All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E09.180305.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,665 --> 00:00:14,065 I'll start cleaning up again. 2 00:00:15,535 --> 00:00:17,560 You! Dong Gu! 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,805 That's why you ran out after hearing about the fire? And the coat... 4 00:00:21,115 --> 00:00:24,975 So the person you like is actually Yoon Ah... 5 00:00:25,045 --> 00:00:26,275 and not me? 6 00:00:26,585 --> 00:00:27,745 What? 7 00:00:28,755 --> 00:00:30,915 What are you talking about? 8 00:00:31,085 --> 00:00:33,180 Don't try to deny it. Ye Rin told me everything. 9 00:00:33,180 --> 00:00:34,285 What? 10 00:00:34,395 --> 00:00:37,380 She said she'd keep it a secret. She told you already? 11 00:00:37,380 --> 00:00:38,555 I... 12 00:00:41,995 --> 00:00:44,495 Dong Gu. Did Ye Rin arrive home safely? 13 00:00:45,005 --> 00:00:46,195 Pardon? 14 00:00:48,535 --> 00:00:50,235 My goodness. I can't believe this. 15 00:00:50,505 --> 00:00:52,575 This sure is big news. 16 00:00:54,315 --> 00:00:56,775 Soo Ah. What's the matter? Is something wrong? 17 00:00:57,045 --> 00:00:58,640 So you see, it wasn't me... 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,270 that Dong Gu likes. It's actually... 19 00:01:00,270 --> 00:01:02,070 Oh, dear. Soo Ah. 20 00:01:02,070 --> 00:01:05,155 Come here. Let's go outside. 21 00:01:05,485 --> 00:01:06,625 What was that about? 22 00:01:07,195 --> 00:01:08,525 What's wrong with them? 23 00:01:13,635 --> 00:01:16,125 - Gosh, I can't breathe. - I'm sorry. 24 00:01:17,205 --> 00:01:19,035 So do you really like Yoon Ah? 25 00:01:19,405 --> 00:01:21,465 Why did you pretend as if you liked me? 26 00:01:21,635 --> 00:01:22,765 I... 27 00:01:22,835 --> 00:01:24,860 didn't want Yoon Ah to notice. 28 00:01:24,860 --> 00:01:25,935 What? 29 00:01:26,045 --> 00:01:28,030 Have you been using me... 30 00:01:28,030 --> 00:01:29,470 to hide your love for Yoon Ah? 31 00:01:29,470 --> 00:01:32,875 Well, I didn't mean to. I'm sorry. 32 00:01:33,155 --> 00:01:34,770 Soo Ah, can you keep this... 33 00:01:34,770 --> 00:01:36,755 a secret for a while? 34 00:01:37,025 --> 00:01:38,755 - Why? - I... 35 00:01:39,185 --> 00:01:41,685 I'm just not sure about myself yet. 36 00:01:42,255 --> 00:01:43,795 Please keep this a secret. 37 00:01:44,225 --> 00:01:46,895 Soo Ah, I beg you. 38 00:01:48,335 --> 00:01:51,020 - Gosh, all right. Stop it. - Really? 39 00:01:51,020 --> 00:01:53,330 Sure, I get it. Just leave. 40 00:01:53,330 --> 00:01:54,765 All right. I'm going. 41 00:01:58,905 --> 00:02:00,170 But Soo Ah, 42 00:02:00,170 --> 00:02:02,070 can you give this coat to Yoon Ah? 43 00:02:02,070 --> 00:02:04,500 - This was meant for her. - What? 44 00:02:04,500 --> 00:02:07,685 She's really weak and catches cold easily. 45 00:02:07,915 --> 00:02:10,140 - But her coat is so thin and... - All right. 46 00:02:10,140 --> 00:02:12,780 All right. I'll give it to her. Okay? 47 00:02:12,780 --> 00:02:15,785 Thank you, Soo Ah. I knew I could count on you. 48 00:02:18,525 --> 00:02:20,295 What on earth? 49 00:02:20,695 --> 00:02:22,525 That somehow hurt my pride. 50 00:02:22,595 --> 00:02:24,735 Gosh, I can't believe this. Gosh. 51 00:02:28,035 --> 00:02:32,035 (A Secret You Can't Tell) 52 00:02:33,975 --> 00:02:37,275 I didn't know I'd come back here on my own will. 53 00:02:37,645 --> 00:02:38,875 Gosh. 54 00:02:51,825 --> 00:02:54,265 - Yes, sir. - Mr. Bong. 55 00:02:54,295 --> 00:02:56,860 When are you planning to pay back Mal Geum's deposit? 56 00:02:56,860 --> 00:02:58,920 I'm sorry. It won't take long. 57 00:02:58,920 --> 00:03:01,290 I'll prepare the money. 58 00:03:01,290 --> 00:03:03,375 So please don't say anything to Mal Geum about this. 59 00:03:03,405 --> 00:03:05,435 Please, I ask you... 60 00:03:07,875 --> 00:03:09,945 Hello? Hello? Sir! 61 00:03:11,345 --> 00:03:14,145 Darn it. 62 00:03:19,125 --> 00:03:20,325 Gosh. 63 00:03:28,335 --> 00:03:31,220 You're spending more on the pain relief patches than what you earn. 64 00:03:31,220 --> 00:03:33,360 You're never going to get the money for Mal Geum's deposit. 65 00:03:33,360 --> 00:03:36,670 Then what should I do? I need to try at least. 66 00:03:36,675 --> 00:03:38,435 Does she know what you're doing? 67 00:03:38,505 --> 00:03:39,635 She doesn't, does she? 68 00:03:39,745 --> 00:03:41,930 Just ask her out. 69 00:03:41,930 --> 00:03:43,915 I need to pay for her deposit first. 70 00:03:45,385 --> 00:03:47,770 Du Shik, someone's here for you. 71 00:03:47,770 --> 00:03:49,545 Me? Who? 72 00:03:54,955 --> 00:03:56,185 Mal Geum. 73 00:03:59,665 --> 00:04:02,090 She's the first love you talked about, right? 74 00:04:02,095 --> 00:04:03,895 What? Yes. 75 00:04:06,935 --> 00:04:08,630 Where's the milk? 76 00:04:08,635 --> 00:04:09,765 Wait. 77 00:04:10,075 --> 00:04:11,960 Hey, that's mine. 78 00:04:11,960 --> 00:04:13,545 Mal Geum likes cafe latte. 79 00:04:13,715 --> 00:04:14,870 Gosh. 80 00:04:14,870 --> 00:04:16,840 You were dying until just now. 81 00:04:16,840 --> 00:04:19,075 Look at him now. 82 00:04:19,685 --> 00:04:22,710 The power of love is amazing. 83 00:04:22,710 --> 00:04:26,155 Sure, the power of love is amazing. 84 00:04:26,285 --> 00:04:28,385 - Don't you think so too, Dong Gu? - What? 85 00:04:28,455 --> 00:04:29,785 I don't know. 86 00:04:31,425 --> 00:04:33,520 Yoon Ah, take this. 87 00:04:33,520 --> 00:04:36,090 What? Why are you giving it to me? 88 00:04:36,090 --> 00:04:37,220 You should wear it. 89 00:04:37,220 --> 00:04:39,895 It's too small for me to wear. 90 00:04:40,205 --> 00:04:43,600 But it was a present from Dong Gu. I can't. 91 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 It's fine. He doesn't care. 92 00:04:46,600 --> 00:04:48,345 - Right, Dong Gu? - What? 93 00:04:48,375 --> 00:04:50,975 No, I don't. 94 00:04:51,745 --> 00:04:54,345 You shouldn't refuse. You should wear it. 95 00:04:54,715 --> 00:04:57,955 Soo Ah and I are just friends. 96 00:04:58,585 --> 00:05:01,385 Right. We're just friends. 97 00:05:01,755 --> 00:05:04,055 He's probably in love with someone else. 98 00:05:05,165 --> 00:05:06,355 Pardon? 99 00:05:11,705 --> 00:05:13,430 Anyway, you should take it. 100 00:05:13,430 --> 00:05:16,130 Why would you throw it at her? 101 00:05:16,130 --> 00:05:17,860 I wanted to give it to her nicely. 102 00:05:17,860 --> 00:05:20,170 But if I go within 1m of Sol, 103 00:05:20,170 --> 00:05:21,630 she starts crying. 104 00:05:21,630 --> 00:05:22,970 That doesn't make sense. 105 00:05:22,970 --> 00:05:24,075 Do you want to see for yourself? 106 00:05:27,215 --> 00:05:28,445 Why would you make her cry? 107 00:05:32,385 --> 00:05:34,585 - What was that? - Oh, my. 108 00:05:34,955 --> 00:05:37,695 She already knows how to separate good and evil at a young age. 109 00:05:38,325 --> 00:05:39,620 She's a genius. 110 00:05:39,625 --> 00:05:41,865 You're the demon, and she's a genius. 111 00:05:44,305 --> 00:05:47,490 Jun Ki, what did you say just now? Do you want to die? 112 00:05:47,490 --> 00:05:49,265 I must have gone out of my mind. 113 00:05:51,905 --> 00:05:54,105 These pictures remind me of the old days. 114 00:05:54,175 --> 00:05:57,275 You and I always used to hang out together. 115 00:05:58,545 --> 00:06:01,170 By the way, when did you start to like me? 116 00:06:01,170 --> 00:06:02,345 What? 117 00:06:02,915 --> 00:06:05,015 What... What are you talking about? 118 00:06:06,325 --> 00:06:08,310 Then what's this? What's this? 119 00:06:08,310 --> 00:06:09,485 (Yoon Mal Geum) 120 00:06:10,165 --> 00:06:12,255 I... It's... 121 00:06:12,325 --> 00:06:13,590 You liked me, didn't you? 122 00:06:13,590 --> 00:06:16,150 When did this happen? Am I your first love? 123 00:06:16,150 --> 00:06:17,620 No, no. This is... 124 00:06:17,620 --> 00:06:19,020 Du Shik, here are your patches... 125 00:06:19,020 --> 00:06:21,705 I didn't know you had a visitor. Who is she? 126 00:06:22,535 --> 00:06:23,805 She's my friend. 127 00:06:23,905 --> 00:06:25,900 Your friend? 128 00:06:25,900 --> 00:06:27,870 The first love you were talking about? 129 00:06:27,870 --> 00:06:28,970 Hey! 130 00:06:28,975 --> 00:06:30,840 What are you talking about? It's not like that. 131 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Get out. Go. 132 00:06:31,840 --> 00:06:33,685 All right. I will. 133 00:06:33,755 --> 00:06:36,545 I even bought you pain relief patches. Gosh. 134 00:06:37,625 --> 00:06:38,815 Get out. 135 00:06:39,785 --> 00:06:41,725 - Have a nice time. - Hey! 136 00:06:46,525 --> 00:06:48,865 Why do you need pain relief patches? Are you hurt? 137 00:06:49,295 --> 00:06:51,935 It's nothing. I hurt myself while working at the construction site. 138 00:06:52,105 --> 00:06:53,535 Construction site? 139 00:06:53,635 --> 00:06:57,000 What? Right. Well, a friend of mine needed help, 140 00:06:57,000 --> 00:06:58,235 so I went to help him out a little. 141 00:06:58,745 --> 00:07:01,505 Are you doing that for me? 142 00:07:01,675 --> 00:07:03,130 Is it for the deposit? 143 00:07:03,130 --> 00:07:05,815 No, I took care of it already. 144 00:07:06,045 --> 00:07:08,310 - Really? - Yes. 145 00:07:08,310 --> 00:07:10,440 You don't need to worry. 146 00:07:10,440 --> 00:07:12,415 Just focus on your auditions. 147 00:07:20,935 --> 00:07:23,225 I can't even work anymore because of the cold. 148 00:07:23,235 --> 00:07:26,035 When am I going to pay back all the deposit money? 149 00:07:28,235 --> 00:07:30,065 I'm dying. 150 00:07:31,905 --> 00:07:33,905 (Testing New Medicine, Part Time Job with Large Income) 151 00:07:36,715 --> 00:07:39,075 2,000 dollars a week? 152 00:07:39,585 --> 00:07:40,745 2,000? 153 00:07:41,115 --> 00:07:42,545 2,000? 154 00:07:43,525 --> 00:07:46,180 Let me do this too. 155 00:07:46,180 --> 00:07:49,010 But it's a test for a cold medicine. We need to catch a cold to do it. 156 00:07:49,010 --> 00:07:50,085 Cold? 157 00:07:50,295 --> 00:07:52,280 We can catch a cold if we want to. 158 00:07:52,280 --> 00:07:53,395 How? 159 00:07:55,095 --> 00:07:56,325 Let's do this! 160 00:07:56,805 --> 00:07:59,195 Do we really need to do this? 161 00:07:59,665 --> 00:08:00,805 Of course. 162 00:08:01,035 --> 00:08:02,130 It's 2,000 dollars a week! 163 00:08:02,130 --> 00:08:04,335 2,000! 164 00:08:05,105 --> 00:08:07,405 - Start pouring. - I don't know about this. 165 00:08:07,475 --> 00:08:08,805 I'll pour the water now. 166 00:08:13,585 --> 00:08:14,770 - Gosh, it's cold. - Are you all right? 167 00:08:14,770 --> 00:08:16,645 It's cold. It's cold. 168 00:08:17,025 --> 00:08:18,515 Let's catch a cold! 169 00:08:24,825 --> 00:08:27,725 Let's go! Let's go! 170 00:08:30,465 --> 00:08:34,165 Sol, don't cry. Look over here. 171 00:08:35,835 --> 00:08:37,335 Stop crying. Stop. 172 00:08:42,575 --> 00:08:44,175 Okay. 173 00:08:45,145 --> 00:08:46,815 Why are you crying? 174 00:08:47,515 --> 00:08:48,970 Look over here. 175 00:08:48,970 --> 00:08:50,245 Stop now. 176 00:08:50,325 --> 00:08:51,540 What's wrong? 177 00:08:51,540 --> 00:08:53,925 Please, don't do this to me. 178 00:08:54,795 --> 00:08:56,085 Just a moment. 179 00:08:57,525 --> 00:09:00,365 Excuse me. May I help you calm her down? 180 00:09:00,995 --> 00:09:02,150 Pardon? 181 00:09:02,150 --> 00:09:03,425 Just wait a moment. 182 00:09:10,505 --> 00:09:12,035 Look here. 183 00:09:14,015 --> 00:09:16,405 What's that sound? It's fun, isn't it? 184 00:09:16,775 --> 00:09:19,575 Stop crying and play with this. 185 00:09:21,615 --> 00:09:22,970 It's so cool. 186 00:09:22,970 --> 00:09:24,940 Babies like sounds like that. 187 00:09:24,940 --> 00:09:26,215 They have keen sense of hearing. 188 00:09:27,155 --> 00:09:30,010 Thank you so much. You saved me. 189 00:09:30,010 --> 00:09:31,980 It's all right. I did nothing. 190 00:09:31,980 --> 00:09:33,255 Thank you. 191 00:09:34,735 --> 00:09:36,625 - Bye. - Thank you. 192 00:09:37,005 --> 00:09:39,395 Let's go. 193 00:09:42,635 --> 00:09:45,175 Dad, what are you staring at? 194 00:09:45,905 --> 00:09:48,805 Nothing. She reminds me of myself in the past. 195 00:09:51,145 --> 00:09:54,045 When you were a baby, I was just like that. 196 00:09:54,155 --> 00:09:56,470 I didn't know anything, so I was confused and flustered. 197 00:09:56,470 --> 00:09:59,355 I don't think it's just that. 198 00:09:59,485 --> 00:10:03,385 Dad, did you fall in love at first sight? 199 00:10:08,535 --> 00:10:10,065 Where are Jun Ki and Du Shik? 200 00:10:10,135 --> 00:10:12,735 Du Shik is sick with a cold. 201 00:10:12,765 --> 00:10:15,465 Jun Ki must be doing something crazy somewhere. 202 00:10:16,075 --> 00:10:17,575 Are you in a hurry? 203 00:10:17,805 --> 00:10:19,735 Why are you eating while standing up? 204 00:10:19,805 --> 00:10:21,605 I must eat when I have time. 205 00:10:21,615 --> 00:10:22,845 Why? 206 00:10:26,145 --> 00:10:27,445 That's why. 207 00:10:30,625 --> 00:10:33,925 It's a problem that Sol always wants to stay with Yoon Ah. 208 00:10:33,995 --> 00:10:37,255 That's why Yoon Ah can't sleep and struggles all day. 209 00:10:37,325 --> 00:10:38,795 Really? 210 00:10:43,535 --> 00:10:45,635 What kind of outfit is that? 211 00:10:45,865 --> 00:10:47,030 Where were you? 212 00:10:47,030 --> 00:10:49,265 - I went out for a walk. - A walk? 213 00:10:49,335 --> 00:10:51,275 In this cold? In that outfit? 214 00:10:51,345 --> 00:10:52,660 I have to catch a cold. 215 00:10:52,660 --> 00:10:53,930 You have to catch a cold? 216 00:10:53,930 --> 00:10:55,210 What do you mean? 217 00:10:55,215 --> 00:10:56,630 Can you explain? 218 00:10:56,630 --> 00:10:59,300 For a clinical research part-time job, 219 00:10:59,300 --> 00:11:00,410 I need to catch a cold. 220 00:11:00,410 --> 00:11:03,270 - What's a good way to catch a cold? - He lost his mind. 221 00:11:03,270 --> 00:11:04,455 Gosh, it hurts. 222 00:11:04,585 --> 00:11:06,115 That's a good idea. 223 00:11:08,255 --> 00:11:09,425 What are you doing? 224 00:11:09,455 --> 00:11:11,295 Why did you take my candy? 225 00:11:11,365 --> 00:11:13,095 It's because I need to catch a cold. 226 00:11:13,265 --> 00:11:15,865 That's so dirty. You won't catch a cold that way. 227 00:11:15,995 --> 00:11:17,200 It won't work, right? 228 00:11:17,205 --> 00:11:18,435 Take it back. 229 00:11:19,165 --> 00:11:20,260 Gosh. 230 00:11:20,260 --> 00:11:22,505 I need something that guarantees catching a cold. 231 00:11:25,005 --> 00:11:27,245 Oh, this may work. 232 00:11:28,315 --> 00:11:30,740 Why are you giving me a dirty look? 233 00:11:30,740 --> 00:11:31,800 - What? - Yes. 234 00:11:31,800 --> 00:11:33,785 I have the perfect idea. 235 00:11:34,215 --> 00:11:35,445 Du Shik. 236 00:11:36,415 --> 00:11:37,715 Let's kiss. 237 00:11:38,185 --> 00:11:39,815 What... Kiss? 238 00:11:39,985 --> 00:11:41,225 Are you out of your mind? 239 00:11:41,295 --> 00:11:42,510 No, stay away from me. 240 00:11:42,510 --> 00:11:43,650 I've never done it. Stay away. 241 00:11:43,650 --> 00:11:45,680 - Stay away. - It's okay. 242 00:11:45,680 --> 00:11:47,250 - It'll be over soon. - Stay away, lunatic. 243 00:11:47,250 --> 00:11:49,125 - I've never done it. - Hey. 244 00:11:49,495 --> 00:11:51,295 Come here. It'll be quick. 245 00:11:51,665 --> 00:11:53,695 - What are you doing? - Come here. 246 00:13:14,455 --> 00:13:15,685 Sol. 247 00:13:15,815 --> 00:13:17,855 Where is your mom? 248 00:13:19,485 --> 00:13:20,725 What's going on? 249 00:13:24,725 --> 00:13:26,655 What is happening here? 250 00:13:27,495 --> 00:13:30,425 Dong Gu, Yoon Ah. Wake up. 251 00:13:38,845 --> 00:13:40,670 Why didn't you sleep in the room? 252 00:13:40,675 --> 00:13:41,905 What? 253 00:13:43,175 --> 00:13:46,575 After I put Sol to sleep, I fell asleep while reading. 254 00:13:48,215 --> 00:13:50,345 Why were you sleeping here, Dong Gu? 255 00:13:50,585 --> 00:13:52,915 Especially next to Yoon Ah? 256 00:13:53,325 --> 00:13:56,785 Well, what happened was... 257 00:13:58,525 --> 00:14:01,965 My head hurts. I drank so much last night. 258 00:14:02,195 --> 00:14:05,595 I didn't realize that I fell asleep here. Really. 259 00:14:05,805 --> 00:14:09,230 - I'm hungover. - Stop drinking so much. 260 00:14:09,235 --> 00:14:11,035 Don't you feel sorry for your liver? 261 00:14:12,005 --> 00:14:13,260 Aren't you hungry? 262 00:14:13,260 --> 00:14:14,630 I'll prepare breakfast. 263 00:14:14,630 --> 00:14:16,545 - I'll help you. - Okay. 264 00:14:16,615 --> 00:14:17,900 Take care of Sol, Dong Gu. 265 00:14:17,900 --> 00:14:21,945 Good morning, Sol. 266 00:14:22,115 --> 00:14:23,785 Did you sleep well? 267 00:14:26,385 --> 00:14:27,785 Excuse me. 268 00:14:28,055 --> 00:14:29,390 Hot water, please. 269 00:14:29,395 --> 00:14:30,995 One moment. 270 00:14:39,465 --> 00:14:41,430 What are you doing, Yoon Ah? 271 00:14:41,430 --> 00:14:43,065 Pardon? What do you mean? 272 00:14:44,445 --> 00:14:45,635 My goodness. 273 00:14:46,445 --> 00:14:47,645 It's so hot. 274 00:14:49,275 --> 00:14:51,375 - Are you okay? - Are you okay, Yoon Ah? 275 00:14:51,985 --> 00:14:53,415 I'm okay. 276 00:14:54,415 --> 00:14:57,815 I'm sorry. I'm all over the place. 277 00:14:58,185 --> 00:14:59,280 Listen. 278 00:14:59,280 --> 00:15:01,850 You're on vacation from now on. 279 00:15:01,850 --> 00:15:03,510 Don't do anything. 280 00:15:03,510 --> 00:15:05,380 Go out, and do everything that you wanted to do. 281 00:15:05,380 --> 00:15:08,065 - What? I'm okay. - No. 282 00:15:08,095 --> 00:15:10,995 Do as I tell you. Won't you listen to the boss? 283 00:15:11,005 --> 00:15:12,235 But... 284 00:15:13,005 --> 00:15:15,390 What are you doing? Go out now. 285 00:15:15,390 --> 00:15:17,190 He's right. You should get some rest. 286 00:15:17,190 --> 00:15:18,760 But still... 287 00:15:18,760 --> 00:15:21,130 Take a break. Go on. 288 00:15:21,130 --> 00:15:22,505 "Bye, Mom." 289 00:15:27,045 --> 00:15:28,370 It's all done. 290 00:15:28,370 --> 00:15:30,545 Press it down until the bleeding stops. 291 00:15:30,885 --> 00:15:34,285 Please take this medicine at 9 o'clock sharp. 292 00:15:34,355 --> 00:15:35,625 Yes, ma'am. 293 00:15:36,455 --> 00:15:39,855 Du Shik, this is such an easy job. 294 00:15:39,925 --> 00:15:41,925 I can do this forever. 295 00:15:42,295 --> 00:15:44,220 All it takes is drawing blood, taking medicine, 296 00:15:44,220 --> 00:15:46,620 and lying down all day, and it pays 2,000 dollars. 297 00:15:46,620 --> 00:15:48,765 - It's a piece of cake. - I know. 298 00:15:54,875 --> 00:15:56,445 (Mal Geum) 299 00:15:59,085 --> 00:16:00,375 Isn't it Mal Geum? 300 00:16:00,955 --> 00:16:02,185 Why aren't you picking up? 301 00:16:03,815 --> 00:16:05,915 I don't want her to worry. 302 00:16:06,225 --> 00:16:09,325 Why would she worry when it's an easy job? 303 00:16:13,125 --> 00:16:16,750 Sol, your mom is taking the day off today. 304 00:16:16,750 --> 00:16:19,495 Let's have fun, okay? 305 00:16:20,565 --> 00:16:23,165 You're trying hard, aren't you? 306 00:16:23,175 --> 00:16:24,935 You even take care of her baby. 307 00:16:25,205 --> 00:16:27,705 You were self-centered when we were together. 308 00:16:28,015 --> 00:16:29,805 You changed a lot. 309 00:16:30,945 --> 00:16:32,215 No, I didn't. 310 00:16:35,015 --> 00:16:36,245 What is it, Sol? 311 00:16:36,455 --> 00:16:38,115 Do you want some too? 312 00:16:38,585 --> 00:16:40,785 This isn't for you. 313 00:16:42,655 --> 00:16:44,795 You can't eat it. 314 00:16:45,065 --> 00:16:46,755 No way. 315 00:16:47,395 --> 00:16:51,720 Sol, I gave you abalone porridge. 316 00:16:51,720 --> 00:16:54,605 Stay seated for a while, okay? 317 00:16:54,875 --> 00:16:56,965 Isn't it great? I know. 318 00:16:57,905 --> 00:17:01,405 Where are the photos from the birthday party? 319 00:17:03,115 --> 00:17:04,775 It's time for your medicine. 320 00:17:05,145 --> 00:17:07,175 Again? That's quite often... 321 00:17:08,915 --> 00:17:11,115 - What's wrong with my voice? - It sounds... 322 00:17:11,985 --> 00:17:13,380 What's wrong with my voice? 323 00:17:13,385 --> 00:17:15,925 Did my cold get worse? 324 00:17:20,625 --> 00:17:22,125 Hey, hey. 325 00:17:22,495 --> 00:17:24,135 Don't I sound sexy? 326 00:17:26,805 --> 00:17:28,065 Du Shik. 327 00:17:28,335 --> 00:17:29,930 We haven't lied down in a while. 328 00:17:29,930 --> 00:17:32,535 Don't. Stop it. 329 00:17:32,945 --> 00:17:34,730 You sound sexy. 330 00:17:34,730 --> 00:17:36,505 Stop it. 331 00:17:37,745 --> 00:17:39,015 Excuse me. 332 00:17:39,345 --> 00:17:40,775 Take the medicine. 333 00:17:40,915 --> 00:17:42,310 Okay. 334 00:17:42,310 --> 00:17:43,945 I don't want to take medicine. 335 00:17:44,685 --> 00:17:46,340 Shall I feed you, or will you take it? 336 00:17:46,340 --> 00:17:47,610 Give me a kiss. 337 00:17:47,610 --> 00:17:49,785 Oh, my goodness. 338 00:17:52,925 --> 00:17:55,225 Oh, my goodness. 339 00:18:04,305 --> 00:18:05,635 I'm so tired. 340 00:18:07,275 --> 00:18:10,675 Until when do I have to take photos of first birthday parties? 341 00:18:11,145 --> 00:18:13,675 I miss the movie industry. 342 00:18:14,315 --> 00:18:16,345 - What are you doing? - Can't you see? 343 00:18:16,415 --> 00:18:19,280 I'm editing birthday videos while drinking coffee. 344 00:18:19,280 --> 00:18:20,950 Really? Where's Sol? 345 00:18:20,950 --> 00:18:22,585 Sol is right here. 346 00:18:24,465 --> 00:18:25,755 Where's Sol? 347 00:18:25,925 --> 00:18:27,155 Where is she? 348 00:18:27,795 --> 00:18:28,890 What? Sol. 349 00:18:28,890 --> 00:18:31,335 Why would Sol be there? 350 00:18:31,465 --> 00:18:32,720 Where's Sol? 351 00:18:32,720 --> 00:18:34,305 Can't you see that I'm looking for her? 352 00:18:34,335 --> 00:18:35,565 Where's Sol? 353 00:18:35,735 --> 00:18:36,790 Sol. 354 00:18:36,790 --> 00:18:38,000 - Sol. - Sol. 355 00:18:38,005 --> 00:18:40,000 Sol wouldn't be in here, would she? 356 00:18:40,000 --> 00:18:41,330 - Sol. - Sol. 357 00:18:41,330 --> 00:18:42,830 - Hey. - Where are you, Sol? 358 00:18:42,830 --> 00:18:43,930 Sol. 359 00:18:43,930 --> 00:18:45,500 Where are you, Sol? 360 00:18:45,500 --> 00:18:46,800 Peekaboo. 361 00:18:46,800 --> 00:18:48,385 Where are you, Sol? 362 00:18:48,415 --> 00:18:50,745 Are you here? No. 363 00:18:51,285 --> 00:18:52,515 Sol? 364 00:18:54,795 --> 00:18:56,885 Sol! 365 00:18:56,955 --> 00:18:59,055 Where could she be? 366 00:18:59,225 --> 00:19:01,590 What are you going to do? 367 00:19:01,590 --> 00:19:04,895 - What if something happened to her? - I'm worried sick too. 368 00:19:05,605 --> 00:19:08,065 How can I find her? 369 00:19:11,005 --> 00:19:12,175 Come on. 370 00:19:17,275 --> 00:19:20,700 Is this your amazing idea of finding Sol? 371 00:19:20,700 --> 00:19:23,150 Sol cries when Soo Ah is within 1m range. 372 00:19:23,155 --> 00:19:25,880 This will be a quicker way to find her. 373 00:19:25,885 --> 00:19:28,485 Are you looking for water source? 374 00:19:28,555 --> 00:19:29,785 Am I some radar? 375 00:19:30,095 --> 00:19:31,920 Aren't you being too harsh to me these days? 376 00:19:31,920 --> 00:19:33,880 We have to do everything to find her. 377 00:19:33,880 --> 00:19:35,125 Spread your arms wider. 378 00:19:35,695 --> 00:19:37,325 That's good. Here we go. 379 00:19:40,665 --> 00:19:41,905 To the left. 380 00:19:43,805 --> 00:19:44,935 Sol. 381 00:19:48,415 --> 00:19:50,905 Isn't that the sound of Sol crying? 382 00:19:55,115 --> 00:19:56,510 Look. 383 00:19:56,510 --> 00:19:58,240 There's nothing here. 384 00:19:58,240 --> 00:20:01,025 I'm sure I heard something. 385 00:20:01,855 --> 00:20:04,110 - Could she be on the bed? - How could that be possible? 386 00:20:04,110 --> 00:20:05,755 How could she get on a bed by herself? 387 00:20:05,825 --> 00:20:07,765 Here she is. 388 00:20:07,935 --> 00:20:10,125 - My goodness. - What? 389 00:20:10,595 --> 00:20:13,195 How could she have gotten here by herself? 390 00:20:13,265 --> 00:20:15,290 Does this make sense? How could this possibly make sense? 391 00:20:15,290 --> 00:20:17,740 That's not important. What's important is that we found her. 392 00:20:17,745 --> 00:20:20,530 Sol. How did you get on the bed? 393 00:20:20,530 --> 00:20:23,070 Do you know how worried I was? 394 00:20:23,075 --> 00:20:24,715 It's a relief nothing serious happened. 395 00:20:27,045 --> 00:20:30,070 Hold on. Why are her cheeks so red? 396 00:20:30,070 --> 00:20:31,715 Sol. Let me check real quick. 397 00:20:32,825 --> 00:20:35,385 - She has a fever. - What? 398 00:20:36,495 --> 00:20:38,995 You're right. What could be the problem? 399 00:20:39,765 --> 00:20:40,925 Sol. 400 00:20:42,895 --> 00:20:45,020 Mr. Lee Jun Ki and Mr. Bong Du Shik, please wake up. 401 00:20:45,020 --> 00:20:46,495 I need to draw blood from you two. 402 00:20:47,635 --> 00:20:49,665 Again? All right. 403 00:20:54,675 --> 00:20:56,605 What's going on? What's wrong with my voice? 404 00:20:57,585 --> 00:20:59,015 Gosh. What's wrong with your voice? 405 00:20:59,045 --> 00:21:00,775 Wait. What's wrong with my voice? 406 00:21:01,655 --> 00:21:02,845 What's going on? 407 00:21:03,315 --> 00:21:05,015 What's wrong with their voices? 408 00:21:05,485 --> 00:21:07,315 What's going on? My voice is strange also. 409 00:21:10,255 --> 00:21:11,520 Me too. 410 00:21:11,525 --> 00:21:13,880 Goodness. What's going on? Something must be wrong. 411 00:21:13,880 --> 00:21:15,350 Oh, dear. Doctor! 412 00:21:15,350 --> 00:21:17,025 Gosh. What's going on? 413 00:21:18,805 --> 00:21:20,295 What's wrong with my voice? 414 00:21:20,465 --> 00:21:21,705 This is driving me crazy. 415 00:21:25,045 --> 00:21:26,175 Check, check. 416 00:21:27,475 --> 00:21:28,805 Electronic 417 00:21:29,015 --> 00:21:30,205 Argentina 418 00:21:32,245 --> 00:21:34,945 Can anyone please save us? 419 00:21:35,815 --> 00:21:37,780 Ma'am. Can I have one serving of sundae? 420 00:21:37,780 --> 00:21:39,615 - Wait one moment, please. - All right. 421 00:21:44,055 --> 00:21:45,255 Hello. 422 00:21:46,525 --> 00:21:49,390 You're the person that comforted Sol, right? 423 00:21:49,390 --> 00:21:51,435 Yes. So we meet again. 424 00:21:51,465 --> 00:21:53,920 Where's that cute baby? 425 00:21:53,920 --> 00:21:55,065 Why are you here alone? 426 00:21:55,835 --> 00:21:57,775 The father must be babysitting today, right? 427 00:21:57,845 --> 00:22:00,905 No. She doesn't have a father. I raise her on my own. 428 00:22:01,375 --> 00:22:02,805 I see. 429 00:22:03,275 --> 00:22:07,100 The babysitter's watching Hoon. I'm free for a change. 430 00:22:07,100 --> 00:22:10,615 I see. Then are you and your wife out on a date for a change? 431 00:22:11,125 --> 00:22:14,315 No. My wife died six years ago. 432 00:22:16,155 --> 00:22:18,920 Come to think of it, we haven't introduced ourselves yet. 433 00:22:18,920 --> 00:22:20,620 My name is Song Hyun Joon. 434 00:22:20,625 --> 00:22:22,125 My name's Han Yoon Ah. 435 00:22:22,195 --> 00:22:23,990 It's a pleasure to meet you again, Yoon Ah. 436 00:22:23,995 --> 00:22:25,395 Likewise, it's nice to meet you. 437 00:22:26,705 --> 00:22:28,705 By the way, there's something... 438 00:22:29,535 --> 00:22:31,575 - on your sweatshirt. - What? 439 00:22:32,305 --> 00:22:33,775 It must've been Sol. 440 00:22:35,475 --> 00:22:37,975 I see. It must've been the baby that did it. 441 00:22:38,545 --> 00:22:41,710 Gosh. You can't imagine how much Hoon vomited as a baby. 442 00:22:41,715 --> 00:22:43,545 I didn't have a single piece of decent clothes. 443 00:22:45,085 --> 00:22:46,355 Excuse me. 444 00:22:49,055 --> 00:22:50,525 Yes, Seo Jin. What is it? 445 00:22:51,525 --> 00:22:52,655 What? 446 00:22:54,195 --> 00:22:56,450 Sol's sick? 447 00:22:56,450 --> 00:22:59,195 All right. I'll be right there. All right. 448 00:22:59,265 --> 00:23:00,920 Why? Is something wrong? 449 00:23:00,920 --> 00:23:03,490 Apparently, Sol's sick. I'll have to get going. 450 00:23:03,490 --> 00:23:04,635 All right. 451 00:23:10,215 --> 00:23:12,715 Sol. Sol. 452 00:23:13,685 --> 00:23:15,245 What's wrong with Sol? 453 00:23:16,655 --> 00:23:18,755 You see, apparently, she has the stomach flu. 454 00:23:18,825 --> 00:23:20,940 The stomach flu? How could she all of a sudden? 455 00:23:20,940 --> 00:23:22,725 She was fine this morning. 456 00:23:22,795 --> 00:23:24,680 She must've eaten something by mistake. 457 00:23:24,680 --> 00:23:26,680 I didn't feed her anything. 458 00:23:26,680 --> 00:23:29,150 You all know I can't go near her within 1m. 459 00:23:29,150 --> 00:23:30,425 That can't be possible. 460 00:23:30,465 --> 00:23:33,795 You see, actually, I did feed her something. 461 00:23:34,635 --> 00:23:35,965 What did you feed her? 462 00:23:36,035 --> 00:23:38,475 A little bit of hot dog bun. 463 00:23:38,745 --> 00:23:39,960 Hot dog bun? 464 00:23:39,960 --> 00:23:42,630 You see, I didn't mean to give her any at first, 465 00:23:42,630 --> 00:23:44,915 but the look in her eye seemed so earnest. 466 00:23:46,685 --> 00:23:48,970 It was organic bread though. 467 00:23:48,970 --> 00:23:51,045 Then you're saying that was all you fed her, right? 468 00:23:51,825 --> 00:23:55,050 I also fed her a little bit of ham and abalone. 469 00:23:55,050 --> 00:23:57,710 What? Ham and abalone? 470 00:23:57,710 --> 00:23:59,880 It was abalone porridge to be exact. 471 00:23:59,880 --> 00:24:01,080 Are you crazy? 472 00:24:01,080 --> 00:24:04,225 How could you feed a baby ham and abalone? 473 00:24:04,465 --> 00:24:06,220 How could you be so thoughtless? 474 00:24:06,220 --> 00:24:09,265 I'm sorry. I thought it was okay. 475 00:24:10,835 --> 00:24:12,975 I'm really sorry, Yoon Ah. 476 00:24:15,375 --> 00:24:16,605 That's all right. 477 00:24:17,175 --> 00:24:19,115 I should've told you. It's my fault. 478 00:24:20,845 --> 00:24:22,870 Sol. I'm sorry. 479 00:24:22,870 --> 00:24:25,015 I shouldn't have left you at home. 480 00:24:26,185 --> 00:24:27,415 I'm sorry. 481 00:24:31,365 --> 00:24:33,480 Gosh. I can't believe this. 482 00:24:33,480 --> 00:24:35,725 I've never heard of this kind of side effect. 483 00:24:36,335 --> 00:24:38,795 What if we lose our voices forever? 484 00:24:39,465 --> 00:24:40,795 I know. That worries me. 485 00:24:41,035 --> 00:24:44,165 Those jerks. How could they develop such useless medicine? 486 00:24:44,605 --> 00:24:46,735 - Let's just hurry and go home. - All right. 487 00:24:47,505 --> 00:24:48,705 Taxi. 488 00:24:49,075 --> 00:24:50,975 - Taxi. Taxi. - Taxi. 489 00:24:56,115 --> 00:24:58,415 Mister. Can you take us to Huam-dong? 490 00:24:58,885 --> 00:25:00,480 Huam-dong. 491 00:25:00,480 --> 00:25:03,985 Waikiki Guesthouse. 492 00:25:05,825 --> 00:25:07,055 What's wrong? 493 00:25:08,335 --> 00:25:10,625 I see. It must be because of our voices. 494 00:25:10,795 --> 00:25:13,220 Mister. We're not playing games with you. 495 00:25:13,220 --> 00:25:14,890 We took part in a clinical test. 496 00:25:14,890 --> 00:25:16,790 This is a side effect from the medicine. 497 00:25:16,790 --> 00:25:19,435 He's right. This isn't a joke. He's telling the truth. 498 00:25:23,515 --> 00:25:24,715 What's the matter? 499 00:25:27,715 --> 00:25:29,185 What's the matter, sir? 500 00:25:29,655 --> 00:25:32,280 I'm serious. This is a side effect. We're not playing with you. 501 00:25:32,280 --> 00:25:33,715 Don't play games with me, you jerks. 502 00:25:33,885 --> 00:25:35,285 You're imitating me. 503 00:25:35,355 --> 00:25:37,485 I know you guys are teasing me. 504 00:25:37,655 --> 00:25:38,860 I'll kill you two. 505 00:25:38,865 --> 00:25:40,925 I'll make sure I kill you guys. 506 00:25:41,735 --> 00:25:44,635 - Run! - Come here! 507 00:25:44,665 --> 00:25:46,635 - Run! - Run! 508 00:26:00,945 --> 00:26:02,145 What are you doing? 509 00:26:02,915 --> 00:26:04,615 You're here. 510 00:26:04,785 --> 00:26:06,440 Go ahead. Go in. 511 00:26:06,440 --> 00:26:08,085 I want to, 512 00:26:09,295 --> 00:26:12,655 but I can't face Yoon Ah and Sol. I feel so bad. 513 00:26:15,095 --> 00:26:18,035 I don't know why I'm such an idiot. 514 00:26:19,865 --> 00:26:22,865 Dong Gu. Can I ask you something? 515 00:26:23,335 --> 00:26:24,390 What is it? 516 00:26:24,390 --> 00:26:26,375 It's about you liking Yoon Ah. 517 00:26:26,445 --> 00:26:29,905 You've already considered her situation and Sol, right? 518 00:26:30,415 --> 00:26:31,640 What is that supposed to mean? 519 00:26:31,640 --> 00:26:33,675 You know well that Yoon Ah's situation isn't normal. 520 00:26:33,845 --> 00:26:35,045 She even has Sol. 521 00:26:37,185 --> 00:26:39,215 You're sure you can deal with all her issues, right? 522 00:26:41,855 --> 00:26:45,395 You don't mean to say you've never thought about this, do you? 523 00:26:47,325 --> 00:26:49,425 It may not be any of my business, 524 00:26:49,495 --> 00:26:51,460 but if you're not confident about taking responsibility, 525 00:26:51,460 --> 00:26:53,095 don't even get started in the first place. 526 00:26:53,965 --> 00:26:57,535 It's tough enough for her as it is. 527 00:27:04,585 --> 00:27:07,275 You said it would be a few days. Why are you home so early? 528 00:27:07,745 --> 00:27:09,645 What about that part-time job? Are you guys finished? 529 00:27:13,085 --> 00:27:15,185 Did you guys earn some money? 530 00:27:17,355 --> 00:27:19,155 How much did you earn? 531 00:27:22,495 --> 00:27:24,550 - Gosh, what are you guys saying? - Ouch. 532 00:27:24,550 --> 00:27:25,920 What was that for? Why did you hit me? 533 00:27:25,920 --> 00:27:27,895 What's going on? What's wrong with your voice? 534 00:27:28,135 --> 00:27:31,265 You see, it's a side effect from the medicine. 535 00:27:32,505 --> 00:27:34,170 This is all your fault. 536 00:27:34,175 --> 00:27:35,630 Where did you find such a horrible part-time job? 537 00:27:35,630 --> 00:27:36,730 Did I ever ask you to come with me? Did I? 538 00:27:36,730 --> 00:27:38,500 You came voluntarily. Why are you blaming me? 539 00:27:38,500 --> 00:27:40,140 What? How dare you raise your voice at me? 540 00:27:40,140 --> 00:27:41,570 What did I do wrong? What did I do wrong? 541 00:27:41,570 --> 00:27:43,870 You introduced me to that job. Look at what happened to my voice. 542 00:27:43,870 --> 00:27:45,615 What on earth is going on? 543 00:27:46,085 --> 00:27:47,740 I can't believe these two. 544 00:27:47,740 --> 00:27:49,225 - How dare you talk to me that way. - Leave me alone! 545 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 (Mal Geum) 546 00:27:55,695 --> 00:27:56,865 - It's Mal Geum. - What? 547 00:27:57,165 --> 00:27:59,695 I can't answer her call with this voice. What should I do? 548 00:28:00,865 --> 00:28:02,965 Seo Jin. Please answer this for me. 549 00:28:04,435 --> 00:28:05,575 Give it to me. 550 00:28:07,505 --> 00:28:08,805 Hello? 551 00:28:09,275 --> 00:28:13,215 Yes. This is Du Shik's cell phone. He's gone to the restroom. 552 00:28:13,345 --> 00:28:16,045 If you leave a message, I'll pass it on to him. 553 00:28:17,515 --> 00:28:19,755 I see. All right. 554 00:28:20,385 --> 00:28:22,450 - What did she say? - She said she has to talk to you. 555 00:28:22,450 --> 00:28:24,155 She's here. She wants to see you. 556 00:28:24,765 --> 00:28:27,080 I wonder what it is. What could it be about? 557 00:28:27,080 --> 00:28:29,825 Maybe she's here to tell you that she likes you. 558 00:28:30,295 --> 00:28:31,350 What? 559 00:28:31,350 --> 00:28:33,620 Don't be ridiculous. That can't be possible. 560 00:28:33,620 --> 00:28:35,865 I know you'd like that. 561 00:28:35,875 --> 00:28:37,690 You seem to be looking forward to it. 562 00:28:37,690 --> 00:28:39,560 You're acting coy. 563 00:28:39,560 --> 00:28:41,235 - It's so obvious. - Stop it. 564 00:28:41,815 --> 00:28:44,005 I think I'll just follow you and go watch. 565 00:28:51,215 --> 00:28:53,055 I'm sorry to have called you out with such short notice. 566 00:28:54,795 --> 00:28:57,385 There's something I wanted to tell you. 567 00:28:59,725 --> 00:29:00,925 You see, 568 00:29:02,195 --> 00:29:03,525 I... 569 00:29:05,565 --> 00:29:07,720 agreed to work with my agent again. 570 00:29:07,720 --> 00:29:08,865 What? 571 00:29:09,335 --> 00:29:10,765 What is that supposed to mean all of a sudden? 572 00:29:10,805 --> 00:29:13,575 Du Shik. What's wrong with your voice? 573 00:29:15,575 --> 00:29:18,005 I have a cold. 574 00:29:20,845 --> 00:29:23,645 You're working with your agent again? What do you mean? 575 00:29:24,015 --> 00:29:26,115 Are you saying you'll do adult movies again? 576 00:29:26,225 --> 00:29:27,515 No. 577 00:29:27,585 --> 00:29:31,480 He's planning a drama with a production company in China. 578 00:29:31,480 --> 00:29:33,255 He said he'd give me a role in that drama. 579 00:29:33,425 --> 00:29:36,025 I'll be going to China because of that. 580 00:29:36,135 --> 00:29:38,095 - When? - Tomorrow. 581 00:29:38,465 --> 00:29:41,495 I'm leaving on short notice because of the shooting schedule. 582 00:29:41,675 --> 00:29:42,965 That quickly? 583 00:29:44,805 --> 00:29:48,135 Mal Geum. Did you hear about something from your agent? 584 00:29:48,275 --> 00:29:49,505 What about? 585 00:29:51,275 --> 00:29:53,715 Do you mean how you said you'd pay for my contract fee? 586 00:29:54,915 --> 00:29:56,585 I already knew about that. 587 00:29:57,285 --> 00:29:59,515 I knew you were working part-time because of me. 588 00:30:00,385 --> 00:30:02,085 But I pretended not to notice. 589 00:30:02,955 --> 00:30:05,355 I wanted to escape no matter what. 590 00:30:05,525 --> 00:30:08,365 Are you working with him again because of money? 591 00:30:08,735 --> 00:30:10,750 Mal Geum, I can get you the money. 592 00:30:10,750 --> 00:30:12,295 - So, you... - No. 593 00:30:12,465 --> 00:30:13,965 It's not just because of the money. 594 00:30:14,435 --> 00:30:15,965 I want to. 595 00:30:16,875 --> 00:30:19,435 Here, no matter how hard I try, 596 00:30:19,645 --> 00:30:22,105 I can't do anything because of what I did in the past. 597 00:30:22,715 --> 00:30:26,175 That's why I want to start over at a place where no one knows me. 598 00:30:29,555 --> 00:30:30,815 Do you really need to go? 599 00:30:33,085 --> 00:30:34,280 Can't you just stay? 600 00:30:34,285 --> 00:30:36,085 It's a great opportunity for me. 601 00:30:36,855 --> 00:30:39,055 I don't want to miss this, Du Shik. 602 00:30:42,395 --> 00:30:44,525 You're going to support me, right? 603 00:30:47,765 --> 00:30:50,965 Thank you. I really wanted your support. 604 00:30:52,105 --> 00:30:53,335 By the way, 605 00:30:54,205 --> 00:30:55,905 while packing, 606 00:30:55,915 --> 00:30:58,415 I found some pictures I took with you. 607 00:31:06,225 --> 00:31:09,085 Du Shik, thank you for everything. 608 00:31:09,595 --> 00:31:10,985 Thanks a lot. 609 00:31:13,895 --> 00:31:15,165 I'll get going. 610 00:31:15,535 --> 00:31:16,825 Take care. 611 00:31:40,025 --> 00:31:41,615 Why did you draw a heart here? 612 00:31:42,055 --> 00:31:43,250 She's my first love. 613 00:31:43,250 --> 00:31:45,695 (Yoon Mal Geum) 614 00:32:07,045 --> 00:32:08,345 Mal Geum. 615 00:32:09,815 --> 00:32:11,045 No. 616 00:32:14,385 --> 00:32:17,285 Sol, you're all right now, aren't you? 617 00:32:17,425 --> 00:32:20,555 You got a stomachache because of that crazy man, didn't you? 618 00:32:20,795 --> 00:32:22,025 Gosh. 619 00:32:23,235 --> 00:32:24,595 You must be out of your mind. 620 00:32:24,695 --> 00:32:26,720 We're still breast feeding her. 621 00:32:26,720 --> 00:32:28,930 How can you give ham and abalone to her? 622 00:32:28,930 --> 00:32:31,235 Stop it. He didn't know. 623 00:32:31,335 --> 00:32:32,860 It's fine, Dong Gu. 624 00:32:32,860 --> 00:32:34,205 Sol is fine now. 625 00:32:35,915 --> 00:32:37,105 Come here, Sol. 626 00:32:38,175 --> 00:32:40,745 You're all right now, Sol. 627 00:32:41,855 --> 00:32:43,745 I know I might sound nosy, 628 00:32:43,755 --> 00:32:45,915 but if you can't bear the situation Yoon Ah is in, 629 00:32:45,925 --> 00:32:47,415 you shouldn't start anything in the first place. 630 00:32:48,595 --> 00:32:51,755 She's already got plenty of wounds. 631 00:32:51,965 --> 00:32:53,855 Would I be able to take care of her? 632 00:32:54,325 --> 00:32:57,025 I can't even take care of Sol properly. 633 00:32:57,595 --> 00:33:00,865 - Do you like it? - I can't even look after myself. 634 00:33:02,175 --> 00:33:03,765 What's this? 635 00:33:04,405 --> 00:33:08,405 He's the one who caused the problem. Why is he acting like the victim? 636 00:33:11,945 --> 00:33:13,775 You look well-rested. 637 00:33:13,815 --> 00:33:17,170 How can someone looking for her job take naps regularly like that? 638 00:33:17,170 --> 00:33:19,820 I've been preparing for interviews all night. It was a short nap. 639 00:33:19,825 --> 00:33:20,910 How about you? 640 00:33:20,910 --> 00:33:23,825 You call yourself an actor, but you go after weird part-time jobs. 641 00:33:24,125 --> 00:33:26,055 What? Weird part-time jobs? 642 00:33:26,225 --> 00:33:30,025 I just sacrificed myself for the development of medicine. 643 00:33:30,695 --> 00:33:32,320 You should quit looking for jobs... 644 00:33:32,320 --> 00:33:35,030 and participate in clinical trials instead, 645 00:33:35,030 --> 00:33:36,790 like a depilatory for women. 646 00:33:36,790 --> 00:33:38,090 Not many women can grow a beard. 647 00:33:38,090 --> 00:33:39,260 So rough. 648 00:33:39,260 --> 00:33:40,300 You little... 649 00:33:40,300 --> 00:33:41,830 Do you want to die? Do you? 650 00:33:41,830 --> 00:33:43,205 You're killing me. 651 00:33:43,875 --> 00:33:45,775 Jedi. Help me, Jedi. 652 00:33:45,885 --> 00:33:47,670 Stop it. 653 00:33:47,670 --> 00:33:49,370 How can you fight every time you see each other? 654 00:33:49,370 --> 00:33:52,015 Let them be. That's how people grow close. 655 00:33:52,085 --> 00:33:53,940 What? Grow close? 656 00:33:53,940 --> 00:33:56,025 How can you say that? 657 00:33:56,455 --> 00:33:58,880 He's the worst man I've ever seen... 658 00:33:58,880 --> 00:34:00,320 in my life. 659 00:34:00,325 --> 00:34:02,550 Even if I were to be left alone on a deserted island with him, 660 00:34:02,550 --> 00:34:05,235 - I wouldn't go out with him. - Me neither. 661 00:34:05,365 --> 00:34:06,620 If I were to be left alone on a deserted island with you, 662 00:34:06,620 --> 00:34:08,290 I'd rather live with the sea turtle, 663 00:34:08,290 --> 00:34:09,790 not you. 664 00:34:09,790 --> 00:34:11,800 Sea turtles can't grow a beard. 665 00:34:11,800 --> 00:34:13,060 It's smooth. 666 00:34:13,060 --> 00:34:14,960 That sea turtle just told me... 667 00:34:14,960 --> 00:34:16,930 that it hates losers like you. 668 00:34:16,930 --> 00:34:18,330 - What? Loser? - What? 669 00:34:18,330 --> 00:34:19,975 You! 670 00:34:21,315 --> 00:34:22,545 Gosh. 671 00:34:24,615 --> 00:34:26,315 - It's mine. - Gosh. 672 00:34:31,555 --> 00:34:33,080 Why did you buy the same phone? It's confusing. 673 00:34:33,080 --> 00:34:34,280 I bought it first. 674 00:34:34,280 --> 00:34:36,250 Gosh, there's not even one thing I like about you. 675 00:34:36,250 --> 00:34:40,690 - I'm crazy in love with you - What's that? 676 00:34:40,690 --> 00:34:41,905 What's that? 677 00:34:42,575 --> 00:34:45,375 I'm waiting for you 678 00:34:45,605 --> 00:34:49,105 I have nothing special 679 00:34:49,175 --> 00:34:54,400 But I still want you 680 00:34:54,400 --> 00:34:57,545 Why does he even want to sing in that voice? 681 00:34:57,585 --> 00:34:58,815 You should try to understand him. 682 00:34:58,885 --> 00:35:00,985 Mal Geum is departing today. 683 00:35:01,795 --> 00:35:03,725 The side effect lasts really long. 684 00:35:03,825 --> 00:35:06,180 He did take the medicine consistently. 685 00:35:06,180 --> 00:35:08,155 To find you 686 00:35:08,295 --> 00:35:11,650 I know that you are the only one 687 00:35:11,650 --> 00:35:14,195 Dong Gu, tell him to stop. 688 00:35:15,435 --> 00:35:21,270 So I really want you 689 00:35:21,275 --> 00:35:24,730 Love me 690 00:35:24,730 --> 00:35:28,210 Don't make me cry 691 00:35:28,215 --> 00:35:30,740 I want to say this 692 00:35:30,740 --> 00:35:35,510 More often than I breathe 693 00:35:35,510 --> 00:35:38,410 But I don't have the confidence 694 00:35:38,410 --> 00:35:42,050 I'm a coward 695 00:35:42,050 --> 00:35:48,320 That always hides 696 00:35:48,320 --> 00:35:49,765 What's wrong with him? 697 00:35:51,235 --> 00:35:53,935 No one in this family is sane. 698 00:35:54,105 --> 00:35:57,530 - Love me - Love me 699 00:35:57,530 --> 00:36:00,670 - Don't make me cry - Don't make me cry 700 00:36:00,670 --> 00:36:03,310 - I want to say this - I want to say this 701 00:36:03,310 --> 00:36:07,610 - More often than I breathe - More often than I breathe 702 00:36:07,610 --> 00:36:09,890 - Du Shik. - Dong Gu. 703 00:36:09,895 --> 00:36:13,095 I'm a coward too. 704 00:36:13,325 --> 00:36:14,955 Dong Gu. 705 00:36:15,595 --> 00:36:17,950 I'm a coward too. 706 00:36:17,950 --> 00:36:19,220 ("My Gangster Lover") 707 00:36:19,220 --> 00:36:20,595 Mal Geum. 708 00:36:21,665 --> 00:36:23,605 I'm Kang Ji Won from Seoul District Prosecutor's office. 709 00:36:23,835 --> 00:36:26,435 Do you want to follow me quietly, or do you want me to make a scene? 710 00:36:26,545 --> 00:36:27,835 It's your choice. 711 00:36:28,405 --> 00:36:30,605 But if you want to make a scene, 712 00:36:31,575 --> 00:36:33,175 you should risk your lives. 713 00:36:34,045 --> 00:36:35,285 What are you doing? 714 00:36:35,715 --> 00:36:36,945 Can't you see? 715 00:36:37,415 --> 00:36:38,815 What are you this time? 716 00:36:39,585 --> 00:36:41,215 I'm a prosecutor. 717 00:36:41,785 --> 00:36:43,880 I'm a passionate prosecutor... 718 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 that punishes gangsters. 719 00:36:45,480 --> 00:36:47,750 A prosecutor? With that face? 720 00:36:47,750 --> 00:36:49,225 You're not the gangster? 721 00:36:49,535 --> 00:36:51,050 The director must be clueless. 722 00:36:51,050 --> 00:36:52,935 Chewbacca, you shouldn't talk to me like that. 723 00:36:53,405 --> 00:36:55,865 I'm going to have ramyeon now. 724 00:36:56,035 --> 00:36:58,265 Why can't you be supportive? 725 00:37:01,105 --> 00:37:02,405 Why isn't the gas working? 726 00:37:02,775 --> 00:37:04,775 - I... - Jun Ki, can you take a look? 727 00:37:05,545 --> 00:37:07,475 You only ask kindly when you need my help. 728 00:37:07,945 --> 00:37:09,170 Take a look. 729 00:37:09,170 --> 00:37:10,945 Why isn't this working? 730 00:37:11,485 --> 00:37:13,340 It works perfectly. 731 00:37:13,340 --> 00:37:14,515 Move. 732 00:37:16,295 --> 00:37:17,555 Why isn't this working? 733 00:37:19,825 --> 00:37:21,880 Let me take a look. 734 00:37:21,880 --> 00:37:23,525 That's weird. The gas valve is on. 735 00:37:26,605 --> 00:37:27,795 Jun Ki! 736 00:37:29,635 --> 00:37:32,475 Darn it, what is this? 737 00:37:33,705 --> 00:37:36,905 My face was near the stove. 738 00:37:36,915 --> 00:37:39,180 How could you turn the gas on? 739 00:37:39,185 --> 00:37:40,475 I'm sorry. 740 00:37:40,545 --> 00:37:43,310 I didn't know it would work all of a sudden. 741 00:37:43,315 --> 00:37:45,215 What did you think would happen? 742 00:37:47,285 --> 00:37:48,825 Gosh, it's driving me crazy. 743 00:37:49,355 --> 00:37:52,695 I need to work later today. How can I go to work like this? 744 00:37:53,995 --> 00:37:55,565 What's wrong, Dong Gu? 745 00:37:55,735 --> 00:37:57,025 Do you have something on your mind? 746 00:37:57,465 --> 00:37:58,660 Let him be. 747 00:37:58,660 --> 00:38:00,620 He always tries to look cool. 748 00:38:00,620 --> 00:38:02,530 You're such a snob. 749 00:38:02,530 --> 00:38:04,060 Stop it. 750 00:38:04,060 --> 00:38:05,635 I'm not feeling well. 751 00:38:08,305 --> 00:38:10,605 What's wrong with your eyebrow? 752 00:38:11,175 --> 00:38:12,575 Did you wax it? 753 00:38:13,685 --> 00:38:14,900 Your eyebrow... 754 00:38:14,900 --> 00:38:16,845 Stop laughing. Stop! 755 00:38:16,915 --> 00:38:18,445 It's all because of your sister. 756 00:38:18,485 --> 00:38:19,715 Stop laughing! 757 00:38:22,755 --> 00:38:25,120 - What's that? - These are plastic models. 758 00:38:25,125 --> 00:38:26,295 Plastic models? 759 00:38:27,725 --> 00:38:29,050 Your voice became normal again. 760 00:38:29,050 --> 00:38:30,890 It started coming back this morning. 761 00:38:30,895 --> 00:38:32,460 What's with the plastic models? 762 00:38:32,460 --> 00:38:34,495 No reason. I was feeling sad and... 763 00:38:39,205 --> 00:38:41,905 What's with the eyebrow? Gosh. 764 00:38:42,375 --> 00:38:44,305 Stop laughing. Stop! 765 00:38:44,675 --> 00:38:46,775 You were nearly dying just now. 766 00:38:47,445 --> 00:38:50,485 Why did you buy plastic models if you're feeling sad? 767 00:38:51,085 --> 00:38:54,215 I feel like making these would help me organize my thoughts. 768 00:38:54,655 --> 00:38:55,810 Yes. 769 00:38:55,810 --> 00:38:58,155 Let me help, Du Shik. 770 00:38:58,925 --> 00:39:00,820 I have a lot on my mind too. 771 00:39:00,825 --> 00:39:02,725 All right. 772 00:39:03,095 --> 00:39:05,395 Isn't that face so funny? 773 00:39:06,165 --> 00:39:07,395 It is. 774 00:39:08,975 --> 00:39:10,430 Just shave off the other side too. 775 00:39:10,435 --> 00:39:12,200 Are you Harvey Dent or what? 776 00:39:12,205 --> 00:39:13,475 Stop laughing! 777 00:39:16,975 --> 00:39:20,940 Have you ever done this before? 778 00:39:20,945 --> 00:39:23,370 This is more difficult than you think. 779 00:39:23,370 --> 00:39:26,155 It's not like anyone can do this. 780 00:39:26,285 --> 00:39:27,515 What? 781 00:39:27,685 --> 00:39:30,785 It would only take a quarter of a day to finish this. 782 00:39:31,325 --> 00:39:32,420 Really? 783 00:39:32,420 --> 00:39:34,990 Once you open the box, you can't eat anything... 784 00:39:34,995 --> 00:39:37,925 or go to sleep until you are finished with it. 785 00:39:37,965 --> 00:39:39,235 Will that be okay with you? 786 00:39:39,605 --> 00:39:41,820 If you think you'll give up midway, 787 00:39:41,820 --> 00:39:43,430 you'd better give up now. 788 00:39:43,430 --> 00:39:45,900 I would never do that. 789 00:39:45,905 --> 00:39:49,605 If you're unsure about yourself, you should quit yourself. 790 00:39:50,975 --> 00:39:53,540 Shall we start? 791 00:39:53,545 --> 00:39:54,775 Shall we? 792 00:39:59,685 --> 00:40:01,715 Soo Ah, how does it look? 793 00:40:02,555 --> 00:40:04,580 You look silly with eyebrow makeup. 794 00:40:04,580 --> 00:40:06,055 What? Silly? 795 00:40:06,625 --> 00:40:08,025 Darn it. 796 00:40:10,295 --> 00:40:12,360 How about this, Soo Ah? 797 00:40:12,360 --> 00:40:14,420 You look silly with tape. 798 00:40:14,420 --> 00:40:15,765 "Silly with tape"? 799 00:40:17,435 --> 00:40:18,835 Goodness. 800 00:40:19,305 --> 00:40:22,305 Nothing works out because of Seo Jin. 801 00:40:25,485 --> 00:40:26,615 (You're no exception from hair loss.) 802 00:40:28,345 --> 00:40:29,545 Jun Ki. 803 00:40:30,015 --> 00:40:32,480 Call them, and ask if they have fake eyebrows. 804 00:40:32,480 --> 00:40:33,915 Are you teasing me? 805 00:40:34,485 --> 00:40:37,110 You're making it worse than it already is. 806 00:40:37,110 --> 00:40:38,355 Never mind then. 807 00:40:38,965 --> 00:40:40,055 Here it is. 808 00:40:40,525 --> 00:40:41,680 Seo Jin. 809 00:40:41,680 --> 00:40:43,350 What will you do about this? 810 00:40:43,350 --> 00:40:45,250 How can I go to the shoot like this? 811 00:40:45,250 --> 00:40:47,095 I said that I'm sorry. 812 00:40:47,165 --> 00:40:48,620 I'm going to my interview. 813 00:40:48,620 --> 00:40:49,730 Hey. 814 00:40:49,735 --> 00:40:50,990 How can you go... 815 00:40:50,990 --> 00:40:52,400 to an interview when you ruined my face? 816 00:40:52,400 --> 00:40:54,905 I'm sorry. I'm really sorry. 817 00:40:55,375 --> 00:40:56,505 See you. 818 00:40:56,615 --> 00:40:57,875 (Selling all types of wigs) 819 00:40:58,785 --> 00:41:01,245 - Wait, Seo Jin. - What? 820 00:41:08,995 --> 00:41:10,325 Good luck on your interview. 821 00:41:10,655 --> 00:41:12,395 I'm always cheering for you. 822 00:41:13,525 --> 00:41:14,620 Good luck. 823 00:41:14,625 --> 00:41:17,950 Oh, thank you. I'll do my best. 824 00:41:17,950 --> 00:41:19,095 High five. 825 00:41:20,765 --> 00:41:21,895 Thanks. 826 00:41:32,845 --> 00:41:34,875 It's your turn next. Brace yourself. 827 00:41:34,885 --> 00:41:36,870 (New Hire Interviews) 828 00:41:36,870 --> 00:41:40,185 Lastly, why do you want to be a reporter? 829 00:41:40,625 --> 00:41:44,525 I believe that reporters can change the world. 830 00:41:44,595 --> 00:41:48,220 I'll correct the wrong with my articles. 831 00:41:48,220 --> 00:41:50,465 By being the voice of the weak, 832 00:41:50,535 --> 00:41:54,295 I want to make the world a better place. 833 00:41:54,865 --> 00:41:58,100 That's the reason why I want to be a reporter. 834 00:41:58,105 --> 00:42:00,535 I see. Thank you. 835 00:42:00,705 --> 00:42:03,605 - We'll give you a call. - Thank you. 836 00:42:07,985 --> 00:42:09,545 Ms. Kang Seo Jin? 837 00:42:10,015 --> 00:42:12,585 Yes, what is it? 838 00:42:14,585 --> 00:42:16,255 You have something on your back. 839 00:42:18,325 --> 00:42:20,950 Why was it on my back? 840 00:42:20,950 --> 00:42:24,430 What's this? "You're no exception from hair loss." 841 00:42:24,435 --> 00:42:25,965 "Prepare before it's too late." 842 00:42:26,165 --> 00:42:29,035 Did you bring this for me? 843 00:42:29,535 --> 00:42:32,360 No, I didn't. I really didn't. 844 00:42:32,360 --> 00:42:34,805 Okay, you should get going. 845 00:42:39,445 --> 00:42:40,975 Why was this... 846 00:42:42,685 --> 00:42:43,915 Wait. 847 00:42:44,315 --> 00:42:46,685 I'm always cheering for you. Good luck. 848 00:42:46,755 --> 00:42:48,985 Is that why he... 849 00:42:50,825 --> 00:42:52,755 Jun Ki, that crazy jerk. 850 00:42:58,165 --> 00:43:00,790 Are you kidding me? 851 00:43:00,790 --> 00:43:02,865 What happened to your face? 852 00:43:03,835 --> 00:43:05,405 Where's your eyebrow? 853 00:43:07,105 --> 00:43:09,330 - I'm sorry. - That's not good enough. 854 00:43:09,330 --> 00:43:11,700 You don't look like an elitist prosecutor. 855 00:43:11,700 --> 00:43:14,240 Can I get some special makeup? 856 00:43:14,240 --> 00:43:15,945 Do you know how much that costs? 857 00:43:16,185 --> 00:43:17,640 My goodness. 858 00:43:17,640 --> 00:43:20,685 It's such a ridiculous thing to worry about before shooting! 859 00:43:22,355 --> 00:43:24,155 Wait a minute. 860 00:43:30,165 --> 00:43:31,590 I have an idea. 861 00:43:31,595 --> 00:43:32,695 Pardon? 862 00:43:35,305 --> 00:43:37,490 I'm Kang Ji Wan from Seoul District Prosecutors' Office. 863 00:43:37,490 --> 00:43:39,705 Will you follow me, or do you want to fight? 864 00:43:39,805 --> 00:43:41,060 You choose. 865 00:43:41,060 --> 00:43:43,505 If you want to fight, your life will be at risk. 866 00:43:43,815 --> 00:43:46,745 Shut it, you punk. 867 00:43:46,945 --> 00:43:50,845 I don't care if you're a prosecutor. If you move an inch... 868 00:43:51,715 --> 00:43:53,515 Cut, cut. 869 00:43:54,285 --> 00:43:56,210 What are you doing? 870 00:43:56,210 --> 00:43:58,150 Is that the best acting you've got? 871 00:43:58,155 --> 00:44:02,750 You look creepier than anyone else. How can you say the lines like that? 872 00:44:02,750 --> 00:44:03,825 I'm sorry, sir. 873 00:44:03,935 --> 00:44:06,095 It's because my role changed so suddenly. 874 00:44:07,365 --> 00:44:09,065 I'll do it again. 875 00:44:09,335 --> 00:44:10,605 Let's go again. 876 00:44:10,675 --> 00:44:13,975 This is all because of Seo Jin, that wench. 877 00:44:22,685 --> 00:44:24,415 (You're no exception from hair loss.) 878 00:44:24,685 --> 00:44:27,085 Wait, and see when he gets home. 879 00:44:30,395 --> 00:44:31,985 - Hey. - Jun Ki. 880 00:44:32,425 --> 00:44:34,380 You did this, didn't you? 881 00:44:34,380 --> 00:44:36,890 Do you know what happened at my interview because of this? 882 00:44:36,895 --> 00:44:40,420 I was yelled at during the shoot and lost my role because of you. 883 00:44:40,420 --> 00:44:42,095 I already apologized for it. 884 00:44:42,135 --> 00:44:44,635 Do you know how important today's interview was? 885 00:44:44,675 --> 00:44:47,500 Will you take responsibility if I get rejected? 886 00:44:47,500 --> 00:44:49,400 What? Listen. 887 00:44:49,400 --> 00:44:51,670 Take responsibility of my eyebrow. 888 00:44:51,670 --> 00:44:53,375 What did you say? 889 00:45:04,055 --> 00:45:05,355 What's wrong, Seo Jin? 890 00:45:06,825 --> 00:45:08,225 What does it say? 891 00:45:09,165 --> 00:45:11,265 (We cannot offer you a position at this time.) 892 00:45:17,705 --> 00:45:19,330 Hey! Hey! 893 00:45:19,330 --> 00:45:20,905 What did the message say? 894 00:45:21,745 --> 00:45:23,105 Seo Jin... 895 00:45:23,815 --> 00:45:25,505 didn't get the job. 896 00:45:25,545 --> 00:45:27,315 - What? - Really? 897 00:45:27,685 --> 00:45:30,115 Why did you pull such a prank? 898 00:45:30,185 --> 00:45:31,370 What? 899 00:45:31,370 --> 00:45:33,415 It isn't my fault. 900 00:45:33,985 --> 00:45:36,685 I'm also a victim. 901 00:45:38,295 --> 00:45:39,455 Darn it. 902 00:45:39,595 --> 00:45:40,795 Gosh. 903 00:45:42,295 --> 00:45:43,950 What do we do about Seo Jin? 904 00:45:43,950 --> 00:45:46,195 What can we do? What's done is done. 905 00:45:48,565 --> 00:45:51,765 Are they still working on that? 906 00:45:52,375 --> 00:45:54,405 They didn't eat all day. 907 00:45:55,175 --> 00:45:56,605 Aren't they hungry? 908 00:46:04,585 --> 00:46:05,815 I'm hungry. 909 00:46:06,585 --> 00:46:10,085 My lower back and eyes hurt terribly. 910 00:46:11,295 --> 00:46:13,855 I'm too tired to calm my mind. 911 00:46:14,125 --> 00:46:15,825 I can't even think. 912 00:46:16,595 --> 00:46:18,695 Isn't he tired? 913 00:46:19,165 --> 00:46:20,995 Persistent jerk. 914 00:46:21,465 --> 00:46:22,705 I'm tired. 915 00:46:23,335 --> 00:46:26,705 I'm so tired that instead of calming my mind, 916 00:46:26,975 --> 00:46:28,905 my body is numb. 917 00:46:29,575 --> 00:46:32,105 Why is he completely fine? 918 00:46:32,585 --> 00:46:33,975 Persistent jerk. 919 00:46:35,185 --> 00:46:36,545 Du Shik. 920 00:46:36,615 --> 00:46:38,910 How much have we done? 921 00:46:38,910 --> 00:46:40,340 Are we almost finished? 922 00:46:40,340 --> 00:46:42,880 I'm not sure. Shall we take a look? 923 00:46:42,880 --> 00:46:44,025 Shall we? 924 00:46:48,165 --> 00:46:51,195 What? There's so much left. 925 00:46:51,235 --> 00:46:52,390 Darn it. 926 00:46:52,395 --> 00:46:53,990 Goodness. 927 00:46:53,990 --> 00:46:56,160 When will we ever finish it? 928 00:46:56,160 --> 00:46:57,765 I'm so tired. 929 00:47:03,945 --> 00:47:05,305 Du Shik. 930 00:47:05,475 --> 00:47:08,115 I can definitely continue, 931 00:47:08,385 --> 00:47:11,845 but it's time for "Men on a Mission". 932 00:47:12,215 --> 00:47:14,640 I never miss that show. 933 00:47:14,640 --> 00:47:16,850 I'm a huge fan. Want to watch it together? 934 00:47:16,855 --> 00:47:19,750 Please say yes. 935 00:47:19,750 --> 00:47:23,095 Let's take a break for at least one hour. 936 00:47:23,195 --> 00:47:26,295 I can do it all night, 937 00:47:26,435 --> 00:47:29,665 but I'm also a huge fan of "Men on a Mission". 938 00:47:30,235 --> 00:47:32,830 I'll continue after watching... 939 00:47:32,830 --> 00:47:34,135 the show. 940 00:47:34,445 --> 00:47:36,370 Thank goodness. 941 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 I don't care what the show is, 942 00:47:38,500 --> 00:47:40,275 but let me take a break first. 943 00:47:41,645 --> 00:47:43,940 Where are you going? Did you finish already? 944 00:47:43,940 --> 00:47:45,045 No, not yet. 945 00:47:45,085 --> 00:47:48,515 It just happens that "Men on a Mission" is on today. 946 00:47:48,585 --> 00:47:49,780 I'm a huge fan. 947 00:47:49,780 --> 00:47:52,855 Me too. I never miss that show. 948 00:47:53,025 --> 00:47:54,580 I'm part of Seo Jang Hoon's fan club. 949 00:47:54,580 --> 00:47:56,020 - Right. - I'm serious. 950 00:47:56,020 --> 00:47:57,160 Really? 951 00:47:57,165 --> 00:47:59,395 "Men on a Mission" is canceled today. 952 00:48:05,905 --> 00:48:07,175 Really? 953 00:48:08,175 --> 00:48:11,305 Since "Men on a Mission" is canceled, 954 00:48:11,715 --> 00:48:13,300 we should restart right away. 955 00:48:13,300 --> 00:48:14,445 Right. 956 00:48:14,945 --> 00:48:17,315 "Men on a Mission" is canceled today. 957 00:48:18,115 --> 00:48:19,615 We should continue. 958 00:48:27,065 --> 00:48:28,595 Where's Dong Gu and Du Shik? 959 00:48:28,965 --> 00:48:31,590 They didn't come to the room last night... 960 00:48:31,590 --> 00:48:32,790 because of that plastic model. 961 00:48:32,790 --> 00:48:34,495 Are they still working on it? 962 00:48:35,465 --> 00:48:37,260 They're more tenacious than I thought. 963 00:48:37,260 --> 00:48:39,165 They must have a lot on their minds. 964 00:48:39,675 --> 00:48:41,205 I feel bad for them. 965 00:48:45,675 --> 00:48:46,875 Where's Seo Jin? 966 00:48:47,145 --> 00:48:48,470 She's not hungry. 967 00:48:48,470 --> 00:48:51,885 She's crying all day under her blanket. I'm worried. 968 00:48:53,455 --> 00:48:55,110 You should apologize to her first. 969 00:48:55,110 --> 00:48:58,550 Why should I? Hey, I'm the victim. 970 00:48:58,550 --> 00:48:59,780 Don't you see my eyebrow? 971 00:48:59,780 --> 00:49:01,795 Come on, you were harsh. 972 00:49:01,995 --> 00:49:03,725 Let her win this time. 973 00:49:03,735 --> 00:49:06,695 She's right. Seo Jin is crying so much. 974 00:49:07,905 --> 00:49:09,020 Fine. 975 00:49:09,020 --> 00:49:11,165 She's such a crybaby. 976 00:49:27,985 --> 00:49:29,585 Aren't you going to eat? 977 00:49:29,655 --> 00:49:31,585 Leave. I don't want to talk. 978 00:49:36,165 --> 00:49:38,365 I'm sorry, Seo Jin. 979 00:49:38,665 --> 00:49:41,795 I didn't think you'd go all the way to the interview with it. 980 00:49:42,435 --> 00:49:44,330 Don't stay upset like this. 981 00:49:44,330 --> 00:49:46,130 Leave me alone. 982 00:49:46,130 --> 00:49:48,500 Can't you accept my apology? 983 00:49:48,500 --> 00:49:52,105 Besides, it's not completely my fault that you didn't get an offer. 984 00:49:52,845 --> 00:49:54,145 I know. 985 00:49:54,185 --> 00:49:56,870 I know that it isn't completely your fault. 986 00:49:56,870 --> 00:49:58,315 Then what's wrong? 987 00:49:58,655 --> 00:50:01,150 It's not your first time getting rejected. 988 00:50:01,155 --> 00:50:02,385 This was... 989 00:50:02,955 --> 00:50:04,780 my last interview. 990 00:50:04,780 --> 00:50:06,525 What do you mean... 991 00:50:06,625 --> 00:50:07,955 that it was your last? 992 00:50:07,995 --> 00:50:11,325 I made up my mind to give up and look for other jobs... 993 00:50:11,535 --> 00:50:13,895 if I get rejected this time. 994 00:50:15,035 --> 00:50:16,765 Now that I got rejected, 995 00:50:17,205 --> 00:50:18,965 I feel terrible. 996 00:50:22,345 --> 00:50:24,545 So mind your own business and leave. 997 00:50:24,715 --> 00:50:26,975 Just leave me alone. 998 00:50:49,475 --> 00:50:51,335 Hey, guys. 999 00:50:51,905 --> 00:50:53,070 What are you doing? 1000 00:50:53,075 --> 00:50:55,660 Sleep in your room. Why are you sleeping here? 1001 00:50:55,660 --> 00:50:57,445 Who's sleeping? 1002 00:50:57,615 --> 00:50:58,770 Me? 1003 00:50:58,770 --> 00:50:59,975 Not me. 1004 00:51:00,245 --> 00:51:04,485 I was only blinking slowly. 1005 00:51:06,585 --> 00:51:09,040 It must be Du Shik who slept. 1006 00:51:09,040 --> 00:51:10,185 I didn't. 1007 00:51:11,095 --> 00:51:12,385 I was thinking... 1008 00:51:12,595 --> 00:51:15,195 about how to assemble them better. 1009 00:51:15,865 --> 00:51:18,025 It's true. I fell asleep. 1010 00:51:18,435 --> 00:51:19,995 I had the best sleep ever. 1011 00:51:20,265 --> 00:51:23,935 I woke up just before entering REM sleep. 1012 00:51:25,475 --> 00:51:27,775 I want to sleep comfortably in bed. 1013 00:51:28,405 --> 00:51:31,305 He'll look down on me If I suggest that we go to sleep. 1014 00:51:31,815 --> 00:51:33,445 My goodness. 1015 00:51:33,885 --> 00:51:35,245 I want to sleep. 1016 00:51:35,615 --> 00:51:37,715 I can't keep my eyes open. 1017 00:51:38,385 --> 00:51:40,215 Should I just sleep? 1018 00:51:40,885 --> 00:51:44,510 Then he'd look down on me... 1019 00:51:44,510 --> 00:51:45,925 and keep teasing me. 1020 00:51:46,095 --> 00:51:47,455 What should I do? 1021 00:51:55,035 --> 00:51:57,230 Gosh, what should I do? 1022 00:51:57,235 --> 00:51:58,960 What's wrong? 1023 00:51:58,960 --> 00:52:00,405 Look at this. 1024 00:52:00,745 --> 00:52:04,575 My fingers got glued together. 1025 00:52:07,115 --> 00:52:08,980 My goodness. 1026 00:52:08,985 --> 00:52:10,640 My fingers got glued too. 1027 00:52:10,640 --> 00:52:11,740 What's wrong with that? 1028 00:52:11,740 --> 00:52:14,540 When assembling a plastic model, 1029 00:52:14,540 --> 00:52:18,385 the thumb and the index finger are necessary. 1030 00:52:18,425 --> 00:52:21,295 But since they're glued together, 1031 00:52:21,395 --> 00:52:24,490 I can't assemble it even if I want to. 1032 00:52:24,490 --> 00:52:25,725 I know. 1033 00:52:25,765 --> 00:52:27,295 It's unfortunate, 1034 00:52:27,705 --> 00:52:30,405 but what can I do with my fingers like this? 1035 00:52:31,375 --> 00:52:33,400 I wanted to finish it, 1036 00:52:33,405 --> 00:52:35,875 but unfortunately, this must be the end. 1037 00:52:36,775 --> 00:52:38,570 Do you really want to finish it? 1038 00:52:38,570 --> 00:52:39,845 Of course. 1039 00:52:40,045 --> 00:52:41,340 That's obvious. 1040 00:52:41,340 --> 00:52:43,315 Don't worry. I have acetone. 1041 00:52:43,485 --> 00:52:46,145 Acetone removes glue right away. 1042 00:52:46,355 --> 00:52:47,480 I'll separate them. 1043 00:52:47,480 --> 00:52:49,185 With acetone? 1044 00:52:49,495 --> 00:52:51,225 No way. 1045 00:52:51,325 --> 00:52:53,550 The glue is very strong. 1046 00:52:53,550 --> 00:52:55,895 There's no way that acetone will work. 1047 00:52:56,095 --> 00:52:58,365 It'll take a long time. 1048 00:52:59,095 --> 00:53:01,665 It won't be easy to separate. 1049 00:53:05,105 --> 00:53:07,035 - Du Shik. - Mine too? 1050 00:53:14,515 --> 00:53:16,445 See? Wasn't that quick? 1051 00:53:16,485 --> 00:53:18,250 You can assemble as much as you want. 1052 00:53:18,255 --> 00:53:19,615 Acetone. 1053 00:53:24,525 --> 00:53:27,325 Shut it, you punk. 1054 00:53:27,425 --> 00:53:30,150 I don't care if you're a prosecutor. If you move an inch, 1055 00:53:30,150 --> 00:53:31,765 I'll make you pay. 1056 00:53:32,965 --> 00:53:34,635 I'll make you pay. 1057 00:53:37,675 --> 00:53:38,965 That wench. 1058 00:53:39,645 --> 00:53:41,705 I can't concentrate on acting. 1059 00:53:47,445 --> 00:53:49,200 - Hello? - Hello. 1060 00:53:49,200 --> 00:53:51,170 Is this Kang Seo Jin's phone? 1061 00:53:51,170 --> 00:53:53,315 Pardon? "Kang Seo Jin"? 1062 00:53:53,385 --> 00:53:54,655 What? 1063 00:53:56,625 --> 00:53:58,955 I took her phone again. 1064 00:54:00,825 --> 00:54:02,020 What is it? 1065 00:54:02,020 --> 00:54:05,590 You have your second interview at Joyoung Daily. 1066 00:54:05,590 --> 00:54:08,700 Yesterday's text message said that she didn't pass the interview. 1067 00:54:08,705 --> 00:54:10,730 Kang Seo Jin passed the first round. 1068 00:54:10,730 --> 00:54:12,270 Was it sent by mistake? 1069 00:54:12,275 --> 00:54:13,435 What did you say? 1070 00:54:13,845 --> 00:54:15,305 Why are you saying it only... 1071 00:54:15,575 --> 00:54:18,745 Never mind. What time is the interview? 1072 00:54:19,215 --> 00:54:21,745 What? 2pm? 1073 00:54:21,885 --> 00:54:24,685 (To Muui Island) 1074 00:54:30,155 --> 00:54:32,955 What? Is there another Wolfman of Huam-dong? 1075 00:54:34,725 --> 00:54:35,955 Hello? 1076 00:54:35,965 --> 00:54:37,495 Seo Jin, it's me. 1077 00:54:37,665 --> 00:54:39,565 Is that you, Jun Ki? 1078 00:54:40,805 --> 00:54:42,065 What is it? 1079 00:54:42,265 --> 00:54:43,565 I... 1080 00:54:44,705 --> 00:54:47,640 I took your phone again by mistake. 1081 00:54:47,645 --> 00:54:48,905 Again? 1082 00:54:49,145 --> 00:54:52,130 Is my number saved under "Wolfman of Huam-dong"? 1083 00:54:52,130 --> 00:54:53,375 That's not important. 1084 00:54:53,615 --> 00:54:55,480 You passed the first round of interview. 1085 00:54:55,485 --> 00:54:58,010 What? What do you mean? 1086 00:54:58,010 --> 00:55:00,240 Joyoung Daily called you on your phone... 1087 00:55:00,240 --> 00:55:01,685 for the second interview. 1088 00:55:02,485 --> 00:55:03,850 Is that true? 1089 00:55:03,850 --> 00:55:06,210 Go to the seminar room on the 10th floor... 1090 00:55:06,210 --> 00:55:07,625 of Joyoung Daily by 2pm. 1091 00:55:07,825 --> 00:55:09,655 "2pm"? 1092 00:55:11,565 --> 00:55:13,395 - Oh, no. - What's wrong? 1093 00:55:13,465 --> 00:55:15,760 You can get there in time if you take a taxi. 1094 00:55:15,765 --> 00:55:18,465 I was on my way to the sea on a bus. 1095 00:55:18,905 --> 00:55:20,300 I traveled quite far. 1096 00:55:20,305 --> 00:55:23,005 The interview will be over even if I hurry. 1097 00:55:23,015 --> 00:55:24,675 Will you give up everything? 1098 00:55:24,775 --> 00:55:26,745 You said that it's your last interview. 1099 00:55:26,815 --> 00:55:28,980 I don't have enough time. 1100 00:55:28,985 --> 00:55:32,085 I'll try to postpone it, so come right now. 1101 00:55:32,615 --> 00:55:33,855 I'm hanging up. 1102 00:55:39,395 --> 00:55:40,595 Sir. 1103 00:55:41,565 --> 00:55:42,620 Please stop the bus. 1104 00:55:42,620 --> 00:55:44,650 We're starting the shoot. 1105 00:55:44,650 --> 00:55:46,020 Please stand by. 1106 00:55:46,020 --> 00:55:47,235 - Yes, sir. - Yes, sir. 1107 00:55:56,675 --> 00:55:59,505 Excuse me, where are you going? 1108 00:56:00,015 --> 00:56:02,240 We have a new instructor. 1109 00:56:02,240 --> 00:56:04,315 Let me introduce him. 1110 00:56:04,385 --> 00:56:05,645 Please come in. 1111 00:56:11,625 --> 00:56:12,825 Hyung Joon? 1112 00:56:14,725 --> 00:56:16,990 Yoon Ah, why are you here? 1113 00:56:16,995 --> 00:56:20,165 Please introduce yourself first. 1114 00:56:20,805 --> 00:56:22,695 Yes, I'm sorry. 1115 00:56:22,705 --> 00:56:24,290 Let's talk later, Yoon Ah. 1116 00:56:24,290 --> 00:56:25,565 Okay. 1117 00:56:29,005 --> 00:56:30,275 Hello. 1118 00:56:30,575 --> 00:56:33,815 I'm Song Hyung Joon. I'll be your instructor from now on. 1119 00:56:33,885 --> 00:56:35,115 It's nice to meet you. 1120 00:56:39,015 --> 00:56:40,885 My goodness. 1121 00:56:41,185 --> 00:56:42,680 - This is incredible. - Why? 1122 00:56:42,680 --> 00:56:43,980 Is he that famous? 1123 00:56:43,980 --> 00:56:46,790 It's one of the top pastry chefs in Korea. 1124 00:56:46,795 --> 00:56:48,025 Really? 1125 00:56:53,805 --> 00:56:55,765 - Thank you. - Thank you. 1126 00:56:58,775 --> 00:57:00,335 - Excuse me. - Gosh. 1127 00:57:00,345 --> 00:57:02,870 How much time is left for the interview? 1128 00:57:02,875 --> 00:57:04,845 - It just ended. - It ended? 1129 00:57:04,975 --> 00:57:07,615 Can you wait a little longer? 1130 00:57:08,245 --> 00:57:11,145 That won't be possible due to directors' schedule. 1131 00:57:13,385 --> 00:57:16,555 What happens if you miss today's interview? 1132 00:57:16,655 --> 00:57:19,250 Then you'll probably be eliminated. 1133 00:57:19,250 --> 00:57:20,455 "Eliminated"? 1134 00:57:20,725 --> 00:57:22,395 That's nonsense. 1135 00:57:22,465 --> 00:57:24,490 It's because of your mistake. 1136 00:57:24,490 --> 00:57:26,320 I didn't hear anything about it. 1137 00:57:26,320 --> 00:57:27,735 What should I do? 1138 00:57:29,305 --> 00:57:30,605 (Interview for candidates) 1139 00:57:33,775 --> 00:57:35,105 I can't believe this. 1140 00:57:35,375 --> 00:57:37,805 Sir, where are you going? 1141 00:57:39,185 --> 00:57:40,645 I can't believe this. 1142 00:57:40,745 --> 00:57:43,075 Sir, where are you going? 1143 00:57:43,455 --> 00:57:45,145 Thank you, everyone. 1144 00:57:45,325 --> 00:57:47,085 You can't go in there. 1145 00:57:48,055 --> 00:57:49,285 What's going on? 1146 00:57:50,495 --> 00:57:51,580 Freeze. 1147 00:57:51,580 --> 00:57:52,925 What are you doing? 1148 00:57:53,825 --> 00:57:55,255 What in the world... 1149 00:57:58,665 --> 00:57:59,935 Shut it, everyone. 1150 00:58:00,435 --> 00:58:02,165 Prosecutor or not... I mean... 1151 00:58:04,935 --> 00:58:08,360 Interviewers or not, you'll pay if you move an inch. 1152 00:58:08,360 --> 00:58:10,270 Who are you? What are you doing? 1153 00:58:10,270 --> 00:58:11,405 Be quiet. 1154 00:58:11,545 --> 00:58:13,615 If you don't want to get hurt, stay still. 1155 00:58:13,815 --> 00:58:14,940 All right? 1156 00:58:14,940 --> 00:58:16,615 You can't do this. 1157 00:58:16,715 --> 00:58:17,885 What? 1158 00:58:20,025 --> 00:58:22,485 What are you going to do about it? What? 1159 00:58:24,955 --> 00:58:26,855 (Document Screening and Interview for Candidates) 1160 00:58:27,065 --> 00:58:28,225 What's this? 1161 00:58:29,365 --> 00:58:31,350 How tall is he? 1162 00:58:31,350 --> 00:58:32,795 What? Why... 1163 00:58:45,045 --> 00:58:46,430 - Hey. - Yes? 1164 00:58:46,430 --> 00:58:48,815 Let's have a talk. Come here. 1165 00:58:48,985 --> 00:58:51,710 Why are you doing this? Don't do this. 1166 00:58:51,710 --> 00:58:53,355 We should have a talk. 1167 00:58:53,755 --> 00:58:55,485 Don't do this. Stop it. 1168 00:59:09,665 --> 00:59:11,630 Help me. Help. 1169 00:59:11,630 --> 00:59:12,965 Help. 1170 00:59:29,585 --> 00:59:30,725 Gosh. 1171 00:59:34,865 --> 00:59:36,025 I... 1172 00:59:36,395 --> 00:59:39,020 Excuse me. I came here for my interview today. 1173 00:59:39,020 --> 00:59:40,835 My name is Kang Seo Jin. 1174 00:59:40,935 --> 00:59:42,020 Wait a moment. 1175 00:59:42,020 --> 00:59:44,465 A strange man is causing a scene here. 1176 00:59:44,635 --> 00:59:46,875 Let me go! Hey! 1177 00:59:47,145 --> 00:59:49,535 Let me go! Let go! 1178 00:59:50,545 --> 00:59:51,675 Gosh. 1179 00:59:59,015 --> 01:00:00,255 Gosh. 1180 01:00:07,495 --> 01:00:09,855 I'm sorry. 1181 01:00:18,705 --> 01:00:20,635 I've never seen anyone like that. 1182 01:00:21,575 --> 01:00:24,000 Do you know who he is? 1183 01:00:24,000 --> 01:00:25,105 What? 1184 01:00:26,045 --> 01:00:27,100 No. 1185 01:00:27,100 --> 01:00:29,240 You're Kang Seo Jin, right? 1186 01:00:29,240 --> 01:00:30,545 - Yes. - You're a little late. 1187 01:00:30,685 --> 01:00:31,840 I'm sorry. 1188 01:00:31,840 --> 01:00:35,010 Sir, we have one more candidate. What should we do? 1189 01:00:35,010 --> 01:00:37,350 We should take a look. Come inside. 1190 01:00:37,350 --> 01:00:38,985 Thank you. 1191 01:00:49,205 --> 01:00:50,605 This is my limit. 1192 01:00:51,335 --> 01:00:53,705 I can't do this any longer. 1193 01:00:54,575 --> 01:00:58,545 But I can't tell him that I want to stop first. 1194 01:01:00,115 --> 01:01:02,475 What should I do now? 1195 01:01:14,925 --> 01:01:16,225 Gosh! 1196 01:01:16,795 --> 01:01:18,095 Where is it? 1197 01:01:18,465 --> 01:01:20,090 What? What? 1198 01:01:20,090 --> 01:01:24,065 The radar that I made disappeared completely. 1199 01:01:26,135 --> 01:01:27,700 I can't do this any longer. 1200 01:01:27,705 --> 01:01:30,400 Why not? Can't you make it without the radar? 1201 01:01:30,400 --> 01:01:32,570 Of course not. An aircraft carrier without its radar... 1202 01:01:32,570 --> 01:01:35,245 is like a guest house without any guests. 1203 01:01:36,415 --> 01:01:38,415 I really wanted to finish this. 1204 01:01:39,055 --> 01:01:41,585 But there's no need to make it any longer. 1205 01:01:43,495 --> 01:01:45,355 Maybe you're sitting on it. 1206 01:01:47,595 --> 01:01:48,795 No. 1207 01:01:49,665 --> 01:01:52,425 You don't know for sure. Stand up and see. 1208 01:01:55,305 --> 01:01:56,495 All right. 1209 01:01:56,975 --> 01:01:59,005 I'll stand up. 1210 01:02:07,515 --> 01:02:09,400 What? It's not there. 1211 01:02:09,400 --> 01:02:11,415 I told you so. 1212 01:02:13,285 --> 01:02:15,380 I really wanted to finish it. 1213 01:02:15,380 --> 01:02:16,655 But I'll leave now. 1214 01:02:17,155 --> 01:02:18,485 Gosh. 1215 01:02:18,555 --> 01:02:21,325 I can't believe the radar went missing. 1216 01:02:22,325 --> 01:02:24,160 It's shocking. 1217 01:02:24,165 --> 01:02:27,265 I'm so upset. Gosh. 1218 01:02:27,465 --> 01:02:28,895 How can it go missing? 1219 01:02:29,665 --> 01:02:33,235 Gosh, I don't think I'll be able to sleep now. 1220 01:02:36,545 --> 01:02:37,975 Gosh. 1221 01:02:38,315 --> 01:02:40,600 I'm so worried about him that I can't do this anymore. 1222 01:02:40,600 --> 01:02:44,415 - What's wrong with you? - I'm worried about Dong Gu. 1223 01:02:44,985 --> 01:02:48,055 I'm experienced at this, so I'm all right, 1224 01:02:48,085 --> 01:02:51,280 but I know how stressful it is for people... 1225 01:02:51,280 --> 01:02:54,095 when they lose radars while making plastic models. 1226 01:02:54,425 --> 01:02:56,255 - Really? - Yes. 1227 01:02:58,165 --> 01:02:59,425 You wouldn't know... 1228 01:03:00,205 --> 01:03:03,835 how horrible that feels. 1229 01:03:04,435 --> 01:03:07,760 Dong Gu, are you all right? You must have been shocked. 1230 01:03:07,760 --> 01:03:10,505 Dong Gu, are you all right? 1231 01:03:10,545 --> 01:03:12,345 The radar went missing, right? 1232 01:03:34,665 --> 01:03:37,705 What are you doing? Does it taste better when you're alone? 1233 01:03:38,135 --> 01:03:40,535 You should go home and rest. 1234 01:03:40,605 --> 01:03:41,940 Why did you come here? 1235 01:03:41,945 --> 01:03:43,175 Just. 1236 01:03:44,945 --> 01:03:47,015 Here. Give me some too. 1237 01:03:49,885 --> 01:03:51,215 How did the interview go? 1238 01:03:51,385 --> 01:03:52,510 You didn't make any mistakes, right? 1239 01:03:52,510 --> 01:03:54,215 No. It went well. 1240 01:03:54,955 --> 01:03:57,450 What happened to your shoot? 1241 01:03:57,450 --> 01:03:58,555 What? 1242 01:04:01,225 --> 01:04:03,595 I just quit. 1243 01:04:06,035 --> 01:04:08,260 Was it because of me? 1244 01:04:08,260 --> 01:04:09,495 No. 1245 01:04:09,835 --> 01:04:11,105 I... 1246 01:04:11,435 --> 01:04:14,475 I look smart like an intellectual, right? 1247 01:04:15,045 --> 01:04:17,545 I'd have been perfect as an elite prosecutor, 1248 01:04:17,675 --> 01:04:20,345 but I just didn't fit as a gangster. 1249 01:04:23,915 --> 01:04:25,115 Anyway, 1250 01:04:26,385 --> 01:04:28,115 I wanted to thank you for today. 1251 01:04:28,285 --> 01:04:30,215 Gosh, that's so cheesy. 1252 01:04:30,995 --> 01:04:33,695 Don't. Let's just drink. 1253 01:04:51,115 --> 01:04:54,075 How can you drink alcohol like it's water? 1254 01:04:57,485 --> 01:04:59,115 I was... 1255 01:04:59,415 --> 01:05:01,085 a little... 1256 01:05:01,285 --> 01:05:04,785 moved by you today. 1257 01:05:06,755 --> 01:05:08,855 Don't even talk about it. 1258 01:05:09,125 --> 01:05:10,765 It was... 1259 01:05:11,035 --> 01:05:13,820 a really important interview for you today, wasn't it? 1260 01:05:13,820 --> 01:05:15,390 The last one. 1261 01:05:15,390 --> 01:05:17,930 It was the last one. 1262 01:05:17,930 --> 01:05:19,135 Yes. 1263 01:05:19,635 --> 01:05:20,875 So, 1264 01:05:21,505 --> 01:05:25,645 please get into the company. 1265 01:05:26,275 --> 01:05:27,545 All right. 1266 01:05:28,315 --> 01:05:31,615 If I get in, I'll get you... 1267 01:05:32,085 --> 01:05:34,915 an eyebrow tattoo. 1268 01:05:35,155 --> 01:05:36,915 It'll look pretty. 1269 01:05:39,795 --> 01:05:41,325 Thank you. 1270 01:05:42,125 --> 01:05:43,425 But... 1271 01:05:43,565 --> 01:05:46,495 I don't want a tattoo. 1272 01:05:46,965 --> 01:05:49,935 We should transplant your beard up here. 1273 01:05:50,065 --> 01:05:52,500 Gosh, do you want to die? 1274 01:05:52,505 --> 01:05:55,635 I was joking. Just joking. 1275 01:05:57,875 --> 01:06:01,745 When I saw you today, 1276 01:06:02,585 --> 01:06:05,915 my heart fluttered. 1277 01:06:07,155 --> 01:06:09,285 Why do you think so? 1278 01:06:10,425 --> 01:06:12,185 I must be crazy. 1279 01:06:15,795 --> 01:06:18,560 Let go. What are you doing? 1280 01:06:18,565 --> 01:06:20,895 Let me take a look. 1281 01:06:21,035 --> 01:06:22,365 - What? - Look at me. 1282 01:06:29,105 --> 01:06:31,845 I don't understand. 1283 01:06:32,245 --> 01:06:35,545 Why did I think that you looked handsome? 1284 01:07:24,695 --> 01:07:27,695 (Welcome to Waikiki) 1285 01:07:27,805 --> 01:07:29,035 What did we do yesterday? 1286 01:07:29,435 --> 01:07:31,530 Alcohol is the problem. Alcohol! 1287 01:07:31,530 --> 01:07:33,290 How dare you do that to my sister? 1288 01:07:33,290 --> 01:07:35,375 Come here! Come here! 1289 01:07:36,305 --> 01:07:38,270 I'm the new recruit, Kang Seo Jin. 1290 01:07:38,270 --> 01:07:41,840 Find the singer that has been winning for seven weeks. 1291 01:07:41,840 --> 01:07:43,000 I'm a reporter. 1292 01:07:43,000 --> 01:07:45,070 Are you interfering with the people's rights to know? 1293 01:07:45,070 --> 01:07:46,070 Did you find out? 1294 01:07:46,070 --> 01:07:47,840 Do you think you can become a reporter? 1295 01:07:47,840 --> 01:07:49,080 You should quit. 1296 01:07:49,080 --> 01:07:50,950 Are you "Bolbbalgan Octopus"? 1297 01:07:50,950 --> 01:07:53,050 He looks like Soo Ah's ex-boyfriend. 1298 01:07:53,050 --> 01:07:54,220 Did you get that conman? 1299 01:07:54,220 --> 01:07:56,850 - What are you doing? - I'm going to guard it myself. 1300 01:07:56,850 --> 01:07:58,950 - Get me a coke. - Yes, sir. 1301 01:07:58,950 --> 01:08:01,020 - Aren't you even angry? - Why were you late? 1302 01:08:01,020 --> 01:08:03,190 Du Shik, let's eat meat. I'm buying. 1303 01:08:03,190 --> 01:08:04,690 It's my workroom. 1304 01:08:04,690 --> 01:08:06,560 You should practice here. I will help you. 1305 01:08:06,560 --> 01:08:09,130 Dong Gu, are you angry at me about something? 1306 01:08:09,130 --> 01:08:10,470 Dong Gu, are you crying? 1307 01:08:10,470 --> 01:08:12,330 You're a bigger coward than I thought, aren't you? 1308 01:08:12,330 --> 01:08:14,440 So what if you fail and fall down once in a while? 1309 01:08:14,440 --> 01:08:15,540 I'm going to tell her how I feel. 1310 01:08:15,540 --> 01:08:17,185 Yoon Ah. There's something I want to tell you. 88127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.