All language subtitles for Episode 06 - Just Let Go

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:10,551 Previously on Dexter... 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,761 Is this Doomsday number two? 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,014 Travis Marshall. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,475 Professor Porter, you wouldn't happen to know of any good spots 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,310 where we could get a drink this evening, would you? 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,478 Maybe I do. 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,151 These drawings, they were Gellar's? 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,029 No! 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,657 Seems Brother Sam's not a changed man after all. 10 00:00:33,950 --> 00:00:35,409 Please get off the property. 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,494 Not without our boy Nick. 12 00:00:37,579 --> 00:00:38,954 You deaf, pendejo? 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,962 See how easy it is? 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,469 Get out and start walking away. 15 00:00:55,638 --> 00:00:57,264 One way or another, Travis will lead me 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,475 to the one who really deserves my table. 17 00:02:56,676 --> 00:03:00,095 Most people believe we have free will, 18 00:03:01,181 --> 00:03:04,099 that we all choose our path. 19 00:03:06,394 --> 00:03:08,645 Sometimes the path is clear. 20 00:03:11,316 --> 00:03:13,192 Sometimes, not so much. 21 00:03:17,405 --> 00:03:19,323 Every twist, every turn 22 00:03:19,407 --> 00:03:22,201 can challenge our sense of direction. 23 00:03:25,288 --> 00:03:28,040 But it's the choices we make when we reach a fork in the road 24 00:03:28,124 --> 00:03:30,000 that define who we are. 25 00:03:35,590 --> 00:03:36,965 Deb, I'm kind of busy. Can... 26 00:03:37,050 --> 00:03:39,343 Dex, I'm sorry, I have bad news. 27 00:03:39,427 --> 00:03:40,886 It's Brother Sam. He's been shot, 28 00:03:40,970 --> 00:03:42,471 - at his garage. - What? 29 00:03:42,847 --> 00:03:45,307 EMTs are working on him now. I'm on my way there. 30 00:03:46,017 --> 00:03:47,768 - I'll meet you there. - No, wait... 31 00:03:50,104 --> 00:03:51,521 Shit. 32 00:03:55,235 --> 00:03:59,029 I think this will be sufficiently tawdry for our purposes. 33 00:03:59,113 --> 00:04:00,614 Pay the woman. 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,324 Ma'am. 35 00:04:13,503 --> 00:04:15,963 - We're almost ready. - About the woman... 36 00:04:16,047 --> 00:04:17,214 She didn't die, did she? 37 00:04:17,298 --> 00:04:21,009 No, but her arm is badly broken. I'd like to get her some painkillers. 38 00:04:21,094 --> 00:04:23,136 - No, Travis. - But she's in agony. 39 00:04:23,263 --> 00:04:24,763 She's a whore. 40 00:04:24,847 --> 00:04:28,141 She's an unrepentant sinner. She deserves what she's gonna get. 41 00:04:29,227 --> 00:04:31,019 Have you given her her mark? 42 00:04:31,104 --> 00:04:32,521 No, not yet. 43 00:04:33,898 --> 00:04:35,774 What's wrong with you, Travis? 44 00:04:36,943 --> 00:04:39,069 - What do you mean? - You're hesitating. 45 00:04:40,196 --> 00:04:43,323 You're slacking off. You better get yourself together. 46 00:04:43,408 --> 00:04:46,285 You know what's at stake here. We're the chosen ones. 47 00:04:46,369 --> 00:04:47,828 We're the two witnesses. 48 00:04:47,912 --> 00:04:49,705 But what if it's wrong? 49 00:04:49,789 --> 00:04:51,415 What we're doing, hurting these people... 50 00:04:51,499 --> 00:04:53,208 God can be wrong? 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,961 I don't think so. 52 00:04:58,006 --> 00:04:59,423 Do what you're told to do, Travis, 53 00:04:59,507 --> 00:05:02,926 or you're gonna be destroyed along with the rest of the scum. 54 00:05:15,690 --> 00:05:17,691 It's bad. There are three entrance wounds, 55 00:05:17,775 --> 00:05:19,109 two in the chest, one in the back. 56 00:05:19,193 --> 00:05:20,736 No exit wounds. 57 00:05:21,029 --> 00:05:23,322 Bullets bounced around, really tore him up. 58 00:05:24,907 --> 00:05:28,035 Whoever did this to Brother Sam doesn't deserve to live. 59 00:05:28,870 --> 00:05:30,120 Whoa, whoa, what are you doing? 60 00:05:30,204 --> 00:05:31,288 My job. 61 00:05:31,372 --> 00:05:32,622 I'm sorry, Dex, I can't let you do that. 62 00:05:32,707 --> 00:05:34,041 You and Sam are friends. 63 00:05:34,125 --> 00:05:36,460 Deb, I'm fine. Really. 64 00:05:36,544 --> 00:05:38,420 The last thing you need is another unsolved case. 65 00:05:38,504 --> 00:05:39,546 You need my help. 66 00:05:39,630 --> 00:05:40,839 I need to do this. 67 00:05:46,679 --> 00:05:48,263 Hey, hey! 68 00:05:48,348 --> 00:05:51,016 Somebody get this dog out of here. 69 00:05:51,559 --> 00:05:53,477 - I got him. - What do we have? 70 00:05:53,561 --> 00:05:55,187 Register's clean. 71 00:05:55,271 --> 00:05:56,646 Looks like a robbery gone bad. 72 00:05:56,731 --> 00:05:59,316 Or Julio's gang finally got even with Brother Sam 73 00:05:59,400 --> 00:06:00,984 for stealing Nick away. 74 00:06:01,069 --> 00:06:03,403 - I suppose it's too much to hope... - It is. 75 00:06:03,488 --> 00:06:04,905 DVD's missing. 76 00:06:04,989 --> 00:06:06,990 Whatever happened to stupid criminals? 77 00:06:07,075 --> 00:06:08,825 They're still stupid. 78 00:06:08,910 --> 00:06:10,410 We'll catch this piece of shit. 79 00:06:10,495 --> 00:06:12,621 The likely shooter is Julio's replacement. 80 00:06:12,705 --> 00:06:14,456 Taking out Brother Sam would be a good way 81 00:06:14,540 --> 00:06:16,124 to boost his cred as shot caller. 82 00:06:16,292 --> 00:06:19,169 See, Louis, the art of dusting 83 00:06:19,253 --> 00:06:22,839 lies in the caressing of the powder over the print, 84 00:06:22,924 --> 00:06:24,966 so as not to corrupt it, 85 00:06:25,051 --> 00:06:28,136 as if one was trying to get a nipple erect. 86 00:06:28,554 --> 00:06:30,055 Like this. 87 00:06:30,598 --> 00:06:31,932 What's the blood telling you? 88 00:06:33,226 --> 00:06:36,144 The spray pattern suggests the shooter stood here. 89 00:06:36,229 --> 00:06:38,188 Bang, bang. 90 00:06:40,233 --> 00:06:45,070 Victim stumbled to the car and fell here. 91 00:06:45,238 --> 00:06:48,156 Frothy blood suggests a tracheal haemorrhage 92 00:06:48,241 --> 00:06:51,868 and that the victim fell to his knees, 93 00:06:52,620 --> 00:06:56,206 but the drainage from the interior wounds 94 00:06:56,290 --> 00:06:59,835 is pooled, not smeared, so he must have rolled to his side, 95 00:06:59,919 --> 00:07:04,339 and the shooter steps forward for the kill shot. 96 00:07:04,632 --> 00:07:06,258 Bang. 97 00:07:06,342 --> 00:07:07,634 Victim rolls to his back. 98 00:07:07,885 --> 00:07:09,052 That's how we found him. 99 00:07:11,222 --> 00:07:14,349 The awkward position of the body causes the bullet to miss the heart. 100 00:07:14,434 --> 00:07:16,893 It's probably the only reason he's still alive. 101 00:07:17,562 --> 00:07:19,438 Guy's a fucking rock star. 102 00:07:19,522 --> 00:07:22,441 Hey, this is Miami fucking Metro. We're all fucking rock stars. 103 00:07:25,611 --> 00:07:27,195 Harrison seemed a little off this morning. 104 00:07:27,280 --> 00:07:28,822 Is it all right if I check in with Jamie? 105 00:07:28,906 --> 00:07:30,115 Sure. 106 00:07:31,826 --> 00:07:33,827 The night Julio and his crew came for Nick, 107 00:07:33,911 --> 00:07:36,246 I hit one of them with a baseball bat. 108 00:07:36,330 --> 00:07:38,874 He seemed like Julio's number two, 109 00:07:38,958 --> 00:07:41,042 which could mean he's now number one. 110 00:07:44,672 --> 00:07:46,131 Blood. 111 00:07:46,215 --> 00:07:48,300 If he's in the system, I'll have a name. 112 00:08:05,860 --> 00:08:07,360 We have a match. 113 00:08:07,445 --> 00:08:09,029 Leo Hernandez. 114 00:08:14,202 --> 00:08:15,368 Two felony arrests, 115 00:08:15,453 --> 00:08:18,288 as well as one for failure to pay child support. 116 00:08:18,372 --> 00:08:21,082 What are the odds you're at your last known address? 117 00:08:30,510 --> 00:08:31,551 Hello? 118 00:08:31,636 --> 00:08:33,720 Yes, hello, I'm calling for Leo Hernandez. 119 00:08:33,804 --> 00:08:34,971 Who is this? 120 00:08:35,056 --> 00:08:36,723 The Department of Social Services. 121 00:08:41,479 --> 00:08:43,647 Lieutenant, I ran the prints from the garage. 122 00:08:43,731 --> 00:08:45,190 I got 12 hits on AFIS. 123 00:08:45,274 --> 00:08:46,775 All of them work for Brother Sam. 124 00:08:46,859 --> 00:08:49,069 Well, that really fucking narrows it down. 125 00:08:49,153 --> 00:08:51,905 Maybe one of his ex-cons got tired of working for a living. 126 00:08:52,323 --> 00:08:54,658 Yale, Soderquist, I want statements and alibis 127 00:08:54,742 --> 00:08:55,992 from everyone on the garage payroll. 128 00:08:56,077 --> 00:08:58,995 Yeah, I'm sorry. He sounds like a horrible baby daddy. 129 00:08:59,372 --> 00:09:01,373 You and your children deserve better. 130 00:09:01,457 --> 00:09:03,583 She hasn't seen Leo in over a year. 131 00:09:03,668 --> 00:09:05,001 Now what? 132 00:09:10,132 --> 00:09:12,509 Any news on Brother Sam's condition? 133 00:09:12,760 --> 00:09:14,594 Last I heard, he was still in surgery. 134 00:09:15,179 --> 00:09:16,638 Hey, I got something. 135 00:09:17,640 --> 00:09:20,016 Eighth Street Locos blame Brother Sam for the disappearance 136 00:09:20,101 --> 00:09:21,893 of their shot caller, Julio Benes. 137 00:09:21,978 --> 00:09:23,144 I killed Julio. 138 00:09:23,229 --> 00:09:24,980 Is it possible this is my fault? 139 00:09:25,064 --> 00:09:27,440 And according to this report filed two days ago, 140 00:09:27,525 --> 00:09:29,859 Brother Sam suspected the Locos of shooting up his garage. 141 00:09:29,944 --> 00:09:32,362 So maybe his motive was revenge and not robbery. 142 00:09:32,446 --> 00:09:34,364 Or revenge, then robbery. 143 00:09:34,448 --> 00:09:36,658 Hit the street. See if you can't narrow it down to a triggerman. 144 00:09:36,742 --> 00:09:37,826 Got it. 145 00:09:38,286 --> 00:09:39,369 Deb, if it's OK, 146 00:09:39,453 --> 00:09:41,663 I'm gonna swing by the hospital and check in on Brother Sam. 147 00:09:41,747 --> 00:09:42,831 Sure. 148 00:09:51,549 --> 00:09:53,008 Hey, what's up? 149 00:09:53,551 --> 00:09:57,345 Just getting some rocket fuel, keep the engines burning. 150 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 Me, too. 151 00:09:58,764 --> 00:10:00,098 Better get back to it. 152 00:10:01,684 --> 00:10:03,643 Relax, I didn't come over here to crack the whip. 153 00:10:03,894 --> 00:10:07,022 I've just been going so hard lately, I haven't had a chance to catch up. 154 00:10:07,231 --> 00:10:08,690 What's going on? 155 00:10:09,942 --> 00:10:11,443 - I'm good. - Me, too. 156 00:10:14,989 --> 00:10:17,866 - Can we get back to work now? - Yeah, fucking go. 157 00:10:27,460 --> 00:10:29,919 I'm taking a lot of heat on Doomsday. 158 00:10:30,004 --> 00:10:33,840 The commissioner, the mayor's office, the media are all over me. 159 00:10:35,468 --> 00:10:36,926 Are we making any headway? 160 00:10:37,011 --> 00:10:40,764 Quinn and Batista are going through our suspect Professor Gellar's boxes. 161 00:10:40,848 --> 00:10:42,015 I was about to get an update. 162 00:10:42,099 --> 00:10:44,059 Good, do that. 163 00:10:44,143 --> 00:10:46,478 And remember, you're lieutenant now, not one of the gang. 164 00:10:46,729 --> 00:10:48,229 I'm realising that. 165 00:10:48,314 --> 00:10:50,106 OK, well, I'd like a briefing later today. 166 00:10:51,317 --> 00:10:52,484 OK. 167 00:11:00,993 --> 00:11:03,578 If you're lying there because of my dark passenger, 168 00:11:03,663 --> 00:11:07,707 I promise you, my dark passenger will make amends. 169 00:11:17,343 --> 00:11:19,552 The Lord is my light and my salvation. 170 00:11:20,513 --> 00:11:21,846 Hey, Nick, how are you? 171 00:11:22,014 --> 00:11:23,682 Whom should I fear? 172 00:11:24,725 --> 00:11:26,768 The Lord is my life's refuge. 173 00:11:26,852 --> 00:11:28,770 Been trying to do good. 174 00:11:28,854 --> 00:11:30,980 How could this happen to Brother Sam? 175 00:11:32,108 --> 00:11:35,777 It's a hard question to answer. I'd rather focus on who did it. 176 00:11:35,861 --> 00:11:39,989 One thing I ask of the Lord. This I seek. 177 00:11:41,826 --> 00:11:44,994 Is Leo Hernandez the new shot caller for the Locos? 178 00:11:47,289 --> 00:11:48,707 You here as a friend or a cop? 179 00:11:48,791 --> 00:11:52,669 I'm not a cop. I'm a forensic analyst and a friend. 180 00:11:53,337 --> 00:11:56,381 And you and I both know the Locos wanted Brother Sam dead. 181 00:11:56,841 --> 00:11:58,508 Where can I find him? 182 00:11:59,218 --> 00:12:00,343 I ain't no rat. 183 00:12:00,428 --> 00:12:03,680 If Leo shot Brother Sam, he doesn't deserve your loyalty. 184 00:12:07,768 --> 00:12:11,604 Come on, Nick, if you don't tell me, the cops are gonna drag it out of you. 185 00:12:11,689 --> 00:12:13,565 I'll keep your name out of it. They won't. 186 00:12:17,653 --> 00:12:19,779 He stays over on St Andrews. 187 00:12:19,864 --> 00:12:21,072 The white house near Romaine. 188 00:12:21,157 --> 00:12:22,782 Brothers and sisters, let us pray together 189 00:12:22,867 --> 00:12:24,617 for our friend Brother Sam. 190 00:12:24,702 --> 00:12:26,286 Please join hands. 191 00:12:27,455 --> 00:12:29,622 Please hear our prayer, Lord, 192 00:12:30,291 --> 00:12:32,208 as we gather in your name. 193 00:12:34,128 --> 00:12:36,087 Lord, we ask you to heal our Brother Sam 194 00:12:36,172 --> 00:12:38,298 and bring him back to us, because we need him. 195 00:12:38,632 --> 00:12:40,967 He's your shining light among us. 196 00:12:41,051 --> 00:12:43,011 He helps us see the way. 197 00:12:43,095 --> 00:12:44,637 - Amen. - Amen. 198 00:12:45,723 --> 00:12:48,349 And now in the name of forgiveness, let us say a silent prayer 199 00:12:48,434 --> 00:12:51,186 for the misguided sinner who shot Brother Sam. 200 00:12:51,353 --> 00:12:52,604 Forget it. 201 00:12:55,441 --> 00:12:57,442 Anger won't bring him back. 202 00:12:57,526 --> 00:12:59,277 I'd rather prey on him. 203 00:13:01,489 --> 00:13:03,031 Here's where we are. 204 00:13:03,115 --> 00:13:05,992 Professor Gellar's former TA, Carissa Porter... 205 00:13:06,076 --> 00:13:07,827 - The one you got the boxes from. - Right. 206 00:13:07,912 --> 00:13:10,246 She told us that Gellar was working on a theory 207 00:13:10,331 --> 00:13:12,707 about an early AD cult, the Enesserette, 208 00:13:12,792 --> 00:13:14,709 who believed that the Book of Revelations 209 00:13:14,794 --> 00:13:18,338 was not only a biblical prophecy, but some kind of code 210 00:13:18,422 --> 00:13:20,006 to bring about the end of the world. 211 00:13:20,382 --> 00:13:21,549 I have no idea what that means. 212 00:13:21,634 --> 00:13:24,636 According to Gellar's papers, he thought he had deciphered the code. 213 00:13:24,720 --> 00:13:27,931 Seven steps or keys, each requiring a human sacrifice. 214 00:13:28,015 --> 00:13:32,227 We think that the Doomsday tableaus are an enactment of these keys. 215 00:13:33,312 --> 00:13:34,354 Jesus. 216 00:13:35,397 --> 00:13:38,274 I thought this crazy fuck was trying to warn us about the end of the world. 217 00:13:38,359 --> 00:13:39,734 You're telling me he's trying to cause it? 218 00:13:39,819 --> 00:13:41,694 There's more. We found a clipping 219 00:13:41,779 --> 00:13:44,864 from a college newspaper from a little over three years ago, 220 00:13:44,949 --> 00:13:48,493 and it says that Gellar did an artistic installation on campus 221 00:13:48,577 --> 00:13:51,287 drawing attention to his work on the Enesserette cult. 222 00:13:51,372 --> 00:13:53,289 It got him in hot water with the university. 223 00:13:54,083 --> 00:13:55,875 The dead lamb represents sacrifice, 224 00:13:55,960 --> 00:13:58,628 the naked chick represents sinfulness... 225 00:13:58,712 --> 00:14:00,797 It looks like a practise run for his current work. 226 00:14:00,881 --> 00:14:02,006 If we could find that girl in the photo, 227 00:14:02,091 --> 00:14:03,591 who knows what she could tell us? 228 00:14:04,176 --> 00:14:06,261 Is that marking on her lower back part of the tableau? 229 00:14:06,345 --> 00:14:08,221 Not sure. We just found this before you walked in. 230 00:14:08,264 --> 00:14:10,014 We haven't had a chance to go over it in detail. 231 00:14:10,099 --> 00:14:12,100 - You got a magnifying glass? - Yeah. 232 00:14:16,188 --> 00:14:17,730 Looks like a tattoo. 233 00:14:17,773 --> 00:14:19,941 One of those Hindu Om dealios. 234 00:14:21,277 --> 00:14:22,777 Wrong religion, sweetie. 235 00:14:25,781 --> 00:14:27,782 Good find, Deb. 236 00:14:28,200 --> 00:14:29,951 We'll take it from here. 237 00:14:30,077 --> 00:14:32,871 - Oh, I can help, if you want. - No, no, no. 238 00:14:32,955 --> 00:14:34,747 You've got a lot on your plate, so... 239 00:14:34,790 --> 00:14:37,917 It's OK, Deb, we got this. We'll get back to you. 240 00:14:48,470 --> 00:14:50,096 What? 241 00:14:50,639 --> 00:14:52,473 The chick in the photo is Carissa Porter. 242 00:14:52,558 --> 00:14:54,767 What? Are you sure? 243 00:14:54,810 --> 00:14:56,895 The tat above her ass? 244 00:14:57,771 --> 00:14:59,981 - I was in the vicinity. - Shit. 245 00:15:01,066 --> 00:15:02,650 She just became our key witness. 246 00:15:02,776 --> 00:15:04,611 I told you not to go home with her. Didn't I tell you? 247 00:15:04,653 --> 00:15:05,904 Yes, you told me, Mom. 248 00:15:05,988 --> 00:15:07,614 The question is, what are we gonna do about it now? 249 00:15:07,656 --> 00:15:09,657 Well, we gotta find out what else Carissa Porter knows. 250 00:15:09,783 --> 00:15:11,743 That... That's fine. But we can't let Deb know about this, 251 00:15:11,827 --> 00:15:13,620 cos that could make things a lot harder for me. 252 00:15:13,662 --> 00:15:14,996 Lie to Deb? No way. 253 00:15:15,080 --> 00:15:16,831 Oh, so you're just gonna turn your back on your partner? 254 00:15:16,916 --> 00:15:19,167 Oh, no, no, no. Do not play the partner card. 255 00:15:19,251 --> 00:15:20,460 Of course I'm gonna play the partner card. 256 00:15:20,502 --> 00:15:21,920 Why wouldn't I play the partner card? 257 00:15:22,004 --> 00:15:23,338 Situations like this are exactly why 258 00:15:23,422 --> 00:15:25,173 the partner card is in the fucking deck! 259 00:15:26,175 --> 00:15:28,343 I'm really not liking you right now. 260 00:16:24,316 --> 00:16:25,858 Deb, you got a sec? 261 00:16:25,901 --> 00:16:27,235 What's up? 262 00:16:27,361 --> 00:16:29,404 Quinn and I have to go to Tallahassee tomorrow 263 00:16:29,488 --> 00:16:31,322 to question Carissa Porter. 264 00:16:31,407 --> 00:16:32,490 I thought you already interviewed her. 265 00:16:32,574 --> 00:16:33,658 We did. 266 00:16:33,742 --> 00:16:35,576 We have reason to believe that she's the naked woman 267 00:16:35,661 --> 00:16:36,828 in the newspaper photo. 268 00:16:36,912 --> 00:16:39,205 No shit. How'd you figure that out? 269 00:16:39,248 --> 00:16:40,748 Just meticulous police work. 270 00:16:42,084 --> 00:16:43,584 Fucking A. 271 00:16:43,669 --> 00:16:46,587 She's gotta be able to help us get closer to Gellar. 272 00:16:46,672 --> 00:16:49,215 But I can't spare you guys for a whole day. Have her come here. 273 00:16:49,925 --> 00:16:50,925 What? 274 00:16:52,052 --> 00:16:53,886 Bring her into the station. 275 00:16:55,389 --> 00:16:57,849 I don't know if she's gonna go for that. She's a professor. 276 00:16:57,933 --> 00:17:01,060 - She's got classes to teach. - Fuck her classes. 277 00:17:01,103 --> 00:17:04,564 She's a material witness in a serial murder investigation. 278 00:17:04,606 --> 00:17:06,899 Tell her to get her Om-tattooed ass into this station 279 00:17:06,942 --> 00:17:10,403 by tomorrow afternoon, or I'll have her hauled in here in handcuffs. 280 00:17:12,781 --> 00:17:14,407 - Try it nicely first. - Yeah. 281 00:17:20,956 --> 00:17:22,123 Fuck. 282 00:17:22,207 --> 00:17:24,292 What if Carissa says something about our night together? 283 00:17:24,376 --> 00:17:27,211 I'll handle it. You just stay the hell away from her. 284 00:18:02,831 --> 00:18:04,999 - Hi, Jamie. - Hi. 285 00:18:09,588 --> 00:18:11,964 - Harrison go down easy? - Totally. 286 00:18:12,007 --> 00:18:13,800 We went to the park this afternoon. 287 00:18:13,842 --> 00:18:16,344 So it was like one page of Goodnight Moon, 288 00:18:16,428 --> 00:18:18,429 and then the sandman dropped the whole bag on him. 289 00:18:19,306 --> 00:18:20,765 You know, you don't have to do that. 290 00:18:20,849 --> 00:18:23,518 Deb said she'd be by this weekend to get the rest of her stuff. 291 00:18:23,644 --> 00:18:25,478 Oh, no, I'm happy to do it. 292 00:18:26,772 --> 00:18:28,189 There we go. 293 00:18:28,315 --> 00:18:30,983 All folded and packed with very little hostility. 294 00:18:31,693 --> 00:18:33,528 Guess I'll hit the road. 295 00:18:47,543 --> 00:18:50,711 I heard about your friend, Brother Sam. 296 00:18:51,130 --> 00:18:52,338 How's he doing? 297 00:18:52,798 --> 00:18:55,550 He's in a coma. It doesn't look good. 298 00:18:57,010 --> 00:18:58,803 I'm really sorry. 299 00:19:00,222 --> 00:19:01,514 He seemed like a really nice guy. 300 00:19:02,015 --> 00:19:04,642 Yeah, I didn't know him 301 00:19:04,726 --> 00:19:06,894 that well. It definitely sucks. 302 00:19:11,984 --> 00:19:13,901 Well, I'll see you in the morning. 303 00:19:14,862 --> 00:19:16,362 Good night. Thanks. 304 00:19:46,018 --> 00:19:48,603 Why is it so hard for you to admit? 305 00:19:48,729 --> 00:19:50,563 You care about Brother Sam. 306 00:19:51,940 --> 00:19:54,775 It doesn't make sense. Who is he to me? 307 00:19:54,902 --> 00:19:57,111 A fellow traveller. 308 00:19:57,196 --> 00:19:59,780 He was a killer at one time. 309 00:20:00,199 --> 00:20:03,409 But he found a new path, a path I could never take. 310 00:20:05,078 --> 00:20:06,746 It's because he's travelled both roads 311 00:20:06,788 --> 00:20:09,582 that he understands the darkness in you 312 00:20:09,625 --> 00:20:11,292 and he sees the light. 313 00:20:12,419 --> 00:20:14,086 I wish I did. 314 00:20:15,547 --> 00:20:17,548 Maybe things could have been different. 315 00:20:18,634 --> 00:20:21,052 What-ifs are a waste of time. 316 00:20:21,136 --> 00:20:23,137 I've accepted my dark passenger. 317 00:20:23,555 --> 00:20:25,598 But there's more to you than that. 318 00:20:25,974 --> 00:20:28,309 Brother Sam sees it, 319 00:20:28,393 --> 00:20:30,228 and he's helped you see it. 320 00:20:31,271 --> 00:20:33,272 That's what he is to you. 321 00:20:42,115 --> 00:20:44,116 So is there anything else you want to talk about? 322 00:20:45,118 --> 00:20:46,327 Nope. 323 00:20:46,828 --> 00:20:48,287 You sure? 324 00:20:48,789 --> 00:20:49,997 Yep. 325 00:20:51,124 --> 00:20:52,333 OK. 326 00:20:53,168 --> 00:20:56,254 Well, as far as the shooting at Don Aldo's, you're good to go. 327 00:20:56,338 --> 00:20:58,464 There's no need for us to meet again. 328 00:20:59,508 --> 00:21:02,301 - There's one more thing. - Yes? 329 00:21:05,514 --> 00:21:08,641 I feel like my whole world has been turned upside down. 330 00:21:11,478 --> 00:21:13,854 That's kind of more than an afterthought. 331 00:21:15,274 --> 00:21:16,482 Go on. 332 00:21:20,529 --> 00:21:23,531 For the first time, I feel lost in a place that's always felt like home. 333 00:21:25,367 --> 00:21:27,702 I look at my co-workers and I see the doubt in their eyes, 334 00:21:27,786 --> 00:21:29,370 and it makes me doubt myself. 335 00:21:30,664 --> 00:21:32,540 I mean, they used to be my friends. 336 00:21:32,666 --> 00:21:34,375 Now they're my subordinates. 337 00:21:36,003 --> 00:21:37,378 It used to be simple. 338 00:21:40,465 --> 00:21:42,133 I feel like shit about Quinn. 339 00:21:43,176 --> 00:21:45,219 I think he thinks that 340 00:21:45,304 --> 00:21:48,347 I dumped him because I think I'm better than him now. 341 00:21:49,891 --> 00:21:51,392 And I used to be able to talk to Batista, 342 00:21:51,518 --> 00:21:54,395 but that's awkward because I made lieutenant over him. 343 00:21:57,399 --> 00:21:59,025 I still have Dexter. 344 00:22:01,361 --> 00:22:03,821 We've always been close, since we were kids. 345 00:22:05,324 --> 00:22:07,408 But that's different, too, because... 346 00:22:07,993 --> 00:22:10,036 It's weird to be my big brother's boss. 347 00:22:12,414 --> 00:22:14,665 I just don't know how to act around anyone any more. 348 00:22:14,750 --> 00:22:16,542 - So don't. - What? 349 00:22:16,752 --> 00:22:17,835 Don't act. 350 00:22:18,920 --> 00:22:20,212 Just be, Debra. 351 00:22:20,839 --> 00:22:23,591 You're too much in your head. You're... You're thinking too much. 352 00:22:24,051 --> 00:22:25,843 Just do the job, live your life, 353 00:22:25,927 --> 00:22:27,928 and give it all a chance to sort itself out. 354 00:22:29,348 --> 00:22:31,766 I don't know if I know how to do that any more. 355 00:22:33,727 --> 00:22:36,687 What would you be doing right now if you hadn't gotten this promotion? 356 00:22:36,772 --> 00:22:38,105 If I wasn't lieutenant? 357 00:22:38,398 --> 00:22:41,942 If I didn't have briefings and reports and meetings coming out of my ass? 358 00:22:42,027 --> 00:22:43,277 Yeah. 359 00:22:45,614 --> 00:22:48,074 I would probably throw a housewarming party 360 00:22:48,116 --> 00:22:49,742 at my new beach house. 361 00:22:51,119 --> 00:22:52,620 Well, that sounds like a lot more fun 362 00:22:52,746 --> 00:22:54,121 than worrying about all this other stuff. 363 00:22:55,082 --> 00:22:57,458 For a shrink, you're not that annoying. 364 00:22:59,127 --> 00:23:00,211 Thanks. 365 00:23:01,963 --> 00:23:04,048 Not that you'd ever need a shrink, but... 366 00:23:04,132 --> 00:23:05,299 You might need a bookmark. 367 00:23:23,318 --> 00:23:25,820 I would guess it's obvious that people who party all night 368 00:23:25,904 --> 00:23:27,988 also don't get up in the morning, 369 00:23:28,115 --> 00:23:30,408 but I'm finding it very inconvenient. 370 00:23:30,992 --> 00:23:33,327 Come on, Leo. Wake up. 371 00:23:52,347 --> 00:23:54,849 - Cops, man. - Oh, fuck. 372 00:23:54,975 --> 00:23:56,016 Oh, fuck. 373 00:23:59,020 --> 00:24:00,438 - Fuck you, man. - Hey, behave. 374 00:24:01,690 --> 00:24:03,315 That's my little gentleman. 375 00:24:04,025 --> 00:24:07,695 Now, I know the Locos are the supplier for this neighbourhood. 376 00:24:07,779 --> 00:24:10,531 And I'm guessing that you, being a savvy consumer, 377 00:24:10,657 --> 00:24:13,200 have kept abreast on who's running their operation now. 378 00:24:13,285 --> 00:24:15,661 - I don't know shit. - I just don't believe you. 379 00:24:16,204 --> 00:24:18,956 I'm afraid you leave me no choice but to flamingo your ass. 380 00:24:19,040 --> 00:24:21,375 - Ass... What? - It's a Chicago thing. 381 00:24:22,043 --> 00:24:23,210 It's ironic, 382 00:24:23,545 --> 00:24:26,881 because we don't actually have flamingos in Chicago. 383 00:24:27,716 --> 00:24:29,383 You actually have them here in Miami, 384 00:24:29,468 --> 00:24:31,677 and yet you don't flamingo people. 385 00:24:32,387 --> 00:24:34,138 I'll catch you later. 386 00:24:34,222 --> 00:24:35,473 Wait! 387 00:24:38,894 --> 00:24:40,060 Yeah. 388 00:24:40,145 --> 00:24:42,688 The new Locos shot caller is Leo Hernandez. 389 00:24:43,231 --> 00:24:44,398 Drives a black muscle car, 390 00:24:44,524 --> 00:24:47,067 similar to the vehicle ID'd at the garage drive-by. 391 00:24:47,235 --> 00:24:48,319 Operates out of a house 392 00:24:48,403 --> 00:24:50,362 at the intersection of St Andrews and Romaine. 393 00:24:50,405 --> 00:24:51,530 I'll send backup. 394 00:24:54,743 --> 00:24:56,327 About time, Leo. 395 00:25:02,834 --> 00:25:05,002 Police officer! Hold it right there. 396 00:25:11,384 --> 00:25:12,426 Hold it! 397 00:25:12,594 --> 00:25:14,178 - He's coming out! - Hands up. 398 00:25:14,596 --> 00:25:15,930 Come on. Go, go! 399 00:25:22,771 --> 00:25:25,272 He's down. Hold your fire. 400 00:25:26,942 --> 00:25:28,442 Get in to secure the weapon! Clear! 401 00:25:28,568 --> 00:25:29,902 Pull it in! 402 00:25:40,247 --> 00:25:42,122 Is this the Locos' shot caller? 403 00:25:42,249 --> 00:25:43,791 Yeah, recently retired. 404 00:25:44,292 --> 00:25:46,418 Hey, Dexter, can I watch you do the blood work? 405 00:25:46,461 --> 00:25:49,755 Louis, we're learning fingerprints. You're not ready for blood. 406 00:25:50,632 --> 00:25:51,924 Come on. 407 00:25:59,307 --> 00:26:01,976 Leo, you're not going in my slide box, 408 00:26:02,060 --> 00:26:04,436 but justice has been done. 409 00:26:04,479 --> 00:26:06,230 So why doesn't it feel better? 410 00:26:14,322 --> 00:26:15,823 Think you got the right guy? 411 00:26:16,741 --> 00:26:19,660 In the sense that he was trying to blow my head off? 412 00:26:19,744 --> 00:26:20,911 Definitely. 413 00:26:22,497 --> 00:26:24,999 As to Brother Sam, I'll know when I find the 9mm 414 00:26:25,083 --> 00:26:26,500 that put the holes in him. 415 00:26:32,841 --> 00:26:34,258 DVD player's on. 416 00:26:39,347 --> 00:26:40,931 Security disc. 417 00:26:41,433 --> 00:26:42,933 From the garage. 418 00:27:08,335 --> 00:27:09,543 OK. 419 00:27:09,669 --> 00:27:12,630 It's not a slam dunk. That looks like Leo. 420 00:27:12,714 --> 00:27:15,132 He had on the same sweatshirt when he was shot, 421 00:27:15,216 --> 00:27:16,675 he had the disc in his possession, 422 00:27:16,718 --> 00:27:19,637 and Yale has two witnesses who say Leo was bragging 423 00:27:19,721 --> 00:27:22,723 he was gonna "smoke that negro pendejo, Brother Sam." 424 00:27:22,891 --> 00:27:24,725 That sounds like it should hold. 425 00:27:24,809 --> 00:27:26,477 Good work, Mike, everyone. 426 00:27:27,062 --> 00:27:30,397 Oh, if you haven't heard, there's a party at my place tonight. 427 00:27:30,482 --> 00:27:31,565 BYOB. 428 00:27:31,650 --> 00:27:33,525 Not because I'm cheap. It's just cos 429 00:27:33,568 --> 00:27:35,736 I don't have time to buy booze. 430 00:27:38,239 --> 00:27:41,909 This doesn't make up for Brother Sam, but at least we got the bad guy. 431 00:27:42,160 --> 00:27:43,327 Yeah. 432 00:27:47,666 --> 00:27:49,083 Something's not right. 433 00:27:55,048 --> 00:27:56,340 Eli isn't barking. 434 00:27:57,092 --> 00:28:00,386 If Leo were the man in the hood, the dog would be going crazy. 435 00:28:00,762 --> 00:28:05,015 The only person other than Brother Sam Eli doesn't bark at 436 00:28:05,100 --> 00:28:06,433 is Nick. 437 00:29:06,995 --> 00:29:10,789 I'm sorry, but the professor said no painkillers. 438 00:29:10,832 --> 00:29:13,000 Please, just let me go. 439 00:29:14,085 --> 00:29:15,461 I can't do that. 440 00:29:15,503 --> 00:29:17,296 I have a son. 441 00:29:17,338 --> 00:29:19,131 A little boy. 442 00:29:19,174 --> 00:29:20,424 He needs his mother. 443 00:29:27,265 --> 00:29:28,307 Please. 444 00:29:29,517 --> 00:29:32,853 I can tell you're a good person. Please, help me. 445 00:29:46,659 --> 00:29:49,661 - Well, look who's here! - Hey, Lisa. 446 00:29:50,330 --> 00:29:53,457 Class, this is my brother Travis. 447 00:29:54,042 --> 00:29:55,167 Can you say hello? 448 00:29:55,210 --> 00:29:57,127 Hi! 449 00:29:57,629 --> 00:29:59,004 This is such a surprise. 450 00:29:59,047 --> 00:30:00,464 I mean, I'm... I'm thrilled. 451 00:30:00,548 --> 00:30:03,383 But you've... You've never visited me at school before. 452 00:30:03,718 --> 00:30:05,135 Just needed to see you. 453 00:30:06,012 --> 00:30:07,888 That's music to my ears. 454 00:30:07,972 --> 00:30:09,223 You wanna paint with us? 455 00:30:09,349 --> 00:30:12,810 Oh, no. I... I have to get going. 456 00:30:12,894 --> 00:30:14,311 Come on. 457 00:30:14,395 --> 00:30:19,525 Class! Travis is a very talented artist. 458 00:30:19,901 --> 00:30:21,318 Don't you think he should join us? 459 00:30:21,402 --> 00:30:22,861 - Yeah. - Yeah. 460 00:30:24,239 --> 00:30:25,989 OK, OK, just a little bit. 461 00:30:26,074 --> 00:30:27,866 - Yay! - Yes! 462 00:30:33,081 --> 00:30:34,331 So what are we painting? 463 00:30:34,916 --> 00:30:37,167 We're painting what we're gonna be when we grow up. 464 00:30:37,794 --> 00:30:39,837 I'm gonna be a nurse like my mom. 465 00:30:40,338 --> 00:30:42,631 That's a great thing to be. 466 00:30:43,091 --> 00:30:45,676 - What about you? - I'm gonna be a Transformer. 467 00:30:47,512 --> 00:30:49,304 Oh, scary. 468 00:30:52,475 --> 00:30:54,017 Don't you envy them? 469 00:30:54,561 --> 00:30:56,311 So full of dreams. 470 00:30:57,272 --> 00:31:00,357 And all the time in the world to make them come true. 471 00:31:33,099 --> 00:31:35,517 The night Brother Sam carried Nick from his apartment, 472 00:31:35,602 --> 00:31:36,768 Nick fired a shot at him. 473 00:31:36,853 --> 00:31:39,438 From the couch, I'm guessing, since he was stoned. 474 00:31:39,856 --> 00:31:42,190 So the bullet should be... 475 00:31:46,654 --> 00:31:47,738 here. 476 00:32:12,180 --> 00:32:13,347 9mm. 477 00:32:13,431 --> 00:32:16,391 Did it come from the same gun that shot Brother Sam? 478 00:32:34,994 --> 00:32:37,788 The striations match the bullet taken from Brother Sam. 479 00:32:40,249 --> 00:32:42,292 Nick shot Sam, 480 00:32:42,377 --> 00:32:44,544 the man who tried to save him. 481 00:32:45,129 --> 00:32:46,797 He's the ultimate Judas. 482 00:32:50,969 --> 00:32:53,887 Thank you for coming down on such short notice, Professor Porter. 483 00:32:55,014 --> 00:32:56,264 You didn't give me much choice. 484 00:32:56,891 --> 00:32:58,308 I hope you understand that 485 00:32:58,393 --> 00:33:00,560 we're trying to solve a series of brutal murders, 486 00:33:00,728 --> 00:33:02,604 and your cooperation is very important. 487 00:33:02,981 --> 00:33:04,064 I don't see how. 488 00:33:04,273 --> 00:33:07,234 I already told you everything I know and I gave you Gellar's boxes. 489 00:33:07,318 --> 00:33:10,404 Professor Porter, are you the woman in that photo? 490 00:33:14,242 --> 00:33:15,283 Yes. 491 00:33:15,702 --> 00:33:17,369 Why didn't you tell us about this? 492 00:33:17,578 --> 00:33:19,496 To tell you the truth, I'd forgotten about it. 493 00:33:20,331 --> 00:33:23,667 Ma'am, you are lying naked in the middle of campus 494 00:33:24,627 --> 00:33:26,795 with a dead sheep on your head. 495 00:33:28,923 --> 00:33:32,134 That's not the kind of thing that just slips your mind. 496 00:33:35,471 --> 00:33:38,849 Look, if that photo got out, 497 00:33:38,933 --> 00:33:42,769 I would look like a total flake to my... The faculty. 498 00:33:45,857 --> 00:33:47,149 Quinn. 499 00:33:47,233 --> 00:33:48,817 Why aren't you in there with your witness? 500 00:33:49,068 --> 00:33:52,487 I had paperwork backing up, so Angel took this one. 501 00:33:52,572 --> 00:33:53,947 Paperwork? 502 00:33:54,032 --> 00:33:57,075 She's a material witness in the fucking Doomsday murders. 503 00:33:57,201 --> 00:33:58,535 Come on, get in there. 504 00:34:03,041 --> 00:34:05,751 Professor Porter, did you... 505 00:34:05,835 --> 00:34:09,212 Do you share any of Professor Gellar's religious beliefs? 506 00:34:09,297 --> 00:34:11,757 I didn't know he had any religious beliefs. 507 00:34:11,841 --> 00:34:13,592 He was an academic. 508 00:34:16,846 --> 00:34:17,888 Professor Porter. 509 00:34:19,390 --> 00:34:20,557 Detective? 510 00:34:24,103 --> 00:34:25,353 So that would be a no. 511 00:34:26,314 --> 00:34:29,608 You're not a believer in apocalyptic prophecies. 512 00:34:29,692 --> 00:34:31,109 Of course not. Look... 513 00:34:32,487 --> 00:34:33,987 I was just a prop. 514 00:34:34,363 --> 00:34:37,616 I was young. I was trying to win favour with my professor. 515 00:34:37,700 --> 00:34:40,285 Well, kind of an unorthodox way to go about it. 516 00:34:44,499 --> 00:34:46,666 He was an unorthodox man. 517 00:34:46,751 --> 00:34:49,127 - Has Gellar contacted you? - No. 518 00:34:49,212 --> 00:34:52,714 I told you. I haven't seen or talked to him in over three years. 519 00:34:52,799 --> 00:34:54,174 Well, you didn't tell us about the photo, 520 00:34:54,258 --> 00:34:56,635 so you could see how we might be a little sceptical. 521 00:34:56,719 --> 00:34:58,678 What the hell is going on here? 522 00:34:59,347 --> 00:35:01,973 You think because I posed for a photo once, 523 00:35:02,058 --> 00:35:03,642 that I'm somehow involved in all of this? 524 00:35:03,726 --> 00:35:05,685 No one said anything about you being involved. 525 00:35:05,770 --> 00:35:07,521 But you're acting like I'm guilty of something. 526 00:35:07,605 --> 00:35:08,772 Not at all, Miss Porter. 527 00:35:08,856 --> 00:35:10,440 We're just trying to ascertain the full nature 528 00:35:10,525 --> 00:35:12,109 of your relationship with Professor Gellar. 529 00:35:12,235 --> 00:35:15,153 I told you the full nature of the relationship. 530 00:35:15,238 --> 00:35:16,696 I was his TA, 531 00:35:16,781 --> 00:35:20,158 and for a brief time, we were lovers, but that's over. 532 00:35:20,243 --> 00:35:21,368 Are you sure about that? 533 00:35:22,495 --> 00:35:23,745 Jesus. 534 00:35:24,247 --> 00:35:25,497 If we were still involved, 535 00:35:25,581 --> 00:35:28,083 would I have slept with Mr Warmth over here? 536 00:35:29,794 --> 00:35:31,711 Or are you implying that I'm a whore 537 00:35:31,796 --> 00:35:33,421 as well as an accomplice to murder? 538 00:35:33,506 --> 00:35:35,799 Professor Porter, can we just stay on the subject here? 539 00:35:35,883 --> 00:35:37,008 No. 540 00:35:37,093 --> 00:35:38,260 I've had enough of this. 541 00:35:40,346 --> 00:35:41,429 I'm leaving now. 542 00:35:42,098 --> 00:35:44,349 You bother me again, I'll get a lawyer. 543 00:35:44,809 --> 00:35:46,434 Goodbye, Joey. 544 00:35:54,652 --> 00:35:55,902 Leave us. 545 00:36:07,081 --> 00:36:08,665 Are you out of your mind? 546 00:36:09,876 --> 00:36:11,793 You fucked a person of interest? 547 00:36:13,546 --> 00:36:16,173 Who fucks a person of non-interest? 548 00:36:19,177 --> 00:36:21,720 This is no time to be a smartass. 549 00:36:21,804 --> 00:36:23,305 I could have you fired. 550 00:36:24,765 --> 00:36:29,102 That woman was the key to interpreting all of the Gellar evidence. 551 00:36:29,187 --> 00:36:31,605 She's never gonna fucking cooperate with us now. 552 00:36:31,689 --> 00:36:32,856 Is that really what's bothering you? 553 00:36:32,940 --> 00:36:34,858 What? What... What the fuck else? 554 00:36:35,193 --> 00:36:36,902 Maybe you're jealous. 555 00:36:42,909 --> 00:36:44,117 Are you kidding? 556 00:36:46,120 --> 00:36:47,913 I could give a fuck who you fuck. 557 00:36:49,540 --> 00:36:52,125 Just don't fuck with my investigation, you fuck. 558 00:37:07,725 --> 00:37:09,851 Well, I guess we're off. 559 00:37:11,520 --> 00:37:13,480 You sure Deb invited me? 560 00:37:13,522 --> 00:37:15,815 I really do not want to crash a party with your son. 561 00:37:15,858 --> 00:37:17,234 Yes, I'm sure, have fun. 562 00:37:17,318 --> 00:37:19,903 I'll be there later, after I take care of my business. 563 00:37:20,988 --> 00:37:23,573 Sending Nick in pieces to the bottom of the bay. 564 00:37:32,917 --> 00:37:34,000 Hello? 565 00:37:35,586 --> 00:37:36,670 Of course, right away. 566 00:37:37,922 --> 00:37:39,756 Thank you for coming. 567 00:37:39,840 --> 00:37:42,384 It was really important to Sam that he talk to you. 568 00:37:42,510 --> 00:37:44,261 This is good news, right? 569 00:37:44,679 --> 00:37:46,513 He's regained consciousness. 570 00:37:46,764 --> 00:37:47,847 Probably not. 571 00:37:49,016 --> 00:37:51,768 Doctor says sometimes people come out of comas before... 572 00:37:55,731 --> 00:37:57,107 He doesn't have long. 573 00:38:06,242 --> 00:38:07,450 Sam. 574 00:38:08,035 --> 00:38:09,369 I'm here. 575 00:38:16,127 --> 00:38:17,585 Don't worry. 576 00:38:18,462 --> 00:38:20,463 I know it was Nick who shot you. 577 00:38:22,967 --> 00:38:25,218 I'm gonna make sure he pays. 578 00:38:27,305 --> 00:38:28,471 No. 579 00:38:29,807 --> 00:38:31,725 Don't do that. 580 00:38:31,809 --> 00:38:33,560 I don't understand. 581 00:38:34,478 --> 00:38:36,229 I want you to... 582 00:38:38,941 --> 00:38:40,734 to give Nick a message from me. 583 00:38:41,277 --> 00:38:42,485 Yes. 584 00:38:44,405 --> 00:38:45,780 Tell him 585 00:38:46,574 --> 00:38:48,325 that I forgive him. 586 00:38:48,951 --> 00:38:50,243 What? 587 00:38:51,078 --> 00:38:55,248 You're the only one that I trust to do it. 588 00:38:57,752 --> 00:38:59,627 I didn't tell anybody. 589 00:39:00,671 --> 00:39:02,756 The boys from the shop, 590 00:39:04,842 --> 00:39:06,426 they wouldn't... 591 00:39:09,638 --> 00:39:11,639 They... They're not ready. 592 00:39:11,766 --> 00:39:14,267 You're wrong, I can't do this. 593 00:39:16,604 --> 00:39:17,687 You can. 594 00:39:21,442 --> 00:39:22,525 You don't know me. 595 00:39:22,610 --> 00:39:23,777 Yes, I do. 596 00:39:26,989 --> 00:39:29,366 I know about your darkness. 597 00:39:31,869 --> 00:39:34,496 But I also see your light. 598 00:39:36,165 --> 00:39:38,291 If there's light in me, I don't feel it. 599 00:39:39,627 --> 00:39:41,628 I just wanna hurt Nick. 600 00:39:42,171 --> 00:39:44,005 You don't know how much I wanna hurt him. 601 00:39:44,131 --> 00:39:47,509 You need to forgive him. 602 00:39:49,845 --> 00:39:51,346 I don't know how. 603 00:39:52,139 --> 00:39:53,807 Just let it go. 604 00:39:57,728 --> 00:40:00,522 Can't live with the hate in your heart. 605 00:40:01,982 --> 00:40:03,691 Eat you up inside. 606 00:40:06,695 --> 00:40:09,197 We gotta find some peace in life. 607 00:40:11,700 --> 00:40:13,326 Nick doesn't deserve it. 608 00:40:13,369 --> 00:40:15,870 It ain't about him. 609 00:40:17,498 --> 00:40:21,376 Dexter, if you don't let that darkness go, 610 00:40:21,502 --> 00:40:23,461 it won't let go of you. 611 00:40:25,131 --> 00:40:33,346 Let it go. 612 00:40:44,400 --> 00:40:45,692 For you. 613 00:40:45,818 --> 00:40:47,861 You can just put it on the liquor table. 614 00:40:47,903 --> 00:40:53,032 No, no... This is a special bottle. It's a housewarming/apology gift. 615 00:40:55,161 --> 00:40:57,245 I should have told you about Quinn and Carissa Porter. 616 00:40:57,371 --> 00:40:58,705 Yeah, you should've. 617 00:40:58,747 --> 00:41:00,874 I hope it doesn't hurt us with Doomsday. 618 00:41:00,916 --> 00:41:02,250 Me, too. 619 00:41:03,752 --> 00:41:06,171 Why couldn't you trust me, Angel? 620 00:41:06,213 --> 00:41:09,549 I do trust you. Of course I do. 621 00:41:10,384 --> 00:41:12,051 It's just that... 622 00:41:12,887 --> 00:41:16,222 Quinn's my partner, and you're the boss. 623 00:41:16,432 --> 00:41:18,349 I guess I haven't adjusted yet. 624 00:41:20,102 --> 00:41:22,437 Well, that makes two of us. 625 00:41:22,563 --> 00:41:24,564 It was the wrong way to go. 626 00:41:24,690 --> 00:41:26,566 It won't happen again. Here. 627 00:41:27,568 --> 00:41:29,027 It better not. 628 00:41:31,197 --> 00:41:33,573 And this bottle better cost at least $50. 629 00:41:35,910 --> 00:41:37,619 Not even close. 630 00:41:43,459 --> 00:41:45,752 Harrison's out like a light on your bed. 631 00:41:47,129 --> 00:41:49,756 But if that's inconvenient, I can totally move him. 632 00:41:49,798 --> 00:41:51,049 It's fine. 633 00:41:53,219 --> 00:41:57,305 Oh, and Dexter said to tell you that he'll be late, but he'll be here. 634 00:41:57,431 --> 00:41:59,098 - OK, thanks. - Sure. 635 00:42:01,810 --> 00:42:04,562 Jamie, I feel like we got off on the wrong foot. 636 00:42:05,147 --> 00:42:07,774 - What do you say we start over? - I'd like that. 637 00:42:09,944 --> 00:42:12,320 Then how about we have some of this fancy-ass tequila? 638 00:42:12,947 --> 00:42:15,156 I never say no to fancy-ass anything. 639 00:42:23,457 --> 00:42:24,958 Let me ask you a question. 640 00:42:26,835 --> 00:42:29,796 Is Dexter as cool at home as he is at work? 641 00:42:30,673 --> 00:42:34,133 Why? Is he, like, your hero or something? 642 00:42:35,678 --> 00:42:36,970 Yeah, right. 643 00:42:37,096 --> 00:42:40,431 That... That would make me a nerd, which clearly I'm not. 644 00:42:42,935 --> 00:42:45,645 Hey, you fucks. Let's get the party started. 645 00:42:45,771 --> 00:42:46,813 Oh, God. 646 00:42:47,606 --> 00:42:49,148 Please tell me he didn't drive. 647 00:42:49,191 --> 00:42:51,109 No, my lovely assistant did. 648 00:42:51,151 --> 00:42:54,821 Debra, chick from bar. Chick from bar, Debra. 649 00:42:54,863 --> 00:42:56,447 I'm sorry, Lieutenant Debra, 650 00:42:56,490 --> 00:43:00,493 her royal fucking majesty, 5th earl of Suffolk. 651 00:43:01,495 --> 00:43:02,537 Cindy. 652 00:43:02,955 --> 00:43:04,664 Feel free to hang all over me, babe, 653 00:43:04,790 --> 00:43:07,375 because Debra here is completely over my shit. 654 00:43:08,335 --> 00:43:10,295 Wait a minute. This is your ex? 655 00:43:11,672 --> 00:43:13,506 You brought me to your ex-girlfriend's house? 656 00:43:13,549 --> 00:43:15,174 No, actually, you brought me. 657 00:43:15,968 --> 00:43:17,218 Have a nice life. 658 00:43:19,346 --> 00:43:21,681 Damn, I just keep getting dumped. 659 00:43:29,523 --> 00:43:31,858 Let go of the darkness. 660 00:43:34,320 --> 00:43:36,195 How is that even possible? 661 00:43:41,535 --> 00:43:44,454 Has Satan brought you here, Travis, or has God? 662 00:43:47,207 --> 00:43:48,291 God. 663 00:43:49,460 --> 00:43:50,960 I'm glad to hear that. 664 00:43:52,296 --> 00:43:54,380 Everything's ready to mark the whore. 665 00:43:55,716 --> 00:43:57,842 I have to go out and do further preparation. 666 00:43:59,303 --> 00:44:00,553 When I come back, 667 00:44:01,889 --> 00:44:03,723 I expect it to be done. 668 00:44:43,764 --> 00:44:45,014 Who's there? 669 00:44:47,226 --> 00:44:48,601 What's happening? 670 00:44:50,270 --> 00:44:54,565 No, no, no, no, no, no, no. 671 00:45:16,755 --> 00:45:18,631 - What's happening? - Get out. 672 00:45:18,716 --> 00:45:20,258 Where are you taking me? 673 00:45:28,726 --> 00:45:29,934 No, please. 674 00:45:32,062 --> 00:45:33,271 You're free. 675 00:45:33,439 --> 00:45:37,150 So were you hoping to become a forensic analyst or whatever? 676 00:45:38,152 --> 00:45:40,653 Actually, I already have a career. 677 00:45:41,405 --> 00:45:42,905 I create video games. 678 00:45:43,115 --> 00:45:45,616 Wow, that's so cool. 679 00:45:46,785 --> 00:45:48,494 So why are you a lab intern then? 680 00:45:48,787 --> 00:45:51,497 Oh, I'm... I'm developing a new game about homicide. 681 00:45:51,623 --> 00:45:54,667 I just figured it was a great way to do research. 682 00:45:55,753 --> 00:45:58,629 I'm sorry, but you must be, like, a model, right? 683 00:45:58,672 --> 00:46:01,174 Because there's just no other explanation. 684 00:46:01,508 --> 00:46:04,635 Hey, excuse me, we were kind of talking. 685 00:46:04,678 --> 00:46:06,637 Exactly. Were. 686 00:46:06,680 --> 00:46:08,347 Run along back to the lab, Igor. 687 00:46:08,474 --> 00:46:09,682 I think I better go check on Harrison. 688 00:46:09,808 --> 00:46:11,017 - Yeah. - Excuse me. 689 00:46:11,143 --> 00:46:12,935 - Okay. - Sorry. 690 00:46:13,020 --> 00:46:14,103 Move! 691 00:46:14,354 --> 00:46:16,355 - Hey, buddy. - Hey! 692 00:46:16,482 --> 00:46:18,191 Why don't you give my sister a little space? 693 00:46:18,317 --> 00:46:21,027 I can't help it. She has an outrageous ass. 694 00:46:21,153 --> 00:46:22,195 That's enough. 695 00:46:22,321 --> 00:46:24,697 I wanna have a relationship with that ass. 696 00:46:24,782 --> 00:46:26,449 I wanna have babies... 697 00:46:27,367 --> 00:46:30,536 OK, Quinn, I think it's time we call you a cab. 698 00:46:36,043 --> 00:46:37,668 You ever love me? 699 00:46:40,339 --> 00:46:41,631 Now is not the time. 700 00:46:41,715 --> 00:46:43,049 Come on, Deb. 701 00:46:43,133 --> 00:46:45,468 It's not that hard of a question. 702 00:46:45,552 --> 00:46:47,386 Did you ever love me? 703 00:46:56,063 --> 00:46:57,730 That's what I thought. 704 00:47:06,907 --> 00:47:09,408 I'm sorry. He's gone. 705 00:47:11,662 --> 00:47:14,038 That's it. Brother Sam is gone. 706 00:47:22,756 --> 00:47:24,507 Will you honour his dying wish? 707 00:47:24,591 --> 00:47:26,175 Forgive Nick? 708 00:47:27,219 --> 00:47:28,678 I want to. 709 00:47:29,263 --> 00:47:31,013 What did Brother Sam say? 710 00:47:32,266 --> 00:47:33,850 Just let it go. 711 00:47:34,351 --> 00:47:37,019 Let go of the darkness this one time, 712 00:47:37,104 --> 00:47:38,855 and show Nick the light. 713 00:47:49,908 --> 00:47:52,034 I've accepted the path I'm on. 714 00:47:55,455 --> 00:47:59,458 But can I take a detour with Nick for Brother Sam? 715 00:48:00,294 --> 00:48:01,419 One thing is certain. 716 00:48:01,461 --> 00:48:04,046 There's no way to get around the fork in the road. 717 00:48:04,423 --> 00:48:05,965 - Hey, Dexter. - Hey. 718 00:48:06,967 --> 00:48:10,219 I'm glad I ran into you, I was hoping we could talk. 719 00:48:11,054 --> 00:48:12,471 Let's go for a ride. 720 00:48:28,655 --> 00:48:29,739 Dexter Morgan. 721 00:48:29,823 --> 00:48:31,824 Please leave a message at the tone. 722 00:48:32,451 --> 00:48:33,951 Where are you, bro? 723 00:48:53,347 --> 00:48:55,681 You gonna tell me what this is about now? 724 00:48:56,141 --> 00:48:58,017 Don't you recognise this place? 725 00:48:58,810 --> 00:49:00,519 It's a beach. 726 00:49:00,646 --> 00:49:02,813 It's the beach where you were baptised. 727 00:49:02,856 --> 00:49:04,023 So? 728 00:49:05,692 --> 00:49:08,319 So I thought it would be a good place for you to 729 00:49:09,196 --> 00:49:10,696 explain yourself. 730 00:49:12,282 --> 00:49:13,866 What are you talking about? 731 00:49:13,951 --> 00:49:16,285 Brother Sam regained consciousness. 732 00:49:17,996 --> 00:49:19,872 I know you shot him, Nick. 733 00:49:24,878 --> 00:49:26,170 You gonna arrest me? 734 00:49:26,296 --> 00:49:28,130 I keep telling you, I'm not a cop. 735 00:49:29,549 --> 00:49:30,841 What do you want? 736 00:49:33,053 --> 00:49:34,720 I want to know why. 737 00:49:35,806 --> 00:49:37,473 Why'd you do it? 738 00:49:39,184 --> 00:49:40,726 I don't know. 739 00:49:41,561 --> 00:49:43,062 You don't know? 740 00:49:43,230 --> 00:49:45,398 You don't know why you put three bullets in a man 741 00:49:45,482 --> 00:49:46,983 who only wanted to help you? 742 00:49:47,067 --> 00:49:49,026 Who believed in you? 743 00:49:49,069 --> 00:49:51,404 Who sacrificed for you? 744 00:49:51,488 --> 00:49:53,572 A man who gave you a home. 745 00:49:55,742 --> 00:49:58,160 A man who baptised you. 746 00:49:58,245 --> 00:49:59,662 Because he's full of shit! 747 00:50:03,166 --> 00:50:04,333 He gave me hope, 748 00:50:05,085 --> 00:50:07,086 but nothing changed. 749 00:50:07,212 --> 00:50:09,005 My life was shit before he dunked me under those waves, 750 00:50:09,089 --> 00:50:10,089 and it's still shit. 751 00:50:11,008 --> 00:50:12,550 He lied to me. 752 00:50:13,510 --> 00:50:15,594 My homies never did that. 753 00:50:17,389 --> 00:50:18,889 So you went back to them. 754 00:50:20,600 --> 00:50:22,268 They wouldn't take me. 755 00:50:22,769 --> 00:50:24,937 Not unless I proved myself. 756 00:50:27,232 --> 00:50:28,774 Leo wanted Sam dead. 757 00:50:30,193 --> 00:50:32,695 That's why you gave him the security disc. 758 00:50:35,907 --> 00:50:38,617 Here I am. The fork in the road. 759 00:50:44,291 --> 00:50:46,375 Brother Sam loved you, Nick. 760 00:50:46,793 --> 00:50:48,544 Then why'd he rat me out to you? 761 00:50:48,754 --> 00:50:50,046 He didn't. 762 00:50:51,631 --> 00:50:53,799 He sent me to forgive you. 763 00:50:55,135 --> 00:50:57,303 Brother Sam forgives you 764 00:50:57,387 --> 00:50:59,597 for gunning him down like a dog. 765 00:51:00,807 --> 00:51:03,142 Your life might not have changed, but his did. 766 00:51:07,481 --> 00:51:09,315 Hey, look, I've gotta talk to him, all right? 767 00:51:09,441 --> 00:51:11,776 We can work this out. I can't go back to jail. 768 00:51:11,818 --> 00:51:13,152 He's dead. 769 00:51:13,987 --> 00:51:15,154 What? 770 00:51:15,238 --> 00:51:17,156 He died about an hour ago, 771 00:51:17,282 --> 00:51:19,075 which makes you a murderer. 772 00:51:26,124 --> 00:51:27,833 Turn yourself in to the police. 773 00:51:28,752 --> 00:51:30,336 They'll find you anyway. 774 00:51:34,257 --> 00:51:35,508 No, they won't. 775 00:51:37,511 --> 00:51:39,428 The only witness is dead. 776 00:51:42,390 --> 00:51:44,183 There ain't nothing on that disc. 777 00:51:45,894 --> 00:51:47,645 It's my word against yours. 778 00:51:52,526 --> 00:51:54,318 They got no proof. 779 00:51:59,074 --> 00:52:01,158 Nobody can do anything! 780 00:52:05,914 --> 00:52:07,498 Sweet Jesus! 781 00:52:10,961 --> 00:52:12,795 I can't believe this worked out, man. 782 00:52:38,905 --> 00:52:40,948 There's no light in you. 783 00:52:43,869 --> 00:52:46,120 There's no light in me. 784 00:53:00,468 --> 00:53:01,760 Hey, little brother. 785 00:53:04,181 --> 00:53:05,764 Miss me? 56741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.