Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,665 --> 00:00:14,065
I'll start cleaning up again.
2
00:00:15,535 --> 00:00:17,560
You! Dong Gu!
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,805
That's why you ran out after hearing about the fire? And the coat...
4
00:00:21,115 --> 00:00:24,975
So the person you like is actually Yoon Ah...
5
00:00:25,045 --> 00:00:26,275
and not me?
6
00:00:26,585 --> 00:00:27,745
What?
7
00:00:28,755 --> 00:00:30,915
What are you talking about?
8
00:00:31,085 --> 00:00:33,180
Don't try to deny it. Ye Rin told me everything.
9
00:00:33,180 --> 00:00:34,285
What?
10
00:00:34,395 --> 00:00:37,380
She said she'd keep it a secret. She told you already?
11
00:00:37,380 --> 00:00:38,555
I...
12
00:00:41,995 --> 00:00:44,495
Dong Gu. Did Ye Rin arrive home safely?
13
00:00:45,005 --> 00:00:46,195
Pardon?
14
00:00:48,535 --> 00:00:50,235
My goodness. I can't believe this.
15
00:00:50,505 --> 00:00:52,575
This sure is big news.
16
00:00:54,315 --> 00:00:56,775
Soo Ah. What's the matter? Is something wrong?
17
00:00:57,045 --> 00:00:58,640
So you see, it wasn't me...
18
00:00:58,640 --> 00:01:00,270
that Dong Gu likes. It's actually...
19
00:01:00,270 --> 00:01:02,070
Oh, dear. Soo Ah.
20
00:01:02,070 --> 00:01:05,155
Come here. Let's go outside.
21
00:01:05,485 --> 00:01:06,625
What was that about?
22
00:01:07,195 --> 00:01:08,525
What's wrong with them?
23
00:01:13,635 --> 00:01:16,125
- Gosh, I can't breathe. - I'm sorry.
24
00:01:17,205 --> 00:01:19,035
So do you really like Yoon Ah?
25
00:01:19,405 --> 00:01:21,465
Why did you pretend as if you liked me?
26
00:01:21,635 --> 00:01:22,765
I...
27
00:01:22,835 --> 00:01:24,860
didn't want Yoon Ah to notice.
28
00:01:24,860 --> 00:01:25,935
What?
29
00:01:26,045 --> 00:01:28,030
Have you been using me...
30
00:01:28,030 --> 00:01:29,470
to hide your love for Yoon Ah?
31
00:01:29,470 --> 00:01:32,875
Well, I didn't mean to. I'm sorry.
32
00:01:33,155 --> 00:01:34,770
Soo Ah, can you keep this...
33
00:01:34,770 --> 00:01:36,755
a secret for a while?
34
00:01:37,025 --> 00:01:38,755
- Why? - I...
35
00:01:39,185 --> 00:01:41,685
I'm just not sure about myself yet.
36
00:01:42,255 --> 00:01:43,795
Please keep this a secret.
37
00:01:44,225 --> 00:01:46,895
Soo Ah, I beg you.
38
00:01:48,335 --> 00:01:51,020
- Gosh, all right. Stop it. - Really?
39
00:01:51,020 --> 00:01:53,330
Sure, I get it. Just leave.
40
00:01:53,330 --> 00:01:54,765
All right. I'm going.
41
00:01:58,905 --> 00:02:00,170
But Soo Ah,
42
00:02:00,170 --> 00:02:02,070
can you give this coat to Yoon Ah?
43
00:02:02,070 --> 00:02:04,500
- This was meant for her. - What?
44
00:02:04,500 --> 00:02:07,685
She's really weak and catches cold easily.
45
00:02:07,915 --> 00:02:10,140
- But her coat is so thin and... - All right.
46
00:02:10,140 --> 00:02:12,780
All right. I'll give it to her. Okay?
47
00:02:12,780 --> 00:02:15,785
Thank you, Soo Ah. I knew I could count on you.
48
00:02:18,525 --> 00:02:20,295
What on earth?
49
00:02:20,695 --> 00:02:22,525
That somehow hurt my pride.
50
00:02:22,595 --> 00:02:24,735
Gosh, I can't believe this. Gosh.
51
00:02:28,035 --> 00:02:32,035
(A Secret You Can't Tell)
52
00:02:33,975 --> 00:02:37,275
I didn't know I'd come back here on my own will.
53
00:02:37,645 --> 00:02:38,875
Gosh.
54
00:02:51,825 --> 00:02:54,265
- Yes, sir. - Mr. Bong.
55
00:02:54,295 --> 00:02:56,860
When are you planning to pay back Mal Geum's deposit?
56
00:02:56,860 --> 00:02:58,920
I'm sorry. It won't take long.
57
00:02:58,920 --> 00:03:01,290
I'll prepare the money.
58
00:03:01,290 --> 00:03:03,375
So please don't say anything to Mal Geum about this.
59
00:03:03,405 --> 00:03:05,435
Please, I ask you...
60
00:03:07,875 --> 00:03:09,945
Hello? Hello? Sir!
61
00:03:11,345 --> 00:03:14,145
Darn it.
62
00:03:19,125 --> 00:03:20,325
Gosh.
63
00:03:28,335 --> 00:03:31,220
You're spending more on the pain relief patches than what you earn.
64
00:03:31,220 --> 00:03:33,360
You're never going to get the money for Mal Geum's deposit.
65
00:03:33,360 --> 00:03:36,670
Then what should I do? I need to try at least.
66
00:03:36,675 --> 00:03:38,435
Does she know what you're doing?
67
00:03:38,505 --> 00:03:39,635
She doesn't, does she?
68
00:03:39,745 --> 00:03:41,930
Just ask her out.
69
00:03:41,930 --> 00:03:43,915
I need to pay for her deposit first.
70
00:03:45,385 --> 00:03:47,770
Du Shik, someone's here for you.
71
00:03:47,770 --> 00:03:49,545
Me? Who?
72
00:03:54,955 --> 00:03:56,185
Mal Geum.
73
00:03:59,665 --> 00:04:02,090
She's the first love you talked about, right?
74
00:04:02,095 --> 00:04:03,895
What? Yes.
75
00:04:06,935 --> 00:04:08,630
Where's the milk?
76
00:04:08,635 --> 00:04:09,765
Wait.
77
00:04:10,075 --> 00:04:11,960
Hey, that's mine.
78
00:04:11,960 --> 00:04:13,545
Mal Geum likes cafe latte.
79
00:04:13,715 --> 00:04:14,870
Gosh.
80
00:04:14,870 --> 00:04:16,840
You were dying until just now.
81
00:04:16,840 --> 00:04:19,075
Look at him now.
82
00:04:19,685 --> 00:04:22,710
The power of love is amazing.
83
00:04:22,710 --> 00:04:26,155
Sure, the power of love is amazing.
84
00:04:26,285 --> 00:04:28,385
- Don't you think so too, Dong Gu? - What?
85
00:04:28,455 --> 00:04:29,785
I don't know.
86
00:04:31,425 --> 00:04:33,520
Yoon Ah, take this.
87
00:04:33,520 --> 00:04:36,090
What? Why are you giving it to me?
88
00:04:36,090 --> 00:04:37,220
You should wear it.
89
00:04:37,220 --> 00:04:39,895
It's too small for me to wear.
90
00:04:40,205 --> 00:04:43,600
But it was a present from Dong Gu. I can't.
91
00:04:43,600 --> 00:04:46,600
It's fine. He doesn't care.
92
00:04:46,600 --> 00:04:48,345
- Right, Dong Gu? - What?
93
00:04:48,375 --> 00:04:50,975
No, I don't.
94
00:04:51,745 --> 00:04:54,345
You shouldn't refuse. You should wear it.
95
00:04:54,715 --> 00:04:57,955
Soo Ah and I are just friends.
96
00:04:58,585 --> 00:05:01,385
Right. We're just friends.
97
00:05:01,755 --> 00:05:04,055
He's probably in love with someone else.
98
00:05:05,165 --> 00:05:06,355
Pardon?
99
00:05:11,705 --> 00:05:13,430
Anyway, you should take it.
100
00:05:13,430 --> 00:05:16,130
Why would you throw it at her?
101
00:05:16,130 --> 00:05:17,860
I wanted to give it to her nicely.
102
00:05:17,860 --> 00:05:20,170
But if I go within 1m of Sol,
103
00:05:20,170 --> 00:05:21,630
she starts crying.
104
00:05:21,630 --> 00:05:22,970
That doesn't make sense.
105
00:05:22,970 --> 00:05:24,075
Do you want to see for yourself?
106
00:05:27,215 --> 00:05:28,445
Why would you make her cry?
107
00:05:32,385 --> 00:05:34,585
- What was that? - Oh, my.
108
00:05:34,955 --> 00:05:37,695
She already knows how to separate good and evil at a young age.
109
00:05:38,325 --> 00:05:39,620
She's a genius.
110
00:05:39,625 --> 00:05:41,865
You're the demon, and she's a genius.
111
00:05:44,305 --> 00:05:47,490
Jun Ki, what did you say just now? Do you want to die?
112
00:05:47,490 --> 00:05:49,265
I must have gone out of my mind.
113
00:05:51,905 --> 00:05:54,105
These pictures remind me of the old days.
114
00:05:54,175 --> 00:05:57,275
You and I always used to hang out together.
115
00:05:58,545 --> 00:06:01,170
By the way, when did you start to like me?
116
00:06:01,170 --> 00:06:02,345
What?
117
00:06:02,915 --> 00:06:05,015
What... What are you talking about?
118
00:06:06,325 --> 00:06:08,310
Then what's this? What's this?
119
00:06:08,310 --> 00:06:09,485
(Yoon Mal Geum)
120
00:06:10,165 --> 00:06:12,255
I... It's...
121
00:06:12,325 --> 00:06:13,590
You liked me, didn't you?
122
00:06:13,590 --> 00:06:16,150
When did this happen? Am I your first love?
123
00:06:16,150 --> 00:06:17,620
No, no. This is...
124
00:06:17,620 --> 00:06:19,020
Du Shik, here are your patches...
125
00:06:19,020 --> 00:06:21,705
I didn't know you had a visitor. Who is she?
126
00:06:22,535 --> 00:06:23,805
She's my friend.
127
00:06:23,905 --> 00:06:25,900
Your friend?
128
00:06:25,900 --> 00:06:27,870
The first love you were talking about?
129
00:06:27,870 --> 00:06:28,970
Hey!
130
00:06:28,975 --> 00:06:30,840
What are you talking about? It's not like that.
131
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Get out. Go.
132
00:06:31,840 --> 00:06:33,685
All right. I will.
133
00:06:33,755 --> 00:06:36,545
I even bought you pain relief patches. Gosh.
134
00:06:37,625 --> 00:06:38,815
Get out.
135
00:06:39,785 --> 00:06:41,725
- Have a nice time. - Hey!
136
00:06:46,525 --> 00:06:48,865
Why do you need pain relief patches? Are you hurt?
137
00:06:49,295 --> 00:06:51,935
It's nothing. I hurt myself while working at the construction site.
138
00:06:52,105 --> 00:06:53,535
Construction site?
139
00:06:53,635 --> 00:06:57,000
What? Right. Well, a friend of mine needed help,
140
00:06:57,000 --> 00:06:58,235
so I went to help him out a little.
141
00:06:58,745 --> 00:07:01,505
Are you doing that for me?
142
00:07:01,675 --> 00:07:03,130
Is it for the deposit?
143
00:07:03,130 --> 00:07:05,815
No, I took care of it already.
144
00:07:06,045 --> 00:07:08,310
- Really? - Yes.
145
00:07:08,310 --> 00:07:10,440
You don't need to worry.
146
00:07:10,440 --> 00:07:12,415
Just focus on your auditions.
147
00:07:20,935 --> 00:07:23,225
I can't even work anymore because of the cold.
148
00:07:23,235 --> 00:07:26,035
When am I going to pay back all the deposit money?
149
00:07:28,235 --> 00:07:30,065
I'm dying.
150
00:07:31,905 --> 00:07:33,905
(Testing New Medicine, Part Time Job with Large Income)
151
00:07:36,715 --> 00:07:39,075
2,000 dollars a week?
152
00:07:39,585 --> 00:07:40,745
2,000?
153
00:07:41,115 --> 00:07:42,545
2,000?
154
00:07:43,525 --> 00:07:46,180
Let me do this too.
155
00:07:46,180 --> 00:07:49,010
But it's a test for a cold medicine. We need to catch a cold to do it.
156
00:07:49,010 --> 00:07:50,085
Cold?
157
00:07:50,295 --> 00:07:52,280
We can catch a cold if we want to.
158
00:07:52,280 --> 00:07:53,395
How?
159
00:07:55,095 --> 00:07:56,325
Let's do this!
160
00:07:56,805 --> 00:07:59,195
Do we really need to do this?
161
00:07:59,665 --> 00:08:00,805
Of course.
162
00:08:01,035 --> 00:08:02,130
It's 2,000 dollars a week!
163
00:08:02,130 --> 00:08:04,335
2,000!
164
00:08:05,105 --> 00:08:07,405
- Start pouring. - I don't know about this.
165
00:08:07,475 --> 00:08:08,805
I'll pour the water now.
166
00:08:13,585 --> 00:08:14,770
- Gosh, it's cold. - Are you all right?
167
00:08:14,770 --> 00:08:16,645
It's cold. It's cold.
168
00:08:17,025 --> 00:08:18,515
Let's catch a cold!
169
00:08:24,825 --> 00:08:27,725
Let's go! Let's go!
170
00:08:30,465 --> 00:08:34,165
Sol, don't cry. Look over here.
171
00:08:35,835 --> 00:08:37,335
Stop crying. Stop.
172
00:08:42,575 --> 00:08:44,175
Okay.
173
00:08:45,145 --> 00:08:46,815
Why are you crying?
174
00:08:47,515 --> 00:08:48,970
Look over here.
175
00:08:48,970 --> 00:08:50,245
Stop now.
176
00:08:50,325 --> 00:08:51,540
What's wrong?
177
00:08:51,540 --> 00:08:53,925
Please, don't do this to me.
178
00:08:54,795 --> 00:08:56,085
Just a moment.
179
00:08:57,525 --> 00:09:00,365
Excuse me. May I help you calm her down?
180
00:09:00,995 --> 00:09:02,150
Pardon?
181
00:09:02,150 --> 00:09:03,425
Just wait a moment.
182
00:09:10,505 --> 00:09:12,035
Look here.
183
00:09:14,015 --> 00:09:16,405
What's that sound? It's fun, isn't it?
184
00:09:16,775 --> 00:09:19,575
Stop crying and play with this.
185
00:09:21,615 --> 00:09:22,970
It's so cool.
186
00:09:22,970 --> 00:09:24,940
Babies like sounds like that.
187
00:09:24,940 --> 00:09:26,215
They have keen sense of hearing.
188
00:09:27,155 --> 00:09:30,010
Thank you so much. You saved me.
189
00:09:30,010 --> 00:09:31,980
It's all right. I did nothing.
190
00:09:31,980 --> 00:09:33,255
Thank you.
191
00:09:34,735 --> 00:09:36,625
- Bye. - Thank you.
192
00:09:37,005 --> 00:09:39,395
Let's go.
193
00:09:42,635 --> 00:09:45,175
Dad, what are you staring at?
194
00:09:45,905 --> 00:09:48,805
Nothing. She reminds me of myself in the past.
195
00:09:51,145 --> 00:09:54,045
When you were a baby, I was just like that.
196
00:09:54,155 --> 00:09:56,470
I didn't know anything, so I was confused and flustered.
197
00:09:56,470 --> 00:09:59,355
I don't think it's just that.
198
00:09:59,485 --> 00:10:03,385
Dad, did you fall in love at first sight?
199
00:10:08,535 --> 00:10:10,065
Where are Jun Ki and Du Shik?
200
00:10:10,135 --> 00:10:12,735
Du Shik is sick with a cold.
201
00:10:12,765 --> 00:10:15,465
Jun Ki must be doing something crazy somewhere.
202
00:10:16,075 --> 00:10:17,575
Are you in a hurry?
203
00:10:17,805 --> 00:10:19,735
Why are you eating while standing up?
204
00:10:19,805 --> 00:10:21,605
I must eat when I have time.
205
00:10:21,615 --> 00:10:22,845
Why?
206
00:10:26,145 --> 00:10:27,445
That's why.
207
00:10:30,625 --> 00:10:33,925
It's a problem that Sol always wants to stay with Yoon Ah.
208
00:10:33,995 --> 00:10:37,255
That's why Yoon Ah can't sleep and struggles all day.
209
00:10:37,325 --> 00:10:38,795
Really?
210
00:10:43,535 --> 00:10:45,635
What kind of outfit is that?
211
00:10:45,865 --> 00:10:47,030
Where were you?
212
00:10:47,030 --> 00:10:49,265
- I went out for a walk. - A walk?
213
00:10:49,335 --> 00:10:51,275
In this cold? In that outfit?
214
00:10:51,345 --> 00:10:52,660
I have to catch a cold.
215
00:10:52,660 --> 00:10:53,930
You have to catch a cold?
216
00:10:53,930 --> 00:10:55,210
What do you mean?
217
00:10:55,215 --> 00:10:56,630
Can you explain?
218
00:10:56,630 --> 00:10:59,300
For a clinical research part-time job,
219
00:10:59,300 --> 00:11:00,410
I need to catch a cold.
220
00:11:00,410 --> 00:11:03,270
- What's a good way to catch a cold? - He lost his mind.
221
00:11:03,270 --> 00:11:04,455
Gosh, it hurts.
222
00:11:04,585 --> 00:11:06,115
That's a good idea.
223
00:11:08,255 --> 00:11:09,425
What are you doing?
224
00:11:09,455 --> 00:11:11,295
Why did you take my candy?
225
00:11:11,365 --> 00:11:13,095
It's because I need to catch a cold.
226
00:11:13,265 --> 00:11:15,865
That's so dirty. You won't catch a cold that way.
227
00:11:15,995 --> 00:11:17,200
It won't work, right?
228
00:11:17,205 --> 00:11:18,435
Take it back.
229
00:11:19,165 --> 00:11:20,260
Gosh.
230
00:11:20,260 --> 00:11:22,505
I need something that guarantees catching a cold.
231
00:11:25,005 --> 00:11:27,245
Oh, this may work.
232
00:11:28,315 --> 00:11:30,740
Why are you giving me a dirty look?
233
00:11:30,740 --> 00:11:31,800
- What? - Yes.
234
00:11:31,800 --> 00:11:33,785
I have the perfect idea.
235
00:11:34,215 --> 00:11:35,445
Du Shik.
236
00:11:36,415 --> 00:11:37,715
Let's kiss.
237
00:11:38,185 --> 00:11:39,815
What... Kiss?
238
00:11:39,985 --> 00:11:41,225
Are you out of your mind?
239
00:11:41,295 --> 00:11:42,510
No, stay away from me.
240
00:11:42,510 --> 00:11:43,650
I've never done it. Stay away.
241
00:11:43,650 --> 00:11:45,680
- Stay away. - It's okay.
242
00:11:45,680 --> 00:11:47,250
- It'll be over soon. - Stay away, lunatic.
243
00:11:47,250 --> 00:11:49,125
- I've never done it. - Hey.
244
00:11:49,495 --> 00:11:51,295
Come here. It'll be quick.
245
00:11:51,665 --> 00:11:53,695
- What are you doing? - Come here.
246
00:13:14,455 --> 00:13:15,685
Sol.
247
00:13:15,815 --> 00:13:17,855
Where is your mom?
248
00:13:19,485 --> 00:13:20,725
What's going on?
249
00:13:24,725 --> 00:13:26,655
What is happening here?
250
00:13:27,495 --> 00:13:30,425
Dong Gu, Yoon Ah. Wake up.
251
00:13:38,845 --> 00:13:40,670
Why didn't you sleep in the room?
252
00:13:40,675 --> 00:13:41,905
What?
253
00:13:43,175 --> 00:13:46,575
After I put Sol to sleep, I fell asleep while reading.
254
00:13:48,215 --> 00:13:50,345
Why were you sleeping here, Dong Gu?
255
00:13:50,585 --> 00:13:52,915
Especially next to Yoon Ah?
256
00:13:53,325 --> 00:13:56,785
Well, what happened was...
257
00:13:58,525 --> 00:14:01,965
My head hurts. I drank so much last night.
258
00:14:02,195 --> 00:14:05,595
I didn't realize that I fell asleep here. Really.
259
00:14:05,805 --> 00:14:09,230
- I'm hungover. - Stop drinking so much.
260
00:14:09,235 --> 00:14:11,035
Don't you feel sorry for your liver?
261
00:14:12,005 --> 00:14:13,260
Aren't you hungry?
262
00:14:13,260 --> 00:14:14,630
I'll prepare breakfast.
263
00:14:14,630 --> 00:14:16,545
- I'll help you. - Okay.
264
00:14:16,615 --> 00:14:17,900
Take care of Sol, Dong Gu.
265
00:14:17,900 --> 00:14:21,945
Good morning, Sol.
266
00:14:22,115 --> 00:14:23,785
Did you sleep well?
267
00:14:26,385 --> 00:14:27,785
Excuse me.
268
00:14:28,055 --> 00:14:29,390
Hot water, please.
269
00:14:29,395 --> 00:14:30,995
One moment.
270
00:14:39,465 --> 00:14:41,430
What are you doing, Yoon Ah?
271
00:14:41,430 --> 00:14:43,065
Pardon? What do you mean?
272
00:14:44,445 --> 00:14:45,635
My goodness.
273
00:14:46,445 --> 00:14:47,645
It's so hot.
274
00:14:49,275 --> 00:14:51,375
- Are you okay? - Are you okay, Yoon Ah?
275
00:14:51,985 --> 00:14:53,415
I'm okay.
276
00:14:54,415 --> 00:14:57,815
I'm sorry. I'm all over the place.
277
00:14:58,185 --> 00:14:59,280
Listen.
278
00:14:59,280 --> 00:15:01,850
You're on vacation from now on.
279
00:15:01,850 --> 00:15:03,510
Don't do anything.
280
00:15:03,510 --> 00:15:05,380
Go out, and do everything that you wanted to do.
281
00:15:05,380 --> 00:15:08,065
- What? I'm okay. - No.
282
00:15:08,095 --> 00:15:10,995
Do as I tell you. Won't you listen to the boss?
283
00:15:11,005 --> 00:15:12,235
But...
284
00:15:13,005 --> 00:15:15,390
What are you doing? Go out now.
285
00:15:15,390 --> 00:15:17,190
He's right. You should get some rest.
286
00:15:17,190 --> 00:15:18,760
But still...
287
00:15:18,760 --> 00:15:21,130
Take a break. Go on.
288
00:15:21,130 --> 00:15:22,505
"Bye, Mom."
289
00:15:27,045 --> 00:15:28,370
It's all done.
290
00:15:28,370 --> 00:15:30,545
Press it down until the bleeding stops.
291
00:15:30,885 --> 00:15:34,285
Please take this medicine at 9 o'clock sharp.
292
00:15:34,355 --> 00:15:35,625
Yes, ma'am.
293
00:15:36,455 --> 00:15:39,855
Du Shik, this is such an easy job.
294
00:15:39,925 --> 00:15:41,925
I can do this forever.
295
00:15:42,295 --> 00:15:44,220
All it takes is drawing blood, taking medicine,
296
00:15:44,220 --> 00:15:46,620
and lying down all day, and it pays 2,000 dollars.
297
00:15:46,620 --> 00:15:48,765
- It's a piece of cake. - I know.
298
00:15:54,875 --> 00:15:56,445
(Mal Geum)
299
00:15:59,085 --> 00:16:00,375
Isn't it Mal Geum?
300
00:16:00,955 --> 00:16:02,185
Why aren't you picking up?
301
00:16:03,815 --> 00:16:05,915
I don't want her to worry.
302
00:16:06,225 --> 00:16:09,325
Why would she worry when it's an easy job?
303
00:16:13,125 --> 00:16:16,750
Sol, your mom is taking the day off today.
304
00:16:16,750 --> 00:16:19,495
Let's have fun, okay?
305
00:16:20,565 --> 00:16:23,165
You're trying hard, aren't you?
306
00:16:23,175 --> 00:16:24,935
You even take care of her baby.
307
00:16:25,205 --> 00:16:27,705
You were self-centered when we were together.
308
00:16:28,015 --> 00:16:29,805
You changed a lot.
309
00:16:30,945 --> 00:16:32,215
No, I didn't.
310
00:16:35,015 --> 00:16:36,245
What is it, Sol?
311
00:16:36,455 --> 00:16:38,115
Do you want some too?
312
00:16:38,585 --> 00:16:40,785
This isn't for you.
313
00:16:42,655 --> 00:16:44,795
You can't eat it.
314
00:16:45,065 --> 00:16:46,755
No way.
315
00:16:47,395 --> 00:16:51,720
Sol, I gave you abalone porridge.
316
00:16:51,720 --> 00:16:54,605
Stay seated for a while, okay?
317
00:16:54,875 --> 00:16:56,965
Isn't it great? I know.
318
00:16:57,905 --> 00:17:01,405
Where are the photos from the birthday party?
319
00:17:03,115 --> 00:17:04,775
It's time for your medicine.
320
00:17:05,145 --> 00:17:07,175
Again? That's quite often...
321
00:17:08,915 --> 00:17:11,115
- What's wrong with my voice? - It sounds...
322
00:17:11,985 --> 00:17:13,380
What's wrong with my voice?
323
00:17:13,385 --> 00:17:15,925
Did my cold get worse?
324
00:17:20,625 --> 00:17:22,125
Hey, hey.
325
00:17:22,495 --> 00:17:24,135
Don't I sound sexy?
326
00:17:26,805 --> 00:17:28,065
Du Shik.
327
00:17:28,335 --> 00:17:29,930
We haven't lied down in a while.
328
00:17:29,930 --> 00:17:32,535
Don't. Stop it.
329
00:17:32,945 --> 00:17:34,730
You sound sexy.
330
00:17:34,730 --> 00:17:36,505
Stop it.
331
00:17:37,745 --> 00:17:39,015
Excuse me.
332
00:17:39,345 --> 00:17:40,775
Take the medicine.
333
00:17:40,915 --> 00:17:42,310
Okay.
334
00:17:42,310 --> 00:17:43,945
I don't want to take medicine.
335
00:17:44,685 --> 00:17:46,340
Shall I feed you, or will you take it?
336
00:17:46,340 --> 00:17:47,610
Give me a kiss.
337
00:17:47,610 --> 00:17:49,785
Oh, my goodness.
338
00:17:52,925 --> 00:17:55,225
Oh, my goodness.
339
00:18:04,305 --> 00:18:05,635
I'm so tired.
340
00:18:07,275 --> 00:18:10,675
Until when do I have to take photos of first birthday parties?
341
00:18:11,145 --> 00:18:13,675
I miss the movie industry.
342
00:18:14,315 --> 00:18:16,345
- What are you doing? - Can't you see?
343
00:18:16,415 --> 00:18:19,280
I'm editing birthday videos while drinking coffee.
344
00:18:19,280 --> 00:18:20,950
Really? Where's Sol?
345
00:18:20,950 --> 00:18:22,585
Sol is right here.
346
00:18:24,465 --> 00:18:25,755
Where's Sol?
347
00:18:25,925 --> 00:18:27,155
Where is she?
348
00:18:27,795 --> 00:18:28,890
What? Sol.
349
00:18:28,890 --> 00:18:31,335
Why would Sol be there?
350
00:18:31,465 --> 00:18:32,720
Where's Sol?
351
00:18:32,720 --> 00:18:34,305
Can't you see that I'm looking for her?
352
00:18:34,335 --> 00:18:35,565
Where's Sol?
353
00:18:35,735 --> 00:18:36,790
Sol.
354
00:18:36,790 --> 00:18:38,000
- Sol. - Sol.
355
00:18:38,005 --> 00:18:40,000
Sol wouldn't be in here, would she?
356
00:18:40,000 --> 00:18:41,330
- Sol. - Sol.
357
00:18:41,330 --> 00:18:42,830
- Hey. - Where are you, Sol?
358
00:18:42,830 --> 00:18:43,930
Sol.
359
00:18:43,930 --> 00:18:45,500
Where are you, Sol?
360
00:18:45,500 --> 00:18:46,800
Peekaboo.
361
00:18:46,800 --> 00:18:48,385
Where are you, Sol?
362
00:18:48,415 --> 00:18:50,745
Are you here? No.
363
00:18:51,285 --> 00:18:52,515
Sol?
364
00:18:54,795 --> 00:18:56,885
Sol!
365
00:18:56,955 --> 00:18:59,055
Where could she be?
366
00:18:59,225 --> 00:19:01,590
What are you going to do?
367
00:19:01,590 --> 00:19:04,895
- What if something happened to her? - I'm worried sick too.
368
00:19:05,605 --> 00:19:08,065
How can I find her?
369
00:19:11,005 --> 00:19:12,175
Come on.
370
00:19:17,275 --> 00:19:20,700
Is this your amazing idea of finding Sol?
371
00:19:20,700 --> 00:19:23,150
Sol cries when Soo Ah is within 1m range.
372
00:19:23,155 --> 00:19:25,880
This will be a quicker way to find her.
373
00:19:25,885 --> 00:19:28,485
Are you looking for water source?
374
00:19:28,555 --> 00:19:29,785
Am I some radar?
375
00:19:30,095 --> 00:19:31,920
Aren't you being too harsh to me these days?
376
00:19:31,920 --> 00:19:33,880
We have to do everything to find her.
377
00:19:33,880 --> 00:19:35,125
Spread your arms wider.
378
00:19:35,695 --> 00:19:37,325
That's good. Here we go.
379
00:19:40,665 --> 00:19:41,905
To the left.
380
00:19:43,805 --> 00:19:44,935
Sol.
381
00:19:48,415 --> 00:19:50,905
Isn't that the sound of Sol crying?
382
00:19:55,115 --> 00:19:56,510
Look.
383
00:19:56,510 --> 00:19:58,240
There's nothing here.
384
00:19:58,240 --> 00:20:01,025
I'm sure I heard something.
385
00:20:01,855 --> 00:20:04,110
- Could she be on the bed? - How could that be possible?
386
00:20:04,110 --> 00:20:05,755
How could she get on a bed by herself?
387
00:20:05,825 --> 00:20:07,765
Here she is.
388
00:20:07,935 --> 00:20:10,125
- My goodness. - What?
389
00:20:10,595 --> 00:20:13,195
How could she have gotten here by herself?
390
00:20:13,265 --> 00:20:15,290
Does this make sense? How could this possibly make sense?
391
00:20:15,290 --> 00:20:17,740
That's not important. What's important is that we found her.
392
00:20:17,745 --> 00:20:20,530
Sol. How did you get on the bed?
393
00:20:20,530 --> 00:20:23,070
Do you know how worried I was?
394
00:20:23,075 --> 00:20:24,715
It's a relief nothing serious happened.
395
00:20:27,045 --> 00:20:30,070
Hold on. Why are her cheeks so red?
396
00:20:30,070 --> 00:20:31,715
Sol. Let me check real quick.
397
00:20:32,825 --> 00:20:35,385
- She has a fever. - What?
398
00:20:36,495 --> 00:20:38,995
You're right. What could be the problem?
399
00:20:39,765 --> 00:20:40,925
Sol.
400
00:20:42,895 --> 00:20:45,020
Mr. Lee Jun Ki and Mr. Bong Du Shik, please wake up.
401
00:20:45,020 --> 00:20:46,495
I need to draw blood from you two.
402
00:20:47,635 --> 00:20:49,665
Again? All right.
403
00:20:54,675 --> 00:20:56,605
What's going on? What's wrong with my voice?
404
00:20:57,585 --> 00:20:59,015
Gosh. What's wrong with your voice?
405
00:20:59,045 --> 00:21:00,775
Wait. What's wrong with my voice?
406
00:21:01,655 --> 00:21:02,845
What's going on?
407
00:21:03,315 --> 00:21:05,015
What's wrong with their voices?
408
00:21:05,485 --> 00:21:07,315
What's going on? My voice is strange also.
409
00:21:10,255 --> 00:21:11,520
Me too.
410
00:21:11,525 --> 00:21:13,880
Goodness. What's going on? Something must be wrong.
411
00:21:13,880 --> 00:21:15,350
Oh, dear. Doctor!
412
00:21:15,350 --> 00:21:17,025
Gosh. What's going on?
413
00:21:18,805 --> 00:21:20,295
What's wrong with my voice?
414
00:21:20,465 --> 00:21:21,705
This is driving me crazy.
415
00:21:25,045 --> 00:21:26,175
Check, check.
416
00:21:27,475 --> 00:21:28,805
Electronic
417
00:21:29,015 --> 00:21:30,205
Argentina
418
00:21:32,245 --> 00:21:34,945
Can anyone please save us?
419
00:21:35,815 --> 00:21:37,780
Ma'am. Can I have one serving of sundae?
420
00:21:37,780 --> 00:21:39,615
- Wait one moment, please. - All right.
421
00:21:44,055 --> 00:21:45,255
Hello.
422
00:21:46,525 --> 00:21:49,390
You're the person that comforted Sol, right?
423
00:21:49,390 --> 00:21:51,435
Yes. So we meet again.
424
00:21:51,465 --> 00:21:53,920
Where's that cute baby?
425
00:21:53,920 --> 00:21:55,065
Why are you here alone?
426
00:21:55,835 --> 00:21:57,775
The father must be babysitting today, right?
427
00:21:57,845 --> 00:22:00,905
No. She doesn't have a father. I raise her on my own.
428
00:22:01,375 --> 00:22:02,805
I see.
429
00:22:03,275 --> 00:22:07,100
The babysitter's watching Hoon. I'm free for a change.
430
00:22:07,100 --> 00:22:10,615
I see. Then are you and your wife out on a date for a change?
431
00:22:11,125 --> 00:22:14,315
No. My wife died six years ago.
432
00:22:16,155 --> 00:22:18,920
Come to think of it, we haven't introduced ourselves yet.
433
00:22:18,920 --> 00:22:20,620
My name is Song Hyun Joon.
434
00:22:20,625 --> 00:22:22,125
My name's Han Yoon Ah.
435
00:22:22,195 --> 00:22:23,990
It's a pleasure to meet you again, Yoon Ah.
436
00:22:23,995 --> 00:22:25,395
Likewise, it's nice to meet you.
437
00:22:26,705 --> 00:22:28,705
By the way, there's something...
438
00:22:29,535 --> 00:22:31,575
- on your sweatshirt. - What?
439
00:22:32,305 --> 00:22:33,775
It must've been Sol.
440
00:22:35,475 --> 00:22:37,975
I see. It must've been the baby that did it.
441
00:22:38,545 --> 00:22:41,710
Gosh. You can't imagine how much Hoon vomited as a baby.
442
00:22:41,715 --> 00:22:43,545
I didn't have a single piece of decent clothes.
443
00:22:45,085 --> 00:22:46,355
Excuse me.
444
00:22:49,055 --> 00:22:50,525
Yes, Seo Jin. What is it?
445
00:22:51,525 --> 00:22:52,655
What?
446
00:22:54,195 --> 00:22:56,450
Sol's sick?
447
00:22:56,450 --> 00:22:59,195
All right. I'll be right there. All right.
448
00:22:59,265 --> 00:23:00,920
Why? Is something wrong?
449
00:23:00,920 --> 00:23:03,490
Apparently, Sol's sick. I'll have to get going.
450
00:23:03,490 --> 00:23:04,635
All right.
451
00:23:10,215 --> 00:23:12,715
Sol. Sol.
452
00:23:13,685 --> 00:23:15,245
What's wrong with Sol?
453
00:23:16,655 --> 00:23:18,755
You see, apparently, she has the stomach flu.
454
00:23:18,825 --> 00:23:20,940
The stomach flu? How could she all of a sudden?
455
00:23:20,940 --> 00:23:22,725
She was fine this morning.
456
00:23:22,795 --> 00:23:24,680
She must've eaten something by mistake.
457
00:23:24,680 --> 00:23:26,680
I didn't feed her anything.
458
00:23:26,680 --> 00:23:29,150
You all know I can't go near her within 1m.
459
00:23:29,150 --> 00:23:30,425
That can't be possible.
460
00:23:30,465 --> 00:23:33,795
You see, actually, I did feed her something.
461
00:23:34,635 --> 00:23:35,965
What did you feed her?
462
00:23:36,035 --> 00:23:38,475
A little bit of hot dog bun.
463
00:23:38,745 --> 00:23:39,960
Hot dog bun?
464
00:23:39,960 --> 00:23:42,630
You see, I didn't mean to give her any at first,
465
00:23:42,630 --> 00:23:44,915
but the look in her eye seemed so earnest.
466
00:23:46,685 --> 00:23:48,970
It was organic bread though.
467
00:23:48,970 --> 00:23:51,045
Then you're saying that was all you fed her, right?
468
00:23:51,825 --> 00:23:55,050
I also fed her a little bit of ham and abalone.
469
00:23:55,050 --> 00:23:57,710
What? Ham and abalone?
470
00:23:57,710 --> 00:23:59,880
It was abalone porridge to be exact.
471
00:23:59,880 --> 00:24:01,080
Are you crazy?
472
00:24:01,080 --> 00:24:04,225
How could you feed a baby ham and abalone?
473
00:24:04,465 --> 00:24:06,220
How could you be so thoughtless?
474
00:24:06,220 --> 00:24:09,265
I'm sorry. I thought it was okay.
475
00:24:10,835 --> 00:24:12,975
I'm really sorry, Yoon Ah.
476
00:24:15,375 --> 00:24:16,605
That's all right.
477
00:24:17,175 --> 00:24:19,115
I should've told you. It's my fault.
478
00:24:20,845 --> 00:24:22,870
Sol. I'm sorry.
479
00:24:22,870 --> 00:24:25,015
I shouldn't have left you at home.
480
00:24:26,185 --> 00:24:27,415
I'm sorry.
481
00:24:31,365 --> 00:24:33,480
Gosh. I can't believe this.
482
00:24:33,480 --> 00:24:35,725
I've never heard of this kind of side effect.
483
00:24:36,335 --> 00:24:38,795
What if we lose our voices forever?
484
00:24:39,465 --> 00:24:40,795
I know. That worries me.
485
00:24:41,035 --> 00:24:44,165
Those jerks. How could they develop such useless medicine?
486
00:24:44,605 --> 00:24:46,735
- Let's just hurry and go home. - All right.
487
00:24:47,505 --> 00:24:48,705
Taxi.
488
00:24:49,075 --> 00:24:50,975
- Taxi. Taxi. - Taxi.
489
00:24:56,115 --> 00:24:58,415
Mister. Can you take us to Huam-dong?
490
00:24:58,885 --> 00:25:00,480
Huam-dong.
491
00:25:00,480 --> 00:25:03,985
Waikiki Guesthouse.
492
00:25:05,825 --> 00:25:07,055
What's wrong?
493
00:25:08,335 --> 00:25:10,625
I see. It must be because of our voices.
494
00:25:10,795 --> 00:25:13,220
Mister. We're not playing games with you.
495
00:25:13,220 --> 00:25:14,890
We took part in a clinical test.
496
00:25:14,890 --> 00:25:16,790
This is a side effect from the medicine.
497
00:25:16,790 --> 00:25:19,435
He's right. This isn't a joke. He's telling the truth.
498
00:25:23,515 --> 00:25:24,715
What's the matter?
499
00:25:27,715 --> 00:25:29,185
What's the matter, sir?
500
00:25:29,655 --> 00:25:32,280
I'm serious. This is a side effect. We're not playing with you.
501
00:25:32,280 --> 00:25:33,715
Don't play games with me, you jerks.
502
00:25:33,885 --> 00:25:35,285
You're imitating me.
503
00:25:35,355 --> 00:25:37,485
I know you guys are teasing me.
504
00:25:37,655 --> 00:25:38,860
I'll kill you two.
505
00:25:38,865 --> 00:25:40,925
I'll make sure I kill you guys.
506
00:25:41,735 --> 00:25:44,635
- Run! - Come here!
507
00:25:44,665 --> 00:25:46,635
- Run! - Run!
508
00:26:00,945 --> 00:26:02,145
What are you doing?
509
00:26:02,915 --> 00:26:04,615
You're here.
510
00:26:04,785 --> 00:26:06,440
Go ahead. Go in.
511
00:26:06,440 --> 00:26:08,085
I want to,
512
00:26:09,295 --> 00:26:12,655
but I can't face Yoon Ah and Sol. I feel so bad.
513
00:26:15,095 --> 00:26:18,035
I don't know why I'm such an idiot.
514
00:26:19,865 --> 00:26:22,865
Dong Gu. Can I ask you something?
515
00:26:23,335 --> 00:26:24,390
What is it?
516
00:26:24,390 --> 00:26:26,375
It's about you liking Yoon Ah.
517
00:26:26,445 --> 00:26:29,905
You've already considered her situation and Sol, right?
518
00:26:30,415 --> 00:26:31,640
What is that supposed to mean?
519
00:26:31,640 --> 00:26:33,675
You know well that Yoon Ah's situation isn't normal.
520
00:26:33,845 --> 00:26:35,045
She even has Sol.
521
00:26:37,185 --> 00:26:39,215
You're sure you can deal with all her issues, right?
522
00:26:41,855 --> 00:26:45,395
You don't mean to say you've never thought about this, do you?
523
00:26:47,325 --> 00:26:49,425
It may not be any of my business,
524
00:26:49,495 --> 00:26:51,460
but if you're not confident about taking responsibility,
525
00:26:51,460 --> 00:26:53,095
don't even get started in the first place.
526
00:26:53,965 --> 00:26:57,535
It's tough enough for her as it is.
527
00:27:04,585 --> 00:27:07,275
You said it would be a few days. Why are you home so early?
528
00:27:07,745 --> 00:27:09,645
What about that part-time job? Are you guys finished?
529
00:27:13,085 --> 00:27:15,185
Did you guys earn some money?
530
00:27:17,355 --> 00:27:19,155
How much did you earn?
531
00:27:22,495 --> 00:27:24,550
- Gosh, what are you guys saying? - Ouch.
532
00:27:24,550 --> 00:27:25,920
What was that for? Why did you hit me?
533
00:27:25,920 --> 00:27:27,895
What's going on? What's wrong with your voice?
534
00:27:28,135 --> 00:27:31,265
You see, it's a side effect from the medicine.
535
00:27:32,505 --> 00:27:34,170
This is all your fault.
536
00:27:34,175 --> 00:27:35,630
Where did you find such a horrible part-time job?
537
00:27:35,630 --> 00:27:36,730
Did I ever ask you to come with me? Did I?
538
00:27:36,730 --> 00:27:38,500
You came voluntarily. Why are you blaming me?
539
00:27:38,500 --> 00:27:40,140
What? How dare you raise your voice at me?
540
00:27:40,140 --> 00:27:41,570
What did I do wrong? What did I do wrong?
541
00:27:41,570 --> 00:27:43,870
You introduced me to that job. Look at what happened to my voice.
542
00:27:43,870 --> 00:27:45,615
What on earth is going on?
543
00:27:46,085 --> 00:27:47,740
I can't believe these two.
544
00:27:47,740 --> 00:27:49,225
- How dare you talk to me that way. - Leave me alone!
545
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
(Mal Geum)
546
00:27:55,695 --> 00:27:56,865
- It's Mal Geum. - What?
547
00:27:57,165 --> 00:27:59,695
I can't answer her call with this voice. What should I do?
548
00:28:00,865 --> 00:28:02,965
Seo Jin. Please answer this for me.
549
00:28:04,435 --> 00:28:05,575
Give it to me.
550
00:28:07,505 --> 00:28:08,805
Hello?
551
00:28:09,275 --> 00:28:13,215
Yes. This is Du Shik's cell phone. He's gone to the restroom.
552
00:28:13,345 --> 00:28:16,045
If you leave a message, I'll pass it on to him.
553
00:28:17,515 --> 00:28:19,755
I see. All right.
554
00:28:20,385 --> 00:28:22,450
- What did she say? - She said she has to talk to you.
555
00:28:22,450 --> 00:28:24,155
She's here. She wants to see you.
556
00:28:24,765 --> 00:28:27,080
I wonder what it is. What could it be about?
557
00:28:27,080 --> 00:28:29,825
Maybe she's here to tell you that she likes you.
558
00:28:30,295 --> 00:28:31,350
What?
559
00:28:31,350 --> 00:28:33,620
Don't be ridiculous. That can't be possible.
560
00:28:33,620 --> 00:28:35,865
I know you'd like that.
561
00:28:35,875 --> 00:28:37,690
You seem to be looking forward to it.
562
00:28:37,690 --> 00:28:39,560
You're acting coy.
563
00:28:39,560 --> 00:28:41,235
- It's so obvious. - Stop it.
564
00:28:41,815 --> 00:28:44,005
I think I'll just follow you and go watch.
565
00:28:51,215 --> 00:28:53,055
I'm sorry to have called you out with such short notice.
566
00:28:54,795 --> 00:28:57,385
There's something I wanted to tell you.
567
00:28:59,725 --> 00:29:00,925
You see,
568
00:29:02,195 --> 00:29:03,525
I...
569
00:29:05,565 --> 00:29:07,720
agreed to work with my agent again.
570
00:29:07,720 --> 00:29:08,865
What?
571
00:29:09,335 --> 00:29:10,765
What is that supposed to mean all of a sudden?
572
00:29:10,805 --> 00:29:13,575
Du Shik. What's wrong with your voice?
573
00:29:15,575 --> 00:29:18,005
I have a cold.
574
00:29:20,845 --> 00:29:23,645
You're working with your agent again? What do you mean?
575
00:29:24,015 --> 00:29:26,115
Are you saying you'll do adult movies again?
576
00:29:26,225 --> 00:29:27,515
No.
577
00:29:27,585 --> 00:29:31,480
He's planning a drama with a production company in China.
578
00:29:31,480 --> 00:29:33,255
He said he'd give me a role in that drama.
579
00:29:33,425 --> 00:29:36,025
I'll be going to China because of that.
580
00:29:36,135 --> 00:29:38,095
- When? - Tomorrow.
581
00:29:38,465 --> 00:29:41,495
I'm leaving on short notice because of the shooting schedule.
582
00:29:41,675 --> 00:29:42,965
That quickly?
583
00:29:44,805 --> 00:29:48,135
Mal Geum. Did you hear about something from your agent?
584
00:29:48,275 --> 00:29:49,505
What about?
585
00:29:51,275 --> 00:29:53,715
Do you mean how you said you'd pay for my contract fee?
586
00:29:54,915 --> 00:29:56,585
I already knew about that.
587
00:29:57,285 --> 00:29:59,515
I knew you were working part-time because of me.
588
00:30:00,385 --> 00:30:02,085
But I pretended not to notice.
589
00:30:02,955 --> 00:30:05,355
I wanted to escape no matter what.
590
00:30:05,525 --> 00:30:08,365
Are you working with him again because of money?
591
00:30:08,735 --> 00:30:10,750
Mal Geum, I can get you the money.
592
00:30:10,750 --> 00:30:12,295
- So, you... - No.
593
00:30:12,465 --> 00:30:13,965
It's not just because of the money.
594
00:30:14,435 --> 00:30:15,965
I want to.
595
00:30:16,875 --> 00:30:19,435
Here, no matter how hard I try,
596
00:30:19,645 --> 00:30:22,105
I can't do anything because of what I did in the past.
597
00:30:22,715 --> 00:30:26,175
That's why I want to start over at a place where no one knows me.
598
00:30:29,555 --> 00:30:30,815
Do you really need to go?
599
00:30:33,085 --> 00:30:34,280
Can't you just stay?
600
00:30:34,285 --> 00:30:36,085
It's a great opportunity for me.
601
00:30:36,855 --> 00:30:39,055
I don't want to miss this, Du Shik.
602
00:30:42,395 --> 00:30:44,525
You're going to support me, right?
603
00:30:47,765 --> 00:30:50,965
Thank you. I really wanted your support.
604
00:30:52,105 --> 00:30:53,335
By the way,
605
00:30:54,205 --> 00:30:55,905
while packing,
606
00:30:55,915 --> 00:30:58,415
I found some pictures I took with you.
607
00:31:06,225 --> 00:31:09,085
Du Shik, thank you for everything.
608
00:31:09,595 --> 00:31:10,985
Thanks a lot.
609
00:31:13,895 --> 00:31:15,165
I'll get going.
610
00:31:15,535 --> 00:31:16,825
Take care.
611
00:31:40,025 --> 00:31:41,615
Why did you draw a heart here?
612
00:31:42,055 --> 00:31:43,250
She's my first love.
613
00:31:43,250 --> 00:31:45,695
(Yoon Mal Geum)
614
00:32:07,045 --> 00:32:08,345
Mal Geum.
615
00:32:09,815 --> 00:32:11,045
No.
616
00:32:14,385 --> 00:32:17,285
Sol, you're all right now, aren't you?
617
00:32:17,425 --> 00:32:20,555
You got a stomachache because of that crazy man, didn't you?
618
00:32:20,795 --> 00:32:22,025
Gosh.
619
00:32:23,235 --> 00:32:24,595
You must be out of your mind.
620
00:32:24,695 --> 00:32:26,720
We're still breast feeding her.
621
00:32:26,720 --> 00:32:28,930
How can you give ham and abalone to her?
622
00:32:28,930 --> 00:32:31,235
Stop it. He didn't know.
623
00:32:31,335 --> 00:32:32,860
It's fine, Dong Gu.
624
00:32:32,860 --> 00:32:34,205
Sol is fine now.
625
00:32:35,915 --> 00:32:37,105
Come here, Sol.
626
00:32:38,175 --> 00:32:40,745
You're all right now, Sol.
627
00:32:41,855 --> 00:32:43,745
I know I might sound nosy,
628
00:32:43,755 --> 00:32:45,915
but if you can't bear the situation Yoon Ah is in,
629
00:32:45,925 --> 00:32:47,415
you shouldn't start anything in the first place.
630
00:32:48,595 --> 00:32:51,755
She's already got plenty of wounds.
631
00:32:51,965 --> 00:32:53,855
Would I be able to take care of her?
632
00:32:54,325 --> 00:32:57,025
I can't even take care of Sol properly.
633
00:32:57,595 --> 00:33:00,865
- Do you like it? - I can't even look after myself.
634
00:33:02,175 --> 00:33:03,765
What's this?
635
00:33:04,405 --> 00:33:08,405
He's the one who caused the problem. Why is he acting like the victim?
636
00:33:11,945 --> 00:33:13,775
You look well-rested.
637
00:33:13,815 --> 00:33:17,170
How can someone looking for her job take naps regularly like that?
638
00:33:17,170 --> 00:33:19,820
I've been preparing for interviews all night. It was a short nap.
639
00:33:19,825 --> 00:33:20,910
How about you?
640
00:33:20,910 --> 00:33:23,825
You call yourself an actor, but you go after weird part-time jobs.
641
00:33:24,125 --> 00:33:26,055
What? Weird part-time jobs?
642
00:33:26,225 --> 00:33:30,025
I just sacrificed myself for the development of medicine.
643
00:33:30,695 --> 00:33:32,320
You should quit looking for jobs...
644
00:33:32,320 --> 00:33:35,030
and participate in clinical trials instead,
645
00:33:35,030 --> 00:33:36,790
like a depilatory for women.
646
00:33:36,790 --> 00:33:38,090
Not many women can grow a beard.
647
00:33:38,090 --> 00:33:39,260
So rough.
648
00:33:39,260 --> 00:33:40,300
You little...
649
00:33:40,300 --> 00:33:41,830
Do you want to die? Do you?
650
00:33:41,830 --> 00:33:43,205
You're killing me.
651
00:33:43,875 --> 00:33:45,775
Jedi. Help me, Jedi.
652
00:33:45,885 --> 00:33:47,670
Stop it.
653
00:33:47,670 --> 00:33:49,370
How can you fight every time you see each other?
654
00:33:49,370 --> 00:33:52,015
Let them be. That's how people grow close.
655
00:33:52,085 --> 00:33:53,940
What? Grow close?
656
00:33:53,940 --> 00:33:56,025
How can you say that?
657
00:33:56,455 --> 00:33:58,880
He's the worst man I've ever seen...
658
00:33:58,880 --> 00:34:00,320
in my life.
659
00:34:00,325 --> 00:34:02,550
Even if I were to be left alone on a deserted island with him,
660
00:34:02,550 --> 00:34:05,235
- I wouldn't go out with him. - Me neither.
661
00:34:05,365 --> 00:34:06,620
If I were to be left alone on a deserted island with you,
662
00:34:06,620 --> 00:34:08,290
I'd rather live with the sea turtle,
663
00:34:08,290 --> 00:34:09,790
not you.
664
00:34:09,790 --> 00:34:11,800
Sea turtles can't grow a beard.
665
00:34:11,800 --> 00:34:13,060
It's smooth.
666
00:34:13,060 --> 00:34:14,960
That sea turtle just told me...
667
00:34:14,960 --> 00:34:16,930
that it hates losers like you.
668
00:34:16,930 --> 00:34:18,330
- What? Loser? - What?
669
00:34:18,330 --> 00:34:19,975
You!
670
00:34:21,315 --> 00:34:22,545
Gosh.
671
00:34:24,615 --> 00:34:26,315
- It's mine. - Gosh.
672
00:34:31,555 --> 00:34:33,080
Why did you buy the same phone? It's confusing.
673
00:34:33,080 --> 00:34:34,280
I bought it first.
674
00:34:34,280 --> 00:34:36,250
Gosh, there's not even one thing I like about you.
675
00:34:36,250 --> 00:34:40,690
- I'm crazy in love with you - What's that?
676
00:34:40,690 --> 00:34:41,905
What's that?
677
00:34:42,575 --> 00:34:45,375
I'm waiting for you
678
00:34:45,605 --> 00:34:49,105
I have nothing special
679
00:34:49,175 --> 00:34:54,400
But I still want you
680
00:34:54,400 --> 00:34:57,545
Why does he even want to sing in that voice?
681
00:34:57,585 --> 00:34:58,815
You should try to understand him.
682
00:34:58,885 --> 00:35:00,985
Mal Geum is departing today.
683
00:35:01,795 --> 00:35:03,725
The side effect lasts really long.
684
00:35:03,825 --> 00:35:06,180
He did take the medicine consistently.
685
00:35:06,180 --> 00:35:08,155
To find you
686
00:35:08,295 --> 00:35:11,650
I know that you are the only one
687
00:35:11,650 --> 00:35:14,195
Dong Gu, tell him to stop.
688
00:35:15,435 --> 00:35:21,270
So I really want you
689
00:35:21,275 --> 00:35:24,730
Love me
690
00:35:24,730 --> 00:35:28,210
Don't make me cry
691
00:35:28,215 --> 00:35:30,740
I want to say this
692
00:35:30,740 --> 00:35:35,510
More often than I breathe
693
00:35:35,510 --> 00:35:38,410
But I don't have the confidence
694
00:35:38,410 --> 00:35:42,050
I'm a coward
695
00:35:42,050 --> 00:35:48,320
That always hides
696
00:35:48,320 --> 00:35:49,765
What's wrong with him?
697
00:35:51,235 --> 00:35:53,935
No one in this family is sane.
698
00:35:54,105 --> 00:35:57,530
- Love me - Love me
699
00:35:57,530 --> 00:36:00,670
- Don't make me cry - Don't make me cry
700
00:36:00,670 --> 00:36:03,310
- I want to say this - I want to say this
701
00:36:03,310 --> 00:36:07,610
- More often than I breathe - More often than I breathe
702
00:36:07,610 --> 00:36:09,890
- Du Shik. - Dong Gu.
703
00:36:09,895 --> 00:36:13,095
I'm a coward too.
704
00:36:13,325 --> 00:36:14,955
Dong Gu.
705
00:36:15,595 --> 00:36:17,950
I'm a coward too.
706
00:36:17,950 --> 00:36:19,220
("My Gangster Lover")
707
00:36:19,220 --> 00:36:20,595
Mal Geum.
708
00:36:21,665 --> 00:36:23,605
I'm Kang Ji Won from Seoul District Prosecutor's office.
709
00:36:23,835 --> 00:36:26,435
Do you want to follow me quietly, or do you want me to make a scene?
710
00:36:26,545 --> 00:36:27,835
It's your choice.
711
00:36:28,405 --> 00:36:30,605
But if you want to make a scene,
712
00:36:31,575 --> 00:36:33,175
you should risk your lives.
713
00:36:34,045 --> 00:36:35,285
What are you doing?
714
00:36:35,715 --> 00:36:36,945
Can't you see?
715
00:36:37,415 --> 00:36:38,815
What are you this time?
716
00:36:39,585 --> 00:36:41,215
I'm a prosecutor.
717
00:36:41,785 --> 00:36:43,880
I'm a passionate prosecutor...
718
00:36:43,880 --> 00:36:45,480
that punishes gangsters.
719
00:36:45,480 --> 00:36:47,750
A prosecutor? With that face?
720
00:36:47,750 --> 00:36:49,225
You're not the gangster?
721
00:36:49,535 --> 00:36:51,050
The director must be clueless.
722
00:36:51,050 --> 00:36:52,935
Chewbacca, you shouldn't talk to me like that.
723
00:36:53,405 --> 00:36:55,865
I'm going to have ramyeon now.
724
00:36:56,035 --> 00:36:58,265
Why can't you be supportive?
725
00:37:01,105 --> 00:37:02,405
Why isn't the gas working?
726
00:37:02,775 --> 00:37:04,775
- I... - Jun Ki, can you take a look?
727
00:37:05,545 --> 00:37:07,475
You only ask kindly when you need my help.
728
00:37:07,945 --> 00:37:09,170
Take a look.
729
00:37:09,170 --> 00:37:10,945
Why isn't this working?
730
00:37:11,485 --> 00:37:13,340
It works perfectly.
731
00:37:13,340 --> 00:37:14,515
Move.
732
00:37:16,295 --> 00:37:17,555
Why isn't this working?
733
00:37:19,825 --> 00:37:21,880
Let me take a look.
734
00:37:21,880 --> 00:37:23,525
That's weird. The gas valve is on.
735
00:37:26,605 --> 00:37:27,795
Jun Ki!
736
00:37:29,635 --> 00:37:32,475
Darn it, what is this?
737
00:37:33,705 --> 00:37:36,905
My face was near the stove.
738
00:37:36,915 --> 00:37:39,180
How could you turn the gas on?
739
00:37:39,185 --> 00:37:40,475
I'm sorry.
740
00:37:40,545 --> 00:37:43,310
I didn't know it would work all of a sudden.
741
00:37:43,315 --> 00:37:45,215
What did you think would happen?
742
00:37:47,285 --> 00:37:48,825
Gosh, it's driving me crazy.
743
00:37:49,355 --> 00:37:52,695
I need to work later today. How can I go to work like this?
744
00:37:53,995 --> 00:37:55,565
What's wrong, Dong Gu?
745
00:37:55,735 --> 00:37:57,025
Do you have something on your mind?
746
00:37:57,465 --> 00:37:58,660
Let him be.
747
00:37:58,660 --> 00:38:00,620
He always tries to look cool.
748
00:38:00,620 --> 00:38:02,530
You're such a snob.
749
00:38:02,530 --> 00:38:04,060
Stop it.
750
00:38:04,060 --> 00:38:05,635
I'm not feeling well.
751
00:38:08,305 --> 00:38:10,605
What's wrong with your eyebrow?
752
00:38:11,175 --> 00:38:12,575
Did you wax it?
753
00:38:13,685 --> 00:38:14,900
Your eyebrow...
754
00:38:14,900 --> 00:38:16,845
Stop laughing. Stop!
755
00:38:16,915 --> 00:38:18,445
It's all because of your sister.
756
00:38:18,485 --> 00:38:19,715
Stop laughing!
757
00:38:22,755 --> 00:38:25,120
- What's that? - These are plastic models.
758
00:38:25,125 --> 00:38:26,295
Plastic models?
759
00:38:27,725 --> 00:38:29,050
Your voice became normal again.
760
00:38:29,050 --> 00:38:30,890
It started coming back this morning.
761
00:38:30,895 --> 00:38:32,460
What's with the plastic models?
762
00:38:32,460 --> 00:38:34,495
No reason. I was feeling sad and...
763
00:38:39,205 --> 00:38:41,905
What's with the eyebrow? Gosh.
764
00:38:42,375 --> 00:38:44,305
Stop laughing. Stop!
765
00:38:44,675 --> 00:38:46,775
You were nearly dying just now.
766
00:38:47,445 --> 00:38:50,485
Why did you buy plastic models if you're feeling sad?
767
00:38:51,085 --> 00:38:54,215
I feel like making these would help me organize my thoughts.
768
00:38:54,655 --> 00:38:55,810
Yes.
769
00:38:55,810 --> 00:38:58,155
Let me help, Du Shik.
770
00:38:58,925 --> 00:39:00,820
I have a lot on my mind too.
771
00:39:00,825 --> 00:39:02,725
All right.
772
00:39:03,095 --> 00:39:05,395
Isn't that face so funny?
773
00:39:06,165 --> 00:39:07,395
It is.
774
00:39:08,975 --> 00:39:10,430
Just shave off the other side too.
775
00:39:10,435 --> 00:39:12,200
Are you Harvey Dent or what?
776
00:39:12,205 --> 00:39:13,475
Stop laughing!
777
00:39:16,975 --> 00:39:20,940
Have you ever done this before?
778
00:39:20,945 --> 00:39:23,370
This is more difficult than you think.
779
00:39:23,370 --> 00:39:26,155
It's not like anyone can do this.
780
00:39:26,285 --> 00:39:27,515
What?
781
00:39:27,685 --> 00:39:30,785
It would only take a quarter of a day to finish this.
782
00:39:31,325 --> 00:39:32,420
Really?
783
00:39:32,420 --> 00:39:34,990
Once you open the box, you can't eat anything...
784
00:39:34,995 --> 00:39:37,925
or go to sleep until you are finished with it.
785
00:39:37,965 --> 00:39:39,235
Will that be okay with you?
786
00:39:39,605 --> 00:39:41,820
If you think you'll give up midway,
787
00:39:41,820 --> 00:39:43,430
you'd better give up now.
788
00:39:43,430 --> 00:39:45,900
I would never do that.
789
00:39:45,905 --> 00:39:49,605
If you're unsure about yourself, you should quit yourself.
790
00:39:50,975 --> 00:39:53,540
Shall we start?
791
00:39:53,545 --> 00:39:54,775
Shall we?
792
00:39:59,685 --> 00:40:01,715
Soo Ah, how does it look?
793
00:40:02,555 --> 00:40:04,580
You look silly with eyebrow makeup.
794
00:40:04,580 --> 00:40:06,055
What? Silly?
795
00:40:06,625 --> 00:40:08,025
Darn it.
796
00:40:10,295 --> 00:40:12,360
How about this, Soo Ah?
797
00:40:12,360 --> 00:40:14,420
You look silly with tape.
798
00:40:14,420 --> 00:40:15,765
"Silly with tape"?
799
00:40:17,435 --> 00:40:18,835
Goodness.
800
00:40:19,305 --> 00:40:22,305
Nothing works out because of Seo Jin.
801
00:40:25,485 --> 00:40:26,615
(You're no exception from hair loss.)
802
00:40:28,345 --> 00:40:29,545
Jun Ki.
803
00:40:30,015 --> 00:40:32,480
Call them, and ask if they have fake eyebrows.
804
00:40:32,480 --> 00:40:33,915
Are you teasing me?
805
00:40:34,485 --> 00:40:37,110
You're making it worse than it already is.
806
00:40:37,110 --> 00:40:38,355
Never mind then.
807
00:40:38,965 --> 00:40:40,055
Here it is.
808
00:40:40,525 --> 00:40:41,680
Seo Jin.
809
00:40:41,680 --> 00:40:43,350
What will you do about this?
810
00:40:43,350 --> 00:40:45,250
How can I go to the shoot like this?
811
00:40:45,250 --> 00:40:47,095
I said that I'm sorry.
812
00:40:47,165 --> 00:40:48,620
I'm going to my interview.
813
00:40:48,620 --> 00:40:49,730
Hey.
814
00:40:49,735 --> 00:40:50,990
How can you go...
815
00:40:50,990 --> 00:40:52,400
to an interview when you ruined my face?
816
00:40:52,400 --> 00:40:54,905
I'm sorry. I'm really sorry.
817
00:40:55,375 --> 00:40:56,505
See you.
818
00:40:56,615 --> 00:40:57,875
(Selling all types of wigs)
819
00:40:58,785 --> 00:41:01,245
- Wait, Seo Jin. - What?
820
00:41:08,995 --> 00:41:10,325
Good luck on your interview.
821
00:41:10,655 --> 00:41:12,395
I'm always cheering for you.
822
00:41:13,525 --> 00:41:14,620
Good luck.
823
00:41:14,625 --> 00:41:17,950
Oh, thank you. I'll do my best.
824
00:41:17,950 --> 00:41:19,095
High five.
825
00:41:20,765 --> 00:41:21,895
Thanks.
826
00:41:32,845 --> 00:41:34,875
It's your turn next. Brace yourself.
827
00:41:34,885 --> 00:41:36,870
(New Hire Interviews)
828
00:41:36,870 --> 00:41:40,185
Lastly, why do you want to be a reporter?
829
00:41:40,625 --> 00:41:44,525
I believe that reporters can change the world.
830
00:41:44,595 --> 00:41:48,220
I'll correct the wrong with my articles.
831
00:41:48,220 --> 00:41:50,465
By being the voice of the weak,
832
00:41:50,535 --> 00:41:54,295
I want to make the world a better place.
833
00:41:54,865 --> 00:41:58,100
That's the reason why I want to be a reporter.
834
00:41:58,105 --> 00:42:00,535
I see. Thank you.
835
00:42:00,705 --> 00:42:03,605
- We'll give you a call. - Thank you.
836
00:42:07,985 --> 00:42:09,545
Ms. Kang Seo Jin?
837
00:42:10,015 --> 00:42:12,585
Yes, what is it?
838
00:42:14,585 --> 00:42:16,255
You have something on your back.
839
00:42:18,325 --> 00:42:20,950
Why was it on my back?
840
00:42:20,950 --> 00:42:24,430
What's this? "You're no exception from hair loss."
841
00:42:24,435 --> 00:42:25,965
"Prepare before it's too late."
842
00:42:26,165 --> 00:42:29,035
Did you bring this for me?
843
00:42:29,535 --> 00:42:32,360
No, I didn't. I really didn't.
844
00:42:32,360 --> 00:42:34,805
Okay, you should get going.
845
00:42:39,445 --> 00:42:40,975
Why was this...
846
00:42:42,685 --> 00:42:43,915
Wait.
847
00:42:44,315 --> 00:42:46,685
I'm always cheering for you. Good luck.
848
00:42:46,755 --> 00:42:48,985
Is that why he...
849
00:42:50,825 --> 00:42:52,755
Jun Ki, that crazy jerk.
850
00:42:58,165 --> 00:43:00,790
Are you kidding me?
851
00:43:00,790 --> 00:43:02,865
What happened to your face?
852
00:43:03,835 --> 00:43:05,405
Where's your eyebrow?
853
00:43:07,105 --> 00:43:09,330
- I'm sorry. - That's not good enough.
854
00:43:09,330 --> 00:43:11,700
You don't look like an elitist prosecutor.
855
00:43:11,700 --> 00:43:14,240
Can I get some special makeup?
856
00:43:14,240 --> 00:43:15,945
Do you know how much that costs?
857
00:43:16,185 --> 00:43:17,640
My goodness.
858
00:43:17,640 --> 00:43:20,685
It's such a ridiculous thing to worry about before shooting!
859
00:43:22,355 --> 00:43:24,155
Wait a minute.
860
00:43:30,165 --> 00:43:31,590
I have an idea.
861
00:43:31,595 --> 00:43:32,695
Pardon?
862
00:43:35,305 --> 00:43:37,490
I'm Kang Ji Wan from Seoul District Prosecutors' Office.
863
00:43:37,490 --> 00:43:39,705
Will you follow me, or do you want to fight?
864
00:43:39,805 --> 00:43:41,060
You choose.
865
00:43:41,060 --> 00:43:43,505
If you want to fight, your life will be at risk.
866
00:43:43,815 --> 00:43:46,745
Shut it, you punk.
867
00:43:46,945 --> 00:43:50,845
I don't care if you're a prosecutor. If you move an inch...
868
00:43:51,715 --> 00:43:53,515
Cut, cut.
869
00:43:54,285 --> 00:43:56,210
What are you doing?
870
00:43:56,210 --> 00:43:58,150
Is that the best acting you've got?
871
00:43:58,155 --> 00:44:02,750
You look creepier than anyone else. How can you say the lines like that?
872
00:44:02,750 --> 00:44:03,825
I'm sorry, sir.
873
00:44:03,935 --> 00:44:06,095
It's because my role changed so suddenly.
874
00:44:07,365 --> 00:44:09,065
I'll do it again.
875
00:44:09,335 --> 00:44:10,605
Let's go again.
876
00:44:10,675 --> 00:44:13,975
This is all because of Seo Jin, that wench.
877
00:44:22,685 --> 00:44:24,415
(You're no exception from hair loss.)
878
00:44:24,685 --> 00:44:27,085
Wait, and see when he gets home.
879
00:44:30,395 --> 00:44:31,985
- Hey. - Jun Ki.
880
00:44:32,425 --> 00:44:34,380
You did this, didn't you?
881
00:44:34,380 --> 00:44:36,890
Do you know what happened at my interview because of this?
882
00:44:36,895 --> 00:44:40,420
I was yelled at during the shoot and lost my role because of you.
883
00:44:40,420 --> 00:44:42,095
I already apologized for it.
884
00:44:42,135 --> 00:44:44,635
Do you know how important today's interview was?
885
00:44:44,675 --> 00:44:47,500
Will you take responsibility if I get rejected?
886
00:44:47,500 --> 00:44:49,400
What? Listen.
887
00:44:49,400 --> 00:44:51,670
Take responsibility of my eyebrow.
888
00:44:51,670 --> 00:44:53,375
What did you say?
889
00:45:04,055 --> 00:45:05,355
What's wrong, Seo Jin?
890
00:45:06,825 --> 00:45:08,225
What does it say?
891
00:45:09,165 --> 00:45:11,265
(We cannot offer you a position at this time.)
892
00:45:17,705 --> 00:45:19,330
Hey! Hey!
893
00:45:19,330 --> 00:45:20,905
What did the message say?
894
00:45:21,745 --> 00:45:23,105
Seo Jin...
895
00:45:23,815 --> 00:45:25,505
didn't get the job.
896
00:45:25,545 --> 00:45:27,315
- What? - Really?
897
00:45:27,685 --> 00:45:30,115
Why did you pull such a prank?
898
00:45:30,185 --> 00:45:31,370
What?
899
00:45:31,370 --> 00:45:33,415
It isn't my fault.
900
00:45:33,985 --> 00:45:36,685
I'm also a victim.
901
00:45:38,295 --> 00:45:39,455
Darn it.
902
00:45:39,595 --> 00:45:40,795
Gosh.
903
00:45:42,295 --> 00:45:43,950
What do we do about Seo Jin?
904
00:45:43,950 --> 00:45:46,195
What can we do? What's done is done.
905
00:45:48,565 --> 00:45:51,765
Are they still working on that?
906
00:45:52,375 --> 00:45:54,405
They didn't eat all day.
907
00:45:55,175 --> 00:45:56,605
Aren't they hungry?
908
00:46:04,585 --> 00:46:05,815
I'm hungry.
909
00:46:06,585 --> 00:46:10,085
My lower back and eyes hurt terribly.
910
00:46:11,295 --> 00:46:13,855
I'm too tired to calm my mind.
911
00:46:14,125 --> 00:46:15,825
I can't even think.
912
00:46:16,595 --> 00:46:18,695
Isn't he tired?
913
00:46:19,165 --> 00:46:20,995
Persistent jerk.
914
00:46:21,465 --> 00:46:22,705
I'm tired.
915
00:46:23,335 --> 00:46:26,705
I'm so tired that instead of calming my mind,
916
00:46:26,975 --> 00:46:28,905
my body is numb.
917
00:46:29,575 --> 00:46:32,105
Why is he completely fine?
918
00:46:32,585 --> 00:46:33,975
Persistent jerk.
919
00:46:35,185 --> 00:46:36,545
Du Shik.
920
00:46:36,615 --> 00:46:38,910
How much have we done?
921
00:46:38,910 --> 00:46:40,340
Are we almost finished?
922
00:46:40,340 --> 00:46:42,880
I'm not sure. Shall we take a look?
923
00:46:42,880 --> 00:46:44,025
Shall we?
924
00:46:48,165 --> 00:46:51,195
What? There's so much left.
925
00:46:51,235 --> 00:46:52,390
Darn it.
926
00:46:52,395 --> 00:46:53,990
Goodness.
927
00:46:53,990 --> 00:46:56,160
When will we ever finish it?
928
00:46:56,160 --> 00:46:57,765
I'm so tired.
929
00:47:03,945 --> 00:47:05,305
Du Shik.
930
00:47:05,475 --> 00:47:08,115
I can definitely continue,
931
00:47:08,385 --> 00:47:11,845
but it's time for "Men on a Mission".
932
00:47:12,215 --> 00:47:14,640
I never miss that show.
933
00:47:14,640 --> 00:47:16,850
I'm a huge fan. Want to watch it together?
934
00:47:16,855 --> 00:47:19,750
Please say yes.
935
00:47:19,750 --> 00:47:23,095
Let's take a break for at least one hour.
936
00:47:23,195 --> 00:47:26,295
I can do it all night,
937
00:47:26,435 --> 00:47:29,665
but I'm also a huge fan of "Men on a Mission".
938
00:47:30,235 --> 00:47:32,830
I'll continue after watching...
939
00:47:32,830 --> 00:47:34,135
the show.
940
00:47:34,445 --> 00:47:36,370
Thank goodness.
941
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
I don't care what the show is,
942
00:47:38,500 --> 00:47:40,275
but let me take a break first.
943
00:47:41,645 --> 00:47:43,940
Where are you going? Did you finish already?
944
00:47:43,940 --> 00:47:45,045
No, not yet.
945
00:47:45,085 --> 00:47:48,515
It just happens that "Men on a Mission" is on today.
946
00:47:48,585 --> 00:47:49,780
I'm a huge fan.
947
00:47:49,780 --> 00:47:52,855
Me too. I never miss that show.
948
00:47:53,025 --> 00:47:54,580
I'm part of Seo Jang Hoon's fan club.
949
00:47:54,580 --> 00:47:56,020
- Right. - I'm serious.
950
00:47:56,020 --> 00:47:57,160
Really?
951
00:47:57,165 --> 00:47:59,395
"Men on a Mission" is canceled today.
952
00:48:05,905 --> 00:48:07,175
Really?
953
00:48:08,175 --> 00:48:11,305
Since "Men on a Mission" is canceled,
954
00:48:11,715 --> 00:48:13,300
we should restart right away.
955
00:48:13,300 --> 00:48:14,445
Right.
956
00:48:14,945 --> 00:48:17,315
"Men on a Mission" is canceled today.
957
00:48:18,115 --> 00:48:19,615
We should continue.
958
00:48:27,065 --> 00:48:28,595
Where's Dong Gu and Du Shik?
959
00:48:28,965 --> 00:48:31,590
They didn't come to the room last night...
960
00:48:31,590 --> 00:48:32,790
because of that plastic model.
961
00:48:32,790 --> 00:48:34,495
Are they still working on it?
962
00:48:35,465 --> 00:48:37,260
They're more tenacious than I thought.
963
00:48:37,260 --> 00:48:39,165
They must have a lot on their minds.
964
00:48:39,675 --> 00:48:41,205
I feel bad for them.
965
00:48:45,675 --> 00:48:46,875
Where's Seo Jin?
966
00:48:47,145 --> 00:48:48,470
She's not hungry.
967
00:48:48,470 --> 00:48:51,885
She's crying all day under her blanket. I'm worried.
968
00:48:53,455 --> 00:48:55,110
You should apologize to her first.
969
00:48:55,110 --> 00:48:58,550
Why should I? Hey, I'm the victim.
970
00:48:58,550 --> 00:48:59,780
Don't you see my eyebrow?
971
00:48:59,780 --> 00:49:01,795
Come on, you were harsh.
972
00:49:01,995 --> 00:49:03,725
Let her win this time.
973
00:49:03,735 --> 00:49:06,695
She's right. Seo Jin is crying so much.
974
00:49:07,905 --> 00:49:09,020
Fine.
975
00:49:09,020 --> 00:49:11,165
She's such a crybaby.
976
00:49:27,985 --> 00:49:29,585
Aren't you going to eat?
977
00:49:29,655 --> 00:49:31,585
Leave. I don't want to talk.
978
00:49:36,165 --> 00:49:38,365
I'm sorry, Seo Jin.
979
00:49:38,665 --> 00:49:41,795
I didn't think you'd go all the way to the interview with it.
980
00:49:42,435 --> 00:49:44,330
Don't stay upset like this.
981
00:49:44,330 --> 00:49:46,130
Leave me alone.
982
00:49:46,130 --> 00:49:48,500
Can't you accept my apology?
983
00:49:48,500 --> 00:49:52,105
Besides, it's not completely my fault that you didn't get an offer.
984
00:49:52,845 --> 00:49:54,145
I know.
985
00:49:54,185 --> 00:49:56,870
I know that it isn't completely your fault.
986
00:49:56,870 --> 00:49:58,315
Then what's wrong?
987
00:49:58,655 --> 00:50:01,150
It's not your first time getting rejected.
988
00:50:01,155 --> 00:50:02,385
This was...
989
00:50:02,955 --> 00:50:04,780
my last interview.
990
00:50:04,780 --> 00:50:06,525
What do you mean...
991
00:50:06,625 --> 00:50:07,955
that it was your last?
992
00:50:07,995 --> 00:50:11,325
I made up my mind to give up and look for other jobs...
993
00:50:11,535 --> 00:50:13,895
if I get rejected this time.
994
00:50:15,035 --> 00:50:16,765
Now that I got rejected,
995
00:50:17,205 --> 00:50:18,965
I feel terrible.
996
00:50:22,345 --> 00:50:24,545
So mind your own business and leave.
997
00:50:24,715 --> 00:50:26,975
Just leave me alone.
998
00:50:49,475 --> 00:50:51,335
Hey, guys.
999
00:50:51,905 --> 00:50:53,070
What are you doing?
1000
00:50:53,075 --> 00:50:55,660
Sleep in your room. Why are you sleeping here?
1001
00:50:55,660 --> 00:50:57,445
Who's sleeping?
1002
00:50:57,615 --> 00:50:58,770
Me?
1003
00:50:58,770 --> 00:50:59,975
Not me.
1004
00:51:00,245 --> 00:51:04,485
I was only blinking slowly.
1005
00:51:06,585 --> 00:51:09,040
It must be Du Shik who slept.
1006
00:51:09,040 --> 00:51:10,185
I didn't.
1007
00:51:11,095 --> 00:51:12,385
I was thinking...
1008
00:51:12,595 --> 00:51:15,195
about how to assemble them better.
1009
00:51:15,865 --> 00:51:18,025
It's true. I fell asleep.
1010
00:51:18,435 --> 00:51:19,995
I had the best sleep ever.
1011
00:51:20,265 --> 00:51:23,935
I woke up just before entering REM sleep.
1012
00:51:25,475 --> 00:51:27,775
I want to sleep comfortably in bed.
1013
00:51:28,405 --> 00:51:31,305
He'll look down on me If I suggest that we go to sleep.
1014
00:51:31,815 --> 00:51:33,445
My goodness.
1015
00:51:33,885 --> 00:51:35,245
I want to sleep.
1016
00:51:35,615 --> 00:51:37,715
I can't keep my eyes open.
1017
00:51:38,385 --> 00:51:40,215
Should I just sleep?
1018
00:51:40,885 --> 00:51:44,510
Then he'd look down on me...
1019
00:51:44,510 --> 00:51:45,925
and keep teasing me.
1020
00:51:46,095 --> 00:51:47,455
What should I do?
1021
00:51:55,035 --> 00:51:57,230
Gosh, what should I do?
1022
00:51:57,235 --> 00:51:58,960
What's wrong?
1023
00:51:58,960 --> 00:52:00,405
Look at this.
1024
00:52:00,745 --> 00:52:04,575
My fingers got glued together.
1025
00:52:07,115 --> 00:52:08,980
My goodness.
1026
00:52:08,985 --> 00:52:10,640
My fingers got glued too.
1027
00:52:10,640 --> 00:52:11,740
What's wrong with that?
1028
00:52:11,740 --> 00:52:14,540
When assembling a plastic model,
1029
00:52:14,540 --> 00:52:18,385
the thumb and the index finger are necessary.
1030
00:52:18,425 --> 00:52:21,295
But since they're glued together,
1031
00:52:21,395 --> 00:52:24,490
I can't assemble it even if I want to.
1032
00:52:24,490 --> 00:52:25,725
I know.
1033
00:52:25,765 --> 00:52:27,295
It's unfortunate,
1034
00:52:27,705 --> 00:52:30,405
but what can I do with my fingers like this?
1035
00:52:31,375 --> 00:52:33,400
I wanted to finish it,
1036
00:52:33,405 --> 00:52:35,875
but unfortunately, this must be the end.
1037
00:52:36,775 --> 00:52:38,570
Do you really want to finish it?
1038
00:52:38,570 --> 00:52:39,845
Of course.
1039
00:52:40,045 --> 00:52:41,340
That's obvious.
1040
00:52:41,340 --> 00:52:43,315
Don't worry. I have acetone.
1041
00:52:43,485 --> 00:52:46,145
Acetone removes glue right away.
1042
00:52:46,355 --> 00:52:47,480
I'll separate them.
1043
00:52:47,480 --> 00:52:49,185
With acetone?
1044
00:52:49,495 --> 00:52:51,225
No way.
1045
00:52:51,325 --> 00:52:53,550
The glue is very strong.
1046
00:52:53,550 --> 00:52:55,895
There's no way that acetone will work.
1047
00:52:56,095 --> 00:52:58,365
It'll take a long time.
1048
00:52:59,095 --> 00:53:01,665
It won't be easy to separate.
1049
00:53:05,105 --> 00:53:07,035
- Du Shik. - Mine too?
1050
00:53:14,515 --> 00:53:16,445
See? Wasn't that quick?
1051
00:53:16,485 --> 00:53:18,250
You can assemble as much as you want.
1052
00:53:18,255 --> 00:53:19,615
Acetone.
1053
00:53:24,525 --> 00:53:27,325
Shut it, you punk.
1054
00:53:27,425 --> 00:53:30,150
I don't care if you're a prosecutor. If you move an inch,
1055
00:53:30,150 --> 00:53:31,765
I'll make you pay.
1056
00:53:32,965 --> 00:53:34,635
I'll make you pay.
1057
00:53:37,675 --> 00:53:38,965
That wench.
1058
00:53:39,645 --> 00:53:41,705
I can't concentrate on acting.
1059
00:53:47,445 --> 00:53:49,200
- Hello? - Hello.
1060
00:53:49,200 --> 00:53:51,170
Is this Kang Seo Jin's phone?
1061
00:53:51,170 --> 00:53:53,315
Pardon? "Kang Seo Jin"?
1062
00:53:53,385 --> 00:53:54,655
What?
1063
00:53:56,625 --> 00:53:58,955
I took her phone again.
1064
00:54:00,825 --> 00:54:02,020
What is it?
1065
00:54:02,020 --> 00:54:05,590
You have your second interview at Joyoung Daily.
1066
00:54:05,590 --> 00:54:08,700
Yesterday's text message said that she didn't pass the interview.
1067
00:54:08,705 --> 00:54:10,730
Kang Seo Jin passed the first round.
1068
00:54:10,730 --> 00:54:12,270
Was it sent by mistake?
1069
00:54:12,275 --> 00:54:13,435
What did you say?
1070
00:54:13,845 --> 00:54:15,305
Why are you saying it only...
1071
00:54:15,575 --> 00:54:18,745
Never mind. What time is the interview?
1072
00:54:19,215 --> 00:54:21,745
What? 2pm?
1073
00:54:21,885 --> 00:54:24,685
(To Muui Island)
1074
00:54:30,155 --> 00:54:32,955
What? Is there another Wolfman of Huam-dong?
1075
00:54:34,725 --> 00:54:35,955
Hello?
1076
00:54:35,965 --> 00:54:37,495
Seo Jin, it's me.
1077
00:54:37,665 --> 00:54:39,565
Is that you, Jun Ki?
1078
00:54:40,805 --> 00:54:42,065
What is it?
1079
00:54:42,265 --> 00:54:43,565
I...
1080
00:54:44,705 --> 00:54:47,640
I took your phone again by mistake.
1081
00:54:47,645 --> 00:54:48,905
Again?
1082
00:54:49,145 --> 00:54:52,130
Is my number saved under "Wolfman of Huam-dong"?
1083
00:54:52,130 --> 00:54:53,375
That's not important.
1084
00:54:53,615 --> 00:54:55,480
You passed the first round of interview.
1085
00:54:55,485 --> 00:54:58,010
What? What do you mean?
1086
00:54:58,010 --> 00:55:00,240
Joyoung Daily called you on your phone...
1087
00:55:00,240 --> 00:55:01,685
for the second interview.
1088
00:55:02,485 --> 00:55:03,850
Is that true?
1089
00:55:03,850 --> 00:55:06,210
Go to the seminar room on the 10th floor...
1090
00:55:06,210 --> 00:55:07,625
of Joyoung Daily by 2pm.
1091
00:55:07,825 --> 00:55:09,655
"2pm"?
1092
00:55:11,565 --> 00:55:13,395
- Oh, no. - What's wrong?
1093
00:55:13,465 --> 00:55:15,760
You can get there in time if you take a taxi.
1094
00:55:15,765 --> 00:55:18,465
I was on my way to the sea on a bus.
1095
00:55:18,905 --> 00:55:20,300
I traveled quite far.
1096
00:55:20,305 --> 00:55:23,005
The interview will be over even if I hurry.
1097
00:55:23,015 --> 00:55:24,675
Will you give up everything?
1098
00:55:24,775 --> 00:55:26,745
You said that it's your last interview.
1099
00:55:26,815 --> 00:55:28,980
I don't have enough time.
1100
00:55:28,985 --> 00:55:32,085
I'll try to postpone it, so come right now.
1101
00:55:32,615 --> 00:55:33,855
I'm hanging up.
1102
00:55:39,395 --> 00:55:40,595
Sir.
1103
00:55:41,565 --> 00:55:42,620
Please stop the bus.
1104
00:55:42,620 --> 00:55:44,650
We're starting the shoot.
1105
00:55:44,650 --> 00:55:46,020
Please stand by.
1106
00:55:46,020 --> 00:55:47,235
- Yes, sir. - Yes, sir.
1107
00:55:56,675 --> 00:55:59,505
Excuse me, where are you going?
1108
00:56:00,015 --> 00:56:02,240
We have a new instructor.
1109
00:56:02,240 --> 00:56:04,315
Let me introduce him.
1110
00:56:04,385 --> 00:56:05,645
Please come in.
1111
00:56:11,625 --> 00:56:12,825
Hyung Joon?
1112
00:56:14,725 --> 00:56:16,990
Yoon Ah, why are you here?
1113
00:56:16,995 --> 00:56:20,165
Please introduce yourself first.
1114
00:56:20,805 --> 00:56:22,695
Yes, I'm sorry.
1115
00:56:22,705 --> 00:56:24,290
Let's talk later, Yoon Ah.
1116
00:56:24,290 --> 00:56:25,565
Okay.
1117
00:56:29,005 --> 00:56:30,275
Hello.
1118
00:56:30,575 --> 00:56:33,815
I'm Song Hyung Joon. I'll be your instructor from now on.
1119
00:56:33,885 --> 00:56:35,115
It's nice to meet you.
1120
00:56:39,015 --> 00:56:40,885
My goodness.
1121
00:56:41,185 --> 00:56:42,680
- This is incredible. - Why?
1122
00:56:42,680 --> 00:56:43,980
Is he that famous?
1123
00:56:43,980 --> 00:56:46,790
It's one of the top pastry chefs in Korea.
1124
00:56:46,795 --> 00:56:48,025
Really?
1125
00:56:53,805 --> 00:56:55,765
- Thank you. - Thank you.
1126
00:56:58,775 --> 00:57:00,335
- Excuse me. - Gosh.
1127
00:57:00,345 --> 00:57:02,870
How much time is left for the interview?
1128
00:57:02,875 --> 00:57:04,845
- It just ended. - It ended?
1129
00:57:04,975 --> 00:57:07,615
Can you wait a little longer?
1130
00:57:08,245 --> 00:57:11,145
That won't be possible due to directors' schedule.
1131
00:57:13,385 --> 00:57:16,555
What happens if you miss today's interview?
1132
00:57:16,655 --> 00:57:19,250
Then you'll probably be eliminated.
1133
00:57:19,250 --> 00:57:20,455
"Eliminated"?
1134
00:57:20,725 --> 00:57:22,395
That's nonsense.
1135
00:57:22,465 --> 00:57:24,490
It's because of your mistake.
1136
00:57:24,490 --> 00:57:26,320
I didn't hear anything about it.
1137
00:57:26,320 --> 00:57:27,735
What should I do?
1138
00:57:29,305 --> 00:57:30,605
(Interview for candidates)
1139
00:57:33,775 --> 00:57:35,105
I can't believe this.
1140
00:57:35,375 --> 00:57:37,805
Sir, where are you going?
1141
00:57:39,185 --> 00:57:40,645
I can't believe this.
1142
00:57:40,745 --> 00:57:43,075
Sir, where are you going?
1143
00:57:43,455 --> 00:57:45,145
Thank you, everyone.
1144
00:57:45,325 --> 00:57:47,085
You can't go in there.
1145
00:57:48,055 --> 00:57:49,285
What's going on?
1146
00:57:50,495 --> 00:57:51,580
Freeze.
1147
00:57:51,580 --> 00:57:52,925
What are you doing?
1148
00:57:53,825 --> 00:57:55,255
What in the world...
1149
00:57:58,665 --> 00:57:59,935
Shut it, everyone.
1150
00:58:00,435 --> 00:58:02,165
Prosecutor or not... I mean...
1151
00:58:04,935 --> 00:58:08,360
Interviewers or not, you'll pay if you move an inch.
1152
00:58:08,360 --> 00:58:10,270
Who are you? What are you doing?
1153
00:58:10,270 --> 00:58:11,405
Be quiet.
1154
00:58:11,545 --> 00:58:13,615
If you don't want to get hurt, stay still.
1155
00:58:13,815 --> 00:58:14,940
All right?
1156
00:58:14,940 --> 00:58:16,615
You can't do this.
1157
00:58:16,715 --> 00:58:17,885
What?
1158
00:58:20,025 --> 00:58:22,485
What are you going to do about it? What?
1159
00:58:24,955 --> 00:58:26,855
(Document Screening and Interview for Candidates)
1160
00:58:27,065 --> 00:58:28,225
What's this?
1161
00:58:29,365 --> 00:58:31,350
How tall is he?
1162
00:58:31,350 --> 00:58:32,795
What? Why...
1163
00:58:45,045 --> 00:58:46,430
- Hey. - Yes?
1164
00:58:46,430 --> 00:58:48,815
Let's have a talk. Come here.
1165
00:58:48,985 --> 00:58:51,710
Why are you doing this? Don't do this.
1166
00:58:51,710 --> 00:58:53,355
We should have a talk.
1167
00:58:53,755 --> 00:58:55,485
Don't do this. Stop it.
1168
00:59:09,665 --> 00:59:11,630
Help me. Help.
1169
00:59:11,630 --> 00:59:12,965
Help.
1170
00:59:29,585 --> 00:59:30,725
Gosh.
1171
00:59:34,865 --> 00:59:36,025
I...
1172
00:59:36,395 --> 00:59:39,020
Excuse me. I came here for my interview today.
1173
00:59:39,020 --> 00:59:40,835
My name is Kang Seo Jin.
1174
00:59:40,935 --> 00:59:42,020
Wait a moment.
1175
00:59:42,020 --> 00:59:44,465
A strange man is causing a scene here.
1176
00:59:44,635 --> 00:59:46,875
Let me go! Hey!
1177
00:59:47,145 --> 00:59:49,535
Let me go! Let go!
1178
00:59:50,545 --> 00:59:51,675
Gosh.
1179
00:59:59,015 --> 01:00:00,255
Gosh.
1180
01:00:07,495 --> 01:00:09,855
I'm sorry.
1181
01:00:18,705 --> 01:00:20,635
I've never seen anyone like that.
1182
01:00:21,575 --> 01:00:24,000
Do you know who he is?
1183
01:00:24,000 --> 01:00:25,105
What?
1184
01:00:26,045 --> 01:00:27,100
No.
1185
01:00:27,100 --> 01:00:29,240
You're Kang Seo Jin, right?
1186
01:00:29,240 --> 01:00:30,545
- Yes. - You're a little late.
1187
01:00:30,685 --> 01:00:31,840
I'm sorry.
1188
01:00:31,840 --> 01:00:35,010
Sir, we have one more candidate. What should we do?
1189
01:00:35,010 --> 01:00:37,350
We should take a look. Come inside.
1190
01:00:37,350 --> 01:00:38,985
Thank you.
1191
01:00:49,205 --> 01:00:50,605
This is my limit.
1192
01:00:51,335 --> 01:00:53,705
I can't do this any longer.
1193
01:00:54,575 --> 01:00:58,545
But I can't tell him that I want to stop first.
1194
01:01:00,115 --> 01:01:02,475
What should I do now?
1195
01:01:14,925 --> 01:01:16,225
Gosh!
1196
01:01:16,795 --> 01:01:18,095
Where is it?
1197
01:01:18,465 --> 01:01:20,090
What? What?
1198
01:01:20,090 --> 01:01:24,065
The radar that I made disappeared completely.
1199
01:01:26,135 --> 01:01:27,700
I can't do this any longer.
1200
01:01:27,705 --> 01:01:30,400
Why not? Can't you make it without the radar?
1201
01:01:30,400 --> 01:01:32,570
Of course not. An aircraft carrier without its radar...
1202
01:01:32,570 --> 01:01:35,245
is like a guest house without any guests.
1203
01:01:36,415 --> 01:01:38,415
I really wanted to finish this.
1204
01:01:39,055 --> 01:01:41,585
But there's no need to make it any longer.
1205
01:01:43,495 --> 01:01:45,355
Maybe you're sitting on it.
1206
01:01:47,595 --> 01:01:48,795
No.
1207
01:01:49,665 --> 01:01:52,425
You don't know for sure. Stand up and see.
1208
01:01:55,305 --> 01:01:56,495
All right.
1209
01:01:56,975 --> 01:01:59,005
I'll stand up.
1210
01:02:07,515 --> 01:02:09,400
What? It's not there.
1211
01:02:09,400 --> 01:02:11,415
I told you so.
1212
01:02:13,285 --> 01:02:15,380
I really wanted to finish it.
1213
01:02:15,380 --> 01:02:16,655
But I'll leave now.
1214
01:02:17,155 --> 01:02:18,485
Gosh.
1215
01:02:18,555 --> 01:02:21,325
I can't believe the radar went missing.
1216
01:02:22,325 --> 01:02:24,160
It's shocking.
1217
01:02:24,165 --> 01:02:27,265
I'm so upset. Gosh.
1218
01:02:27,465 --> 01:02:28,895
How can it go missing?
1219
01:02:29,665 --> 01:02:33,235
Gosh, I don't think I'll be able to sleep now.
1220
01:02:36,545 --> 01:02:37,975
Gosh.
1221
01:02:38,315 --> 01:02:40,600
I'm so worried about him that I can't do this anymore.
1222
01:02:40,600 --> 01:02:44,415
- What's wrong with you? - I'm worried about Dong Gu.
1223
01:02:44,985 --> 01:02:48,055
I'm experienced at this, so I'm all right,
1224
01:02:48,085 --> 01:02:51,280
but I know how stressful it is for people...
1225
01:02:51,280 --> 01:02:54,095
when they lose radars while making plastic models.
1226
01:02:54,425 --> 01:02:56,255
- Really? - Yes.
1227
01:02:58,165 --> 01:02:59,425
You wouldn't know...
1228
01:03:00,205 --> 01:03:03,835
how horrible that feels.
1229
01:03:04,435 --> 01:03:07,760
Dong Gu, are you all right? You must have been shocked.
1230
01:03:07,760 --> 01:03:10,505
Dong Gu, are you all right?
1231
01:03:10,545 --> 01:03:12,345
The radar went missing, right?
1232
01:03:34,665 --> 01:03:37,705
What are you doing? Does it taste better when you're alone?
1233
01:03:38,135 --> 01:03:40,535
You should go home and rest.
1234
01:03:40,605 --> 01:03:41,940
Why did you come here?
1235
01:03:41,945 --> 01:03:43,175
Just.
1236
01:03:44,945 --> 01:03:47,015
Here. Give me some too.
1237
01:03:49,885 --> 01:03:51,215
How did the interview go?
1238
01:03:51,385 --> 01:03:52,510
You didn't make any mistakes, right?
1239
01:03:52,510 --> 01:03:54,215
No. It went well.
1240
01:03:54,955 --> 01:03:57,450
What happened to your shoot?
1241
01:03:57,450 --> 01:03:58,555
What?
1242
01:04:01,225 --> 01:04:03,595
I just quit.
1243
01:04:06,035 --> 01:04:08,260
Was it because of me?
1244
01:04:08,260 --> 01:04:09,495
No.
1245
01:04:09,835 --> 01:04:11,105
I...
1246
01:04:11,435 --> 01:04:14,475
I look smart like an intellectual, right?
1247
01:04:15,045 --> 01:04:17,545
I'd have been perfect as an elite prosecutor,
1248
01:04:17,675 --> 01:04:20,345
but I just didn't fit as a gangster.
1249
01:04:23,915 --> 01:04:25,115
Anyway,
1250
01:04:26,385 --> 01:04:28,115
I wanted to thank you for today.
1251
01:04:28,285 --> 01:04:30,215
Gosh, that's so cheesy.
1252
01:04:30,995 --> 01:04:33,695
Don't. Let's just drink.
1253
01:04:51,115 --> 01:04:54,075
How can you drink alcohol like it's water?
1254
01:04:57,485 --> 01:04:59,115
I was...
1255
01:04:59,415 --> 01:05:01,085
a little...
1256
01:05:01,285 --> 01:05:04,785
moved by you today.
1257
01:05:06,755 --> 01:05:08,855
Don't even talk about it.
1258
01:05:09,125 --> 01:05:10,765
It was...
1259
01:05:11,035 --> 01:05:13,820
a really important interview for you today, wasn't it?
1260
01:05:13,820 --> 01:05:15,390
The last one.
1261
01:05:15,390 --> 01:05:17,930
It was the last one.
1262
01:05:17,930 --> 01:05:19,135
Yes.
1263
01:05:19,635 --> 01:05:20,875
So,
1264
01:05:21,505 --> 01:05:25,645
please get into the company.
1265
01:05:26,275 --> 01:05:27,545
All right.
1266
01:05:28,315 --> 01:05:31,615
If I get in, I'll get you...
1267
01:05:32,085 --> 01:05:34,915
an eyebrow tattoo.
1268
01:05:35,155 --> 01:05:36,915
It'll look pretty.
1269
01:05:39,795 --> 01:05:41,325
Thank you.
1270
01:05:42,125 --> 01:05:43,425
But...
1271
01:05:43,565 --> 01:05:46,495
I don't want a tattoo.
1272
01:05:46,965 --> 01:05:49,935
We should transplant your beard up here.
1273
01:05:50,065 --> 01:05:52,500
Gosh, do you want to die?
1274
01:05:52,505 --> 01:05:55,635
I was joking. Just joking.
1275
01:05:57,875 --> 01:06:01,745
When I saw you today,
1276
01:06:02,585 --> 01:06:05,915
my heart fluttered.
1277
01:06:07,155 --> 01:06:09,285
Why do you think so?
1278
01:06:10,425 --> 01:06:12,185
I must be crazy.
1279
01:06:15,795 --> 01:06:18,560
Let go. What are you doing?
1280
01:06:18,565 --> 01:06:20,895
Let me take a look.
1281
01:06:21,035 --> 01:06:22,365
- What? - Look at me.
1282
01:06:29,105 --> 01:06:31,845
I don't understand.
1283
01:06:32,245 --> 01:06:35,545
Why did I think that you looked handsome?
1284
01:07:24,695 --> 01:07:27,695
(Welcome to Waikiki)
1285
01:07:27,805 --> 01:07:29,035
What did we do yesterday?
1286
01:07:29,435 --> 01:07:31,530
Alcohol is the problem. Alcohol!
1287
01:07:31,530 --> 01:07:33,290
How dare you do that to my sister?
1288
01:07:33,290 --> 01:07:35,375
Come here! Come here!
1289
01:07:36,305 --> 01:07:38,270
I'm the new recruit, Kang Seo Jin.
1290
01:07:38,270 --> 01:07:41,840
Find the singer that has been winning for seven weeks.
1291
01:07:41,840 --> 01:07:43,000
I'm a reporter.
1292
01:07:43,000 --> 01:07:45,070
Are you interfering with the people's rights to know?
1293
01:07:45,070 --> 01:07:46,070
Did you find out?
1294
01:07:46,070 --> 01:07:47,840
Do you think you can become a reporter?
1295
01:07:47,840 --> 01:07:49,080
You should quit.
1296
01:07:49,080 --> 01:07:50,950
Are you "Bolbbalgan Octopus"?
1297
01:07:50,950 --> 01:07:53,050
He looks like Soo Ah's ex-boyfriend.
1298
01:07:53,050 --> 01:07:54,220
Did you get that conman?
1299
01:07:54,220 --> 01:07:56,850
- What are you doing? - I'm going to guard it myself.
1300
01:07:56,850 --> 01:07:58,950
- Get me a coke. - Yes, sir.
1301
01:07:58,950 --> 01:08:01,020
- Aren't you even angry? - Why were you late?
1302
01:08:01,020 --> 01:08:03,190
Du Shik, let's eat meat. I'm buying.
1303
01:08:03,190 --> 01:08:04,690
It's my workroom.
1304
01:08:04,690 --> 01:08:06,560
You should practice here. I will help you.
1305
01:08:06,560 --> 01:08:09,130
Dong Gu, are you angry at me about something?
1306
01:08:09,130 --> 01:08:10,470
Dong Gu, are you crying?
1307
01:08:10,470 --> 01:08:12,330
You're a bigger coward than I thought, aren't you?
1308
01:08:12,330 --> 01:08:14,440
So what if you fail and fall down once in a while?
1309
01:08:14,440 --> 01:08:15,540
I'm going to tell her how I feel.
1310
01:08:15,540 --> 01:08:17,185
Yoon Ah. There's something I want to tell you.
88127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.