Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,875 --> 00:00:59,708
SOUTHERN ZHAO, NORTHERN YAN
2
00:00:59,791 --> 00:01:01,000
In the Central Plains,
3
00:01:01,083 --> 00:01:03,666
there had been years of bloody war
between Southern Zhao and Northern Yan,
4
00:01:03,750 --> 00:01:05,000
leaving their people destitute.
5
00:01:05,208 --> 00:01:06,750
The battle ended in a dead heat
6
00:01:06,833 --> 00:01:08,541
and both finally reached
an agreement for peace.
7
00:01:08,791 --> 00:01:11,916
However, the peaceful situation
only lasted for ten years.
8
00:01:12,166 --> 00:01:14,083
As the new king of Northern Yan
ascends the throne,
9
00:01:14,166 --> 00:01:17,708
armies of the Northern Yan
continue to covet Southern Zhao.
10
00:01:18,583 --> 00:01:22,666
The Central Plains will be caught
in a sanguinary war again.
11
00:01:36,833 --> 00:01:40,416
The envoys of Northern Yan
are presenting their gift.
12
00:01:42,166 --> 00:01:44,083
Your Majesty, I wish you
eternal health and well-being,
13
00:01:44,166 --> 00:01:45,333
and boundless happiness.
14
00:02:00,458 --> 00:02:02,083
Protect His Majesty!
15
00:02:15,291 --> 00:02:16,291
Your Majesty!
16
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Bring her back alive!
17
00:02:45,458 --> 00:02:47,708
When the new king of Northern Yan
has just ascended the throne,
18
00:02:47,791 --> 00:02:48,791
their assassins
19
00:02:49,000 --> 00:02:51,291
have snuck into Lingyan Pavilion
to assassinate Your Majesty.
20
00:02:51,375 --> 00:02:52,375
It's a declaration of war!
21
00:02:52,500 --> 00:02:54,208
If I may be so bold
to admonish Your Majesty
22
00:02:54,291 --> 00:02:55,541
to resume with the Martial Contest.
23
00:02:55,625 --> 00:02:58,291
The selection of Grand Field Marshal
cannot be postponed anymore.
24
00:02:58,666 --> 00:03:02,250
I am willing to host this contest
to help ease Your Majesty's burden.
25
00:03:02,500 --> 00:03:04,041
Since it's your idea,
26
00:03:04,208 --> 00:03:05,791
then I will leave it to you, Grand Tutor.
27
00:03:05,875 --> 00:03:07,291
As you wish, Your Majesty.
28
00:03:41,541 --> 00:03:42,708
Within three days,
29
00:03:42,791 --> 00:03:45,291
the Messenger Eagles will reach
the territories of the Eight Clans
30
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
with the announcement to all the warriors
of the gathering in Phoenix City.
31
00:05:02,000 --> 00:05:03,375
There's no more water supply for today.
32
00:05:03,458 --> 00:05:04,583
Come earlier tomorrow.
33
00:05:45,375 --> 00:05:46,708
Bastard, you're stealing water again!
34
00:05:52,208 --> 00:05:53,541
-Stop running!
-Stop!
35
00:05:54,208 --> 00:05:55,583
-Bastard!
-Stop!
36
00:05:55,666 --> 00:05:57,166
Stop! Bastard!
37
00:05:59,875 --> 00:06:01,500
Bastard, stop running!
38
00:06:04,166 --> 00:06:05,666
Stop running! Stay right there!
39
00:06:09,250 --> 00:06:11,000
Stay right there! Stop running!
40
00:06:11,750 --> 00:06:12,791
Get out of my way!
41
00:06:13,166 --> 00:06:14,041
Don't come over!
42
00:06:34,458 --> 00:06:36,666
My child!
43
00:06:43,416 --> 00:06:44,291
Stop right there!
44
00:06:58,291 --> 00:07:00,666
Little bastard,
let's see where else you can run to.
45
00:07:37,750 --> 00:07:39,041
Put me down.
46
00:07:40,083 --> 00:07:41,000
Chief.
47
00:07:41,833 --> 00:07:42,666
Chief.
48
00:07:43,166 --> 00:07:44,041
Chief.
49
00:07:50,333 --> 00:07:52,041
Here's the emperor's decree
from Phoenix City.
50
00:07:52,416 --> 00:07:54,500
The Martial Contest is about to resume.
51
00:07:54,583 --> 00:07:56,375
There will be war again.
52
00:07:56,500 --> 00:07:57,958
The system stipulates
53
00:07:58,041 --> 00:08:00,875
that three warriors from each clan
have to be selected for the contest.
54
00:08:01,166 --> 00:08:03,333
As of the day
when the Messenger Eagles arrive,
55
00:08:03,583 --> 00:08:05,875
the contestants shall gather
before the full moon
56
00:08:06,000 --> 00:08:08,458
in Phoenix City with their clan totems.
57
00:08:08,958 --> 00:08:10,000
Any violation
58
00:08:10,708 --> 00:08:12,291
constitutes a clan-implicated crime.
59
00:08:12,833 --> 00:08:14,083
A clan-implicated crime?
60
00:08:14,541 --> 00:08:15,625
A clan-implicated crime?
61
00:08:16,375 --> 00:08:17,750
Any voluntary warriors?
62
00:08:18,208 --> 00:08:20,000
Me! I'll go!
63
00:08:22,625 --> 00:08:23,541
I'll go!
64
00:08:24,333 --> 00:08:26,125
Let me go! I'll go!
65
00:08:26,208 --> 00:08:27,166
Keep quiet.
66
00:08:27,541 --> 00:08:29,375
Cang Qiu, put him down.
67
00:08:36,916 --> 00:08:37,916
Serves you right.
68
00:08:39,166 --> 00:08:40,041
Chief!
69
00:08:40,708 --> 00:08:41,625
Dong Yilong.
70
00:08:41,916 --> 00:08:42,916
Why are you messing around?
71
00:08:43,083 --> 00:08:44,208
I'm not!
72
00:08:44,583 --> 00:08:47,166
After I become the Grand Field Marshal
of Southern Zhao,
73
00:08:47,250 --> 00:08:49,125
I'll mount the clan flag of Qingyuan Clan
74
00:08:49,208 --> 00:08:50,708
on top of that young king.
75
00:08:51,000 --> 00:08:53,916
Let's see who dares
to call me a bastard again.
76
00:08:54,666 --> 00:08:55,583
Bastard!
77
00:08:55,666 --> 00:08:56,666
Enough of your nonsense.
78
00:08:57,625 --> 00:08:58,916
If I enter the Martial Contest,
79
00:08:59,166 --> 00:09:01,750
besides being the Grand Field Marshal,
are there any other benefits?
80
00:09:01,916 --> 00:09:05,625
This Martial Contest is being hosted
by Grand Tutor Guan in person.
81
00:09:05,875 --> 00:09:08,958
The winning warrior will be able to join
the emperor's heaven worship ceremony.
82
00:09:09,208 --> 00:09:11,750
By then, you can get whatever you want.
83
00:09:12,500 --> 00:09:13,583
I'll go.
84
00:09:15,833 --> 00:09:16,875
I'll go.
85
00:09:18,500 --> 00:09:19,875
Even a deserter has the nerves to go.
86
00:09:24,000 --> 00:09:25,125
No fighting.
87
00:09:27,166 --> 00:09:28,166
All right.
88
00:09:28,750 --> 00:09:30,291
The three of you should go and get ready.
89
00:09:49,333 --> 00:09:51,708
LAN PING
90
00:09:52,083 --> 00:09:53,583
When your mother was pregnant with you,
91
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
she fled from beyond the frontier
and was wounded.
92
00:09:55,875 --> 00:09:58,416
In the end, all she left you
was this broken comb.
93
00:10:02,166 --> 00:10:04,041
Push harder, you're almost there.
94
00:10:09,083 --> 00:10:10,083
He's here.
95
00:10:10,916 --> 00:10:11,791
Chief.
96
00:10:12,333 --> 00:10:14,250
The boy's father
97
00:10:15,500 --> 00:10:17,166
named him...
98
00:10:17,916 --> 00:10:19,500
Dong Yilong.
99
00:10:20,875 --> 00:10:22,041
This boy...
100
00:10:22,958 --> 00:10:24,541
I'll leave him to you.
101
00:10:25,166 --> 00:10:26,666
Who is the boy's father?
102
00:10:44,875 --> 00:10:48,458
This time, I'm leaving Qingyuan Village
not only for the contest.
103
00:10:48,625 --> 00:10:51,083
Perhaps, I could also find out
about my origin.
104
00:10:51,333 --> 00:10:53,958
You will have to find the answer yourself.
105
00:10:55,625 --> 00:10:57,666
When you came back
from the battlefield ten years ago,
106
00:10:57,750 --> 00:10:59,125
you were on the brink of death.
107
00:10:59,583 --> 00:11:01,333
But somehow, you firmly grasped onto this.
108
00:11:02,625 --> 00:11:03,708
Now,
109
00:11:04,000 --> 00:11:05,583
it should be returned to
its rightful owner.
110
00:11:15,541 --> 00:11:19,541
CHU
111
00:11:28,166 --> 00:11:29,708
Thank you, Chief.
112
00:11:53,333 --> 00:11:55,791
QINGYUAN VILLAGE, CHENJIAO DESERT
113
00:11:55,875 --> 00:11:57,916
Bastard, let me tell you some good news.
114
00:11:58,333 --> 00:12:00,583
Legend has it that there's a Mystic Forest
in Phoenix City.
115
00:12:00,666 --> 00:12:02,500
It knows about everything
that happened in the past.
116
00:12:02,583 --> 00:12:04,333
It can even tell you who your father is.
117
00:12:04,416 --> 00:12:06,958
In fact, it might even know
how your parents began their romance.
118
00:12:07,500 --> 00:12:08,708
How can we get there?
119
00:12:08,791 --> 00:12:12,958
The problem is no one knows
where this Mystic Forest exactly is.
120
00:12:13,333 --> 00:12:14,916
-Stop walking!
-Stop?
121
00:12:15,000 --> 00:12:16,416
When can we get to Phoenix City then?
122
00:13:24,500 --> 00:13:25,333
Hey.
123
00:13:25,458 --> 00:13:26,458
Cang Qiu!
124
00:13:42,375 --> 00:13:43,375
Is he dead?
125
00:13:43,666 --> 00:13:44,833
What do you think?
126
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Shouldn't we find his body?
127
00:13:47,166 --> 00:13:49,000
You should just save some energy
for our journey.
128
00:13:49,250 --> 00:13:51,333
If we fail to get to Phoenix City
before the full moon,
129
00:13:51,416 --> 00:13:54,333
you will have to bury
the entire Qingyuan Clan's dead bodies.
130
00:13:56,250 --> 00:13:57,625
But he was our companion!
131
00:13:58,166 --> 00:14:01,541
Right now, I'm more concerned
about finding us a new teammate.
132
00:14:26,583 --> 00:14:27,541
It's delicious.
133
00:14:32,916 --> 00:14:33,833
What is it?
134
00:14:34,166 --> 00:14:36,125
Why are you eating so much
when you're out in the open?
135
00:14:36,208 --> 00:14:38,041
Once you're under attack,
you won't be able to run.
136
00:14:38,125 --> 00:14:39,041
But you...
137
00:14:51,083 --> 00:14:52,458
Back in Qingyuan Clan,
138
00:14:52,625 --> 00:14:53,875
everyone calls you Deserter.
139
00:14:54,375 --> 00:14:55,625
What's your name?
140
00:14:59,541 --> 00:15:00,750
Is your family name Chu?
141
00:15:02,791 --> 00:15:04,000
I don't understand.
142
00:15:04,083 --> 00:15:05,125
In Qingyuan Clan,
143
00:15:05,375 --> 00:15:06,875
no one shows you any respect.
144
00:15:07,041 --> 00:15:08,625
But you're still going to fight for them.
145
00:15:10,333 --> 00:15:12,416
-Is it because you--
-I'm not doing this for them.
146
00:15:15,625 --> 00:15:17,166
I'm doing it for the former owner
147
00:15:17,958 --> 00:15:19,250
of this broken spear.
148
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
Back then, we had a fierce war
149
00:15:23,833 --> 00:15:25,083
with the army of Northern Yan.
150
00:15:25,833 --> 00:15:28,416
The Southern Zhao's marshal
leading the Chu Army
151
00:15:28,708 --> 00:15:31,041
was my brother, Chu Cheng.
152
00:15:41,416 --> 00:15:44,125
At the time, I was only 16 years old.
153
00:15:44,500 --> 00:15:45,875
It was right here
154
00:15:46,208 --> 00:15:49,166
that we, the Chu Army,
shattered Northern Yan Army into pieces,
155
00:15:49,250 --> 00:15:50,375
followed by their retreat.
156
00:15:51,000 --> 00:15:52,208
My brother, Chu Cheng,
157
00:15:52,583 --> 00:15:54,333
hunted down the general of Northern Yan.
158
00:15:57,125 --> 00:15:58,291
Father!
159
00:16:06,208 --> 00:16:07,416
Father!
160
00:16:08,375 --> 00:16:09,291
Father!
161
00:16:10,125 --> 00:16:11,416
But in the end,
162
00:16:11,833 --> 00:16:13,000
in that battle,
163
00:16:13,333 --> 00:16:15,041
I ended up being the only survivor.
164
00:16:17,083 --> 00:16:18,916
I didn't expect Northern Yan
to be so powerful
165
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
that they eliminated the entire Chu Army.
166
00:16:25,833 --> 00:16:27,875
It was not Northern Yan
that neutralized the Chu Army!
167
00:16:28,583 --> 00:16:30,541
It was Grand Tutor Guan of Southern Zhao!
168
00:16:35,333 --> 00:16:36,250
Chu Cheng!
169
00:16:36,416 --> 00:16:37,833
Where are the reinforcements?
170
00:16:38,083 --> 00:16:39,208
Where are the reinforcements?
171
00:16:47,583 --> 00:16:50,875
Grand Tutor Guan
has long dreaded the Chu Army!
172
00:16:51,291 --> 00:16:52,875
He wants to see us die here!
173
00:16:53,000 --> 00:16:54,291
He won't send us any reinforcements!
174
00:17:01,625 --> 00:17:03,375
Chu Hun, stay alive!
175
00:17:03,916 --> 00:17:05,291
You have to stay alive!
176
00:17:06,625 --> 00:17:07,625
Chu Cheng!
177
00:17:08,708 --> 00:17:09,958
You have to stay alive!
178
00:17:26,500 --> 00:17:27,750
Grand Tutor Guan?
179
00:17:48,416 --> 00:17:49,541
Greetings, Emissary.
180
00:17:50,125 --> 00:17:51,500
It has been so many years
181
00:17:51,583 --> 00:17:53,750
since Northern Yan made you
Southern Zhao's Grand Tutor.
182
00:17:54,291 --> 00:17:55,958
But you haven't done anything.
183
00:17:56,041 --> 00:17:58,250
You must have forgotten your mission.
184
00:17:58,750 --> 00:18:00,500
Are you planning to stay here
as their grand tutor
185
00:18:00,583 --> 00:18:02,000
for the rest of your life?
186
00:18:02,250 --> 00:18:04,833
I have been waiting these past years
for the chance,
187
00:18:05,291 --> 00:18:07,625
so that we can overturn
Southern Zhao at a stroke.
188
00:18:09,875 --> 00:18:11,958
But His Majesty can't wait any longer.
189
00:18:12,416 --> 00:18:14,666
He has lost patience with you.
190
00:18:15,041 --> 00:18:16,583
I only need one month
191
00:18:16,666 --> 00:18:18,333
and Southern Zhao
will be at my fingertips.
192
00:18:18,708 --> 00:18:20,000
If this plan fails,
193
00:18:20,083 --> 00:18:22,000
what should I tell His Majesty?
194
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Screw that Lingyan Pavilion.
195
00:18:25,166 --> 00:18:26,500
The Martial Contest?
196
00:18:26,583 --> 00:18:28,583
His Majesty has had enough
of your sophistry.
197
00:18:28,791 --> 00:18:31,750
As long as we detain
all the imperial family of Southern Zhao
198
00:18:31,833 --> 00:18:34,125
in Lingyan Pavilion during the finals...
199
00:18:37,583 --> 00:18:40,750
Southern Zhao will definitely perish.
200
00:18:48,916 --> 00:18:51,250
What exactly is the contest about?
201
00:18:51,375 --> 00:18:52,333
Running?
202
00:18:52,500 --> 00:18:53,458
Horse racing?
203
00:18:54,416 --> 00:18:55,250
Hey.
204
00:18:55,500 --> 00:18:57,083
Or arm wrestling?
205
00:19:14,916 --> 00:19:17,000
Hey! Return our clan totem!
206
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
Come and get it if you can!
207
00:19:31,750 --> 00:19:33,375
They are the Lizard Clan.
208
00:19:34,583 --> 00:19:36,000
Who is that girl?
209
00:19:37,416 --> 00:19:38,375
Let's go.
210
00:19:38,458 --> 00:19:39,708
Don't be nosy.
211
00:19:52,916 --> 00:19:53,791
Run!
212
00:19:54,166 --> 00:19:55,208
Run!
213
00:20:31,458 --> 00:20:32,333
Hold on!
214
00:21:04,125 --> 00:21:05,083
Help!
215
00:21:05,375 --> 00:21:06,416
Help!
216
00:21:07,833 --> 00:21:09,250
Help me!
217
00:21:20,416 --> 00:21:21,375
Hang in there!
218
00:21:32,666 --> 00:21:34,000
Don't pull my pants!
219
00:21:36,708 --> 00:21:37,833
Hang on!
220
00:21:59,958 --> 00:22:00,833
Bastard.
221
00:22:02,750 --> 00:22:03,708
Bastard!
222
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
Yilong!
223
00:22:07,125 --> 00:22:08,083
Yilong!
224
00:22:08,458 --> 00:22:09,666
Dong Yilong!
225
00:22:37,833 --> 00:22:39,291
What did you just call me?
226
00:22:49,916 --> 00:22:51,333
Besides our chief,
227
00:22:51,416 --> 00:22:53,208
you're the first one
who called me by my name.
228
00:23:05,333 --> 00:23:06,500
Who is that?
229
00:23:10,458 --> 00:23:11,750
She was just right there.
230
00:23:31,500 --> 00:23:34,083
I'm Jia Lu, Chief of the Lizard Clan.
231
00:23:34,416 --> 00:23:35,625
Thank you for your rescue.
232
00:23:35,708 --> 00:23:36,833
Here's a token of appreciation.
233
00:23:44,500 --> 00:23:45,916
Right, Chief Jia Lu.
234
00:23:46,166 --> 00:23:48,291
Have you heard of Mystic Forest?
235
00:23:48,666 --> 00:23:50,208
That's just a fairy tale.
236
00:23:51,291 --> 00:23:52,208
Forget it then.
237
00:23:55,166 --> 00:23:56,041
Young man.
238
00:23:56,666 --> 00:23:57,791
See you in Phoenix City.
239
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Hey.
240
00:24:06,208 --> 00:24:07,916
Deserter, wait up!
241
00:24:08,458 --> 00:24:10,458
Deserter, wait for me.
242
00:24:10,875 --> 00:24:13,041
My name is Chu Hun.
243
00:24:13,125 --> 00:24:14,166
All right, I got it.
244
00:24:14,250 --> 00:24:15,541
Can I get on the horse now?
245
00:24:15,708 --> 00:24:17,208
Isn't your qinggong great?
246
00:24:17,333 --> 00:24:19,083
There's no need for you to ride the horse.
247
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
Hey!
248
00:24:21,208 --> 00:24:22,416
Don't be so mean.
249
00:24:23,250 --> 00:24:24,291
We're still far away.
250
00:24:24,375 --> 00:24:25,416
Give me a ride.
251
00:24:25,500 --> 00:24:27,083
I have my favorite sapodilla.
252
00:24:27,208 --> 00:24:28,208
Would you like to have one?
253
00:24:28,375 --> 00:24:29,416
Wait, how about two?
254
00:24:34,666 --> 00:24:38,375
PHOENIX CITY
255
00:24:57,791 --> 00:24:58,666
What is it?
256
00:24:58,750 --> 00:25:01,083
That happened to the burglars
from Northern Yan.
257
00:25:01,208 --> 00:25:02,750
If you can't bear the sight of this,
258
00:25:02,833 --> 00:25:04,541
return to Qingyuan Village
as soon as possible.
259
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
...Southern Zhao!
260
00:25:13,375 --> 00:25:14,625
The fighter lives!
261
00:25:14,708 --> 00:25:16,000
The coward dies!
262
00:25:16,083 --> 00:25:18,375
Northern Yan is subjugated
by Southern Zhao!
263
00:25:39,083 --> 00:25:40,416
A sword from the ancestors!
264
00:25:40,541 --> 00:25:41,458
Hey.
265
00:25:43,333 --> 00:25:44,833
Warriors, take a look.
266
00:25:50,916 --> 00:25:51,750
Here.
267
00:25:52,125 --> 00:25:53,208
Give me.
268
00:25:53,875 --> 00:25:55,416
Give me that!
269
00:25:55,958 --> 00:25:57,000
Give me.
270
00:26:11,291 --> 00:26:13,333
PHOENIX POSTHOUSE
271
00:26:13,416 --> 00:26:16,166
Sir, do you really not know
where Mystic Forest is?
272
00:26:16,333 --> 00:26:17,250
Goodness!
273
00:26:17,416 --> 00:26:18,833
Didn't I tell you?
274
00:26:19,541 --> 00:26:20,833
That's just a rumor.
275
00:26:21,166 --> 00:26:22,541
No one knows where it is.
276
00:26:32,666 --> 00:26:34,541
If it weren't for you,
we would have arrived long ago!
277
00:26:34,625 --> 00:26:35,791
What did you say? Say it again.
278
00:26:36,333 --> 00:26:37,166
You too!
279
00:26:37,250 --> 00:26:40,000
PHOENIX POSTHOUSE
280
00:26:50,541 --> 00:26:52,708
Isn't that the girl we met in the desert?
281
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
Cut the crap.
282
00:26:56,708 --> 00:26:58,208
-What is it?
-Come, let’s drink.
283
00:26:58,291 --> 00:27:01,125
Sir, give me two portions
of your signature dishes.
284
00:27:01,208 --> 00:27:03,000
-I'm starving.
-All right!
285
00:27:08,250 --> 00:27:09,291
Two horses,
286
00:27:09,500 --> 00:27:10,666
three injured men,
287
00:27:10,875 --> 00:27:12,375
and our clan totem.
288
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
How should we settle the score?
289
00:27:19,833 --> 00:27:21,041
It's none of your business.
290
00:27:23,458 --> 00:27:25,333
When I become the Grand Field Marshal,
291
00:27:25,625 --> 00:27:26,750
I will return everything to you.
292
00:27:27,041 --> 00:27:28,458
Do you think you can get away with it?
293
00:27:30,083 --> 00:27:31,375
Can you outpace me?
294
00:28:05,833 --> 00:28:07,333
Don't you want your clan totem?
295
00:28:09,000 --> 00:28:10,125
Can you outpace me?
296
00:28:13,625 --> 00:28:15,041
Here comes the Grand Tutor!
297
00:28:34,583 --> 00:28:36,125
What are you looking at? Kneel.
298
00:28:41,291 --> 00:28:42,583
Grand Tutor Guan.
299
00:28:51,041 --> 00:28:51,958
Kneel.
300
00:28:52,166 --> 00:28:53,083
You...
301
00:28:53,208 --> 00:28:54,166
Kneel.
302
00:28:56,291 --> 00:28:57,333
Kneel!
303
00:29:12,833 --> 00:29:14,125
It has been ten years
304
00:29:14,458 --> 00:29:17,416
since I last joined the gathering
of all the warriors
305
00:29:17,500 --> 00:29:19,541
from the Eight Clans of Southern Zhao.
306
00:29:22,583 --> 00:29:23,666
Warriors.
307
00:29:24,166 --> 00:29:25,208
Bottoms up.
308
00:29:29,541 --> 00:29:32,083
I would like to add something.
309
00:29:32,625 --> 00:29:34,541
Since you have signed up,
there is no turning back.
310
00:29:34,625 --> 00:29:35,958
Those who withdraw without permission
311
00:29:36,041 --> 00:29:37,708
will be charged
with a clan-implicated crime.
312
00:29:37,791 --> 00:29:38,833
Bear that in mind.
313
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Warriors.
314
00:29:43,208 --> 00:29:44,250
See you in the arena
315
00:29:44,666 --> 00:29:45,916
the day after tomorrow, at noon.
316
00:30:09,083 --> 00:30:10,666
Grand Tutor Guan is surrounded
by many guards.
317
00:30:10,750 --> 00:30:12,041
Will you be able to kill him?
318
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
As long as I can enter it,
319
00:30:13,875 --> 00:30:15,541
I'll have the chance to approach him.
320
00:30:17,041 --> 00:30:18,625
If you're scared
that you would be implicated,
321
00:30:18,708 --> 00:30:19,791
you can turn me in now.
322
00:30:20,458 --> 00:30:21,291
Chu Hun.
323
00:30:21,833 --> 00:30:23,041
I'm your friend.
324
00:30:23,500 --> 00:30:24,750
I won't sell you out.
325
00:30:25,083 --> 00:30:27,541
I don't have friends and I don't need one.
326
00:30:28,041 --> 00:30:29,250
What I know is that
327
00:30:29,333 --> 00:30:31,125
whoever stops me
from killing Grand Tutor Guan
328
00:30:31,750 --> 00:30:32,958
is my enemy.
329
00:30:33,583 --> 00:30:35,750
Here, I don't want to become your enemy.
330
00:30:48,916 --> 00:30:50,875
All the villagers call you Bastard,
331
00:30:51,791 --> 00:30:54,125
but why do you still live happily
every day?
332
00:30:59,958 --> 00:31:01,833
My mother once told me in my dream
333
00:31:02,041 --> 00:31:03,666
that I'll be a great warrior.
334
00:31:04,375 --> 00:31:05,750
"Don't stoop down to their level."
335
00:31:09,833 --> 00:31:11,291
Then ask your mother tonight
336
00:31:11,375 --> 00:31:13,541
if we can find a new teammate tomorrow.
337
00:31:13,708 --> 00:31:16,291
My mother doesn't turn up
in my dream every night.
338
00:31:16,875 --> 00:31:18,083
But let me tell you this.
339
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
She will definitely bless us.
340
00:31:25,875 --> 00:31:27,791
PHOENIX POSTHOUSE
341
00:31:29,125 --> 00:31:32,458
What if we can't find anyone by tomorrow
and get disqualified?
342
00:31:32,583 --> 00:31:34,333
Run for your life then.
343
00:31:36,666 --> 00:31:39,041
Come and have a look, my friends.
344
00:31:39,125 --> 00:31:40,791
I have two slaves from Northern Yan.
345
00:31:41,375 --> 00:31:42,916
Only one of them can survive.
346
00:31:43,416 --> 00:31:46,416
Today, I am willing to reluctantly part
with the one who survives
347
00:31:46,500 --> 00:31:47,750
by selling her to you.
348
00:31:51,750 --> 00:31:53,000
Keep your eyes open.
349
00:31:57,291 --> 00:31:58,791
-Get up.
-Come on!
350
00:32:01,083 --> 00:32:02,041
Here we go!
351
00:32:39,416 --> 00:32:40,333
I should go.
352
00:32:42,958 --> 00:32:44,875
Aren't you going to be
the Grand Field Marshal?
353
00:32:45,125 --> 00:32:47,041
One day, when you lead troops in a battle,
354
00:32:47,750 --> 00:32:49,458
things will be much more brutal than this.
355
00:32:56,208 --> 00:32:57,750
If we lose the war to Northern Yan,
356
00:32:58,250 --> 00:33:01,333
you will be one of these caged fighters.
357
00:33:37,791 --> 00:33:38,625
Bravo!
358
00:33:40,166 --> 00:33:42,833
The winner for today is Bi Nu.
359
00:33:42,958 --> 00:33:45,541
-Great.
-Great.
360
00:33:45,791 --> 00:33:49,166
-Great.
-Great.
361
00:33:51,666 --> 00:33:52,500
Come on.
362
00:33:52,583 --> 00:33:54,333
Who wants to take
this Northern Yan bitch back home
363
00:33:55,041 --> 00:33:56,625
to have fun with?
364
00:33:57,875 --> 00:34:00,166
Although this chick looks rough-skinned,
365
00:34:00,375 --> 00:34:02,666
she will make a good house guard.
366
00:34:04,666 --> 00:34:05,791
It's a special offer.
367
00:34:13,208 --> 00:34:14,916
There has not been any war
for over a decade.
368
00:34:15,000 --> 00:34:16,458
I don't have many of them in stock.
369
00:34:16,541 --> 00:34:19,333
Look, a genuine slave from Northern Yan.
370
00:34:19,416 --> 00:34:21,375
Do whatever you like to her.
371
00:34:21,625 --> 00:34:24,083
You won't be fooled
and there's nothing to lose.
372
00:34:24,208 --> 00:34:25,750
Don't even hesitate.
373
00:34:25,833 --> 00:34:29,000
CHU
374
00:34:42,375 --> 00:34:44,541
If you miss this chance today,
375
00:34:44,625 --> 00:34:46,041
you will surely regret it.
376
00:34:46,333 --> 00:34:47,666
-Let's go.
-Any bidder?
377
00:34:47,750 --> 00:34:48,791
-Hey.
-Yes?
378
00:34:48,875 --> 00:34:50,750
You just raised your hand,
so she's yours now.
379
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
This warrior has good taste, come here.
380
00:34:52,708 --> 00:34:54,333
Let's confirm your payment.
381
00:34:55,750 --> 00:34:57,333
Move. Come over.
382
00:35:05,291 --> 00:35:06,791
You have good taste, young man.
383
00:35:09,208 --> 00:35:10,125
Behave yourself.
384
00:35:10,833 --> 00:35:11,708
Keep still.
385
00:35:21,000 --> 00:35:22,458
She's quite a good fighter.
386
00:35:22,541 --> 00:35:25,000
-She's from Northern Yan.
-Why did you raise your hand then?
387
00:35:25,208 --> 00:35:26,041
-I...
-Here.
388
00:35:26,125 --> 00:35:27,000
What?
389
00:35:31,291 --> 00:35:32,666
We're short of money to recruit others.
390
00:35:32,750 --> 00:35:33,625
What should we do now?
391
00:35:34,291 --> 00:35:35,166
Don't worry.
392
00:35:35,416 --> 00:35:36,416
I don't need money.
393
00:35:36,500 --> 00:35:37,416
-What?
-I...
394
00:35:37,875 --> 00:35:38,791
I'm in.
395
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
It was you.
396
00:35:41,791 --> 00:35:43,458
The thief who stole the clan totem.
397
00:35:43,583 --> 00:35:44,416
I didn't steal it.
398
00:35:44,583 --> 00:35:45,541
I just borrowed it.
399
00:35:45,625 --> 00:35:47,375
I can only join the contest
if I have a clan totem.
400
00:35:48,125 --> 00:35:49,875
You're short of a teammate,
so count me in.
401
00:35:51,416 --> 00:35:52,750
Have you been in the contest before?
402
00:35:53,250 --> 00:35:54,833
-No.
-Kid.
403
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Find someone else to play with.
404
00:35:58,583 --> 00:35:59,833
I just want to play with you.
405
00:36:06,875 --> 00:36:07,708
Hey.
406
00:36:07,875 --> 00:36:10,500
Skills and one's age
aren't necessarily related.
407
00:36:11,083 --> 00:36:12,000
Take this.
408
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
I don't need much.
409
00:36:24,208 --> 00:36:25,625
Just board and lodging will do.
410
00:36:29,166 --> 00:36:30,541
-Hey.
-What?
411
00:36:31,083 --> 00:36:31,958
I agree.
412
00:36:34,791 --> 00:36:35,833
I agree too.
413
00:36:37,583 --> 00:36:38,583
Two to one.
414
00:36:44,708 --> 00:36:46,708
Do you really want
to be the Grand Field Marshal?
415
00:36:47,125 --> 00:36:48,833
I want to have my name forever recorded
416
00:36:48,916 --> 00:36:51,416
in the hero chronicle
of the Martial Contest to prove myself.
417
00:36:51,500 --> 00:36:52,625
What's your name then?
418
00:36:52,708 --> 00:36:53,708
I don't have one.
419
00:36:53,791 --> 00:36:55,375
My last name is Jinggang, so I'm known as
420
00:36:55,875 --> 00:36:56,750
Ms. Jinggang.
421
00:36:57,458 --> 00:36:58,458
Chu Hun.
422
00:36:58,541 --> 00:36:59,708
Dong Yilong.
423
00:36:59,791 --> 00:37:01,125
Ms. Jinggang.
424
00:37:01,958 --> 00:37:02,916
Great.
425
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Yilong, let's go.
426
00:37:10,083 --> 00:37:10,916
Right.
427
00:37:13,916 --> 00:37:16,833
PHOENIX POSTHOUSE
428
00:38:34,708 --> 00:38:36,000
Do you want to kill me?
429
00:38:36,875 --> 00:38:39,333
My father was killed with this spear.
430
00:38:39,958 --> 00:38:42,458
This spear. This word.
431
00:38:43,125 --> 00:38:44,916
I won't forget them
for the rest of my life.
432
00:38:47,625 --> 00:38:49,208
Do you remember that the Chu Army
433
00:38:49,500 --> 00:38:52,041
took my father's life ten years ago?
434
00:38:52,916 --> 00:38:55,333
Father!
435
00:38:55,625 --> 00:38:56,791
Don't come over!
436
00:39:15,333 --> 00:39:16,333
Finally,
437
00:39:16,625 --> 00:39:18,416
I get to meet this spear's owner.
438
00:39:33,541 --> 00:39:34,708
I'll atone with my life
439
00:39:35,708 --> 00:39:37,583
right after I kill Grand Tutor Guan.
440
00:39:39,666 --> 00:39:41,375
You'd better stay alive then.
441
00:40:46,000 --> 00:40:46,958
A few days ago,
442
00:40:47,208 --> 00:40:49,083
Northern Yan sent men
to assassinate His Majesty.
443
00:40:49,208 --> 00:40:50,791
It's an overt provocation
to Southern Zhao.
444
00:40:51,083 --> 00:40:53,791
Between the nations,
war will be inevitable.
445
00:40:54,208 --> 00:40:55,041
But today,
446
00:40:55,250 --> 00:40:56,708
among our warriors,
447
00:40:56,916 --> 00:41:00,125
someone will represent
the honor of their clans!
448
00:41:00,583 --> 00:41:04,416
They will pay homage to our emperor's flag
with Northern Yan people's blood
449
00:41:04,500 --> 00:41:06,083
and restart our quest
450
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
for unification!
451
00:41:07,791 --> 00:41:10,000
This Martial Contest is different
from the previous ones!
452
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Round one.
453
00:41:11,708 --> 00:41:13,000
The first three clans
454
00:41:13,083 --> 00:41:15,291
to reach the Roll Call Platform
where the Grand Tutor is
455
00:41:15,541 --> 00:41:17,083
may advance to the next round.
456
00:41:18,583 --> 00:41:19,708
Rings around their waists!
457
00:41:21,916 --> 00:41:23,291
Why tie us together?
458
00:41:23,375 --> 00:41:24,458
What are they doing?
459
00:41:25,750 --> 00:41:28,416
I have never seen
a Martial Contest like this.
460
00:41:29,166 --> 00:41:30,625
This is life-risking.
461
00:41:35,291 --> 00:41:36,208
Stay focused.
462
00:41:41,416 --> 00:41:42,791
-What is it?
-Don’t be afraid.
463
00:41:42,875 --> 00:41:43,875
I'll take care of you.
464
00:41:43,958 --> 00:41:45,166
Just mind your own business.
465
00:41:45,958 --> 00:41:46,833
Get ready.
466
00:41:48,583 --> 00:41:49,583
Ready!
467
00:43:12,000 --> 00:43:13,708
-Let's go!
-Let's go!
468
00:43:27,166 --> 00:43:28,166
Change the formation!
469
00:43:49,375 --> 00:43:51,166
Chu Hun, we're in the rear now.
470
00:43:52,583 --> 00:43:53,541
Let's go!
471
00:44:13,916 --> 00:44:14,833
Dodge!
472
00:44:24,875 --> 00:44:25,750
Let's go!
473
00:44:55,541 --> 00:44:56,458
Let's go!
474
00:45:01,875 --> 00:45:02,750
Dodge.
475
00:45:04,458 --> 00:45:05,416
Look out!
476
00:45:16,541 --> 00:45:17,541
First place!
477
00:45:17,750 --> 00:45:19,083
Zixuan Clan!
478
00:45:31,500 --> 00:45:32,375
Save him.
479
00:45:39,125 --> 00:45:40,125
It's hooked.
480
00:45:42,666 --> 00:45:43,500
Let's go.
481
00:45:44,208 --> 00:45:45,875
I'll throw you down
if you keep fooling around.
482
00:45:52,500 --> 00:45:53,458
Second place!
483
00:45:53,708 --> 00:45:55,458
-Qingyuan Clan!
-We won.
484
00:46:06,583 --> 00:46:07,833
Get up, now!
485
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Get up!
486
00:46:11,125 --> 00:46:12,166
Get up now!
487
00:46:13,375 --> 00:46:14,500
I will repay you!
488
00:46:24,625 --> 00:46:25,666
We can't lose.
489
00:46:27,541 --> 00:46:28,416
The sword.
490
00:46:39,416 --> 00:46:40,541
Third place.
491
00:46:40,916 --> 00:46:42,250
Falcon Clan!
492
00:46:57,000 --> 00:46:58,708
LOSER
493
00:47:26,833 --> 00:47:28,208
I know what you want to do,
494
00:47:28,291 --> 00:47:29,791
but Jinggang is innocent.
495
00:47:40,208 --> 00:47:43,583
Mr. Wen, for the sake of victory,
you did what you did.
496
00:47:43,666 --> 00:47:44,583
I’m impressed.
497
00:47:54,583 --> 00:47:55,916
I'll atone with my life
498
00:47:56,000 --> 00:47:57,625
right after I kill Grand Tutor Guan.
499
00:48:00,041 --> 00:48:01,083
I'm excited too,
500
00:48:01,166 --> 00:48:02,791
but I'm too tired to get worked up.
501
00:48:03,000 --> 00:48:04,416
I just want to grab something to eat.
502
00:48:11,000 --> 00:48:12,333
Tears of joy.
503
00:48:12,416 --> 00:48:13,583
I can understand that.
504
00:48:27,250 --> 00:48:29,708
CHU
505
00:48:32,375 --> 00:48:34,625
Is this General Chu Cheng's spear?
506
00:48:36,250 --> 00:48:37,166
Yes.
507
00:48:37,708 --> 00:48:39,333
He was my brother.
508
00:48:39,541 --> 00:48:41,291
So you're a descendant of the Chu Army.
509
00:48:41,458 --> 00:48:43,416
I've heard your stories
since I was little.
510
00:48:55,250 --> 00:48:56,916
Chu Hun, take it.
511
00:48:57,333 --> 00:48:58,208
Come on.
512
00:49:03,750 --> 00:49:04,958
Kill him.
513
00:49:15,375 --> 00:49:16,625
Keep up the good work.
514
00:49:35,708 --> 00:49:36,666
Take this.
515
00:49:54,333 --> 00:49:55,208
Give it back.
516
00:49:55,291 --> 00:49:57,500
-Why would you have a woman's stuff?
-Give it back.
517
00:49:57,583 --> 00:49:58,875
It's from your lover, right?
518
00:49:58,958 --> 00:49:59,791
Give it to me.
519
00:50:01,000 --> 00:50:01,958
Give it back!
520
00:50:05,708 --> 00:50:07,041
Let me keep it for you for now.
521
00:50:07,833 --> 00:50:08,916
Focus on the contest.
522
00:50:10,291 --> 00:50:12,833
You can ask for anything except for that.
523
00:50:12,916 --> 00:50:13,791
It's...
524
00:50:15,541 --> 00:50:17,416
It is my mother's only legacy.
525
00:50:20,416 --> 00:50:22,416
If you like it, I can get you another one.
526
00:50:29,958 --> 00:50:32,625
At least your mother
had left something for you.
527
00:50:33,125 --> 00:50:35,000
My mother didn't even give me a name.
528
00:50:40,375 --> 00:50:41,416
It's all right.
529
00:50:41,625 --> 00:50:43,791
When we get to Mystic Forest,
you can find out the truth.
530
00:50:44,083 --> 00:50:45,333
I don't care about the past.
531
00:50:46,625 --> 00:50:47,750
I only care about the future.
532
00:51:07,375 --> 00:51:08,500
You were so close to him.
533
00:51:08,583 --> 00:51:09,833
Why didn't you kill him?
534
00:51:10,458 --> 00:51:11,541
I will kill him,
535
00:51:12,416 --> 00:51:13,583
but not now.
536
00:51:14,416 --> 00:51:16,416
You can only take revenge
when you have the strength.
537
00:51:16,583 --> 00:51:17,500
Eat up.
538
00:52:29,083 --> 00:52:30,166
Yilong!
539
00:52:39,833 --> 00:52:41,333
We can't stay here anymore, let's go!
540
00:52:46,500 --> 00:52:49,583
So the annihilation of the Chu Army
is related to Grand Tutor Guan.
541
00:52:49,666 --> 00:52:52,250
Then the wire-puller
behind the assault just now is...
542
00:52:52,625 --> 00:52:53,958
Who else could it be?
543
00:52:54,458 --> 00:52:57,791
Grand Tutor Guan wanted to create
the false impression of clans' infighting
544
00:52:58,416 --> 00:53:00,041
as a tool and disguise to kill me.
545
00:53:00,125 --> 00:53:01,791
But Tiger-Roars Clan failed.
546
00:53:01,875 --> 00:53:02,916
So they must be killed.
547
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
Dong Yilong.
548
00:53:08,125 --> 00:53:09,333
Take Jinggang with you.
549
00:53:12,291 --> 00:53:13,291
I'm coming with you.
550
00:53:13,625 --> 00:53:14,500
Me too.
551
00:53:17,625 --> 00:53:18,708
What are you doing?
552
00:53:19,000 --> 00:53:20,625
From the moment the three of us
553
00:53:20,750 --> 00:53:22,666
stood in the arena
and were bound with iron chains,
554
00:53:22,958 --> 00:53:24,583
our fates have been tied together.
555
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
That's right.
556
00:53:32,708 --> 00:53:34,166
Actually, Chu Hun,
557
00:53:34,541 --> 00:53:36,666
if we can get into the finals,
558
00:53:37,375 --> 00:53:39,375
you will be able to become
the Grand Field Marshal.
559
00:53:39,583 --> 00:53:40,541
In that case,
560
00:53:40,625 --> 00:53:43,416
you'll have the chance to testify against
Grand Tutor Guan to His Majesty.
561
00:53:44,000 --> 00:53:46,708
At that time,
you'll be able to avenge the Chu Army.
562
00:54:17,041 --> 00:54:18,291
May your mother bless us,
563
00:54:18,625 --> 00:54:20,500
so that we can make it to the finals.
564
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
I'm sure that we will.
565
00:54:25,208 --> 00:54:27,666
From now on, every moment shall be taken
566
00:54:28,125 --> 00:54:29,208
as the final.
567
00:54:29,541 --> 00:54:30,500
That's right.
568
00:54:41,708 --> 00:54:43,375
Yilong, I'm starving.
569
00:54:45,833 --> 00:54:47,458
I'll get you some steamed buns.
570
00:54:49,708 --> 00:54:51,333
-I need three.
-All right.
571
00:54:54,291 --> 00:54:56,083
Let me keep this for you for tonight.
572
00:55:14,125 --> 00:55:15,291
Why didn't you go home?
573
00:55:16,625 --> 00:55:17,750
Where should I go?
574
00:55:19,208 --> 00:55:20,041
Northern Yan?
575
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
That's right, you're free now.
576
00:55:28,541 --> 00:55:29,625
I haven't tried that before.
577
00:55:30,125 --> 00:55:31,375
You will love it.
578
00:55:37,958 --> 00:55:39,833
Why would you and Chu Hun love this?
579
00:55:39,916 --> 00:55:40,875
This liquor is so strong.
580
00:55:40,958 --> 00:55:42,125
It makes me sick.
581
00:55:43,916 --> 00:55:45,708
Doesn't living make us sick too?
582
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
-Young man.
-Yes?
583
00:55:49,125 --> 00:55:50,791
What do you live for then?
584
00:55:52,083 --> 00:55:55,458
I have no idea
because I don't even know who I am.
585
00:55:56,708 --> 00:55:59,166
But I always feel that
I should do something.
586
00:56:00,333 --> 00:56:01,375
What is it?
587
00:56:03,083 --> 00:56:04,750
To not let the innocent be killed.
588
00:56:07,166 --> 00:56:08,916
Who do you think is innocent then?
589
00:56:11,333 --> 00:56:12,916
Both you and Chu Hun are innocent.
590
00:56:51,875 --> 00:56:52,875
Hurry up.
591
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Go.
592
00:56:56,833 --> 00:56:57,833
Move.
593
00:56:57,958 --> 00:56:58,833
Go.
594
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Go.
595
00:57:00,708 --> 00:57:01,625
Hurry.
596
00:57:17,625 --> 00:57:18,708
Get lost!
597
00:58:18,791 --> 00:58:19,791
Round two!
598
00:58:20,041 --> 00:58:22,708
The task is to snatch
the Beast King's egg.
599
00:58:22,916 --> 00:58:25,375
The first clan to bring back
the Beast King's egg
600
00:58:25,458 --> 00:58:27,333
will get into the finals!
601
00:58:27,791 --> 00:58:29,875
They have arrived,
so we have to make haste.
602
00:58:49,416 --> 00:58:51,083
What on earth is the Beast King?
603
00:58:51,166 --> 00:58:52,791
Is it a tiger or a lion?
604
00:58:54,291 --> 00:58:57,125
The Beast King was a war monster
fostered by Southern Zhao.
605
00:58:57,375 --> 00:58:58,750
It is ferocious and bloodthirsty.
606
00:58:59,125 --> 00:59:00,166
Intended for war,
607
00:59:00,500 --> 00:59:01,958
people embedded a headwear
608
00:59:02,041 --> 00:59:04,166
with sharp thorns on the top of its skull
609
00:59:04,750 --> 00:59:06,625
to make it appear brutish.
610
00:59:07,125 --> 00:59:09,166
After the war, it was deserted here.
611
00:59:10,875 --> 00:59:12,791
Sounds like the Beast King
is quite pitiful.
612
00:59:13,375 --> 00:59:14,625
If you run into it,
613
00:59:15,125 --> 00:59:16,541
you will be the pitiful one.
614
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
Stay alert.
615
00:59:44,625 --> 00:59:45,625
Chief!
616
00:59:48,416 --> 00:59:49,500
Since we're here,
617
00:59:49,750 --> 00:59:50,958
without the Beast King's egg,
618
00:59:51,041 --> 00:59:52,416
none of us is getting out of here.
619
00:59:52,750 --> 00:59:53,583
Let's go.
620
01:00:18,291 --> 01:00:19,125
Stay away from it!
621
01:00:23,500 --> 01:00:24,625
This flower is poisonous.
622
01:00:24,708 --> 01:00:25,583
Don't touch it.
623
01:00:31,041 --> 01:00:31,958
Over here.
624
01:00:41,333 --> 01:00:43,375
Water...
625
01:00:44,625 --> 01:00:46,583
Chu Hun, since you know about this flower,
626
01:00:46,791 --> 01:00:48,291
you should know of the antidote, right?
627
01:00:48,458 --> 01:00:49,833
I have seen it once.
628
01:00:50,416 --> 01:00:51,666
It's a kind of moss...
629
01:00:52,583 --> 01:00:54,708
that grows in the dark of caverns.
630
01:00:55,166 --> 01:00:56,500
It's orange in color.
631
01:00:56,958 --> 01:00:58,333
Everything has its natural inhibitors.
632
01:00:58,416 --> 01:01:00,916
Therefore, the antidote
has to be in this cavern too.
633
01:01:01,416 --> 01:01:02,333
Chu Hun.
634
01:01:02,541 --> 01:01:04,041
I won't let you die here.
635
01:01:04,333 --> 01:01:05,500
Wait for our return.
636
01:01:07,458 --> 01:01:08,666
-Let's go.
-All right.
637
01:01:16,000 --> 01:01:17,083
Chief, look!
638
01:01:17,458 --> 01:01:18,791
There's light coming from that cave.
639
01:01:19,125 --> 01:01:20,000
Let's check it out.
640
01:01:28,625 --> 01:01:29,583
Chief!
641
01:01:51,333 --> 01:01:52,166
Run!
642
01:01:58,166 --> 01:01:59,250
The egg is right there.
643
01:02:10,541 --> 01:02:11,625
We won.
644
01:02:15,791 --> 01:02:16,625
Let's go!
645
01:02:27,416 --> 01:02:28,541
Save me!
646
01:02:30,708 --> 01:02:31,791
That's the egg!
647
01:02:33,416 --> 01:02:34,625
Save me!
648
01:02:37,041 --> 01:02:37,958
Save me!
649
01:02:38,041 --> 01:02:39,583
Cut off my leg!
650
01:03:26,416 --> 01:03:27,416
Run!
651
01:03:48,875 --> 01:03:49,708
Jinggang.
652
01:03:50,666 --> 01:03:51,958
Hurry, give me the egg.
653
01:04:54,750 --> 01:04:55,791
Hold onto it.
654
01:05:00,291 --> 01:05:01,958
Isn't that the orange moss
on the headwear?
655
01:05:02,750 --> 01:05:03,625
The antidote!
656
01:05:21,541 --> 01:05:23,083
Let's split up. I'll distract it.
657
01:05:39,541 --> 01:05:40,541
Let's go!
658
01:05:53,666 --> 01:05:54,625
The poison is gone.
659
01:05:54,708 --> 01:05:56,458
Let's move now. The Beast King is coming.
660
01:06:06,333 --> 01:06:08,750
What are you doing, Yilong?
The Beast King will be here anytime soon.
661
01:06:08,833 --> 01:06:09,875
It's stuck there.
662
01:06:10,250 --> 01:06:12,125
It could die. Wait for me.
663
01:06:19,333 --> 01:06:20,291
Let me help you.
664
01:06:28,250 --> 01:06:29,708
Bear with it, Beast King.
665
01:06:34,500 --> 01:06:36,333
No, I have to help Yilong.
666
01:06:55,375 --> 01:06:56,250
Exert force!
667
01:07:37,083 --> 01:07:39,458
Chu Hun, give me the Beast King's egg.
668
01:07:52,458 --> 01:07:53,333
I understand.
669
01:07:54,166 --> 01:07:56,000
You are just trying to protect
your own child.
670
01:07:56,583 --> 01:07:58,000
I, Dong Yilong,
671
01:07:58,083 --> 01:08:00,083
hereby pledge in the name
of Qingyuan Clan.
672
01:08:00,416 --> 01:08:01,541
After the contest,
673
01:08:01,625 --> 01:08:02,833
regardless if we win or lose,
674
01:08:03,333 --> 01:08:05,500
I will surely bring the egg back.
675
01:08:07,458 --> 01:08:08,541
Please trust me.
676
01:08:49,750 --> 01:08:50,916
Chu Hun.
677
01:08:51,708 --> 01:08:52,708
It's all my fault.
678
01:08:53,375 --> 01:08:54,291
Don't worry.
679
01:08:55,375 --> 01:08:56,708
I'm tough.
680
01:08:57,208 --> 01:08:58,750
I've been near death several times.
681
01:08:59,625 --> 01:09:02,041
Aren't you a strong girl?
682
01:09:02,500 --> 01:09:03,500
Why are you crying?
683
01:09:10,041 --> 01:09:10,958
What's the matter?
684
01:09:12,458 --> 01:09:14,125
I'm very happy as well.
685
01:09:35,208 --> 01:09:36,750
The defeated clans!
686
01:09:56,416 --> 01:10:00,791
So the three warriors of Qingyuan Clan
have gotten into the finals.
687
01:10:01,833 --> 01:10:03,000
Congratulations.
688
01:10:04,458 --> 01:10:05,625
Unfortunately,
689
01:10:05,708 --> 01:10:07,958
the title of Grand Field Marshal
of Southern Zhao
690
01:10:08,250 --> 01:10:09,375
is for only one person.
691
01:10:10,041 --> 01:10:11,041
There are no rivals then.
692
01:10:11,125 --> 01:10:12,166
Who are we competing against?
693
01:10:12,416 --> 01:10:14,791
The ones beside you are your rivals.
694
01:10:15,500 --> 01:10:16,750
Only the last survivor
695
01:10:17,000 --> 01:10:18,541
among the three of you
696
01:10:18,708 --> 01:10:21,291
can become the Grand Field Marshal
of Southern Zhao.
697
01:10:26,833 --> 01:10:27,791
We forfeit.
698
01:10:28,541 --> 01:10:30,750
Chu Hun is the most skillful
among the three of us.
699
01:10:30,833 --> 01:10:31,833
We can nominate him.
700
01:10:32,041 --> 01:10:34,291
That's right,
neither of us can defeat Chu Hun.
701
01:10:34,375 --> 01:10:36,125
I don't think you have the grasp
of the situation.
702
01:10:36,208 --> 01:10:37,916
I'm not here to inquire
about your opinion.
703
01:10:38,416 --> 01:10:40,500
I'm just telling you the rules.
704
01:10:40,958 --> 01:10:43,833
Among the three of you,
only the last survivor
705
01:10:44,333 --> 01:10:46,958
can become the Grand Field Marshal
of Southern Zhao.
706
01:10:47,291 --> 01:10:51,250
I shall look forward
to the result of the finals.
707
01:11:06,666 --> 01:11:07,875
If it wasn't for you,
708
01:11:08,541 --> 01:11:11,083
I would have ended up
in Beast King Valley.
709
01:11:11,666 --> 01:11:14,250
I would have been a dead person.
I don't mind dying one more time.
710
01:11:16,458 --> 01:11:18,333
But only one of us can survive
711
01:11:18,833 --> 01:11:20,250
to reach the goal.
712
01:11:26,625 --> 01:11:27,583
Actually...
713
01:11:29,458 --> 01:11:31,791
You don't have to go
for each other's throat.
714
01:11:32,083 --> 01:11:33,250
I have seen you before.
715
01:11:33,625 --> 01:11:35,208
You have been following us for a while.
716
01:11:35,500 --> 01:11:36,791
Who are you?
717
01:11:37,416 --> 01:11:39,250
I am an old friend of your father's.
718
01:11:40,083 --> 01:11:41,583
Let me take you to a place
719
01:11:42,125 --> 01:11:44,375
where all your puzzles will be solved.
720
01:11:45,416 --> 01:11:46,250
Where?
721
01:11:47,916 --> 01:11:49,125
Mystic Forest.
722
01:12:29,500 --> 01:12:30,416
Move!
723
01:12:35,083 --> 01:12:37,125
Chu Hun, stay alive!
724
01:12:37,375 --> 01:12:39,125
You have to stay alive!
725
01:12:40,500 --> 01:12:42,583
You have to stay alive!
726
01:12:43,333 --> 01:12:44,208
Chu Cheng.
727
01:12:48,125 --> 01:12:49,166
Are you all right?
728
01:12:50,625 --> 01:12:52,791
Yilong, my son.
729
01:12:53,791 --> 01:12:57,250
You will have to assume the responsibility
of restoring peace to the Central Plains.
730
01:12:57,500 --> 01:12:58,333
What?
731
01:12:58,791 --> 01:13:01,833
Your father was the former king
of Northern Yan.
732
01:13:06,916 --> 01:13:09,166
I have been watching you
throughout the entire journey.
733
01:13:09,541 --> 01:13:11,375
Just like your father,
734
01:13:11,666 --> 01:13:14,333
you are born with compassion,
and you care for the world.
735
01:13:15,083 --> 01:13:16,958
You're eligible to inherit his legacy.
736
01:13:17,208 --> 01:13:18,333
You got the wrong person.
737
01:13:18,500 --> 01:13:19,750
I'm not from Northern Yan.
738
01:13:20,250 --> 01:13:22,041
It is up to you
whether to believe it or not.
739
01:13:23,375 --> 01:13:26,458
But you bear the marks
of Northern Yan and its people.
740
01:13:26,541 --> 01:13:29,750
-Nonsense!
-Smear your left arm with your blood.
741
01:13:30,500 --> 01:13:31,750
It will prove
742
01:13:31,916 --> 01:13:33,333
that my words are the truth.
743
01:13:42,625 --> 01:13:43,833
Do you want me to do it?
744
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
Chu Hun, don't force him.
745
01:14:25,291 --> 01:14:27,125
I have seen the totem of Northern Yan.
746
01:14:27,208 --> 01:14:28,333
It was not like this.
747
01:14:28,500 --> 01:14:31,708
The totem tattooed
on the ordinary Northern Yan people
748
01:14:32,333 --> 01:14:34,166
is the mark of the civilians.
749
01:14:34,916 --> 01:14:37,458
They have that tattoo on their left arm
750
01:14:37,541 --> 01:14:39,916
to showcase their loyalty to the nation.
751
01:14:40,500 --> 01:14:43,208
The reason your totem appears to be gold
752
01:14:43,416 --> 01:14:46,666
is because you have the royal blood
of Northern Yan flowing in your veins.
753
01:14:47,000 --> 01:14:48,458
It is the symbol of royalty.
754
01:14:48,833 --> 01:14:50,041
You were born with it.
755
01:15:13,250 --> 01:15:15,541
I will not have any connections
with people from Northern Yan!
756
01:15:23,208 --> 01:15:24,125
Chu Hun!
757
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
Chu Hun!
758
01:15:27,708 --> 01:15:29,208
Don't go, Chu Hun!
759
01:15:29,458 --> 01:15:30,458
Don't leave!
760
01:15:30,708 --> 01:15:31,708
You can't go!
761
01:15:31,875 --> 01:15:32,833
Chu Hun!
762
01:15:32,916 --> 01:15:33,916
Chu Hun!
763
01:15:38,500 --> 01:15:40,083
Didn't you want to prove yourself?
764
01:15:40,291 --> 01:15:41,375
You already did!
765
01:15:41,458 --> 01:15:43,250
Now, it's time for me to do
what I should do.
766
01:15:43,500 --> 01:15:44,625
Leave this place.
767
01:15:44,791 --> 01:15:46,000
Stop being such a burden!
768
01:15:47,833 --> 01:15:48,916
I always thought
769
01:15:49,083 --> 01:15:51,666
that I would feel the happiest
once I entered the contest.
770
01:15:52,083 --> 01:15:53,250
But I was wrong.
771
01:15:54,208 --> 01:15:55,958
Meeting you and Yilong
772
01:15:56,666 --> 01:15:58,000
was my greatest pleasure.
773
01:16:08,458 --> 01:16:10,583
In this era of warriors,
774
01:16:11,333 --> 01:16:13,083
there will be someone
775
01:16:13,916 --> 01:16:15,375
who will change the world
776
01:16:15,750 --> 01:16:17,208
and rewrite history.
777
01:16:19,041 --> 01:16:20,083
And that man
778
01:16:21,541 --> 01:16:22,833
happens to be you.
779
01:16:23,541 --> 01:16:25,708
If Grand Tutor Guan's scheme
were to succeed,
780
01:16:25,958 --> 01:16:27,833
a disaster would befall Southern Zhao.
781
01:16:28,416 --> 01:16:29,583
What you can do
782
01:16:30,041 --> 01:16:31,875
is to head back to Northern Yan quickly
783
01:16:32,083 --> 01:16:33,958
and summon your father's old subordinates
784
01:16:34,041 --> 01:16:35,541
to take back the throne.
785
01:16:35,750 --> 01:16:39,708
Only then can you stop the war
that is about to happen.
786
01:16:40,916 --> 01:16:42,208
Tomorrow, Chu Hun and Jinggang
787
01:16:43,083 --> 01:16:46,000
are going to fight to the death
in the arena.
788
01:16:46,458 --> 01:16:49,208
If I can't even protect
my dearest ones and my homeland,
789
01:16:49,916 --> 01:16:51,000
how will I be able
790
01:16:51,625 --> 01:16:53,166
to restore world peace?
791
01:17:08,166 --> 01:17:09,250
Why are you here?
792
01:17:11,541 --> 01:17:12,833
I am here to say goodbye.
793
01:17:13,958 --> 01:17:15,583
Since the day you bought me,
794
01:17:16,333 --> 01:17:17,708
you have given me freedom.
795
01:17:18,375 --> 01:17:20,041
But after I left the posthouse,
796
01:17:20,333 --> 01:17:21,458
somehow,
797
01:17:21,750 --> 01:17:23,333
I walked back to the slave shop
798
01:17:24,083 --> 01:17:25,541
and crawled back into that cage again.
799
01:17:26,208 --> 01:17:27,416
Do you know why?
800
01:17:29,541 --> 01:17:32,375
It's because it wasn't the cage
that trapped me in,
801
01:17:32,791 --> 01:17:34,041
but my hatred.
802
01:17:34,708 --> 01:17:35,833
I have been thinking.
803
01:17:36,041 --> 01:17:37,625
If I don't ever let it go,
804
01:17:38,291 --> 01:17:40,625
will this cage be with me all my life?
805
01:17:41,791 --> 01:17:46,083
Actually, when Jinggang
placed this in my hand,
806
01:17:47,708 --> 01:17:49,375
she had given me an answer.
807
01:17:52,666 --> 01:17:54,333
I want to live with dignity
808
01:17:55,416 --> 01:17:57,333
just like everyone with freedom.
809
01:18:05,791 --> 01:18:06,833
Take care.
810
01:18:25,125 --> 01:18:26,083
Jinggang.
811
01:18:28,875 --> 01:18:29,833
Jinggang!
812
01:18:31,125 --> 01:18:32,041
Jinggang!
813
01:18:33,333 --> 01:18:34,291
Jinggang!
814
01:18:34,958 --> 01:18:35,833
Jinggang!
815
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
Little girl.
816
01:19:06,125 --> 01:19:07,416
Why are you crying?
817
01:19:08,750 --> 01:19:09,833
Tell me.
818
01:19:10,083 --> 01:19:11,291
Who bullied you?
819
01:19:11,791 --> 01:19:12,875
It's all your fault!
820
01:20:03,000 --> 01:20:03,916
Jinggang!
821
01:21:03,333 --> 01:21:04,416
Let her go!
822
01:21:33,916 --> 01:21:34,875
I need him alive.
823
01:21:40,958 --> 01:21:41,958
Jinggang.
824
01:21:43,833 --> 01:21:44,833
Don't be afraid.
825
01:21:45,666 --> 01:21:47,791
It will be all right.
826
01:21:50,333 --> 01:21:51,416
I...
827
01:21:53,208 --> 01:21:55,166
I will save you.
828
01:21:56,708 --> 01:21:57,708
Don't be afraid.
829
01:22:21,250 --> 01:22:22,291
Chu Hun.
830
01:22:23,000 --> 01:22:24,416
You are the cause of her death.
831
01:22:53,166 --> 01:22:55,750
Chu Hun is the only one left.
How do we proceed with the finals?
832
01:22:56,166 --> 01:22:58,000
Who says they have to fight in the finals?
833
01:22:58,333 --> 01:23:01,333
Under the charge of treachery,
execute him in front of the young king.
834
01:23:01,958 --> 01:23:03,000
Do as planned.
835
01:23:03,458 --> 01:23:04,291
Start the riot.
836
01:23:04,625 --> 01:23:05,541
So...
837
01:23:06,083 --> 01:23:07,333
We can go home, then?
838
01:23:10,833 --> 01:23:11,708
That's right.
839
01:23:35,083 --> 01:23:36,458
Jinggang!
840
01:23:37,041 --> 01:23:37,875
Jinggang!
841
01:23:40,000 --> 01:23:41,208
Yilong.
842
01:23:42,041 --> 01:23:43,250
Grand Tutor Guan...
843
01:23:44,291 --> 01:23:45,500
captured...
844
01:23:46,291 --> 01:23:47,750
Chu Hun.
845
01:23:49,000 --> 01:23:50,125
Save him.
846
01:23:50,750 --> 01:23:51,875
Save him.
847
01:23:57,375 --> 01:23:58,541
Yilong.
848
01:24:00,250 --> 01:24:01,666
I'm starving.
849
01:25:28,083 --> 01:25:30,791
CHU
850
01:25:37,750 --> 01:25:42,541
MS. JINGGANG
851
01:26:32,583 --> 01:26:33,541
If you go like this,
852
01:26:33,625 --> 01:26:35,458
you will just fall
for Grand Tutor Guan's trick.
853
01:26:35,916 --> 01:26:38,500
Tattooing the losers' faces
is Grand Tutor Guan's plan
854
01:26:38,583 --> 01:26:40,250
to disperse the Eight Clans
of Southern Zhao.
855
01:26:41,166 --> 01:26:42,708
When he achieves his goal in the finals,
856
01:26:43,000 --> 01:26:44,250
Southern Zhao will be doomed.
857
01:26:55,916 --> 01:26:56,833
All of this
858
01:26:57,208 --> 01:26:58,875
has nothing to do with me anymore.
859
01:26:59,458 --> 01:27:01,250
Just report this to His Majesty.
860
01:27:02,333 --> 01:27:03,625
His Majesty will not trust me.
861
01:27:04,083 --> 01:27:06,125
Only when you call upon
the dismissed clans to join hands
862
01:27:06,458 --> 01:27:08,583
will we be able to stop his scheme.
863
01:27:15,875 --> 01:27:17,125
What about you?
864
01:27:21,833 --> 01:27:23,375
They killed Jinggang.
865
01:27:24,750 --> 01:27:26,500
I'm going to save Chu Hun now.
866
01:27:39,250 --> 01:27:42,083
Grand Tutor, you said he is a traitor.
867
01:27:42,166 --> 01:27:43,291
Do you have any proof?
868
01:27:43,750 --> 01:27:46,333
Your Majesty, his name is Chu Hun.
869
01:27:46,541 --> 01:27:48,916
He planned to assassinate Your Majesty
during the finals.
870
01:27:49,291 --> 01:27:51,583
The warriors of Tiger-Roar Clan
found out about it.
871
01:27:51,708 --> 01:27:53,583
He cruelly killed these three men.
872
01:27:53,791 --> 01:27:56,000
Even death cannot atone for his offense.
873
01:27:57,375 --> 01:27:58,416
Chu Hun!
874
01:27:58,708 --> 01:28:01,541
Do you have any objections
towards what Grand Tutor had said?
875
01:28:08,041 --> 01:28:09,375
I implore Your Majesty
876
01:28:10,083 --> 01:28:12,458
to summarily execute this traitor
on the spot.
877
01:28:14,208 --> 01:28:15,416
Whatever you say then.
878
01:28:24,000 --> 01:28:25,041
Wait!
879
01:28:27,583 --> 01:28:29,750
CHU
880
01:28:30,625 --> 01:28:34,041
Dong Yilong from Qingyuan Clan
has something important to report.
881
01:28:38,000 --> 01:28:38,958
Let him through.
882
01:28:54,291 --> 01:28:55,375
If I may be so bold
883
01:28:55,625 --> 01:28:57,916
to ask for a reward from Your Majesty.
884
01:28:58,083 --> 01:28:59,166
What do you want?
885
01:28:59,416 --> 01:29:02,541
For years, my clan has been loyal
to the royal court.
886
01:29:02,791 --> 01:29:04,833
We didn't expect to have
such a traitor among us.
887
01:29:05,416 --> 01:29:08,750
Please grant me the chance
to fight against this traitor
888
01:29:08,958 --> 01:29:12,041
to kill him myself
and restore our clan's reputation.
889
01:29:13,416 --> 01:29:14,333
Your Majesty.
890
01:29:14,708 --> 01:29:17,583
This man shows no respect to Your Majesty
and is full of utter nonsense.
891
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
Guards, take him down.
892
01:29:19,916 --> 01:29:20,916
Your Excellency,
893
01:29:21,125 --> 01:29:24,166
I am now the only candidate
who made it to the finals.
894
01:29:24,500 --> 01:29:25,791
If I don't have to fight,
895
01:29:26,208 --> 01:29:29,708
I will immediately become
the Grand Field Marshal of Southern Zhao.
896
01:29:29,916 --> 01:29:31,083
In terms of position,
897
01:29:31,666 --> 01:29:34,625
Your Excellency and I
are on the same footing.
898
01:29:34,708 --> 01:29:35,583
How impetuous!
899
01:29:35,666 --> 01:29:37,166
You designed this competition system.
900
01:29:37,333 --> 01:29:39,166
You can't give yourself
a slap in the face.
901
01:29:44,958 --> 01:29:47,416
-Fight!
-Fight!
902
01:29:47,500 --> 01:29:52,208
-Fight!
-Fight!
903
01:29:52,291 --> 01:29:57,708
-Fight!
-Fight!
904
01:29:57,791 --> 01:30:03,250
-Fight!
-Fight!
905
01:30:03,333 --> 01:30:04,416
-Fight!
-Approved!
906
01:30:14,583 --> 01:30:15,916
Hold on, warriors!
907
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
Gentlemen.
908
01:30:20,208 --> 01:30:21,125
His Majesty is in trouble.
909
01:30:21,208 --> 01:30:22,958
Hurry back to the capital
to protect His Majesty.
910
01:30:23,041 --> 01:30:23,875
Protect His Majesty?
911
01:30:23,958 --> 01:30:25,333
Look at that mark on your face.
912
01:30:25,416 --> 01:30:27,500
A nation like this
is not worth saving at all!
913
01:30:27,583 --> 01:30:29,291
The real identity of Grand Tutor Guan
914
01:30:29,375 --> 01:30:31,500
is a spy who is hiding in Southern Zhao.
915
01:30:31,916 --> 01:30:33,458
The tattoo marked on our faces
916
01:30:33,541 --> 01:30:36,125
is a part of his scheme
to disperse the Eight Clans.
917
01:30:39,625 --> 01:30:40,500
Let's go.
918
01:30:40,583 --> 01:30:41,583
We're going home.
919
01:30:42,125 --> 01:30:43,000
Go home?
920
01:30:43,083 --> 01:30:44,333
The nation is about to fall.
921
01:30:44,583 --> 01:30:45,958
Where will our homes be?
922
01:30:57,458 --> 01:31:00,291
I am here to fight the way out with you.
923
01:31:03,875 --> 01:31:05,541
You've come in vain then.
924
01:31:14,041 --> 01:31:16,083
What about Jinggang? Did she die in vain?
925
01:31:32,041 --> 01:31:33,708
We can't decide how we live,
926
01:31:34,416 --> 01:31:35,833
but we can choose how to die.
927
01:31:39,916 --> 01:31:41,750
I want to live with dignity
928
01:31:41,958 --> 01:31:43,708
just like everyone with freedom.
929
01:31:45,041 --> 01:31:46,416
Meeting you and Yilong
930
01:31:46,666 --> 01:31:48,000
was my greatest pleasure.
931
01:31:48,583 --> 01:31:50,208
From the moment the three of us
932
01:31:50,291 --> 01:31:52,166
stood in the arena
and were bound with iron chains,
933
01:31:52,416 --> 01:31:53,916
our fates have been tied together.
934
01:31:54,000 --> 01:31:54,916
That's right.
935
01:32:19,291 --> 01:32:21,083
Let's stay alive together.
936
01:32:30,750 --> 01:32:31,750
Start the riot.
937
01:32:34,000 --> 01:32:35,166
Northern Yan warriors!
938
01:32:35,250 --> 01:32:36,250
Attack!
939
01:32:58,125 --> 01:32:59,208
Wait up!
940
01:33:07,500 --> 01:33:08,916
Let's head back to Phoenix City!
941
01:33:12,583 --> 01:33:13,583
Protect His Majesty.
942
01:33:31,541 --> 01:33:33,375
Protect His Majesty
and return to Lingyan Pavilion.
943
01:34:15,833 --> 01:34:16,958
The exit has been sealed off.
944
01:34:19,083 --> 01:34:20,958
Your Majesty, we can't get out.
945
01:34:22,416 --> 01:34:26,625
I have spent more than a decade
building Lingyan Pavilion
946
01:34:27,375 --> 01:34:29,333
just for today.
947
01:34:31,000 --> 01:34:32,541
Guan, you old bastard!
948
01:35:06,958 --> 01:35:07,791
I, Wu Yang...
949
01:35:08,333 --> 01:35:09,458
greet...
950
01:35:10,625 --> 01:35:11,708
Your Highness.
951
01:35:13,791 --> 01:35:14,666
No!
952
01:36:26,166 --> 01:36:27,083
Bi Nu.
953
01:36:32,916 --> 01:36:34,166
Why did you come back?
954
01:36:35,958 --> 01:36:37,500
Actually, back in the forest...
955
01:36:39,875 --> 01:36:42,791
I was hoping that
you would ask me to stay.
956
01:36:50,708 --> 01:36:52,000
You must...
957
01:36:53,416 --> 01:36:55,333
stay alive.
958
01:36:55,416 --> 01:36:56,541
Bi Nu.
959
01:38:03,791 --> 01:38:04,708
Phosphorus oil.
960
01:38:59,000 --> 01:39:00,083
-Save His Majesty!
-Understood.
961
01:39:38,041 --> 01:39:39,666
Save me!
962
01:39:39,750 --> 01:39:41,333
Your Majesty, I'm coming!
963
01:39:42,125 --> 01:39:43,083
Save me!
964
01:40:13,958 --> 01:40:15,000
It's going to collapse.
965
01:40:15,250 --> 01:40:16,208
Save me!
966
01:40:48,041 --> 01:40:50,250
Wen Tianyu of Falcon Clan
967
01:40:50,333 --> 01:40:53,083
is here to save Your Majesty!
968
01:42:01,875 --> 01:42:03,333
The warriors of all clans
969
01:42:03,666 --> 01:42:04,916
fought hard with high merits.
970
01:42:05,500 --> 01:42:06,500
I grant you fiefs
971
01:42:06,958 --> 01:42:08,791
with a tax exemption for ten years.
972
01:42:08,875 --> 01:42:10,625
-Thank you, Your Majesty.
-Thank you, Your Majesty.
973
01:42:10,708 --> 01:42:12,708
Chu Hun of Qingyuan Clan.
974
01:42:12,916 --> 01:42:14,250
In recognition of your valiance,
975
01:42:14,416 --> 01:42:17,416
I bestow you the title
the Grand Field Marshal of Southern Zhao.
976
01:42:17,750 --> 01:42:19,041
Thank you, Your Majesty.
977
01:42:19,750 --> 01:42:21,083
But I have a presumptuous request.
978
01:42:21,166 --> 01:42:22,458
I hope Your Majesty will grant it.
979
01:42:22,541 --> 01:42:23,458
Do tell.
980
01:42:23,750 --> 01:42:25,375
Jinggang had utter devotion and loyalty.
981
01:42:25,708 --> 01:42:27,208
Please honor her with a posthumous title
982
01:42:27,416 --> 01:42:29,708
to console the spirits
of the countless unsung heroes.
983
01:42:30,125 --> 01:42:31,958
-Granted.
-Thank you, Your Majesty.
984
01:42:32,333 --> 01:42:34,208
Dong Yilong has good merits too.
985
01:42:34,291 --> 01:42:36,125
Do you have any wishes?
986
01:42:36,208 --> 01:42:38,000
I wish to visit
Beast King Valley once again
987
01:42:38,375 --> 01:42:39,708
to return the egg.
988
01:42:40,041 --> 01:42:40,916
Granted.
989
01:42:41,125 --> 01:42:42,291
Thank you, Your Majesty.
990
01:43:28,875 --> 01:43:31,916
MS. JINGGANG
991
01:44:01,333 --> 01:44:02,708
Are you going back to Qingyuan Village?
992
01:44:02,958 --> 01:44:04,333
I'm heading to Northern Yan first.
993
01:44:07,791 --> 01:44:08,791
See you again.
994
01:44:12,500 --> 01:44:13,791
Let's not meet again.
995
01:44:15,125 --> 01:44:16,291
If we do,
996
01:44:17,625 --> 01:44:19,000
there will be a war between us.
997
01:44:21,666 --> 01:44:22,750
At that time,
998
01:44:23,208 --> 01:44:25,208
I will still be Dong Yilong.
999
01:44:28,416 --> 01:44:29,541
And I...
1000
01:44:30,375 --> 01:44:31,666
will still be Chu Hun.
63171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.