00:54:48,076
Because something goes wrong once in a while,
this kind of thing has to happen.
651
00:54:48,152 --> 00:54:50,086
Now, look, Chuck.
Wilson's just called.
652
00:54:50,154 --> 00:54:52,588
Things are getting pretty serious.
There have been three more killings.
653
00:54:52,657 --> 00:54:54,591
- Three ?
- Yeah.
654
00:54:54,659 --> 00:54:56,593
- Did he give any details ?
- Mm-hmm.
655
00:54:56,661 --> 00:54:59,596
A truck driver at a roadside diner
just outside Los Alamos...
656
00:54:59,664 --> 00:55:02,599
and an elderly couple
out by Green Valley.
657
00:55:02,667 --> 00:55:05,261
Green Valley ? Why, that's...
658
00:55:05,336 --> 00:55:08,271
How is it traveling those distances
in such a short space of time ?
659
00:55:08,339 --> 00:55:10,273
It can drive.
660
00:55:10,341 --> 00:55:13,777
Wilson found a truck with a steering column
and foot controls bent so far out of shape...
661
00:55:13,845 --> 00:55:15,779
it can't be driven another yard.
662
00:55:15,847 --> 00:55:18,111
Ah. I'm beginning to get a picture.
663
00:55:18,182 --> 00:55:20,116
We know it has great strength...
664
00:55:20,184 --> 00:55:23,119
it's clumsy,
smashes everything it touches...
665
00:55:23,187 --> 00:55:25,121
and it has mechanical knowledge.
666
00:55:25,189 --> 00:55:27,623
What makes you think this has
anything to do with Y-13 ?
667
00:55:27,692 --> 00:55:30,627
I'd like to have you look at something in the lab.
668
00:55:30,695 --> 00:55:32,424
Excuse me.
669
00:55:32,497 --> 00:55:34,431
- Captain Richards.
- Commander Larsen, sir.
670
00:55:34,499 --> 00:55:37,434
The S-21 rocket motor
is ready on test bed number two.
671
00:55:37,502 --> 00:55:39,436
- We fre in 30 minutes.
- Hold it.
672
00:55:39,504 --> 00:55:42,439
- How long you gonna need me ?
- I'll make it as fast as I can.
673
00:55:42,507 --> 00:55:44,805
Delay your test by one hour.
Fire at 1730.
674
00:55:44,876 --> 00:55:46,810
But, sir, we're all set !
675
00:55:46,878 --> 00:55:50,336
Look, it's about time you boys realized
there's more than one baby in this nursery.
676
00:55:50,415 --> 00:55:52,508
Delay your test till 1730.
677
00:55:52,583 --> 00:55:55,245
I can give you 30 minutes.
Let's go.
678
00:55:56,287 --> 00:55:58,721
Assuming that there is life
in outer space...
679
00:55:58,790 --> 00:56:00,724
it would have to
create a protective coating...
680
00:56:00,792 --> 00:56:03,226
in order to survive
those destructive elements up there.
681
00:56:03,294 --> 00:56:06,229
You mean, like the primeval creatures
that crawled out of the sea...
682
00:56:06,297 --> 00:56:08,891
and grew skin to protect themselves
against the sun ?
683
00:56:08,966 --> 00:56:11,901
Yes. Y-13 has penetrated
a new world.
684
00:56:11,969 --> 00:56:14,961
So this coating was formed on Y-13...
685
00:56:15,039 --> 00:56:17,974
to protect it
from those destructive forces in space.
686
00:56:18,042 --> 00:56:20,476
It's an interesting theory, but I don't...
687
00:56:20,545 --> 00:56:23,981
But suppose the same thing
happened in the cockpit.
688
00:56:24,048 --> 00:56:26,107
Let me show you something.
689
00:56:30,388 --> 00:56:32,322
This.
690
00:56:32,390 --> 00:56:36,121
If you notice,
this is fiexible and...
691
00:56:36,194 --> 00:56:38,890
harmless to touch.
692
00:56:38,963 --> 00:56:43,229
Let me demonstrate
on this piece of sponge rubber here.
693
00:56:45,036 --> 00:56:47,197
I'll wrap this around my hand.
694
00:56:49,207 --> 00:56:51,198
Now watch this.
695
00:56:56,714 --> 00:56:59,547
Holy cow !
696
00:57:01,052 --> 00:57:04,317
If this were a human throat,
that's how it could be slashed.
697
00:57:06,357 --> 00:57:09,155
Look closely into these gashes.
698
00:57:09,227 --> 00:57:11,161
Meteorite dust.
699
00:57:11,229 --> 00:57:15,859
The same as in the wounds
of all the victims... meteorite dust.
700
00:57:17,535 --> 00:57:20,732
So, there's only one interpretation
I can put on all this.
701
00:57:21,639 --> 00:57:25,131
This... monster... kills...
702
00:57:25,209 --> 00:57:29,111
but only because, for some reason
or other, it needs this blood.
703
00:57:30,114 --> 00:57:32,605
No one has seen it and lived.
704
00:57:33,951 --> 00:57:35,942
What are you getting at, Chuck ?
705
00:57:37,822 --> 00:57:41,189
I'm afraid this monster is Dan.
706
00:57:46,531 --> 00:57:50,160
- Say, that guy's off course.
- Yeah, he's loaded, okay.
707
00:57:50,234 --> 00:57:52,361
Here we go.
708
00:58:18,229 --> 00:58:19,992
Hold on.
I'm gonna take him !
709
00:58:27,305 --> 00:58:29,296
Okay. I'll handle it.
710
00:59:14,652 --> 00:59:16,745
Dan's metabolism must have changed.
711
00:59:16,821 --> 00:59:19,415
But what form has it taken ?
712
00:59:19,490 --> 00:59:23,426
Without knowing the kind of cosmic rays
to which Dan was subjected...
713
00:59:23,494 --> 00:59:26,088
and their effect
on the physical basis of life...
714
00:59:26,163 --> 00:59:28,097
I couldn't say.
715
00:59:28,165 --> 00:59:30,759
Perhaps it caused a blood change.
716
00:59:30,835 --> 00:59:32,769
Boy !
717
00:59:32,837 --> 00:59:36,329
It's incredible to think of your brother
as a blood-drinking m...
718
00:59:39,844 --> 00:59:43,109
Tia, would you get Dan's
metabolism charts and cardiograms ?
719
00:59:43,180 --> 00:59:45,341
We're gonna need your help.
720
00:59:45,416 --> 00:59:47,748
Yes, l-l-I have them all here.
721
00:59:49,954 --> 00:59:52,650
Suppose when the canopy burst...
722
00:59:52,723 --> 00:59:55,658
his blood absorbed
a high content of nitrogen.
723
00:59:55,726 --> 00:59:57,660
Then he would die.
724
00:59:57,728 --> 01:00:00,663
The human body cannot survive
a rarifed atmosphere...
725
01:00:00,731 --> 01:00:03,666
without the protection
of space suits and pressurized cabins.
726
01:00:03,734 --> 01:00:06,965
But you're forgetting about
that protective coating on Y-13.
727
01:00:07,038 --> 01:00:10,633
- And if it formed quickly enough on Dan...
- Yes, it might have kept him alive.
728
01:00:10,708 --> 01:00:13,643
And if, instead of death,
a new metabolism was created...
729
01:00:13,711 --> 01:00:16,646
which starved his body
and his brain of blood...
730
01:00:16,714 --> 01:00:18,306
what then ?
731
01:00:18,382 --> 01:00:19,815
We know very little.
732
01:00:19,884 --> 01:00:23,911
Only that by some mysterious means
the cells controlling growth and reproduction...
733
01:00:23,988 --> 01:00:28,254
are changed by exposure
to some cosmic rays.
734
01:00:28,326 --> 01:00:30,260
Beyond that, I could only guess.
735
01:00:30,328 --> 01:00:33,422
Yes, I'm only guessing too, Doctor.
736
01:00:33,497 --> 01:00:36,432
But I think Dan would be
more at home in space...
737
01:00:36,500 --> 01:00:38,434
than on Earth.
738
01:00:38,502 --> 01:00:41,938
What has been going on
hasn't been wanton killing...
739
01:00:42,006 --> 01:00:45,669
but only his need to replace this blood
that has been changed.
740
01:00:45,743 --> 01:00:49,839
He would need some proper transfusions.
It would be useless to drink it.
741
01:00:49,914 --> 01:00:53,611
Yes, unless he was obeying
some animalistic instinct.
742
01:01:40,264 --> 01:01:42,198
Your hunch was right, Commander.
743
01:01:42,266 --> 01:01:45,394
- Look at this.
- It's Dan's space helmet.
744
01:01:45,469 --> 01:01:48,063
- Where'd you fnd it ?
- Not too far from here.
745
01:01:48,139 --> 01:01:50,073
In a car with his latest victim.
746
01:01:50,141 --> 01:01:54,737
And now we know what he looks like...
a great big, lumbering, deformed monster.
747
01:01:54,812 --> 01:01:58,077
It seems you can't kill him.
The bullets bounce off.
748
01:01:58,149 --> 01:02:02,279
It's the coating.
It's a perfect protection, like armor plate.
749
01:02:02,353 --> 01:02:05,845
I've assigned a platoon of marines
to help Wilson.
750
01:02:07,058 --> 01:02:10,687
Look, I... I know
he's gotta be stopped, but...
751
01:02:10,761 --> 01:02:12,695
remember, he's still
Lieutenant Prescott, and...
752
01:02:12,763 --> 01:02:16,130
and ifhe can drive a car,
he still retains some intelligence.
753
01:02:17,201 --> 01:02:18,862
He's not all monster.
754
01:02:22,840 --> 01:02:26,776
Well, what do you suggest ? We just
let him roam the state, killing at random ?
755
01:02:26,844 --> 01:02:28,778
No, Chief, that's not what I meant !
756
01:02:28,846 --> 01:02:30,780
Well, look,
we've got the works on him.
757
01:02:30,848 --> 01:02:35,285
Next time we fght him, we'll try tear gas frst.
If that doesn't work, let the marines blast him.
758
01:02:35,352 --> 01:02:38,287
Stands to reason, Chuck.
If we can't stop him, we gotta destroy him.
759
01:02:38,355 --> 01:02:39,788
I know, I know.
760
01:02:39,857 --> 01:02:42,291
In the meantime,
I gotta talk to Washington.
761
01:02:42,359 --> 01:02:44,293
Doctor, can you take me
to your offce ?
762
01:02:44,361 --> 01:02:46,795
I wanna get a long-distance
conference line open.
763
01:02:46,864 --> 01:02:48,957
Of course, Captain.
Come with me.
764
01:02:49,033 --> 01:02:51,024
I'd like you along, Chief.
765
01:02:54,739 --> 01:02:57,902
Chuck, why did this have to happen ?
766
01:03:00,377 --> 01:03:02,777
Tia, we're conquering a new world.
767
01:03:02,847 --> 01:03:05,441
The dangers have to be faced.
Someone has to start.
768
01:03:05,516 --> 01:03:07,450
- But why Dan ?
- Who could stop him ?
769
01:03:07,518 --> 01:03:10,453
I couldn't, even though I tried.
You couldn't either.
770
01:03:10,521 --> 01:03:12,182
No, I couldn't.
771
01:03:13,424 --> 01:03:15,858
No, though you were right
about one thing.
772
01:03:15,926 --> 01:03:19,453
It was a piece of machinery that I wanted
in the cockpit of Y-13, not Dan.
773
01:03:20,564 --> 01:03:24,694
It is hard to remember sometime
that people matter more than machines.
774
01:03:24,769 --> 01:03:26,703
It is...
775
01:03:38,048 --> 01:03:42,212
Well, he can't breathe !
776
01:03:48,025 --> 01:03:49,754
In there !
777
01:03:59,470 --> 01:04:04,339
Stop fring ! Leave him alone ! Get out of here
and warn the others to stay away from him !
778
01:04:04,408 --> 01:04:07,707
We've got to get to von Essen,
tell him to open up a high-altitude chamber.
779
01:04:07,778 --> 01:04:09,302
Come on.
780
01:04:13,450 --> 01:04:16,385
- Where's your nearest P.A. system ?
- Reception hall.
781
01:04:16,453 --> 01:04:19,115
You'd better get to von Essen.
I'll stick with Dan. Go on.
782
01:04:55,025 --> 01:04:57,721
Dan ! Dan, listen to me !
It's Chuck !
783
01:04:57,795 --> 01:04:59,353
Listen, I tried to...
784
01:05:04,802 --> 01:05:06,736
Attention, everyone !
785
01:05:06,804 --> 01:05:09,739
Do not leave your offices !
786
01:05:09,807 --> 01:05:15,143
Don't go into the corridor ! Your life
is in danger if you go into the corridor !
787
01:05:17,548 --> 01:05:20,039
Dr. Von Essen, he's going the wrong way.
788
01:05:20,117 --> 01:05:22,244
Try and direct him on the P.A. system.
I'll follow him.
789
01:05:22,319 --> 01:05:25,049
Captain, why don't you let me
call my men and blast him ?
790
01:05:25,122 --> 01:05:27,056
Forget it.
I'll take full responsibility.
791
01:05:27,124 --> 01:05:30,560
Dan, listen to me !
792
01:05:30,628 --> 01:05:33,563
You are in the wrong corridor.
793
01:05:33,631 --> 01:05:35,792
Remember the building.
794
01:05:35,866 --> 01:05:39,927
From the reception hall
you should turn right.
795
01:05:40,004 --> 01:05:43,667
Do not go straight on.
Turn right !
796
01:05:43,741 --> 01:05:48,735
Dan, you have come a long way
to find me...
797
01:05:48,812 --> 01:05:51,645
and I am very near.
798
01:05:51,715 --> 01:05:55,446
If you are following
my directions correctly...
799
01:05:55,519 --> 01:05:58,784
you will be approaching a staircase...
800
01:05:58,856 --> 01:06:02,155
leading to the high-altitude chamber...
801
01:06:02,226 --> 01:06:05,320
where I am waiting for you.
802
01:06:05,396 --> 01:06:11,096
Remember, you must turn left
onto the staircase.
803
01:06:11,168 --> 01:06:14,365
If you are on the staircase...
804
01:06:14,438 --> 01:06:16,633
you are almost there.
805
01:06:16,707 --> 01:06:20,438
Dan, try hard to remember.
806
01:06:20,511 --> 01:06:23,844
The chamber is at the end
of the corridor...
807
01:06:23,914 --> 01:06:27,577
leading straight
from the bottom of the staircase.
808
01:06:29,019 --> 01:06:31,214
Take your time, Dan.
809
01:06:32,656 --> 01:06:36,456
I'm here in the high-altitude chamber...
810
01:06:36,527 --> 01:06:38,552
waiting to help you.
811
01:06:40,230 --> 01:06:43,666
Come straight into the chamber.
812
01:06:49,306 --> 01:06:51,297
He's coming this way.
813
01:06:52,876 --> 01:06:55,538
Captain, open the door
to the chamber.
814
01:06:55,612 --> 01:06:57,546
- Larsen ?
- Yes, Doctor ?
815
01:06:57,614 --> 01:07:00,208
Take Mr. Wilson
over to the atmosphere controls.
816
01:07:05,089 --> 01:07:08,650
Get as many recorders
in operation as you can.
817
01:07:18,802 --> 01:07:21,532
Look out, skipper !
818
01:07:56,507 --> 01:07:59,567
With those hands he'll never be able
to connect the inside controls.
819
01:07:59,643 --> 01:08:01,577
- I'm going in.
- Chuck, you can't !
820
01:08:01,645 --> 01:08:03,579
- I've got to.
- Chuck !
821
01:08:16,693 --> 01:08:19,253
- Dr. Von Essen, can you hear me ?
- Yes, Chuck.
822
01:08:19,329 --> 01:08:21,263
Start altering atmosphere immediately.
823
01:08:21,331 --> 01:08:25,324
- Take it up as high and as fast as you can.
- All right, Chuck.
824
01:08:25,402 --> 01:08:28,599
Proceed, Larsen.
Open inlet valve.
825
01:08:28,672 --> 01:08:31,800
Allow for rise to 30,000 feet
in 60 seconds.
826
01:08:36,814 --> 01:08:38,975
It's being done, Chuck.
827
01:08:39,049 --> 01:08:41,882
Dan. Dan, it's Chuck.
828
01:08:41,952 --> 01:08:44,978
Your brother. Don't you know me ?
Chuck. We want to...
829
01:08:47,224 --> 01:08:49,158
We want to help you.
830
01:08:49,226 --> 01:08:51,558
We want to help you, Dan.
831
01:08:58,602 --> 01:09:00,536
Dan.
832
01:09:00,604 --> 01:09:02,595
Dan, don't you know me ?
833
01:09:03,841 --> 01:09:07,538
Chuck ! It's Chuck !
834
01:09:07,611 --> 01:09:10,011
Don't you know me ?
835
01:09:10,080 --> 01:09:12,048
Ch... Ch-Chuck ?
836
01:09:18,522 --> 01:09:22,618
Dan, we're trying to help you.
837
01:09:22,693 --> 01:09:24,684
Sit down in the pilot's seat.
838
01:09:26,096 --> 01:09:28,087
Sit down !
839
01:09:29,967 --> 01:09:31,901
That's right. Back up.
840
01:09:31,969 --> 01:09:34,062
Easy.
841
01:09:34,138 --> 01:09:36,072
Sit down in the pilot's seat.
842
01:09:36,140 --> 01:09:39,268
Back up. Back up down at...
843
01:09:39,343 --> 01:09:41,334
That's right.
844
01:09:44,047 --> 01:09:46,777
Dr. Von Essen,
get me some oxygen, quick.
845
01:09:47,784 --> 01:09:49,877
All right, Chuck.
846
01:10:01,131 --> 01:10:04,066
Dan.
847
01:10:04,134 --> 01:10:06,398
Listen.
848
01:10:06,470 --> 01:10:08,631
Dr. Von Essen is here.
849
01:10:08,705 --> 01:10:10,696
He wants to help you.
850
01:10:13,443 --> 01:10:17,504
Dan, I'm here at the window.
851
01:10:17,581 --> 01:10:20,516
- Dr. Von Essen.
- Doctor ?
852
01:10:20,584 --> 01:10:22,814
I've been searching for you.
853
01:10:22,886 --> 01:10:26,822
Everything seems strange and dark.
854
01:10:26,890 --> 01:10:28,824
I c-couldn't fnd you !
855
01:10:28,892 --> 01:10:33,693
Tell me about it, Dan.
If I know what's happened, I can help you.
856
01:10:33,764 --> 01:10:38,064
Under this stuff...
857
01:10:38,135 --> 01:10:43,129
I feel like I'm suffering
from some terrible disease...
858
01:10:43,207 --> 01:10:47,974
like I've got no blood in my veins.
859
01:10:48,045 --> 01:10:51,310
But the rarifed atmosphere
we are giving you, it helps ?
860
01:10:51,381 --> 01:10:54,612
Like clean, fresh air.
861
01:10:54,685 --> 01:10:57,449
I can breathe and think again.
862
01:10:57,521 --> 01:10:59,887
We're up to 30,000 feet.
Can Chuck take any more ?
863
01:11:03,827 --> 01:11:07,456
Be still, Chuck.
Don't exert yourself.
864
01:11:07,531 --> 01:11:10,830
Take it very steadily up
to 38,000 feet, but no more.
865
01:11:10,901 --> 01:11:12,892
Go on, Dan.
866
01:11:14,238 --> 01:11:18,106
There's not much to tell.
867
01:11:18,175 --> 01:11:21,269
I have no memory.
868
01:11:21,345 --> 01:11:26,044
Only an instinct to stay alive...
869
01:11:26,116 --> 01:11:28,107
until I found you.
870
01:11:28,185 --> 01:11:32,417
I've been groping my way...
871
01:11:32,489 --> 01:11:36,858
through a maze of fear and doubt.
872
01:11:36,927 --> 01:11:39,293
We're steady at 38,000.
873
01:11:39,363 --> 01:11:41,297
Hold it there.
874
01:11:41,365 --> 01:11:44,300
Dan, to fnd out
what's wrong with you...
875
01:11:44,368 --> 01:11:47,929
I must make metabolism
and blood pressure tests.
876
01:11:48,005 --> 01:11:49,996
All right, Doctor.
877
01:12:26,710 --> 01:12:30,510
Dan, can you tell us
what happened up there in space ?
878
01:12:32,783 --> 01:12:38,085
It was like running into
the tail end of a hurricane...
879
01:12:38,155 --> 01:12:42,057
only it was a stream
of meteorite dust we hit.
880
01:12:44,127 --> 01:12:48,154
At first it was like
50,000 machine guns...
881
01:12:48,231 --> 01:12:50,165
all hammering at once.
882
01:12:50,233 --> 01:12:52,963
First the canopy...
883
01:12:53,036 --> 01:12:56,802
and then my... my visor melted.
884
01:12:56,873 --> 01:13:00,434
I thought my blood
was starting to boil.
885
01:13:00,510 --> 01:13:04,640
Then this coating started to form...
886
01:13:04,715 --> 01:13:08,651
fast, cooling and protective.
887
01:13:09,786 --> 01:13:12,778
But it was too late.
888
01:13:12,856 --> 01:13:17,316
The last thing I remember was...
889
01:13:17,394 --> 01:13:20,886
pressing the button
of the nose ejector.
890
01:13:20,964 --> 01:13:23,899
Then I... I thought I died.
891
01:13:23,967 --> 01:13:25,867
How high did you go, Dan ?
892
01:13:25,936 --> 01:13:29,303
About 250 miles.
893
01:13:29,373 --> 01:13:31,307
Maybe 300.
894
01:13:31,375 --> 01:13:33,468
I don't know.
895
01:13:33,543 --> 01:13:36,376
Chuck, did you hear that ?
896
01:13:36,446 --> 01:13:38,971
Yeah, Dan. I'm listening.
897
01:13:39,049 --> 01:13:41,540
You thought I was kidding...
898
01:13:41,618 --> 01:13:46,021
when I said I'd bring back
all the dope you wanted.
899
01:13:46,089 --> 01:13:48,250
Well, I've got it all.
900
01:13:49,626 --> 01:13:52,117
With a covering of this stuff...
901
01:13:52,195 --> 01:13:56,131
Y-14 will be able to go
through that meteorite dust...
902
01:13:56,199 --> 01:13:58,133
straight up...
903
01:14:00,804 --> 01:14:03,500
l-It will be able to...
904
01:14:03,573 --> 01:14:05,473
go on...
905
01:14:05,542 --> 01:14:08,033
forever.
906
01:14:08,111 --> 01:14:10,238
Rest, Dan. Rest.
907
01:14:12,649 --> 01:14:16,141
He can't breathe.
Take it higher.
908
01:14:16,219 --> 01:14:19,985
Chuck, i-it's no good.
909
01:14:22,225 --> 01:14:24,216
I'm finished.
910
01:14:26,463 --> 01:14:29,955
We shall take him higher.
But if we do, we'll kill Chuck.
911
01:14:34,704 --> 01:14:37,366
- Tia.
- Yes, Dan ?
912
01:14:38,708 --> 01:14:42,974
I'm sorry things had to
happen this way.
913
01:14:43,046 --> 01:14:46,140
But, you see, I...
914
01:14:46,216 --> 01:14:48,150
I just...
915
01:14:48,218 --> 01:14:50,152
had to be...
916
01:14:50,220 --> 01:14:52,154
the frst man...
917
01:14:52,222 --> 01:14:54,213
into space.
918
01:15:06,803 --> 01:15:08,998
Neutralize atmosphere !
919
01:15:14,044 --> 01:15:16,012
Right, Captain. Open the door.
920
01:15:53,149 --> 01:15:55,083
No, Tia.
921
01:15:55,151 --> 01:15:57,642
- Take care of Dan, will you ?
- Sure, sure.
922
01:16:00,924 --> 01:16:02,858
There's nothing we can do.
923
01:16:02,926 --> 01:16:04,860
You know, Doctor...
924
01:16:04,928 --> 01:16:07,920
this is the part of my job I dread.
925
01:16:09,065 --> 01:16:12,193
Y-13 cost Dan his life.
926
01:16:12,269 --> 01:16:15,261
And we go ahead with Y-14 soon.
927
01:16:17,607 --> 01:16:20,542
I wonder if we've learned enough.
928
01:16:20,610 --> 01:16:25,479
The conquest of new worlds
always makes demands on human life.
929
01:16:25,549 --> 01:16:29,383
And there will always be men
who will accept the risks.
75752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.