All language subtitles for El Reino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,881 --> 00:00:21,180 www.ZoCine.CoM Watch movies and Series! 2 00:02:11,881 --> 00:02:13,466 Carlos, is that mine? 3 00:02:14,675 --> 00:02:16,636 These are, don Manuel. 4 00:02:26,187 --> 00:02:28,355 Did the gentlemen order red shrimp? 5 00:02:28,356 --> 00:02:29,982 It's about time, the red shrimp. 6 00:02:31,901 --> 00:02:33,443 The invention of the year. 7 00:02:35,613 --> 00:02:37,364 Super intuitive... 8 00:02:37,365 --> 00:02:40,075 I can't, I have things to do, I have an operation. 9 00:02:40,076 --> 00:02:42,202 - What? - What did Cabrera call it? 10 00:02:42,203 --> 00:02:43,870 Amadeus. What operation? 11 00:02:43,871 --> 00:02:45,705 It's no big deal. 12 00:02:45,706 --> 00:02:47,707 Go ahead, you can say it. He has adenoids. 13 00:02:47,708 --> 00:02:49,584 Yeah, right, adenoids. 14 00:02:49,585 --> 00:02:51,128 That too. 15 00:02:51,212 --> 00:02:52,629 I have adenoids too. 16 00:02:52,630 --> 00:02:54,673 So this time you're having an operation 17 00:02:55,592 --> 00:02:57,884 Now "The Lady" has adenoids! 18 00:02:57,885 --> 00:02:59,344 "The Lady!" 19 00:02:59,345 --> 00:03:00,595 "The Lady!" 20 00:03:02,348 --> 00:03:04,724 But you can't miss the Amadeus thing, no bullshit. 21 00:03:06,018 --> 00:03:07,687 When Cabrera gets back from Switzerland. 22 00:03:07,978 --> 00:03:10,105 - China. - I thought it was Switzerland. 23 00:03:10,106 --> 00:03:11,189 You thought wrong. 24 00:03:11,190 --> 00:03:12,607 Paco was there, how was the snow? 25 00:03:12,608 --> 00:03:14,192 Fine. I need to talk to you. 26 00:03:14,193 --> 00:03:17,028 No, let's hear about Rafa's vacation. Go on. 27 00:03:17,029 --> 00:03:18,321 Remember to write down the Jean Baptiste thing. 28 00:03:18,322 --> 00:03:19,739 Hold on, I can't right now. 29 00:03:19,740 --> 00:03:22,200 No, no, now is not the time... 30 00:03:22,201 --> 00:03:24,994 - Don't bullshit me. - Just drop it. 31 00:03:24,995 --> 00:03:27,373 The ledger, the ledger! 32 00:03:27,456 --> 00:03:28,581 Pass me the ledger. 33 00:03:28,582 --> 00:03:30,542 Please, it looks like a missal. 34 00:03:30,543 --> 00:03:33,086 - José Luis. - "The Lady" is losing his memory. 35 00:03:33,087 --> 00:03:35,255 - We'll make a mess. - Give me the ledger. 36 00:03:35,256 --> 00:03:37,591 "The Lady!" "The Lady!" 37 00:03:38,926 --> 00:03:41,262 I'm going to audit "The Lady!" 38 00:03:42,263 --> 00:03:44,848 "The Lady" will tell you all to go to hell. 39 00:03:44,849 --> 00:03:47,684 You're going to laugh your heads off, you'll see. 40 00:03:47,685 --> 00:03:49,561 - Write it down. - I am. 41 00:03:49,562 --> 00:03:50,895 Let's see. 42 00:03:52,231 --> 00:03:53,857 Yeah, yours is here. 43 00:03:53,858 --> 00:03:56,234 - Short or long version? - Short, please. 44 00:03:58,821 --> 00:04:01,781 Short. Vacation: Cies Islands, 45 00:04:01,782 --> 00:04:04,075 Luci's alcohol poisoning, 46 00:04:04,076 --> 00:04:05,660 call to the tourism councilman. 47 00:04:05,661 --> 00:04:07,121 Fuck the vacation. 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,083 And Luci's helicopter ride to the ER in Vigo. 49 00:04:12,084 --> 00:04:13,461 Thank you, Susana. 50 00:04:14,754 --> 00:04:16,671 That girl will be the end of me. 51 00:04:16,672 --> 00:04:17,922 She's exactly like you. 52 00:04:17,923 --> 00:04:19,133 That's what my wife says. 53 00:04:20,634 --> 00:04:22,552 Check out the boss. 54 00:04:22,553 --> 00:04:23,971 new blood. 55 00:04:24,472 --> 00:04:27,141 That's why for me it's an honor, but nothing new, 56 00:04:27,683 --> 00:04:30,602 to introduce Rodrigo Alvarado, 57 00:04:30,603 --> 00:04:32,270 our Chief of Staff. 58 00:04:32,271 --> 00:04:35,941 A man who will help us take this country even further. 59 00:04:36,692 --> 00:04:39,444 Presenting the new recruit. Jealous, Paco? 60 00:04:39,445 --> 00:04:40,862 No way. She can't even look at him. 61 00:04:40,863 --> 00:04:43,031 Obviously not an easy job, 62 00:04:43,032 --> 00:04:46,326 but very clear to me, to solve problems 63 00:04:46,327 --> 00:04:47,577 and help the country... 64 00:04:47,578 --> 00:04:50,705 - Do the imitation. - Him or her? 65 00:04:50,706 --> 00:04:52,624 Leave her alone, she has enough. 66 00:04:52,625 --> 00:04:55,418 - Imitate D'Artagnan. - Okay, okay. 67 00:04:55,419 --> 00:04:57,378 Go on, Manul! 68 00:04:57,379 --> 00:05:00,674 - Let's see. - I'm like a foot short. 69 00:05:00,758 --> 00:05:02,383 Don't laugh, don't be mean. 70 00:05:02,384 --> 00:05:05,595 Here I go. I'm Alvarado. 71 00:05:05,596 --> 00:05:08,932 I'm young, I'm on the ball. 72 00:05:08,933 --> 00:05:10,600 I have a face like Dolph Lundgren. 73 00:05:10,601 --> 00:05:12,393 And above all else, 74 00:05:12,394 --> 00:05:14,312 zero tolerance for corruption. 75 00:05:14,313 --> 00:05:16,940 I was born to fight corruption. 76 00:05:16,941 --> 00:05:19,026 You're a bunch of gangsters. 77 00:05:22,988 --> 00:05:24,155 What a clown. 78 00:05:24,156 --> 00:05:26,741 A clown with many friends. 79 00:05:26,742 --> 00:05:28,159 - José Luis. - What? 80 00:05:28,160 --> 00:05:29,537 That's your fourth. 81 00:05:32,456 --> 00:05:34,499 And many of those friends 82 00:05:34,500 --> 00:05:37,085 in the National Court, so... 83 00:05:37,086 --> 00:05:38,629 don't laugh too much. 84 00:05:41,507 --> 00:05:44,175 José Luis for president! 85 00:05:44,176 --> 00:05:46,719 President, president! 86 00:05:48,722 --> 00:05:52,685 President, president! 87 00:06:01,527 --> 00:06:03,362 So your vacation went okay? 88 00:06:04,363 --> 00:06:05,406 Fine, fine. 89 00:06:07,867 --> 00:06:09,118 How about you? 90 00:06:11,412 --> 00:06:13,205 At the health resort, resting. 91 00:06:14,123 --> 00:06:15,457 Fine. 92 00:06:21,881 --> 00:06:23,591 I'm giving the go ahead. 93 00:06:29,221 --> 00:06:31,390 Not tomorrow or the next day, 94 00:06:31,891 --> 00:06:33,475 but soon. 95 00:06:37,271 --> 00:06:38,522 But... 96 00:06:40,983 --> 00:06:42,860 Did something happen? 97 00:06:44,111 --> 00:06:46,572 I want this under control as soon as possible. 98 00:06:47,406 --> 00:06:50,451 But we said in four years, right? 99 00:06:51,076 --> 00:06:53,203 Things might happen faster. 100 00:06:56,165 --> 00:06:59,417 - What does Madrid say? - I don't give a shit. 101 00:06:59,418 --> 00:07:02,504 - What, you don't want it? - Of course I do. 102 00:07:02,922 --> 00:07:04,422 It's an honor. 103 00:07:04,423 --> 00:07:07,551 No, it's not an honor. It's my office. 104 00:07:11,722 --> 00:07:13,515 It has to be you. 105 00:07:14,642 --> 00:07:17,436 Because you don't bow down to Madrid or anyone. 106 00:07:18,604 --> 00:07:21,649 Until I say, only Inés can know. 107 00:07:22,024 --> 00:07:23,359 All right? 108 00:07:26,487 --> 00:07:28,863 You're making me the happiest man in Spain. 109 00:07:28,864 --> 00:07:30,532 You know that, right? 110 00:07:31,992 --> 00:07:33,202 Thank you. 111 00:07:41,460 --> 00:07:46,131 THE 112 00:07:46,155 --> 00:07:55,355 www.ZoCine.CoM Watch movies and Series! 113 00:08:01,188 --> 00:08:03,357 - You never change your mind? - All the time. 114 00:08:03,774 --> 00:08:05,317 But not at work. 115 00:08:05,859 --> 00:08:08,361 I can't add much more than what I said on the phone. 116 00:08:08,362 --> 00:08:10,571 Do you know how many people I have to see today? 117 00:08:10,572 --> 00:08:13,199 - 1 have tons of work. - Yeah, me too, much more. 118 00:08:13,200 --> 00:08:16,744 Frias wanted to come here when he heard about this. 119 00:08:16,745 --> 00:08:18,414 I told him: "Wait." 120 00:08:18,956 --> 00:08:20,708 How long have we known each other? 121 00:08:21,709 --> 00:08:22,709 Along time. 122 00:08:22,710 --> 00:08:25,169 When we were the opposition 123 00:08:25,170 --> 00:08:27,630 we helped you when you needed it, didn't we? 124 00:08:27,631 --> 00:08:29,632 Yes, you know you're very dear to me. 125 00:08:29,633 --> 00:08:32,553 Then why the hell are you doing this to us? 126 00:08:42,271 --> 00:08:44,814 Because it feels like it's time, doesn't it to you? 127 00:08:44,815 --> 00:08:48,902 You don't get it. Either do it or we will. 128 00:08:49,361 --> 00:08:52,655 The only option I can think of, if you're morally exhausted, 129 00:08:52,656 --> 00:08:55,701 step aside, we'll find a replacement... 130 00:08:56,118 --> 00:08:59,120 - So you're giving me no choice. - You already made your choice. 131 00:08:59,121 --> 00:09:01,748 You're not choosing now, you chose a long time ago. 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,543 Or do I have to remind everyone what's here? 133 00:09:08,338 --> 00:09:09,798 Be responsible. 134 00:10:01,975 --> 00:10:05,353 - Did a lot of people come? - Yeah, it's almost full. 135 00:10:05,354 --> 00:10:06,897 This way, don Manuel. 136 00:10:07,940 --> 00:10:09,440 - Hello. - Hello. 137 00:10:09,441 --> 00:10:10,776 Rosa, how are you? 138 00:10:11,068 --> 00:10:13,194 Hi, Manuel. How are you? 139 00:10:13,195 --> 00:10:15,030 - It's good to see you. - You too. 140 00:10:27,751 --> 00:10:28,919 What's up? 141 00:10:30,212 --> 00:10:31,672 Hi, how are you? 142 00:10:41,723 --> 00:10:42,933 May 1? 143 00:10:43,767 --> 00:10:45,352 I was going over it. 144 00:10:45,727 --> 00:10:46,979 How is everything? 145 00:10:47,521 --> 00:10:49,730 A lot of work lately. Good. 146 00:10:49,731 --> 00:10:51,357 I thought you had finished. 147 00:10:51,358 --> 00:10:53,026 No, they delayed me. 148 00:10:53,652 --> 00:10:55,570 - But you came from Madrid? - Yes. 149 00:10:55,571 --> 00:10:57,823 I'll probably miss the last train. 150 00:10:58,490 --> 00:11:00,825 - You were going before me. SR CRRY/CTS 151 00:11:00,826 --> 00:11:03,453 But since you said you were coming, they pushed me back. 152 00:11:04,371 --> 00:11:06,248 And I hate to wait. 153 00:11:09,877 --> 00:11:11,086 How is Enric??' 154 00:11:14,298 --> 00:11:15,298 Fine. 155 00:11:15,299 --> 00:11:17,759 - It's too bad what happened to him. - Too bad, yeah. 156 00:11:18,468 --> 00:11:20,219 You have to be careful what you say. 157 00:11:20,220 --> 00:11:24,391 You shouldn't, if it's true. At least in my field. 158 00:11:26,727 --> 00:11:28,519 I'm sure he'll come back strong. 159 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 Sure, yeah. 160 00:11:29,521 --> 00:11:31,940 - Say hi for me, okay? - Okay. 161 00:11:34,151 --> 00:11:36,527 You're the one doing well. Congratulations. 162 00:11:36,528 --> 00:11:38,404 - You're working great. - Thanks. 163 00:11:38,405 --> 00:11:41,073 Even if you have to run from city to city... 164 00:11:41,074 --> 00:11:44,912 - You're the best in the morning by far. - Thank you. 165 00:11:48,749 --> 00:11:50,000 You don't like me, do you? 166 00:11:52,211 --> 00:11:54,129 Or you see me as an enemy. 167 00:11:56,882 --> 00:11:58,382 Mr. Lopez Vidal... 168 00:11:58,383 --> 00:12:00,135 Come with me, please. 169 00:12:02,012 --> 00:12:04,430 No, let her go first. I'm going to check my notes. 170 00:12:04,431 --> 00:12:05,556 No, that's okay. 171 00:12:05,557 --> 00:12:08,184 You said you were in a hurry so we changed... 172 00:12:08,185 --> 00:12:10,561 Yeah, but what I had after got canceled. Let her go. 173 00:12:10,562 --> 00:12:12,605 - It's really not necessary. - Are you sure? 174 00:12:12,606 --> 00:12:14,775 I insist, let her. 175 00:12:15,651 --> 00:12:18,403 Okay. Amaia, let's go, please. 176 00:12:20,906 --> 00:12:23,617 - Please. - Okay, then. Thank you. 177 00:12:28,121 --> 00:12:29,455 This way I'll see you tomorrow. 178 00:12:29,456 --> 00:12:31,458 Yeah, definitely. 179 00:12:57,025 --> 00:12:58,151 Okay. 180 00:13:13,333 --> 00:13:15,168 Manu, hey. 181 00:13:17,671 --> 00:13:20,924 Your phone's been ringing. Come on. 182 00:13:25,804 --> 00:13:26,804 FRANCISCO CASTILLO TAKEN INTO CUSTODY 183 00:13:26,805 --> 00:13:28,306 The search began early this morning 184 00:13:28,307 --> 00:13:30,850 4 and 185 00:13:30,851 --> 00:13:32,810 showed activity in August. 186 00:13:32,811 --> 00:13:34,520 Authorities believe the vice-secretary 187 00:13:34,521 --> 00:13:36,814 could be involved 188 00:13:36,815 --> 00:13:39,108 in a case of manipulating public bidding. 189 00:13:39,109 --> 00:13:41,110 Regional Vice-secretary Francisco Castillo... 190 00:13:41,111 --> 00:13:41,903 I'm leaving. 191 00:13:41,904 --> 00:13:43,488 has been taken into custody 192 00:13:43,572 --> 00:13:45,114 at a delicate time for the party, 193 00:13:45,115 --> 00:13:47,575 since Madrid is promoting an image of renovation 194 00:13:47,576 --> 00:13:50,119 and transparency with recruits like Rodrigo Alvarado, 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,413 - ex-judge of the National Court. - That's right, Amaia. 196 00:13:52,414 --> 00:13:54,123 And Rodrigo Alvarado himself... 197 00:13:54,124 --> 00:13:56,042 - I'll call you later, okay? - Okay. 198 00:13:56,043 --> 00:13:57,460 from Madrid. At headquarters 199 00:13:57,461 --> 00:14:00,254 he defended the party's innocence... 200 00:14:00,255 --> 00:14:01,965 How bad is it? 201 00:14:02,716 --> 00:14:04,008 I don't know. 202 00:14:04,009 --> 00:14:06,385 - Should I be worried? - No. 203 00:14:06,386 --> 00:14:08,179 These cases will no longer be tolerated. 204 00:14:08,180 --> 00:14:10,139 We're working hard 205 00:14:11,767 --> 00:14:13,643 To cut this off at the source. 206 00:14:14,102 --> 00:14:15,187 Right away. 207 00:14:24,696 --> 00:14:26,448 - What's up, Manuel? - What's up? 208 00:14:27,282 --> 00:14:28,617 Everything under control? 209 00:14:29,868 --> 00:14:30,993 - Can't you see? - You sure? 210 00:14:30,994 --> 00:14:32,244 Yes, yes. 211 00:14:32,245 --> 00:14:33,662 Yes, you pain. Leave me alone. 212 00:14:35,165 --> 00:14:36,917 - Make sure there's nothing left. - Goodbye. 213 00:14:41,088 --> 00:14:43,422 Good morning, Tere. Big mess, huh? 214 00:14:43,423 --> 00:14:45,049 It won't stop ringing. 215 00:14:45,050 --> 00:14:46,884 Look, he wants you to go in. 216 00:14:46,885 --> 00:14:48,512 Thank you. 217 00:14:50,222 --> 00:14:52,473 If we go together, they can't say no. 218 00:14:52,474 --> 00:14:54,892 - They'll have no choice. - Should I come back later? 219 00:14:54,893 --> 00:14:58,396 And don't complain, it's not your style. 220 00:14:58,397 --> 00:15:01,899 Yeah, fine, but that's all I can say. 221 00:15:01,900 --> 00:15:03,943 - Worse for me. - Why the fuck not? 222 00:15:03,944 --> 00:15:06,112 You know exactly why not. 223 00:15:06,113 --> 00:15:08,114 Then let's do something, damn it. 224 00:15:08,115 --> 00:15:10,074 Your kid has it tough, face it. 225 00:15:10,075 --> 00:15:12,535 We'll think of something to do with him, 226 00:15:12,536 --> 00:15:13,703 but not the other thing. 227 00:15:13,787 --> 00:15:15,913 - Can you hear me? - Yes, goodbye. 228 00:15:15,914 --> 00:15:17,791 Damn, that woman talks a lot. 229 00:15:19,501 --> 00:15:20,709 How are you? 230 00:15:22,671 --> 00:15:24,755 Well, you've see it. What do you think? 231 00:15:26,174 --> 00:15:28,802 - This Paco can't get anything right. - What do we do? 232 00:15:29,344 --> 00:15:31,303 I was thinking of visiting the four of them. 233 00:15:32,472 --> 00:15:34,515 - From the last mess. - Why? 234 00:15:34,516 --> 00:15:35,683 No, don't do anything. 235 00:15:35,684 --> 00:15:38,269 This way we make sure we cover Paco. 236 00:15:38,270 --> 00:15:40,355 Do what I say for once. Stay calm. 237 00:15:40,730 --> 00:15:41,982 All right? 238 00:15:42,649 --> 00:15:44,191 Look, there is one thing. 239 00:15:44,192 --> 00:15:47,027 I want you to ease off with that jerk Cabrera. 240 00:15:47,028 --> 00:15:49,989 - It's going too strong, we need to ease off. - I'll look into it. 241 00:15:49,990 --> 00:15:51,824 - But you know what he's like. - No, I don't. 242 00:15:51,825 --> 00:15:55,578 He complains, he says we're looking over their shoulders. 243 00:15:55,579 --> 00:15:57,371 - Who? - Him, the businessmen. 244 00:15:57,372 --> 00:15:59,999 - So what? - He'll get angry and won't come back. 245 00:16:00,000 --> 00:16:03,586 I don't care, damn it, the party matters more than one "Money Grabber." 246 00:16:03,587 --> 00:16:04,713 Yes. 247 00:16:05,547 --> 00:16:08,800 - I'll call him when he gets back from China. - Okay. Everything clear? 248 00:16:09,593 --> 00:16:10,718 Yes, yes. 249 00:16:10,719 --> 00:16:13,513 Okay, then. Go out there and smile. 250 00:16:13,537 --> 00:16:24,537 www.ZoCine.CoM Watch movies and Series! 251 00:16:32,365 --> 00:16:35,494 No, better in my office, I'm meeting someone for lunch. 252 00:16:36,161 --> 00:16:37,120 Okay, great. 253 00:16:37,121 --> 00:16:39,997 Come on, gentlemen, this isn't so hard. 254 00:16:39,998 --> 00:16:42,208 We still need to put the chairs. 255 00:16:42,209 --> 00:16:44,586 - Damn, Manuel, give me a hug. - Gallardo. 256 00:16:45,420 --> 00:16:46,629 Do we know anything? 257 00:16:46,630 --> 00:16:48,672 - Can we talk? - Yes, of course. 258 00:16:48,673 --> 00:16:50,424 Let's have a seat. Sergio! 259 00:16:50,425 --> 00:16:53,010 Bring some coffee. What's up? 260 00:16:53,011 --> 00:16:56,013 - You want some orange juice? - No, no. 261 00:16:56,014 --> 00:16:59,017 Sergio! Bring some fresh orange juice! 262 00:16:59,559 --> 00:17:00,726 You love this, huh? 263 00:17:00,727 --> 00:17:03,312 You being okay, Manu, that's what I love most. 264 00:17:03,313 --> 00:17:07,441 Then keep quiet about the Paco thing until it's over. 265 00:17:07,442 --> 00:17:09,360 - You got that? - My lips are sealed. 266 00:17:09,361 --> 00:17:11,111 Sealed my ass. 267 00:17:11,112 --> 00:17:13,614 - 1 mean with important stuff... - Come on, I know you. 268 00:17:13,615 --> 00:17:15,867 You can't keep quiet even underwater. 269 00:17:16,368 --> 00:17:17,618 The juice? The juice! 270 00:17:17,619 --> 00:17:19,119 Right away. 271 00:17:19,120 --> 00:17:21,914 You get what you pay for. I would do anything for Paco. 272 00:17:21,915 --> 00:17:24,208 - Then keep quiet, you got that? - Yes. 273 00:17:24,209 --> 00:17:26,711 - Did you understand me? - Yes. 274 00:17:29,422 --> 00:17:30,715 Very good. 275 00:17:31,591 --> 00:17:33,050 - I'm off. - You're leaving? 276 00:17:33,051 --> 00:17:34,803 What about your juice? 277 00:17:36,221 --> 00:17:38,222 See you at the Amadeus meeting on Saturday? 278 00:17:38,223 --> 00:17:39,265 Yes. 279 00:17:39,266 --> 00:17:42,560 - See how his trip to China went. - We'll see. 280 00:17:42,561 --> 00:17:46,814 I think it will blow over in two months, okay? 281 00:17:46,815 --> 00:17:47,815 Okay. 282 00:17:47,816 --> 00:17:50,484 Just relax, Pareja. Nothing will happen. 283 00:17:50,485 --> 00:17:52,695 Look at you. You're too damn nervous. 284 00:17:52,696 --> 00:17:54,656 You can't go around like this. 285 00:17:55,073 --> 00:17:56,448 If nobody talks, 286 00:17:56,449 --> 00:17:59,077 nothing will happen to Paco. 287 00:18:00,078 --> 00:18:02,205 Stop looking so stressed. 288 00:18:02,664 --> 00:18:03,623 What's wrong? 289 00:18:03,624 --> 00:18:06,083 - Is it your wife...? - No, no... 290 00:18:06,084 --> 00:18:07,918 Fine, I'm just... 291 00:18:07,919 --> 00:18:12,090 It's okay, that's it. Don't worry about it. 292 00:18:12,716 --> 00:18:14,008 And the other thing? 293 00:18:14,009 --> 00:18:15,759 - What other thing? - You know. 294 00:18:15,760 --> 00:18:19,013 Forget about that. You mean Persika? Forget it. 295 00:18:19,014 --> 00:18:21,015 - It's under control. - You sound too sure. 296 00:18:21,016 --> 00:18:22,182 - You know anything? - No. 297 00:18:22,183 --> 00:18:24,685 - But we'll get caught. - No, we won't. 298 00:18:24,686 --> 00:18:26,770 With that face, they fucking will. 299 00:18:26,771 --> 00:18:29,398 I talked to Juan Ignacio and he said not to worry. 300 00:18:29,399 --> 00:18:32,485 Everybody can relax. I ate with him last week. 301 00:18:32,861 --> 00:18:34,570 And I told him: 302 00:18:34,571 --> 00:18:37,240 "Cut anything you have to, clean up anyone you have to." 303 00:18:37,616 --> 00:18:39,200 Nothing but peace and quiet. 304 00:18:39,576 --> 00:18:40,784 Okay? You got that? 305 00:18:40,785 --> 00:18:43,412 To Paco. Let's hope it's nothing. 306 00:18:43,413 --> 00:18:44,831 Sure. 307 00:18:46,750 --> 00:18:48,125 You're sure, aren't you? 308 00:18:48,126 --> 00:18:50,336 - Completely, Susi. - Whatever you say. 309 00:18:50,337 --> 00:18:51,963 If you say everything is fine, 310 00:18:52,297 --> 00:18:54,049 - I'll relax. - Don't worry, Susi. 311 00:18:54,424 --> 00:18:56,842 Good, because I can't take any more bad news. 312 00:18:56,843 --> 00:18:58,135 What's wrong? 313 00:18:58,136 --> 00:19:00,472 E found drugs on my youngest. - Guile? 314 00:19:01,139 --> 00:19:03,932 The maid checked his pockets before washing his clothes. 315 00:19:03,933 --> 00:19:05,309 Damn, Susi. 316 00:19:05,310 --> 00:19:06,852 You two are so lucky with Nati. 317 00:19:06,853 --> 00:19:08,437 Well, she's no saint... 318 00:19:08,438 --> 00:19:10,731 At least her head is in the right place. 319 00:19:10,732 --> 00:19:13,025 Well, some days. 320 00:19:13,026 --> 00:19:14,860 I'm really in bad shape. 321 00:19:14,861 --> 00:19:16,987 I'm here for you, okay? 322 00:19:16,988 --> 00:19:19,366 I know, Manu. Thank you, sweetie. 323 00:19:27,916 --> 00:19:30,626 - Welcome back. - 1 couldn't wait to get back. 324 00:19:30,627 --> 00:19:33,212 Why doesn't anyone warn me about this shit? 325 00:19:33,213 --> 00:19:35,798 - Did it go that badly? - They're gross. 326 00:19:35,799 --> 00:19:39,885 They spit during meetings and burp in your face at lunch. 327 00:19:39,886 --> 00:19:41,553 For them that's good manners. 328 00:19:41,554 --> 00:19:45,224 Manners? Their burps make you want to throw up the crap you just ate. 329 00:19:45,225 --> 00:19:47,184 And they eat crap there, Manuel. 330 00:19:47,185 --> 00:19:51,689 What a stench! Chinese people swarming everywhere. 331 00:19:51,690 --> 00:19:53,941 The assholes sure love money though. 332 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 And the bastards watch you. 333 00:19:55,902 --> 00:19:58,196 They'd sure watch you! 334 00:19:58,780 --> 00:20:01,031 Are you stupid? You don't believe me? 335 00:20:01,032 --> 00:20:03,992 - 1 don't make stuff up, Manu. - Okay, come on. 336 00:20:03,993 --> 00:20:05,953 Right there. I don't make stuff up. 337 00:20:05,954 --> 00:20:08,372 Good evening. Martin Millers, tonic on the side. 338 00:20:08,373 --> 00:20:10,207 Have you got Yamazaki? One ice cube. 339 00:20:10,208 --> 00:20:14,002 ST e - It was awesome. 340 00:20:14,003 --> 00:20:16,380 Really awesome. For you too. 341 00:20:16,381 --> 00:20:18,549 - Wow, Cabrera! I - It's Christmas. 342 00:20:18,550 --> 00:20:21,260 - Where did you get this? - High quality. 343 00:20:21,261 --> 00:20:23,930 It sure is. I shouldn't even explain it to you. 344 00:20:24,764 --> 00:20:25,807 Homo. 345 00:20:26,141 --> 00:20:28,225 - See you on Saturday, right? - Yeah, yeah. 346 00:20:28,226 --> 00:20:30,853 "The Lady" said he might not come, that he has adenoids. 347 00:20:30,854 --> 00:20:32,855 He'll come, you'll see. 348 00:20:32,856 --> 00:20:36,234 You guys will flip over the new toy, it's amazing. 349 00:20:39,863 --> 00:20:41,489 What did you want to tell me? 350 00:20:41,865 --> 00:20:42,865 Paco. 351 00:20:43,908 --> 00:20:45,659 That's a big mess. 352 00:20:45,660 --> 00:20:47,828 Not a word. 353 00:20:47,829 --> 00:20:49,330 Let's see here... 354 00:20:50,290 --> 00:20:53,250 Iphoney... Iphone. 355 00:20:53,251 --> 00:20:55,170 - Right? - Yeah. 356 00:20:55,670 --> 00:20:57,839 This phone rocks, it has an amazing camera. 357 00:20:58,590 --> 00:21:00,967 Very nice, very nice! 358 00:21:02,177 --> 00:21:04,470 Captain? How are we doing? 359 00:21:05,930 --> 00:21:09,266 We've got the wind at our backs. Full sails ahead! 360 00:21:09,267 --> 00:21:11,852 - Let's go! - You're the best, you bastard! 361 00:21:11,853 --> 00:21:14,147 Gallar, how's it going? 362 00:21:16,649 --> 00:21:18,318 And over there we have 363 00:21:19,110 --> 00:21:21,570 my princess of the South Seas. 364 00:21:21,571 --> 00:21:24,072 Lucia! My daughter! 365 00:21:24,073 --> 00:21:25,909 Say something! 366 00:21:27,494 --> 00:21:29,536 - Piss off, Dad! - She's got a huge hangover. 367 00:21:31,372 --> 00:21:34,041 How are you guys? Mamma mia, mamma mia. 368 00:21:34,042 --> 00:21:36,877 Mamma mia, what ladies. A couple of mermaids. 369 00:21:36,878 --> 00:21:39,172 - How are you two? - Living like kings. 370 00:21:39,839 --> 00:21:42,299 And may you stay that way. Yes, sir. 371 00:21:42,300 --> 00:21:45,553 Over here we have a real gentleman, a king. 372 00:21:45,845 --> 00:21:47,429 Paco, Paquito, Paco. 373 00:21:47,430 --> 00:21:49,723 What's up, Paquito? Better than in jail, huh? 374 00:21:52,018 --> 00:21:55,896 - How's the image on that? - It has a quality of 2 megapixels. 375 00:21:55,897 --> 00:21:58,857 The image is awesome. You'll see, Inés. Technology... 376 00:21:58,858 --> 00:22:01,360 I'll email you a link later. 377 00:22:01,361 --> 00:22:03,612 SN 1 (Y R R I. It's worth a fortune. 378 00:22:03,613 --> 00:22:04,905 How do I turn this off? 379 00:22:04,906 --> 00:22:07,826 Hit that button. That one. 380 00:22:08,868 --> 00:22:10,536 - Did he tell you anything? - No. 381 00:22:10,537 --> 00:22:12,496 - He doesn't want to talk about it. - He won't talk to me. 382 00:22:12,497 --> 00:22:13,705 The party's over. 383 00:22:13,706 --> 00:22:15,874 He only talks to Ceballos and Alvarado. 384 00:22:15,875 --> 00:22:17,418 Another slippery one. 385 00:22:17,710 --> 00:22:19,628 She won't take my calls, but if she needs me, 386 00:22:19,629 --> 00:22:21,922 - we're family... - If she doesn't, she doesn't, damn it. 387 00:22:21,923 --> 00:22:24,509 - Are you new at this or what? - Hey, lovebirds. 388 00:22:25,343 --> 00:22:28,387 Look, this subject is starting to bore the media. 389 00:22:28,388 --> 00:22:29,805 And with the other thing 390 00:22:29,806 --> 00:22:31,723 you're covered, okay? So don't worry. 391 00:22:31,724 --> 00:22:33,726 - I'd be lost without you. - Fuck, no. 392 00:22:34,143 --> 00:22:36,687 Well? What do you guys think? 393 00:22:38,064 --> 00:22:41,358 The house in Teixeiro. Who was behind it? 394 00:22:41,359 --> 00:22:42,568 The police, of course. 395 00:22:42,569 --> 00:22:45,029 Yeah, I know it was the police. But who tipped them off? 396 00:22:46,239 --> 00:22:47,532 Tell us already. 397 00:22:48,575 --> 00:22:50,410 - The new guy. - What new guy? 398 00:22:50,743 --> 00:22:52,662 The new plumber. 399 00:22:53,496 --> 00:22:54,414 The raid? 400 00:22:54,415 --> 00:22:56,540 That guy does anything you want, Manu. 401 00:22:56,541 --> 00:22:59,084 He gets anything you want. Very nice job. 402 00:22:59,085 --> 00:23:00,919 Very high quality plumbing. 403 00:23:00,920 --> 00:23:02,212 Oh, yeah? 404 00:23:02,213 --> 00:23:03,506 And you've met him? 405 00:23:03,882 --> 00:23:05,424 I didn't just get here. 406 00:23:05,425 --> 00:23:09,303 Please, for God's sake! Weren't you up for minister? 407 00:23:09,304 --> 00:23:11,221 People always ask me for applications. 408 00:23:11,222 --> 00:23:13,265 Of course they do! 409 00:23:13,266 --> 00:23:16,268 Speaking of records, are those papers to sign upstairs? 410 00:23:16,269 --> 00:23:18,312 Yeah, let's go upstairs. 411 00:23:18,313 --> 00:23:20,690 - Let's go. - To listen to this guy. 412 00:23:22,191 --> 00:23:23,401 He's coming up! 413 00:23:24,861 --> 00:23:31,408 - What is this? - They played me, it was them! 414 00:23:31,409 --> 00:23:35,162 You guys are too much. Look, look, look. 415 00:23:35,163 --> 00:23:37,540 What could it be? 416 00:23:43,171 --> 00:23:46,132 Gallardo! Let's do some dancing! 417 00:23:46,674 --> 00:23:48,509 Turn up the music! 418 00:23:49,969 --> 00:23:51,094 Gorgeous! 419 00:23:51,095 --> 00:23:54,139 Turn up the music, we can't hear shit. 420 00:23:54,140 --> 00:23:55,308 Turn it up. 421 00:24:07,445 --> 00:24:08,988 Here we go! 422 00:24:40,687 --> 00:24:43,063 - Yes? - Manuel. It's Jacobo. 423 00:24:43,064 --> 00:24:44,482 Jacobo, what's up? 424 00:24:44,941 --> 00:24:47,318 I know it's late but I decided to call you. 425 00:24:47,694 --> 00:24:49,153 What happened? 426 00:24:49,946 --> 00:24:50,780 Nothing good. 427 00:24:50,781 --> 00:24:53,408 - Tell me, tell me. - You're coming out tomorrow. 428 00:24:55,827 --> 00:24:57,870 Well, it's Monday already, so Tuesday. 429 00:24:58,329 --> 00:24:59,414 What happened? 430 00:25:00,123 --> 00:25:01,289 There are recordings. 431 00:25:02,667 --> 00:25:04,042 I only know there are recordings. 432 00:25:04,043 --> 00:25:06,169 - [ Yeah, but related or not? - ] don't know. 433 00:25:06,170 --> 00:25:07,754 What do you fucking know? 434 00:25:07,755 --> 00:25:08,881 That they're recent. 435 00:25:16,556 --> 00:25:18,682 - 1 don't know. - Don't bullshit me, Jacobo, please. 436 00:25:18,683 --> 00:25:21,018 - 1 shouldn't be talking to you. - Yes, I know. 437 00:25:21,019 --> 00:25:23,353 And you'll be compensated like always. Who are you thinking of? 438 00:25:23,354 --> 00:25:25,022 Someone very close. 439 00:25:25,023 --> 00:25:28,359 It looks like someone screwed up or talked too much. 440 00:25:29,235 --> 00:25:31,904 That's all I know. I'm hanging up. Good luck. 441 00:25:42,040 --> 00:25:43,916 Hello, this is Roberto Gallardo... 442 00:25:49,547 --> 00:25:50,923 Morning, don Manuel. 443 00:25:55,970 --> 00:25:57,597 Tell her to leave, we have to talk. 444 00:25:58,264 --> 00:25:59,431 Tell her to leave, we have to talk. 445 00:25:59,432 --> 00:26:01,933 Lorena, honey, please. Go in the bathroom and take a shower. 446 00:26:01,934 --> 00:26:03,393 - Go in the bathroom. - Now? 447 00:26:03,394 --> 00:26:04,562 Yes, go in the bathroom. 448 00:26:04,979 --> 00:26:06,730 - What's wrong? - You talked. 449 00:26:06,731 --> 00:26:08,982 - And I hope you didn't mean to. - No, no, no... 450 00:26:08,983 --> 00:26:10,859 Who did you talk to about us? 451 00:26:10,860 --> 00:26:14,237 I fucking told you. I told you! Did I or not? 452 00:26:14,238 --> 00:26:15,363 Relax, Manuel, relax. 453 00:26:15,364 --> 00:26:17,616 - Who? - Nobody, Manu. 454 00:26:17,617 --> 00:26:19,951 You said nobody so nobody. 455 00:26:19,952 --> 00:26:20,870 Think. 456 00:26:20,871 --> 00:26:24,289 I am thinking, but no, damn it. No. 457 00:26:24,290 --> 00:26:26,918 - I take what you say seriously. - Don't kiss my ass. 458 00:26:27,210 --> 00:26:28,877 What do I gain by talking? 459 00:26:28,878 --> 00:26:32,047 - If they catch you, they catch me. - Your fucking big mouth got us into this! 460 00:26:32,048 --> 00:26:35,717 Think about who you've been talking to this month and about what. 461 00:26:35,718 --> 00:26:38,345 Person by person, okay? Including her. 462 00:26:38,346 --> 00:26:40,139 And let me know. 463 00:26:45,228 --> 00:26:47,522 We're sorry, the number... 464 00:26:52,860 --> 00:26:55,195 - What's up, Manuel? - Cabrera. 465 00:26:55,196 --> 00:26:56,947 - Have you got a minute? - Or two. 466 00:26:56,948 --> 00:27:00,492 Listen, I know you haven't, but have you talked to anyone about us? 467 00:27:00,493 --> 00:27:01,993 Nobody. 468 00:27:01,994 --> 00:27:05,038 - You sure? - Not sure, Manu, I'm positive. 469 00:27:05,039 --> 00:27:07,624 - Not before or after? - Not before, after, never. 470 00:27:07,625 --> 00:27:10,335 Okay, big kiss. Call me if you find out anything. 471 00:27:10,336 --> 00:27:12,547 I've got to run, bye. 3 472 00:27:16,509 --> 00:27:17,468 You know Alarcon, right? 473 00:27:17,469 --> 00:27:19,761 S e 100 - What are you doing here? 474 00:27:19,762 --> 00:27:22,222 Two minutes for your sarcasm and start talking. 475 00:27:22,223 --> 00:27:23,765 Two minutes is too short. 476 00:27:23,766 --> 00:27:26,643 - Good, I'm in a hurry. Who was it? - You'll see tomorrow, 477 00:27:26,644 --> 00:27:28,271 Of the mortals. 478 00:27:29,105 --> 00:27:30,397 Why is he laughing? 479 00:27:30,398 --> 00:27:32,816 Maybe because you walk into this office... 480 00:27:32,817 --> 00:27:35,902 You know who I am. Show a little respect... 481 00:27:35,903 --> 00:27:39,197 - Just stop it. - I'm more surprised than anyone. 482 00:27:39,198 --> 00:27:40,407 Look, Manuel. 483 00:27:40,408 --> 00:27:41,992 Either you pissed somebody off, 484 00:27:41,993 --> 00:27:45,537 or you were in the wrong place at the wrong time. 485 00:27:45,538 --> 00:27:47,831 - Delay it a couple days. - I can't delay it. 486 00:27:47,832 --> 00:27:50,083 I can't delay it even one minute. 487 00:27:50,084 --> 00:27:52,336 - And this little chat... - I'll be in touch. 488 00:27:52,420 --> 00:27:54,589 - Shit for brains. - 1 can't wait! 489 00:27:56,924 --> 00:27:58,049 Great, awesome! 490 00:27:58,050 --> 00:28:01,053 Someone is looking for trouble. 491 00:28:08,019 --> 00:28:12,231 We're sorry, the number you dialed is unavailable at this time. 492 00:28:15,693 --> 00:28:16,944 AL SR T RS-? 493 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 You won't talk to me now? 494 00:28:20,239 --> 00:28:21,489 Let me take him upstairs. 495 00:28:21,490 --> 00:28:22,699 No, he can go alone. 496 00:28:22,700 --> 00:28:24,285 He can go alone! 497 00:28:24,994 --> 00:28:26,703 - How did you find out? - What do you care? 498 00:28:26,704 --> 00:28:28,830 Of course I care. I have two kids. 499 00:28:28,831 --> 00:28:31,209 What has that got to do with anything? 500 00:28:32,501 --> 00:28:35,296 - Are you wearing one right now? - No, damn it. 501 00:28:37,340 --> 00:28:39,300 How can you do this to me, man? 502 00:28:40,927 --> 00:28:42,094 How can you do this to me? 503 00:28:42,511 --> 00:28:44,722 - I'm sorry, man. - For who? 504 00:28:45,556 --> 00:28:46,890 - For who? - For the police. 505 00:28:46,891 --> 00:28:48,100 Since when? 506 00:28:48,392 --> 00:28:49,476 Two months, less. 507 00:28:49,477 --> 00:28:51,102 You fucking idiot! 508 00:28:51,103 --> 00:28:53,563 - You think they won't incriminate you? - I'll pay for my part. 509 00:28:53,564 --> 00:28:55,440 - [ Not with that face... - ] was sick of it. 510 00:28:58,236 --> 00:29:00,446 - Of having an awesome life! - Shut the fuck up. 511 00:29:00,863 --> 00:29:02,073 You fucking idiot! 512 00:29:02,615 --> 00:29:04,325 Of making a bundle for doing nothing. 513 00:29:05,034 --> 00:29:07,452 Of your wife and kids living in style. What is life to you? 514 00:29:07,453 --> 00:29:11,122 I couldn't look them in the eye, I couldn't even sleep. 515 00:29:11,123 --> 00:29:14,459 This is about how I divided the Persika share. 516 00:29:14,460 --> 00:29:16,169 - What are you talking about? - You wanted more. 517 00:29:16,170 --> 00:29:18,630 So now you can look your kids in the eye? Now you can? 518 00:29:18,631 --> 00:29:22,968 When your kids find out you sent your friends and their families to prison 519 00:29:22,969 --> 00:29:24,844 for a bigger cut... 520 00:29:24,845 --> 00:29:27,765 Where are you going? What have they got? 521 00:29:28,266 --> 00:29:30,100 You think they tell me anything? 522 00:29:30,101 --> 00:29:31,978 You know what you gave them, right? 523 00:29:32,311 --> 00:29:35,105 Besides us always meeting in bars and restaurants, I don't know. 524 00:29:35,106 --> 00:29:37,900 Look, do they have a lot or a little? What do they have? 525 00:29:38,776 --> 00:29:42,280 I think they've got the other day in your office. It was too quiet. 526 00:29:43,531 --> 00:29:46,366 I'm sorry, Manu. I really am. 527 00:29:46,367 --> 00:29:48,201 I have nothing against you, really. 528 00:29:48,202 --> 00:29:50,078 Manu, listen to me. 529 00:29:50,079 --> 00:29:51,622 Manu, listen to me. 530 00:29:53,541 --> 00:29:56,334 This is José Luis Frias, leave a message. 531 00:29:56,335 --> 00:29:59,171 José Luis, call me, it's important. 532 00:30:03,342 --> 00:30:05,142 MANUEL LOPEZ-VIDAL NAMED IN CORRUPTION SCANDAL 533 00:30:07,014 --> 00:30:10,432 since it could have serious consequences for the party 534 00:30:10,433 --> 00:30:11,850 after the recording was leaked 535 00:30:11,851 --> 00:30:14,561 of this conversation between one of the party strong men 536 00:30:14,562 --> 00:30:17,230 regional Vice-secretary Manuel Lopez-Vidal 537 00:30:17,231 --> 00:30:20,400 and a council member from City Hall whose identity hasn't been revealed. 538 00:30:20,401 --> 00:30:21,818 (YA =)o 539 00:30:21,819 --> 00:30:23,028 What about the other thing? 540 00:30:23,029 --> 00:30:24,904 Forget about that. You mean Persika? 541 00:30:24,905 --> 00:30:26,991 It's under control. 542 00:30:27,074 --> 00:30:28,950 - But we'll get caught. - No, we won't. 543 00:30:28,951 --> 00:30:31,328 I talked to Juan Ignacio and I told him: 544 00:30:31,329 --> 00:30:32,871 "Cut anything you have to, 545 00:30:32,872 --> 00:30:35,832 clean up anything you have to." Stop him, period. 546 00:30:35,833 --> 00:30:37,293 Like it's always been done. 547 00:30:37,752 --> 00:30:41,421 Land re-zoning and siphoning European Union subsidies 548 00:30:41,422 --> 00:30:44,215 for amounts that could reach hundreds of thousands of euros. 549 00:30:44,216 --> 00:30:47,010 The vice-secretary will have to face 550 00:30:47,011 --> 00:30:49,679 police questioning under "Operation Amadeus” 551 00:30:49,680 --> 00:30:51,473 which has been underway for a while now... 552 00:30:57,229 --> 00:30:59,482 From now on I want you to tell me everything. 553 00:31:00,566 --> 00:31:02,943 I want to know everything. 554 00:31:08,783 --> 00:31:09,867 Yes. 555 00:31:09,891 --> 00:31:22,091 www.ZoCine.CoM Watch movies and Series! 556 00:31:26,342 --> 00:31:27,509 What do I owe you, José. 557 00:31:27,510 --> 00:31:29,178 Right away, maestro. 558 00:32:01,544 --> 00:32:03,671 Why did you go into politics? 559 00:32:06,590 --> 00:32:07,633 Francisco? 560 00:32:08,134 --> 00:32:09,176 154 561 00:32:11,178 --> 00:32:13,013 - Gentlemen? - What do you mean...? 562 00:32:13,639 --> 00:32:15,265 What were you expecting from politics? 563 00:32:15,266 --> 00:32:18,726 Hurry up, we came from Madrid just for this. 564 00:32:18,727 --> 00:32:20,479 I don't understand the question. 565 00:32:22,189 --> 00:32:23,982 What do you want from life, Manuel? 566 00:32:23,983 --> 00:32:25,860 Do you understand the question now? 567 00:32:29,238 --> 00:32:30,364 Well, from life... 568 00:32:31,657 --> 00:32:32,950 Same as everyone, I guess. 569 00:32:33,451 --> 00:32:35,702 My family to be okay, to be happy... 570 00:32:35,703 --> 00:32:37,329 To get by. 571 00:32:40,124 --> 00:32:43,002 Great, you've smashed it all. 572 00:32:45,296 --> 00:32:47,630 If you needed something, you should have asked. 573 00:32:47,631 --> 00:32:50,675 This party takes care of its own. We'd have given you anything, 574 00:32:50,676 --> 00:32:51,968 Francisco, Manuel, 575 00:32:51,969 --> 00:32:53,679 with pleasure. 576 00:32:55,681 --> 00:32:56,973 But this... 577 00:32:56,974 --> 00:32:58,600 This is a disgrace. 578 00:32:58,601 --> 00:33:01,604 For the party, our voters and the country. 579 00:33:02,480 --> 00:33:04,564 Because we're giving them reasons. 580 00:33:07,151 --> 00:33:09,027 How far does your thing go? 581 00:33:09,028 --> 00:33:11,906 Only here. Madrid isn't involved. 582 00:33:13,282 --> 00:33:14,325 Paco... 583 00:33:14,742 --> 00:33:15,992 Your thing in Switzerland? 584 00:33:15,993 --> 00:33:18,870 Local, that was local too... 585 00:33:18,871 --> 00:33:20,497 That came from the garbage. 586 00:33:20,498 --> 00:33:22,208 The garbage when? 587 00:33:24,001 --> 00:33:26,504 Well, that started in 2003. 588 00:33:29,340 --> 00:33:31,049 In 2003 you were... 589 00:33:31,050 --> 00:33:32,759 In territorial politics. 590 00:33:32,760 --> 00:33:35,262 - You did this with City Hall? - Of course. 591 00:33:35,679 --> 00:33:37,306 With Urban Planning. 592 00:33:38,557 --> 00:33:40,225 Who was there at the time? 593 00:33:40,226 --> 00:33:42,268 - At City Hall? - Of course. 594 00:33:42,269 --> 00:33:44,563 - Where else? - Paco, what's your problem? 595 00:33:45,022 --> 00:33:46,439 I don't know how you're spinning this... 596 00:33:46,440 --> 00:33:47,565 Were you there or not? 597 00:33:47,566 --> 00:33:49,317 And other people did other things. 598 00:33:49,318 --> 00:33:51,736 - There you go. - 1 don't see your angle. 599 00:33:51,737 --> 00:33:54,030 - Manuel... Manuel! - The things we say here... 600 00:33:56,659 --> 00:33:58,159 Calm down. 601 00:33:58,160 --> 00:34:00,079 Calm down. 602 00:34:02,831 --> 00:34:04,458 Yes, please. 603 00:34:06,126 --> 00:34:08,628 Okay, this changes things 604 00:34:08,629 --> 00:34:12,423 quite a bit from a rotten apple 605 00:34:12,424 --> 00:34:14,093 to an organized gang. 606 00:34:14,969 --> 00:34:18,346 With elections next year. Does that enter your mind? 607 00:34:18,347 --> 00:34:20,224 Logically. 608 00:34:21,183 --> 00:34:22,560 Paco. 609 00:34:23,185 --> 00:34:25,061 Your name took a hit. 610 00:34:25,062 --> 00:34:26,729 See what we do with you now. 611 00:34:26,730 --> 00:34:28,481 Return whatever sum, to begin with... 612 00:34:28,482 --> 00:34:30,901 Of course, of course. 613 00:34:35,781 --> 00:34:37,407 Manuel, you're out. 614 00:34:37,408 --> 00:34:40,077 - Me? - You're out, yes. 615 00:34:40,828 --> 00:34:44,581 And before you go, you'll stand up for this party in public. 616 00:34:44,582 --> 00:34:46,667 You got caught. 617 00:34:47,251 --> 00:34:48,710 - Face up to it. - We got caught. 618 00:34:48,711 --> 00:34:51,088 You got caught, face up to it. 619 00:34:52,131 --> 00:34:55,801 And they'll keep looking because some people want to come after us 620 00:34:56,135 --> 00:34:58,220 thanks to individuals like you. 621 00:34:58,679 --> 00:35:01,306 From now on, we want only transparency from you. 622 00:35:01,307 --> 00:35:02,725 Can you do that? 623 00:35:04,310 --> 00:35:06,770 Now it's the party first, you second. 624 00:35:08,314 --> 00:35:10,106 - You got it? - Yes, damn it. 625 00:35:10,107 --> 00:35:13,110 If you got it, lose the attitude. 626 00:35:16,155 --> 00:35:18,573 I don't know what your notion of politics is, 627 00:35:18,574 --> 00:35:21,034 but it's not what you've been doing. 628 00:35:21,035 --> 00:35:24,371 You have to set an example and from what I see, 629 00:35:25,748 --> 00:35:28,375 you come up short. 630 00:35:37,426 --> 00:35:40,012 Well? How does it look? 631 00:35:40,346 --> 00:35:42,430 Bad. Frankly bad, really. 632 00:35:42,431 --> 00:35:45,850 Relax, it's all a show for that bonehead Alvarado. 633 00:35:45,851 --> 00:35:48,478 Well, it looked real with all the party people there... 634 00:35:48,479 --> 00:35:49,771 You're getting scared now? 635 00:35:49,772 --> 00:35:53,233 - Calm me down. - You're going to have to eat shit. 636 00:35:54,360 --> 00:35:56,861 - That's how it is. And by the handful. - Great. 637 00:35:56,862 --> 00:35:59,197 - What if more keeps coming out? - We hold the fort. 638 00:35:59,198 --> 00:36:01,533 No, not that, the big one. 639 00:36:02,785 --> 00:36:03,910 - Persika? - Yes, Persika. 640 00:36:03,911 --> 00:36:07,790 No. Persika won't come out, it's impossible. 641 00:36:08,332 --> 00:36:09,666 Though you were messy. 642 00:36:09,667 --> 00:36:12,210 - How could I have known I was bugged...? - Persika won't come out. 643 00:36:12,211 --> 00:36:13,628 I'm telling you that. 644 00:36:13,629 --> 00:36:16,465 That would be a huge fucking shitstorm. No. 645 00:36:16,757 --> 00:36:20,301 Right now you apply yourself, eat what you're told and wait. 646 00:36:20,302 --> 00:36:22,679 Can you be more specific? Sometimes I don't get things. 647 00:36:22,680 --> 00:36:24,681 Even more? Are you deaf? 648 00:36:24,682 --> 00:36:28,017 So I take the blame for everyone? Including Paco. 649 00:36:28,018 --> 00:36:29,227 You're jealous again. 650 00:36:29,228 --> 00:36:32,355 The Paco thing is something else, a quick face wash. 651 00:36:32,356 --> 00:36:34,274 Wonderful. Fuck! 652 00:36:35,984 --> 00:36:38,362 There's one thing you don't know. Take it easy. 653 00:36:38,862 --> 00:36:39,862 Let's hear it. 654 00:36:40,948 --> 00:36:43,367 There's a job opening in Washington. Very cushy. 655 00:36:44,201 --> 00:36:45,744 Does Frias know about this? 656 00:36:47,204 --> 00:36:50,416 Great universities for Natividad. Yes, he knows. 657 00:36:51,250 --> 00:36:54,002 - What does he say? - Fuck all because it's up to me. 658 00:36:55,754 --> 00:36:58,214 I can't believe you're doing this to me, Asun. 659 00:36:58,215 --> 00:37:01,092 Screwing my life to keep your kid clean. 660 00:37:01,093 --> 00:37:03,303 Are you going stupid on me? 661 00:37:03,887 --> 00:37:07,098 Don't bust my balls, I'm saving your ass. 662 00:37:07,099 --> 00:37:09,351 Or would you rather... 663 00:37:16,525 --> 00:37:18,525 I'm getting the fuck out of here. We'll talk later. 664 00:37:29,455 --> 00:37:31,748 - Where did he go? - He's booked solid today. 665 00:37:33,292 --> 00:37:36,002 Call him, Manuel. I don't know what to tell you. 666 00:37:36,003 --> 00:37:39,548 Manuel, please. Give me that. Will you give it back? 667 00:37:42,843 --> 00:37:44,094 Thank you. 668 00:37:46,180 --> 00:37:47,389 Good afternoon. 669 00:37:50,100 --> 00:37:51,351 We'll treat him and... 670 00:37:52,394 --> 00:37:55,022 Would you mind if we talked later? 671 00:37:55,689 --> 00:37:56,689 Okay. 672 00:37:58,150 --> 00:37:59,401 - Manuel. - What's up? 673 00:38:01,028 --> 00:38:03,572 - How are you? - Fine. Is José Luis here? 674 00:38:04,031 --> 00:38:05,282 He left ten minutes ago. 675 00:38:05,616 --> 00:38:07,366 But how are you? Don't scare me... 676 00:38:07,367 --> 00:38:08,577 No, fine, fine. 677 00:38:09,119 --> 00:38:11,747 I'm actually here for José Luis. 678 00:38:12,664 --> 00:38:14,625 I thought he didn't want anyone to know. 679 00:38:15,167 --> 00:38:16,210 Well... 680 00:38:17,586 --> 00:38:18,669 You know how he is. 681 00:38:18,670 --> 00:38:20,464 - You want to go up? - Please. 682 00:38:22,216 --> 00:38:24,009 I think he had an award ceremony... 683 00:38:56,667 --> 00:38:58,377 - What are you doing here? - Can we talk? 684 00:38:58,669 --> 00:39:00,127 Will you excuse us? 685 00:39:00,128 --> 00:39:01,964 Sorry, excuse me. Thank you. 686 00:39:02,881 --> 00:39:04,424 I've been calling you for two days. 687 00:39:04,716 --> 00:39:07,176 And which part of not answering did you not understand? 688 00:39:07,177 --> 00:39:09,012 Mr. Frias, you're next. 689 00:39:09,555 --> 00:39:10,514 Yes. 690 00:39:10,515 --> 00:39:12,432 - Will you come with me? - Yes. 691 00:39:18,647 --> 00:39:20,940 - Don't follow me. - I'll wait and we'll have dinner. 692 00:39:20,941 --> 00:39:22,608 - I can't. - You can't or you won't? 693 00:39:22,609 --> 00:39:23,569 This is not the place. 694 00:39:23,570 --> 00:39:25,528 Are you aware that everybody could go down? 695 00:39:25,529 --> 00:39:28,031 I'm aware of more things than you can imagine. 696 00:39:28,365 --> 00:39:31,869 Don't call me if I don't answer, don't look at me if I look away. 697 00:39:32,286 --> 00:39:35,497 There's obviously a reason more important than your curiosity. 698 00:39:43,630 --> 00:39:44,923 Good afternoon. 699 00:39:49,386 --> 00:39:52,013 We're going to be coherent, we're going to be transparent, 700 00:39:52,014 --> 00:39:53,599 we're going to be responsible. 701 00:40:00,063 --> 00:40:02,024 - Hi. - Good evening. 702 00:40:51,448 --> 00:40:52,823 - My sister doesn't know. - Call her. 703 00:40:52,824 --> 00:40:56,452 Or she'll hear it from someone else. 704 00:40:56,453 --> 00:40:59,330 They've been after you for one year, the file is this thick. 705 00:40:59,331 --> 00:41:01,332 - Judge? - A woman. Costa. 706 00:41:01,333 --> 00:41:03,292 - What did the prosecutor say? - He won't answer. 707 00:41:03,293 --> 00:41:05,211 Go to his house after and talk to him. 708 00:41:05,212 --> 00:41:07,214 This might not go to trial. 709 00:41:09,466 --> 00:41:10,717 I'd rather be prepared. 710 00:41:11,009 --> 00:41:13,469 Okay, perfect. Two things then. Simple. 711 00:41:13,470 --> 00:41:15,097 - Your father. I'll take it. - Okay. 712 00:41:15,514 --> 00:41:17,974 - What two things? - Two things, move the money, 713 00:41:17,975 --> 00:41:20,476 if we get rid of the evidence, everything will be fine. 714 00:41:20,477 --> 00:41:22,895 Bermejo has supposedly taken care of the first. 715 00:41:22,896 --> 00:41:24,064 Do you trust him? 716 00:41:25,023 --> 00:41:27,734 No. I was at headquarters all fucking night. Look, you see? 717 00:41:28,485 --> 00:41:31,320 All of Persika is here. If they come after me, I can take them down. 718 00:41:31,321 --> 00:41:32,571 All of them. 719 00:41:32,572 --> 00:41:34,199 Let's see. 720 00:41:36,410 --> 00:41:38,953 I don't know if this is a good idea. 721 00:41:38,954 --> 00:41:40,663 No, right. Watch thine enemies, 722 00:41:40,664 --> 00:41:42,541 especially your fellow party members. 723 00:41:42,833 --> 00:41:44,501 Which are worse. 724 00:41:45,585 --> 00:41:48,046 - You must have made copies. - Yes, two pen drives. 725 00:41:48,338 --> 00:41:50,172 When I'm done I'm going to Madrid to see Ceballos. 726 00:41:50,173 --> 00:41:52,426 We'll see if this brings her around. 727 00:41:53,218 --> 00:41:55,970 No, she's in Milan. She gets back tomorrow. 728 00:41:55,971 --> 00:41:57,388 Damn, that's right. 729 00:41:57,389 --> 00:42:00,558 Let's make the most of today. Get me a meeting with Cabrera. 730 00:42:00,559 --> 00:42:04,186 - How are we for time? - Good. This part takes forever. 731 00:42:04,187 --> 00:42:06,815 - So we're good. - You can't trust Costa, Ramiro. 732 00:42:07,399 --> 00:42:09,608 - Did you hear that? - Yeah, don't worry. 733 00:42:09,609 --> 00:42:11,193 And the other part? Switzerland? 734 00:42:11,194 --> 00:42:13,654 - Fernando? - This Switzerland obsession. 735 00:42:13,655 --> 00:42:16,782 How many times have I got to say it? 736 00:42:16,783 --> 00:42:18,576 Sending money to Switzerland 737 00:42:18,577 --> 00:42:19,869 is tacky! 738 00:42:19,870 --> 00:42:21,913 Okay, then. Switzerland is out. 739 00:42:22,998 --> 00:42:24,249 What do I do now? 740 00:42:24,708 --> 00:42:28,879 What you'd be doing if you hadn't stolen all those papers. 741 00:42:31,631 --> 00:42:35,301 First, on a personal note, I am utterly disappointed. 742 00:42:35,302 --> 00:42:38,846 This gentleman had all of my trust 743 00:42:38,847 --> 00:42:40,222 up until this moment, 744 00:42:40,223 --> 00:42:43,477 but anyway, it's in the judges' hands now. 745 00:42:44,436 --> 00:42:46,229 José, I'll leave this here. 746 00:42:51,401 --> 00:42:52,903 Good morning. 747 00:42:54,571 --> 00:42:56,364 Hi, Rafa, what's up? 748 00:42:58,366 --> 00:42:59,493 Hi. 749 00:43:08,293 --> 00:43:09,711 Good morning. 750 00:43:18,178 --> 00:43:19,888 - Good morning. - Good morning. 751 00:43:23,350 --> 00:43:25,519 Sorry, that's my seat. 752 00:43:27,187 --> 00:43:28,521 You can't sit somewhere else? 753 00:43:28,522 --> 00:43:30,857 No, there are no more chairs. 754 00:43:36,655 --> 00:43:39,323 That's okay, Carlos. I'll find another. 755 00:43:39,324 --> 00:43:40,991 And we weren't expecting you. 756 00:43:40,992 --> 00:43:43,870 There you have it. In politics you have to improvise. 757 00:43:45,664 --> 00:43:47,666 The big problem, the chair. 758 00:43:50,043 --> 00:43:52,295 Can you pass me my things, Carlos, please? 759 00:43:53,296 --> 00:43:54,339 Thank you. 760 00:43:55,298 --> 00:43:59,386 We'll start with next year's budget. Maite, shut the door. 761 00:44:00,220 --> 00:44:02,263 Go to where we left off yesterday. 762 00:44:02,264 --> 00:44:06,350 The total tax income... 763 00:44:06,351 --> 00:44:10,021 When I say it's gone up very little compared to... 764 00:44:11,314 --> 00:44:13,733 Sorry... Maite, please. 765 00:44:20,574 --> 00:44:21,867 Go have a smoke. 766 00:44:22,367 --> 00:44:24,660 - Get the car, I'm leaving. - What's up, Manu? 767 00:44:24,661 --> 00:44:27,205 - Shall we go for a beer? - I can't. 768 00:44:29,416 --> 00:44:32,085 Will things get better for me? Did they say that? 769 00:44:33,962 --> 00:44:37,048 Come on, Manu. A quick one. 770 00:44:37,757 --> 00:44:38,842 I have news. 771 00:44:40,677 --> 00:44:41,761 No, Paco. 772 00:44:42,804 --> 00:44:44,388 - You'd have done the same. - But I didn't. 773 00:44:44,389 --> 00:44:46,600 Fuck, Manu, please. 774 00:44:47,559 --> 00:44:51,479 You have it easy. Frias worships you. The bastard hates me and you know it. 775 00:44:52,397 --> 00:44:54,900 You need to lose that attitude, I'm telling you. 776 00:44:55,817 --> 00:44:58,361 - You'll figure it out. - Go fuck yourself. 777 00:45:01,031 --> 00:45:02,824 Whatever you say, at least I tried. 778 00:45:03,116 --> 00:45:04,533 Sometimes you lose, eh, Manu? 779 00:45:04,534 --> 00:45:06,161 Sometimes you lose! 780 00:45:13,752 --> 00:45:14,920 What's up? 781 00:45:15,587 --> 00:45:17,505 - Antonio, coffee, please. - Right away. 782 00:45:21,760 --> 00:45:24,136 How are we, gentlemen? 783 00:45:24,137 --> 00:45:25,512 Let's see, Manuel... 784 00:45:25,513 --> 00:45:27,848 This is insane. 785 00:45:27,849 --> 00:45:31,227 No, this is called security, it's called precaution. 786 00:45:31,228 --> 00:45:33,896 The Chinese are insane. 787 00:45:33,897 --> 00:45:36,273 It's not a big deal. 788 00:45:36,274 --> 00:45:39,860 Not a big deal? Have they named a corruption scheme 789 00:45:39,861 --> 00:45:42,321 after your boat? Fuck, no. You don't have a boat. 790 00:45:42,322 --> 00:45:45,157 We're playing with the big boys here. 791 00:45:45,158 --> 00:45:46,993 Okay, no need to get upset. 792 00:45:47,077 --> 00:45:50,955 This part, no way. This commission is abusive. 793 00:45:50,956 --> 00:45:53,667 Something you want to say to me? Go ahead. 794 00:45:54,084 --> 00:45:56,253 That you've got a lot of nerve. 795 00:45:56,670 --> 00:45:58,254 Take it easy, Fernando, okay? 796 00:45:58,255 --> 00:46:01,882 Don't talk to me that way. Talk to me right. 797 00:46:01,883 --> 00:46:06,136 For me this isn't only business, for me this is a favor I'm doing him 798 00:46:06,137 --> 00:46:08,806 with my name already in the papers risking my fucking image 799 00:46:08,807 --> 00:46:10,641 and I don't appreciate having 800 00:46:10,642 --> 00:46:13,186 - my loyalty to this man questioned. - Okay, relax. 801 00:46:14,104 --> 00:46:15,479 Will everyone please calm down? 802 00:46:15,480 --> 00:46:19,526 Okay, but tell this guy to get out of my sight. 803 00:46:28,368 --> 00:46:30,120 Don't do it. 804 00:46:33,039 --> 00:46:35,125 Your lunch is covered. 805 00:46:37,919 --> 00:46:39,087 Your coffee. 806 00:46:39,379 --> 00:46:41,547 Here we see what looks like a home video 807 00:46:41,548 --> 00:46:44,633 of Manuel Lopez-Vidal and his wife with other party members 808 00:46:44,634 --> 00:46:47,137 enjoying a celebration on a friend's yacht. 809 00:47:22,672 --> 00:47:24,049 How are you? 810 00:48:01,795 --> 00:48:03,170 Manu, Manu. 811 00:48:03,171 --> 00:48:05,589 - What's going on here? - Mr. Lopez-Vidal. 812 00:48:05,590 --> 00:48:07,257 - Good morning. - Good morning. 813 00:48:07,258 --> 00:48:10,052 This order is from Judge Costa to detain you 814 00:48:10,053 --> 00:48:11,971 and search your home. 815 00:48:12,472 --> 00:48:13,765 Excuse me. 816 00:48:23,233 --> 00:48:26,277 Mr. Lopez-Vidal, you have a safe, right? 817 00:48:26,903 --> 00:48:28,070 Yes. 818 00:48:28,071 --> 00:48:29,739 If you'd be so kind... 819 00:48:37,705 --> 00:48:40,583 Open the safe and step back, please. 820 00:48:42,585 --> 00:48:43,837 Step back. 821 00:48:44,295 --> 00:48:45,380 Thank you. 822 00:49:00,270 --> 00:49:02,522 It looks like this is going to take a while. 823 00:49:02,939 --> 00:49:05,858 - Shall we have breakfast? - Sure, I'll make coffee. 824 00:49:05,859 --> 00:49:08,735 - Would anyone like coffee, water? - No, thank you. 825 00:49:08,736 --> 00:49:13,157 - Dad they're taking everything... - Nati, it's okay, they're doing their job. 826 00:49:13,158 --> 00:49:16,327 They'll leave when everything is clarified, don't worry. 827 00:49:22,959 --> 00:49:26,337 Since this is going to take a while, can I get dressed? 828 00:49:27,255 --> 00:49:29,132 Of course. 829 00:49:57,869 --> 00:50:01,289 There's a call from the courthouse... 830 00:50:20,141 --> 00:50:23,685 Excuse me, empty out your pockets on the table, please. 831 00:50:23,686 --> 00:50:25,688 - Yes, right away. - Thank you. 832 00:50:59,931 --> 00:51:02,183 Can you show me your shoe, please? 833 00:51:06,396 --> 00:51:07,689 The other one. 834 00:51:21,202 --> 00:51:23,830 I'll take this pen drive. 835 00:52:09,626 --> 00:52:12,044 - How did it go. - Good. Text Ceballos. 836 00:52:12,045 --> 00:52:14,880 "I have something that interests you, I'm coming to see you." 837 00:52:14,881 --> 00:52:17,132 - And get on the Cabrera thing. - I'm on it. 838 00:52:17,133 --> 00:52:19,427 Manuel, how are you? How did the night go? 839 00:52:20,136 --> 00:52:23,306 Tell Inés to get me a train ticket for 3 o'clock, okay? 840 00:52:24,057 --> 00:52:25,891 - Am I on time? - Yes, ahead. 841 00:52:25,892 --> 00:52:26,851 Wait by the door. 842 00:52:26,852 --> 00:52:30,772 They arrested Gallardo and he hasn't said anything, so relax. 843 00:52:31,230 --> 00:52:32,356 You're not going in. 844 00:52:32,357 --> 00:52:34,232 - What? - You're fired. 845 00:52:34,233 --> 00:52:36,736 - What? - For being clumsy or a traitor? 846 00:52:37,028 --> 00:52:39,946 Did I tell you not to keep evidence or did I not? 847 00:52:39,947 --> 00:52:41,990 How did they know there were two pen drives? 848 00:52:41,991 --> 00:52:43,200 I have no idea. 849 00:52:43,201 --> 00:52:45,495 No, you tell me, because I have no idea. 850 00:52:46,412 --> 00:52:48,246 - What are you talking about? - Get out of my sight. 851 00:52:48,247 --> 00:52:49,665 Come on, come on. 852 00:52:49,666 --> 00:52:51,459 - Let's go. - Manuel, listen to me. 853 00:52:52,085 --> 00:52:54,003 Fernando, say something, damn it. 854 00:52:55,171 --> 00:52:56,381 Is this okay? 855 00:52:58,925 --> 00:52:59,925 Good morning. 856 00:53:00,426 --> 00:53:01,426 Good morning. 857 00:53:01,511 --> 00:53:03,554 - We can get started, right? - Yes, sorry. 858 00:53:07,558 --> 00:53:09,560 - My new lawyer. - Okay. 859 00:53:10,770 --> 00:53:13,980 You've been informed of your rights while detained, 860 00:53:13,981 --> 00:53:15,399 - right? - Yes. 861 00:53:15,400 --> 00:53:18,026 And you are Don Manuel Lopez-Vidal? 862 00:53:18,027 --> 00:53:19,861 - I am. - Correct. 863 00:53:21,906 --> 00:53:26,243 Has carried out an investigation revealing clear indications of crimes 864 00:53:26,244 --> 00:53:31,123 of misconduct, repeated tax fraud, 865 00:53:31,124 --> 00:53:33,291 repeated bribery, malfeasance, 866 00:53:33,292 --> 00:53:37,212 forgery, competition rigging and influence trafficking. 867 00:53:37,213 --> 00:53:39,340 - Do you wish to make a statement? - No. 868 00:53:40,466 --> 00:53:43,009 - The prosecution? - Then we don't either. 869 00:53:43,010 --> 00:53:45,304 Parties, you may proceed. 870 00:53:46,055 --> 00:53:47,681 The prosecution requests pretrial detention 871 00:53:47,682 --> 00:53:50,810 due to the risk of destroying evidence and danger of escape. 872 00:53:51,269 --> 00:53:54,938 The defense opposes, ma'am. We request he be given parole 873 00:53:54,939 --> 00:53:58,400 due to my client's family and social roots 874 00:53:58,401 --> 00:54:02,405 and the impossibility to alter evidence after the search. 875 00:54:06,701 --> 00:54:10,620 I hereby apply preventable temporary custody 876 00:54:10,621 --> 00:54:13,957 with bail set at 200,000 euros. You must turn in your passport 877 00:54:13,958 --> 00:54:16,668 and check in at the courthouse every two weeks. 878 00:54:16,669 --> 00:54:19,504 The court agent will provide the allegations 879 00:54:19,505 --> 00:54:21,047 - in writing. - Correct. 880 00:54:21,048 --> 00:54:22,508 Correct. 881 00:54:23,968 --> 00:54:24,802 Yes, of course. 882 00:54:24,803 --> 00:54:26,971 - Good morning. - Good morning. 883 00:54:27,597 --> 00:54:29,473 - Shouldn't you talk to someone first? - To who? 884 00:54:29,474 --> 00:54:32,726 - 1 don't know! José Luis. - I can't talk to anyone. 885 00:54:32,727 --> 00:54:36,104 - But are you going to jail or not? - 1 don't know! What questions you ask! 886 00:54:36,105 --> 00:54:39,900 You know what happened last night? Ana called me and told me. 887 00:54:39,901 --> 00:54:42,277 Remember Marina, Anselmo's wife? From Persika? 888 00:54:42,278 --> 00:54:44,989 - Yeah, from accounting. - She's dead. 889 00:54:51,162 --> 00:54:53,330 Her car went off the road and she's dead. 890 00:54:55,082 --> 00:54:57,334 - Maybe it wasn't an accident. - Jesus Christ, Inés! 891 00:54:57,335 --> 00:54:59,211 Just calm down. Of course it was an accident. 892 00:54:59,212 --> 00:55:00,879 I want us to keep deciding things together. 893 00:55:00,880 --> 00:55:03,131 - I'll call you from the train to explain. - No, explain it now. 894 00:55:03,132 --> 00:55:05,133 - When I get to Madrid... - Explain it to me now! 895 00:55:05,134 --> 00:55:06,426 - 1 can"t! - Why can"t you? 896 00:55:06,427 --> 00:55:12,183 Because you got me a fucking ticket for a train leaving in 40 minutes! You! 897 00:55:18,731 --> 00:55:20,023 I'll call you from the train. 898 00:55:20,024 --> 00:55:23,736 I'll call you when I get to Madrid tonight, okay? 899 00:55:24,612 --> 00:55:27,615 Listen to me. I'll explain everything when I get back tonight. 900 00:55:27,990 --> 00:55:30,159 If I can't come, I'll call you. 901 00:55:31,410 --> 00:55:33,663 I'll call you and call you, okay? 902 00:55:41,546 --> 00:55:44,674 MESSAGE FROM CEBALLOS: DON'T COME 903 00:56:39,145 --> 00:56:40,897 - Manuel. - Asuncion. 904 00:56:42,690 --> 00:56:44,107 What can we do for you? 905 00:56:44,108 --> 00:56:45,860 I came to talk to you. 906 00:56:48,321 --> 00:56:51,281 You'll have to wait because these people and I are working. 907 00:56:51,282 --> 00:56:54,076 That's fine, I can talk right here in front of them if you want. 908 00:56:56,120 --> 00:56:58,538 Well, Manuel, don't make a fool of yourself. 909 00:56:58,539 --> 00:57:00,540 I wanted to talk about Persika... 910 00:57:00,541 --> 00:57:04,712 - 1 can't believe this, Manuel. - Neither can I, baby. 911 00:57:08,758 --> 00:57:11,427 We'll continue after, please. 912 00:57:18,434 --> 00:57:19,477 Rodrigo, 913 00:57:20,061 --> 00:57:22,188 give us a couple of minutes. 914 00:57:24,523 --> 00:57:26,650 I think I should stay. 915 00:57:26,651 --> 00:57:28,235 That's fine with me, eh? 916 00:57:28,694 --> 00:57:29,694 Just fine. 917 00:57:30,738 --> 00:57:33,783 This will take two seconds, Rodrigo, please. 918 00:57:35,284 --> 00:57:36,953 Two seconds. 919 00:57:43,459 --> 00:57:44,710 If you don't mind. 920 00:57:48,965 --> 00:57:50,590 You are such an idiot! 921 00:57:50,591 --> 00:57:51,467 I warned you. 922 00:57:51,468 --> 00:57:53,051 You brought up Persika in front of him! 923 00:57:53,052 --> 00:57:55,387 I've got him sniffing my snatch all day long. 924 00:57:55,388 --> 00:57:56,972 Please, let me speak. 925 00:57:56,973 --> 00:57:59,683 You must be mentally retarded. 926 00:57:59,684 --> 00:58:04,730 Will you let me talk already? I swear on my daughter I'll blow you up. 927 00:58:06,023 --> 00:58:08,817 - You're going to blow me up? - Yes, you and everyone. 928 00:58:08,818 --> 00:58:10,527 What shit are you talking? 929 00:58:10,528 --> 00:58:13,571 - Shall we ask Alvarado? - Ask whoever you fucking like. 930 00:58:13,572 --> 00:58:17,659 Look, either we make a deal right now or I'll hop in a taxi 931 00:58:17,660 --> 00:58:19,744 and go drink wine with the press. How about it? 932 00:58:19,745 --> 00:58:21,163 With the press. 933 00:58:21,664 --> 00:58:24,249 Go home to your daughter instead of swearing so much. 934 00:58:24,250 --> 00:58:26,043 There was another pen drive. 935 00:58:28,129 --> 00:58:30,881 - What are you talking about? - Made another copy. 936 00:58:32,049 --> 00:58:34,135 - And where is it? - In Madrid. 937 00:58:34,885 --> 00:58:36,761 Madrid is very big. Show me. 938 00:58:36,762 --> 00:58:40,974 You'll see it from the fucking witness stand, unless you take me seriously, 939 00:58:40,975 --> 00:58:44,060 we make a deal and forget how badly we all get along, 940 00:58:44,061 --> 00:58:47,940 your plans with Paco, mine with Frias and we talk about the future. 941 00:58:48,899 --> 00:58:51,527 The party won't recover from this. 942 00:58:51,861 --> 00:58:53,320 Think it over. 943 00:58:54,405 --> 00:58:55,948 Drop it already. 944 00:58:56,532 --> 00:58:57,991 You have nothing. 945 00:58:57,992 --> 00:59:00,327 You're alone and you're screwed. 946 00:59:00,911 --> 00:59:03,789 You should have listened when you had the chance. 947 00:59:04,290 --> 00:59:05,583 Out. 948 00:59:07,960 --> 00:59:09,712 You're making a mistake. 949 00:59:15,092 --> 00:59:17,677 Watch the news the next few days. 950 00:59:17,678 --> 00:59:19,346 See what you find. 951 00:59:21,140 --> 00:59:22,475 Your Yrama=aki. 952 00:59:35,821 --> 00:59:38,031 What are you doing? Don't stop. 953 00:59:38,032 --> 00:59:40,033 - Alvarado, please. - Don't follow me. 954 00:59:40,034 --> 00:59:41,786 I need to talk to you for a second. 955 00:59:42,078 --> 00:59:43,913 Only for a second, really. 956 00:59:44,747 --> 00:59:46,207 Keep going, I'll be right there. 957 00:59:46,582 --> 00:59:49,085 - What's up? - Just give me five minutes. 958 00:59:53,255 --> 00:59:54,757 I'll call you right now. 959 00:59:59,345 --> 01:00:01,472 Rodrigo Alvarado Urrea, 960 01:00:02,098 --> 01:00:05,517 law degree with honors, National Court Judge on leave, 961 01:00:05,518 --> 01:00:07,811 General Vice-Secretary of the party, 962 01:00:07,812 --> 01:00:10,314 married, two daughters. 963 01:00:10,773 --> 01:00:12,732 Not bad for under 40, 964 01:00:12,733 --> 01:00:14,275 but you're not the first. 965 01:00:14,276 --> 01:00:17,488 - 1 don't pretend to be. - Hey, please! 966 01:00:17,947 --> 01:00:20,616 Saint Rodrigo, Patron Saint of the Honest. 967 01:00:21,951 --> 01:00:23,284 Coming from you, that sounds 968 01:00:23,285 --> 01:00:25,621 - like an insult. - Okay, look. 969 01:00:26,705 --> 01:00:29,041 I'm here to help you pad your resume. 970 01:00:29,625 --> 01:00:31,752 Do you really think I need you for that? 971 01:00:33,212 --> 01:00:34,338 That depends. 972 01:00:34,839 --> 01:00:37,299 Do you want to be regional president of the party? 973 01:00:38,884 --> 01:00:43,848 Life is funny, huh? We all thought it would be you. 974 01:00:45,558 --> 01:00:48,977 - And look at me now. - No, I'm not the least bit interested. 975 01:00:48,978 --> 01:00:52,731 Besides, I think Frias has plenty of rope left. 976 01:00:53,482 --> 01:00:55,317 PR N e\ To 977 01:00:56,360 --> 01:00:58,194 Sure, probably. 978 01:00:58,195 --> 01:00:59,655 Throat cancer. 979 01:01:03,492 --> 01:01:04,952 Nobody knows. 980 01:01:10,583 --> 01:01:13,669 The heir to the realm is Paco. 981 01:01:15,296 --> 01:01:16,671 And I'm offering you his head. 982 01:01:16,672 --> 01:01:18,257 Asuncion won't be... 983 01:01:20,009 --> 01:01:22,427 amused at all, R E G 984 01:01:22,428 --> 01:01:24,095 pinning the Swiss accounts on you. 985 01:01:24,096 --> 01:01:26,682 I'm glad you noticed. 986 01:01:33,856 --> 01:01:36,858 I'm saying no, I don't think the party 987 01:01:36,859 --> 01:01:38,443 needs any more scandals. 988 01:01:38,444 --> 01:01:41,821 But I'm giving Paco's scandal only to you 989 01:01:41,822 --> 01:01:43,489 SO you can manage it. 990 01:01:43,490 --> 01:01:45,825 What a bunch of gangsters. 991 01:01:45,826 --> 01:01:47,327 Look, 992 01:01:47,328 --> 01:01:49,162 I won't get out of a trial. 993 01:01:50,081 --> 01:01:52,874 That's right, I'm going to need you and you know it. 994 01:01:52,875 --> 01:01:55,502 Yeah, but I still don't work miracles. 995 01:01:55,586 --> 01:01:58,339 But you know how to polish the prosecution. 996 01:01:59,715 --> 01:02:02,009 What you're asking is complicated. 997 01:02:02,468 --> 01:02:03,969 Less for you. 998 01:02:06,472 --> 01:02:11,810 Look, imagine I could help you, that I can recuse an unpleasant judge 999 01:02:12,102 --> 01:02:14,646 and get you one a little nicer, 1000 01:02:14,647 --> 01:02:19,150 that I'm tempted by the idea of moving to the beach... 1001 01:02:19,151 --> 01:02:23,113 Tell me, why the hell would I deprive myself 1002 01:02:24,949 --> 01:02:26,575 of the true pleasure 1003 01:02:27,368 --> 01:02:28,785 of seeing you go to prison? 1004 01:02:28,786 --> 01:02:31,455 Because what I did was nothing special, man. 1005 01:02:31,997 --> 01:02:34,250 What did I do? Survive? N 1006 01:02:34,792 --> 01:02:37,418 What did I do? Fit into a machinery 1007 01:02:37,419 --> 01:02:40,422 that's been greased since my grandfather's days. 1008 01:02:42,174 --> 01:02:44,218 History won't remember me, that's fine. 1009 01:02:45,761 --> 01:02:48,847 But I want the best for my wife and daughter. 1010 01:02:49,682 --> 01:02:54,603 Good lord, how many ways can you tell the same story? 1011 01:02:56,689 --> 01:02:58,023 You just got here, kid. 1012 01:02:59,650 --> 01:03:01,193 Don't overestimate yourself. 1013 01:03:21,839 --> 01:03:24,215 Alvarado, I understand perfectly 1014 01:03:24,216 --> 01:03:27,928 if you say no to me right now, I understand perfectly. 1015 01:03:29,346 --> 01:03:34,018 But months will go by and I won't be in the spotlight anymore. 1016 01:03:36,103 --> 01:03:39,648 And until the trial, whenever you have a beer like now, 1017 01:03:41,442 --> 01:03:43,485 you're going to remember this conversation. 1018 01:03:44,570 --> 01:03:48,324 And that you can spare yourself four years of Ceballos. 1019 01:03:49,450 --> 01:03:51,410 And that if you really want to change things, 1020 01:03:51,827 --> 01:03:54,371 if you really want to change things, 1021 01:03:54,830 --> 01:03:57,457 in the real world, this is how it's done. 1022 01:03:59,626 --> 01:04:01,503 And with power. 1023 01:04:06,842 --> 01:04:08,969 No, not like this. Not like this. 1024 01:04:09,762 --> 01:04:11,221 Then how? 1025 01:04:11,638 --> 01:04:13,057 Impressive, eh? 1026 01:04:13,724 --> 01:04:15,475 You think you can convince me. 1027 01:04:15,476 --> 01:04:18,019 - Yeah. - Oh, yeah? 1028 01:04:18,020 --> 01:04:19,605 What makes you so sure? 1029 01:04:20,564 --> 01:04:21,899 Because I already have. 1030 01:04:42,795 --> 01:04:44,505 - Hi. - What's up? 1031 01:04:45,005 --> 01:04:46,965 - Come in. - Thank you. 1032 01:04:50,511 --> 01:04:51,970 Come in, come in. 1033 01:05:00,979 --> 01:05:03,107 - Have a seat. - Okay. 1034 01:05:04,108 --> 01:05:06,402 - Vodka then? - Yes, please. 1035 01:05:07,736 --> 01:05:09,029 Just a little. 1036 01:05:19,373 --> 01:05:21,667 - Like that? - Thanks. 1037 01:05:29,258 --> 01:05:31,801 Was dinner business or pleasure? 1038 01:05:36,140 --> 01:05:37,683 You're leaving the morning show? 1039 01:05:39,017 --> 01:05:40,060 I don't know. 1040 01:05:40,477 --> 01:05:42,146 Everything looks good, but... 1041 01:05:44,815 --> 01:05:48,152 The shinier the offer, the less I trust it. 1042 01:05:48,944 --> 01:05:50,320 You think there's a catch?? 1043 01:05:51,238 --> 01:05:52,948 Power protects power. 1044 01:06:04,751 --> 01:06:06,837 Why did you invite me here? 1045 01:06:08,213 --> 01:06:10,507 I missed my train back. 1046 01:06:11,008 --> 01:06:12,426 And I thought, why not? 1047 01:06:14,470 --> 01:06:16,054 I shouldn't be here. 1048 01:06:17,681 --> 01:06:18,891 But here you are. 1049 01:06:25,814 --> 01:06:27,815 You think you know me well. 1050 01:06:27,816 --> 01:06:29,692 I'm good at seeing people. 1051 01:06:29,693 --> 01:06:31,736 - ( Oh, yeah? B ) 1052 01:06:31,737 --> 01:06:33,112 Shall we try? 1053 01:06:33,113 --> 01:06:35,199 Okay, go ahead. 1054 01:06:37,701 --> 01:06:40,454 You love your job. Too much. 1055 01:06:41,830 --> 01:06:43,350 But it's okay because you're very good. 1056 01:06:43,665 --> 01:06:44,999 Very good. 1057 01:06:45,000 --> 01:06:49,004 Smart, hardworking, with your feisty touch. 1058 01:06:52,257 --> 01:06:55,135 But you still need one thing to be taken seriously. 1059 01:06:57,888 --> 01:06:59,806 - A penis? 1060 01:07:01,391 --> 01:07:03,143 A good story. 1061 01:07:06,355 --> 01:07:07,689 You're going to give it to me? 1062 01:07:08,815 --> 01:07:10,108 If you wait for me, yes. 1063 01:07:13,111 --> 01:07:15,030 I'm awful at waiting, you know that. 1064 01:07:17,241 --> 01:07:19,076 To patience. 1065 01:08:04,371 --> 01:08:05,831 Keep going? 1066 01:08:12,212 --> 01:08:13,212 Come on. 1067 01:08:27,102 --> 01:08:29,271 - This is Rodrigo Alvarado... - Fuck. 1068 01:08:30,480 --> 01:08:31,773 Give me change. 1069 01:08:33,150 --> 01:08:34,526 Tell me what I owe you. 1070 01:08:50,459 --> 01:08:51,459 Your change. 1071 01:09:05,641 --> 01:09:07,184 This is Rodrigo Alvarado... 1072 01:09:24,701 --> 01:09:27,996 - Who's that? - Lturralde, Ceballos' lawyer. 1073 01:09:28,914 --> 01:09:31,999 The record shows that my client, Roberto Gallardo Antlunez, 1074 01:09:32,000 --> 01:09:35,836 will cooperate with the prosecution to clarify the details he can offer 1075 01:09:35,837 --> 01:09:37,381 about the so-called Amadeus Scheme 1076 01:09:37,673 --> 01:09:40,841 which we hope will be considered when judging his specific case. 1077 01:09:40,842 --> 01:09:43,552 This cooperation sustains that my client 1078 01:09:43,553 --> 01:09:46,263 was an accomplice but never creator, instigator 1079 01:09:46,264 --> 01:09:48,057 and/or active agent within the scheme. 1080 01:09:48,058 --> 01:09:51,560 The other defendant present, Manuel Lopez-Vidal, was in fact creator, 1081 01:09:51,561 --> 01:09:54,689 instigator and the brains behind the scheme as proven 1082 01:09:54,690 --> 01:09:56,190 in the adjoined evidence. 1083 01:09:56,191 --> 01:09:57,983 My client, Roberto Gallardo Antlunez, 1084 01:09:57,984 --> 01:10:00,736 wants the record to show that Manuel Lopez-Vidal's 1085 01:10:00,737 --> 01:10:04,741 was to appropriate and distribute a percentage of subsidies from Brussels 1086 01:10:04,825 --> 01:10:06,909 destined to maintain agricultural lands 1087 01:10:06,910 --> 01:10:09,120 bought previously by front men. 1088 01:10:09,121 --> 01:10:12,874 - After the land was re-zoned... - Excuse me. lturralde, 1089 01:10:13,625 --> 01:10:15,919 can you provide the defense with this evidence? 1090 01:10:23,218 --> 01:10:26,345 After the land was re-zoned and designated urban, 1091 01:10:26,346 --> 01:10:28,764 the land was sold to builders for a price 1092 01:10:28,765 --> 01:10:32,393 up to 100 times greater per hectare, 1093 01:10:32,394 --> 01:10:34,019 so we're looking at 1094 01:10:34,020 --> 01:10:35,771 double embezzlement perpetuated for years. 1095 01:10:35,772 --> 01:10:37,356 Here's the Persika thing. 1096 01:10:37,357 --> 01:10:39,150 Everything's changed but my name. 1097 01:10:39,151 --> 01:10:41,570 - Can we continue? - Yes, of course. 1098 01:10:42,654 --> 01:10:43,864 Thank you. 1099 01:10:44,906 --> 01:10:46,615 My client sustains that he was present 1100 01:10:46,616 --> 01:10:50,119 at scheme meetings at different locations in the city and suburbs. 1101 01:10:52,080 --> 01:10:54,457 Show that Manuel Lopez-Vidal was present at all of them. 1102 01:10:54,458 --> 01:10:56,167 Including: 1103 01:10:56,168 --> 01:11:00,087 Las Arenas Hotel conference hall, located at 22 Vifas Street, 1104 01:11:00,088 --> 01:11:02,089 the Green Village Country Club, 1105 01:11:02,090 --> 01:11:04,592 located at 7 Mercaderes Street, 1106 01:11:04,593 --> 01:11:09,054 the Aphrodite Club, kilometer 13 of National Highway 3, 1107 01:11:09,055 --> 01:11:13,810 - the Pink Paradise Club, kilometer 37... - 1 think that's enough. 1108 01:11:15,145 --> 01:11:17,938 - Please let him finish. - Sorry. 1109 01:11:17,939 --> 01:11:19,315 Thank you. 1110 01:11:19,316 --> 01:11:24,069 The Pink Paradise Club, kilometer 37 of National Highway 1, 1111 01:11:24,070 --> 01:11:28,449 the Doll Club, kilometer 41 of National Highway 2, 1112 01:11:28,450 --> 01:11:33,454 El Torredn Grill, 91 Maestre Gonzalbo Street, 1113 01:11:33,455 --> 01:11:38,292 Casa Sherezade, on Los Robles Avenue... 1114 01:11:38,293 --> 01:11:39,127 Inés, listen to me. 1115 01:11:39,128 --> 01:11:42,087 You just got played and it's only a sample of what they can do. 1116 01:11:42,088 --> 01:11:43,589 You have to call José Luis. 1117 01:11:43,590 --> 01:11:46,510 Look, I'm sorry about what just happened, but it's all a lie. 1118 01:11:46,593 --> 01:11:49,470 They're going to throw a lot of shit to discredit me. 1119 01:11:49,471 --> 01:11:51,598 Don't believe any of it. 1120 01:11:52,015 --> 01:11:53,725 That's for me to decide. 1121 01:11:54,309 --> 01:11:55,976 You focus on what's urgent. 1122 01:11:55,977 --> 01:11:59,605 It's 3 weeks to trial, call José Luis and do whatever you have to. 1123 01:11:59,606 --> 01:12:03,401 Before this gets worse, because it will. 1124 01:12:05,320 --> 01:12:06,446 The taxi. 1125 01:12:11,368 --> 01:12:12,369 You're not coming? 1126 01:12:12,869 --> 01:12:14,246 No, I'm leaving alone. 1127 01:12:15,497 --> 01:12:16,790 See you at home? 1128 01:12:25,257 --> 01:12:27,091 Come on. Mr. Lopez-Vidal? 1129 01:12:27,092 --> 01:12:29,343 Did you cooperate with the prosecution? 1130 01:12:29,344 --> 01:12:31,637 Did you talk about any other party members implicated? 1131 01:12:31,638 --> 01:12:33,014 Thank you very much. 1132 01:12:59,666 --> 01:13:02,168 We keep going tomorrow, right? 1133 01:13:04,170 --> 01:13:06,047 - Yeah, of course. - Okay. 1134 01:13:07,090 --> 01:13:08,300 It's in the other one. 1135 01:13:11,052 --> 01:13:12,137 Oh, thanks. 1136 01:13:31,489 --> 01:13:34,284 Nati, I'm going to make a call, okay? 1137 01:13:45,712 --> 01:13:47,172 He's with his daughter. 1138 01:14:03,480 --> 01:14:05,690 This is Rodrigo Alvarado, leave a message... 1139 01:14:16,993 --> 01:14:19,245 This is Rodrigo Alvarado, leave a message... 1140 01:14:20,455 --> 01:14:24,291 Alvarado, there are 3 weeks left and I'm fucking sick and tired 1141 01:14:24,292 --> 01:14:26,961 of looking for 1 euro coins to try and talk to you. 1142 01:14:26,962 --> 01:14:30,966 You've had plenty of time, just tell me: yes or no. 1143 01:14:34,386 --> 01:14:35,971 Can we go, please? 1144 01:14:38,056 --> 01:14:40,349 - Did they say something? - No, they didn't. 1145 01:14:40,350 --> 01:14:43,353 - Nati, look at me. Did they? - No, they didn't. 1146 01:14:50,735 --> 01:14:52,028 Did you hear it? 1147 01:14:52,862 --> 01:14:55,322 - Did you spit at us? - Spit what? 1148 01:14:55,323 --> 01:14:58,117 - He spit on the ground. - They spit at us. 1149 01:14:58,118 --> 01:15:00,369 - Check and see. - They did not spit at us. 1150 01:15:00,370 --> 01:15:02,746 - Did you spit at me? - Dad, he didn't spit at you. 1151 01:15:02,747 --> 01:15:06,417 You spit at me. Spit in my face if you have the balls! 1152 01:15:06,418 --> 01:15:09,253 - You have no manners. - Manners, he says, the thief. 1153 01:15:09,254 --> 01:15:11,755 Hey! I didn't steal from anyone, you got that? 1154 01:15:11,756 --> 01:15:14,049 - Brat! - A thief and a whoremonger! 1155 01:15:14,050 --> 01:15:16,260 - You people disgust me! - Dad... 1156 01:15:16,261 --> 01:15:17,679 - Come on. - What? 1157 01:15:17,762 --> 01:15:20,347 - What did you say? - Go on, scram. 1158 01:15:20,348 --> 01:15:22,641 Dad, let's go! We're leaving! 1159 01:15:22,642 --> 01:15:24,686 Look at me, Dad, look at me! 1160 01:15:24,978 --> 01:15:26,729 Dad, please, look at me! 1161 01:15:26,730 --> 01:15:28,856 Get the fuck out of here! I'll stomp your head! 1162 01:15:31,651 --> 01:15:32,694 That's enough! 1163 01:16:02,849 --> 01:16:04,350 You want to sit down? 1164 01:16:10,231 --> 01:16:12,192 Would you like something to drink? 1165 01:16:24,579 --> 01:16:26,122 Nobody knows this, but... 1166 01:16:26,748 --> 01:16:28,458 I'm going to give you a chance. 1167 01:16:28,875 --> 01:16:29,876 The last one. 1168 01:16:30,585 --> 01:16:32,087 A chance to what? 1169 01:16:33,379 --> 01:16:34,672 To end well. 1170 01:16:41,054 --> 01:16:43,098 That's not why you called me. 1171 01:16:46,601 --> 01:16:48,520 You'll never change, will you? 1172 01:16:49,938 --> 01:16:52,106 You don't deserve your wife, she's smart, 1173 01:16:52,107 --> 01:16:53,732 not like you. And she's right, 1174 01:16:53,733 --> 01:16:56,444 sometimes it's better to be a Gallardo. 1175 01:16:57,153 --> 01:16:59,613 - You are who you are. - And you're an arrogant bastard. 1176 01:16:59,614 --> 01:17:01,406 - Me, arrogant? - Yes. 1177 01:17:01,407 --> 01:17:03,158 Arrogance, this country's evil. 1178 01:17:03,159 --> 01:17:07,121 - Arrogance breeds treason. - Treason is not doing what you're told. 1179 01:17:07,122 --> 01:17:09,124 And you never did. 1180 01:17:10,333 --> 01:17:12,293 You haven't learned anything, have you? 1181 01:17:12,877 --> 01:17:15,672 You still haven't realized this is how bad news begins? 1182 01:17:22,011 --> 01:17:23,762 - Answer it. - No, it doesn't matter. 1183 01:17:23,763 --> 01:17:25,890 Go ahead, answer it. 1184 01:17:28,017 --> 01:17:31,229 OKAY. YOU HAVE ONE WEEK. FROM R. ALVARADO 1185 01:17:33,940 --> 01:17:35,400 There it is. 1186 01:17:35,817 --> 01:17:38,318 That arrogant glow in your eyes. 1187 01:17:38,319 --> 01:17:40,155 You know me well, huh? 1188 01:17:41,990 --> 01:17:43,491 Like my own son. 1189 01:17:44,075 --> 01:17:45,660 Well, I'm not your son. 1190 01:17:47,662 --> 01:17:49,664 They don't play around, they're serious! 1191 01:17:58,173 --> 01:17:59,507 Are you threatening me? 1192 01:18:01,676 --> 01:18:03,845 What do you mean by that, José Luis? 1193 01:18:04,304 --> 01:18:05,763 That I might have an accident? 1194 01:18:07,682 --> 01:18:10,392 Will my car go off the road? What the fuck are you saying? 1195 01:18:10,393 --> 01:18:13,479 Have the balls to say it! What are you saying? 1196 01:18:14,981 --> 01:18:17,984 You're not my responsibility anymore, Manuel. 1197 01:18:46,387 --> 01:18:47,639 What happened? 1198 01:18:51,809 --> 01:18:54,186 Airline tickets and enough dollars. 1199 01:18:54,187 --> 01:18:56,104 I talked to your sister. When you get to Toronto, 1200 01:18:56,105 --> 01:18:58,106 she'll pick you up tomorrow, okay? 1201 01:18:58,107 --> 01:19:00,108 I can't believe it. All you had to do was listen. 1202 01:19:00,109 --> 01:19:02,612 Ines, please. This is hard for me too. 1203 01:19:03,363 --> 01:19:05,573 Take it, it's for the best. 1204 01:19:08,993 --> 01:19:11,453 - It's hard for you too. - Yes. 1205 01:19:11,454 --> 01:19:13,206 - Sure. - Yes. 1206 01:19:14,791 --> 01:19:17,542 - All for pride. - Inés, please. Where are you going? 1207 01:19:17,543 --> 01:19:19,587 To pack your daughter's suitcase. 1208 01:19:19,921 --> 01:19:22,632 - It's not pride, Ines! It's justice! 1209 01:19:36,854 --> 01:19:38,856 We can go alone from here. 1210 01:19:39,357 --> 01:19:41,401 Take care. I'll call you, okay? 1211 01:20:02,088 --> 01:20:04,673 Cedrun, Caceres, Aguado, ST TR T VW 1212 01:20:04,674 --> 01:20:08,010 Aragon, Nayim, Poyet, Higuera, Pardeza and Esnaider. 1213 01:20:08,011 --> 01:20:09,804 Talk while you eat. 1214 01:20:11,889 --> 01:20:14,100 Like you're giving a speech, not just names. 1215 01:20:15,810 --> 01:20:19,062 I'd put Cedrun in the goal. 1216 01:20:19,063 --> 01:20:23,942 Wings, Chucho Solana and Belsué, 1217 01:20:23,943 --> 01:20:26,820 who saved a goal in the first half. 1218 01:20:26,821 --> 01:20:31,241 On the right, the man who forever changed history 1219 01:20:31,242 --> 01:20:32,451 with his right foot... 1220 01:20:32,452 --> 01:20:33,995 Okay! 1221 01:20:34,537 --> 01:20:37,039 Cedran, Caceres, Aguado, NIEU N SR 1222 01:20:37,040 --> 01:20:39,249 Aragén, Nayim, Poyet, 1223 01:20:39,250 --> 01:20:41,501 Higuera, Pardeza and Esnaider. 1224 01:20:41,502 --> 01:20:43,046 Excuse me. 1225 01:20:44,255 --> 01:20:46,299 Could you turn down the music a bit? 1226 01:21:08,279 --> 01:21:09,571 Yes, Luis, what is it? 1227 01:21:09,572 --> 01:21:12,658 Sorry, man. Something came up and I can't go. 1228 01:21:13,117 --> 01:21:14,326 You're kidding. 1229 01:21:14,327 --> 01:21:17,621 I have to finish something here in the office, I have 15 minutes 1230 01:21:17,622 --> 01:21:19,999 - to eat before the Chinese come. - Tomorrow. 1231 01:21:21,125 --> 01:21:23,627 I'm going to Belmopan first thing, 1232 01:21:23,628 --> 01:21:25,212 I told you that, damn it. 1233 01:21:25,213 --> 01:21:27,297 Luis, I need to talk to you, it's very important. 1234 01:21:27,298 --> 01:21:28,799 Fuck, let's see. 1235 01:21:28,800 --> 01:21:31,051 Next week, at the end of next week. 1236 01:21:31,052 --> 01:21:32,886 I'll find you a spot, you're first in line. 1237 01:21:32,887 --> 01:21:34,971 I swear on my youngest daughter's life. Or we'll talk 1238 01:21:34,972 --> 01:21:37,641 - on the phone. - No. Are you in your office? 1239 01:21:37,642 --> 01:21:38,892 I said yes, 1240 01:21:38,893 --> 01:21:40,603 I'm in my office. 1241 01:21:40,686 --> 01:21:43,397 - I'll be there in 10 minutes. - There's no time, the Chinese! 1242 01:21:43,398 --> 01:21:44,982 I'll be there in 5 minutes, really. 1243 01:21:48,903 --> 01:21:50,530 Here, keep the change. 1244 01:22:03,918 --> 01:22:06,337 - Good afternoon. - Afternoon, sir. 1245 01:22:09,340 --> 01:22:11,591 - Good afternoon. - Afternoon. 1246 01:22:11,592 --> 01:22:15,721 There are still some tactical issues we need to work on. 1247 01:22:17,849 --> 01:22:20,475 - It's impossible. Afternoon. - Good afternoon. 1248 01:22:20,476 --> 01:22:24,188 I'm running first territory now, university students. 1249 01:22:24,522 --> 01:22:26,023 Awesome. 1250 01:22:32,029 --> 01:22:33,448 - Goodbye. - Bye. 1251 01:22:33,990 --> 01:22:35,074 Hi. 1252 01:22:36,284 --> 01:22:37,285 Hi. 1253 01:22:37,785 --> 01:22:40,955 - Are you going down? - No, going up. 1254 01:22:51,090 --> 01:22:52,592 He's expecting me. 1255 01:22:57,346 --> 01:22:59,014 - Lots of people see you? - No. 1256 01:22:59,015 --> 01:23:00,390 - Are you sure? - Yes, yes. 1257 01:23:00,391 --> 01:23:02,392 Let nobody in! 1258 01:23:02,393 --> 01:23:06,146 You can't do this to me, gorgeous, it's not good to be seen here. 1259 01:23:06,147 --> 01:23:10,193 You want some rice? I have plenty. Keeps you from shitting. 1260 01:23:10,776 --> 01:23:13,613 Five minutes, Manuel. What can I do for you? 1261 01:23:14,989 --> 01:23:17,991 The Chinese will be here TR N G 1262 01:23:17,992 --> 01:23:21,287 You can't wait one fucking week? What can I do for you? 1263 01:23:21,787 --> 01:23:25,123 Either you're having a stroke or you're fucking with me. 1264 01:23:25,124 --> 01:23:28,669 What the fuck do you want? Hey! 1265 01:23:39,013 --> 01:23:42,391 YOU HAVE MICROPHONES IN HERE 1266 01:23:44,602 --> 01:23:46,062 I needed to talk to you. 1267 01:23:47,271 --> 01:23:49,190 Where can we? 1268 01:24:03,955 --> 01:24:06,665 - How do you know? - They're investigating a lot of people. 1269 01:24:06,666 --> 01:24:09,126 - Since how long? - At least a month. 1270 01:24:09,544 --> 01:24:11,878 - I've heard recordings. - Of me? 1271 01:24:11,879 --> 01:24:13,922 Yeah. Here, of you, me... 1272 01:24:13,923 --> 01:24:18,510 How could they have bugged my fucking office? 1273 01:24:18,511 --> 01:24:20,762 This is too big, they need more heads to roll. 1274 01:24:20,763 --> 01:24:23,223 And now they're coming after me? After me? After me? 1275 01:24:23,224 --> 01:24:27,144 Look who they're not going after: Ceballos, Frias or Paco. 1276 01:24:27,562 --> 01:24:31,481 I've been there for them the whole time! 1277 01:24:31,482 --> 01:24:34,067 Fuck, when Alex made that whole mess at the convent, 1278 01:24:34,068 --> 01:24:36,737 I was there and this is how they thank me. 1279 01:24:37,196 --> 01:24:40,615 Recordings don't always hold up in court. They can't. 1280 01:24:40,616 --> 01:24:44,160 We're businessmen, damn it! Trying to do things right. 1281 01:24:44,161 --> 01:24:47,080 You pay, or you pay. That's how it works here. 1282 01:24:47,081 --> 01:24:50,293 What kind of fucking shitty country is this? 1283 01:24:53,588 --> 01:24:55,714 - For them it's easy. - For who? 1284 01:24:55,715 --> 01:24:57,132 The party. 1285 01:24:57,133 --> 01:24:58,676 AR. 1286 01:24:59,594 --> 01:25:03,805 It's Frias, that fat son of a bitch. The faggot hates me. 1287 01:25:03,806 --> 01:25:06,975 - He has it in for me. - Not just him. 1288 01:25:06,976 --> 01:25:10,395 He's never, never shaken my hand. No, he did once, remember? 1289 01:25:10,396 --> 01:25:13,690 You were in front of Rojas and Serrano when I named them presidents 1290 01:25:13,691 --> 01:25:16,985 of whatever the fuck it was. That's the only time he shook my hand. 1291 01:25:16,986 --> 01:25:20,155 But when you and Paco ate shit with the Persika crap, 1292 01:25:20,156 --> 01:25:21,949 who did they call, Manuel? 1293 01:25:22,283 --> 01:25:23,575 Bermejo. 1294 01:25:23,576 --> 01:25:27,370 All terrified: "We have to hide it all in Andorra." 1295 01:25:27,371 --> 01:25:29,748 And there I was, Manuel. 1296 01:25:29,749 --> 01:25:34,462 Taking it all to Andorra in a fucking police helicopter. 1297 01:25:35,463 --> 01:25:36,631 Yeah, you did. 1298 01:25:37,131 --> 01:25:39,759 And this is how they thank me. 1299 01:25:40,259 --> 01:25:41,552 That's right. 1300 01:25:49,852 --> 01:25:51,395 Shit, the Chinese. 1301 01:25:54,148 --> 01:25:54,815 (VI 1302 01:25:54,816 --> 01:25:57,275 Where the fuck do I take the Chinese? 1303 01:25:57,276 --> 01:25:59,402 - You know why this is, right? - No. 1304 01:25:59,403 --> 01:26:01,946 Because they don't see us as equals. 1305 01:26:01,947 --> 01:26:04,032 They fucking have it in for us. 1306 01:26:04,033 --> 01:26:07,369 Me because I never finished my degree and you because of where you're from. 1307 01:26:07,370 --> 01:26:12,040 That's it, they resent us. You know what Paco calls you? 1308 01:26:12,041 --> 01:26:13,583 "The Money Grabber." 1309 01:26:13,584 --> 01:26:16,795 He said it once in front of me. "Cabrera the Money Grabber." 1310 01:26:16,796 --> 01:26:19,507 Me, The Money Grabber? 1311 01:26:20,424 --> 01:26:22,009 Paco the Gypsy? 1312 01:26:22,677 --> 01:26:24,594 And where did the Gypsy come from, eh? 1313 01:26:24,595 --> 01:26:27,931 The Gypsy... If it weren't for Ceballos... 1314 01:26:27,932 --> 01:26:33,103 that son of a bitch would be wiping my ass while I shit all over him! 1315 01:26:33,104 --> 01:26:37,107 He's the one who should be looking for bugs under his desk. 1316 01:26:37,108 --> 01:26:41,736 But too bad. That conniving asshole is always up to something. 1317 01:26:41,737 --> 01:26:43,279 And he makes off with the money. 1318 01:26:45,408 --> 01:26:50,120 It was his idea, in that fucking convent. What year was it? 1319 01:26:50,121 --> 01:26:51,080 In '97. 1320 01:26:51,081 --> 01:26:54,792 And he was completely drunk. Re-zoning the land... 1321 01:26:55,251 --> 01:26:57,503 Fucking bastard. 1322 01:27:03,050 --> 01:27:05,052 This isn't going to change. 1323 01:27:09,557 --> 01:27:12,350 Nothing will ever change around here. 1324 01:27:12,351 --> 01:27:15,854 You always have to fucking pay in life. 1325 01:27:15,855 --> 01:27:18,648 You always have to pay. 1326 01:27:18,649 --> 01:27:22,278 And when things get ugly, who do they call? 1327 01:27:22,903 --> 01:27:24,780 Yours truly. 1328 01:27:25,281 --> 01:27:27,866 And the Gypsy opens his hand. 1329 01:27:27,867 --> 01:27:31,078 Nobody in the fucking world is better at it. 1330 01:27:31,454 --> 01:27:32,955 Nobody! 1331 01:27:35,499 --> 01:27:37,501 What did he say about Brussels? 1332 01:27:41,172 --> 01:27:45,259 "If they want our peaches, they can eat my balls first." 1333 01:27:46,844 --> 01:27:48,262 Son of a bitch. 1334 01:27:49,096 --> 01:27:50,931 I don't think it's fucking funny. 1335 01:27:52,516 --> 01:27:54,018 Let's go. 1336 01:27:54,518 --> 01:27:57,980 If you find out anything, we'll meet. Don't call me. 1337 01:27:58,522 --> 01:27:59,815 Paco. 1338 01:28:00,691 --> 01:28:02,066 - How are you? - What's he doing here? 1339 01:28:02,067 --> 01:28:03,427 - None of your business. - Shut up. 1340 01:28:05,905 --> 01:28:07,197 What were you doing? 1341 01:28:07,198 --> 01:28:09,866 Offer the Chinese some coffee, if you don't mind. 1342 01:28:09,867 --> 01:28:12,828 Don't bullshit me. What did you two talk about exactly? 1343 01:28:13,913 --> 01:28:15,997 Nothing much. 1344 01:28:15,998 --> 01:28:19,042 - Manuel wants to move some money... - Some money. 1345 01:28:19,043 --> 01:28:21,419 You are really something else. 1346 01:28:21,420 --> 01:28:24,965 Paco, what I will politely ask you 1347 01:28:25,341 --> 01:28:26,883 - is to calm down. - Calm down? 1348 01:28:26,884 --> 01:28:28,384 Yeah, sure. 1349 01:28:28,385 --> 01:28:30,929 Let's calmly discuss what you two need to discuss. 1350 01:28:30,930 --> 01:28:33,932 But for God's sake, not here. Susi, you tell him. 1351 01:28:33,933 --> 01:28:35,975 He's right, this is not the place. 1352 01:28:35,976 --> 01:28:38,186 Let's talk in the office. Right, Manu? 1353 01:28:38,187 --> 01:28:42,482 I'd rather not do it in the office. I'll buy you a drink downstairs. 1354 01:28:42,483 --> 01:28:44,776 No, everyone will see how dumb their boss is. 1355 01:28:44,777 --> 01:28:47,070 - You'll have to excuse me. - Nobody's going anywhere. 1356 01:28:47,071 --> 01:28:49,281 - Take off your jacket. - No, no. 1357 01:28:49,365 --> 01:28:51,574 - Did you search him, you jerk? - You're going to search me now? 1358 01:28:51,575 --> 01:28:55,036 - Yes. - What, are you a cop now? 1359 01:28:55,037 --> 01:28:58,331 - I want to see what you've got there. - I'm sorry, but I'm leaving. 1360 01:28:58,332 --> 01:29:00,625 You're not going anywhere. Stay right there. 1361 01:29:00,626 --> 01:29:03,711 - Don't touch me. - Of course I will. 1362 01:29:03,712 --> 01:29:07,006 Don't touch me! Get your fucking hands off me. 1363 01:29:07,007 --> 01:29:09,260 - Hey! - What's this? 1364 01:29:16,559 --> 01:29:18,601 Look. You guys see this? 1365 01:29:18,602 --> 01:29:21,355 I can't believe it, Manu. 1366 01:29:22,606 --> 01:29:24,692 What do I do with you now? 1367 01:29:25,025 --> 01:29:27,444 What do I do with you? Tell me. 1368 01:29:28,237 --> 01:29:30,446 Tell me what to do with you! You're finished! 1369 01:29:30,447 --> 01:29:32,700 You son of a bitch! 1370 01:29:37,705 --> 01:29:40,666 Get out of here, you bastard! I'll kill you! 1371 01:29:41,166 --> 01:29:42,710 Did you see that? 1372 01:29:43,043 --> 01:29:43,669 Yeah. 1373 01:29:43,670 --> 01:29:46,255 Break it, just in case. 1374 01:30:18,787 --> 01:30:20,581 Maybe it's time to stop. 1375 01:30:26,086 --> 01:30:27,796 - No. - Well, then? 1376 01:30:28,255 --> 01:30:30,340 I have a week to give Alvarado something. 1377 01:30:30,341 --> 01:30:32,342 We have to go to Andorra for Bermejo's money. 1378 01:30:32,343 --> 01:30:35,595 How much have I got? How much can we move? 1379 01:30:35,596 --> 01:30:38,723 - It depends. What for? - For a plumber. 1380 01:30:38,724 --> 01:30:39,807 - Who is he? A new one. 1381 01:30:39,808 --> 01:30:40,850 To do what? 1382 01:30:40,851 --> 01:30:43,186 Find Bermejo's safety deposit box in Andorra. 1383 01:30:43,187 --> 01:30:45,438 Then we' "bribe whatever b. 1384 01:30:45,439 --> 01:30:47,316 Tell me, how much? 1385 01:30:49,026 --> 01:30:50,069 A lot. 1386 01:30:50,527 --> 01:30:53,155 I can't get that much money in one day. 1387 01:30:56,700 --> 01:30:58,618 - How are you? - Fine. 1388 01:30:58,619 --> 01:31:00,621 It's very cold. 1389 01:31:03,248 --> 01:31:07,086 Nati, little by little. She's having fun with her cousins. 1390 01:31:10,255 --> 01:31:11,340 Ines... 1391 01:31:12,049 --> 01:31:15,302 I'm calling because I need money, practically all of it. 1392 01:31:17,346 --> 01:31:20,766 And I can't promise I'll pay you back soon. 1393 01:31:21,308 --> 01:31:23,143 But I really need it, otherwise... 1394 01:31:27,564 --> 01:31:28,899 I don't know what will happen. 1395 01:31:31,026 --> 01:31:33,570 That money isn't all yours. 1396 01:31:33,988 --> 01:31:36,407 - It's also your daughter's. - 1 know. 1397 01:31:39,076 --> 01:31:42,537 Look, I don't want to argue. Tell me how much and how to do it. 1398 01:31:42,538 --> 01:31:44,331 But I will tell you one thing: 1399 01:31:44,665 --> 01:31:47,917 I never kicked you out or left you with nothing. 1400 01:31:47,918 --> 01:31:50,253 I've always treated you with respect and love 1401 01:31:50,254 --> 01:31:53,215 because you've always been what matters most to me. 1402 01:31:53,674 --> 01:31:55,009 How do we do it? 1403 01:31:56,301 --> 01:31:57,594 Thanks. 1404 01:31:58,929 --> 01:32:01,514 Look, Manu. It's better if Estrada calls you. 1405 01:32:01,515 --> 01:32:04,517 Don't call me anymore, you got that? Never again. 1406 01:32:04,518 --> 01:32:08,230 I'll contact you if I need to, all right? 1407 01:33:01,658 --> 01:33:02,951 How are you, man? 1408 01:33:04,411 --> 01:33:05,411 Okay. 1409 01:33:06,205 --> 01:33:07,706 Pass me the backpack. 1410 01:33:18,217 --> 01:33:19,259 It's all in there. 1411 01:33:19,635 --> 01:33:20,844 Are you the ones who... 1412 01:33:26,225 --> 01:33:27,643 They'll call you. 1413 01:33:29,478 --> 01:33:32,606 - But... - They'll call you. 3 days, 5... 1414 01:34:14,064 --> 01:34:16,650 Okay, this is all set. 1415 01:34:18,402 --> 01:34:19,570 Have they called? 1416 01:34:22,781 --> 01:34:25,242 - What's up? - Not much. 1417 01:34:25,576 --> 01:34:27,702 I know a guy at Credit Andorra 1418 01:34:27,703 --> 01:34:30,205 who looks soft enough, but... 1419 01:34:30,539 --> 01:34:32,082 Who knows. 1420 01:34:32,583 --> 01:34:36,086 I heard about one at Andbank who isn't a sure thing either. 1421 01:34:38,297 --> 01:34:42,008 Is at the Privada, Curro's there, he's an old client 1422 01:34:42,009 --> 01:34:44,343 of mine, and we'd better 1423 01:34:44,344 --> 01:34:47,431 avoid Morabanc, they have a grudge with me. 1424 01:34:49,308 --> 01:34:50,726 If you had to pick one? 1425 01:34:54,146 --> 01:34:55,564 If it's Bermejo, 1426 01:34:56,815 --> 01:34:57,940 then... 1427 01:34:57,941 --> 01:35:00,235 at Andbank or Credit. 1428 01:35:10,954 --> 01:35:12,079 (= =4 - It's me. 1429 01:35:12,080 --> 01:35:14,290 - 1 was missing you. - It's almost done. 1430 01:35:14,291 --> 01:35:17,126 - I'll believe it when I see it. - It got messy but it's almost done. 1431 01:35:17,127 --> 01:35:20,004 No, I heard about the show you put on. 1432 01:35:20,005 --> 01:35:22,716 Don't worry, you can set my thing in motion. 1433 01:35:23,217 --> 01:35:27,637 Sorry to repeat myself, but I'll believe it when I see it. 1434 01:35:27,638 --> 01:35:31,265 Look, there's only one week left and it's not enough time. 1435 01:35:31,266 --> 01:35:34,061 Until it's in my hands, forget it, is that clear? 1436 01:35:52,621 --> 01:35:54,164 - What? - It's not in a bank. 1437 01:35:56,833 --> 01:35:58,543 It's not in a bank? 1438 01:36:16,270 --> 01:36:17,603 That's Bermejo's daughter. 1439 01:36:17,604 --> 01:36:19,439 - ( Who, the blonde? B ) 1440 01:36:19,940 --> 01:36:21,275 I can't see anything. 1441 01:36:21,775 --> 01:36:23,777 - The blonde, Lucia. - Yeah? 1442 01:36:24,069 --> 01:36:28,865 Look at the little house "The Lady" was building this whole time. Follow me. 1443 01:36:41,546 --> 01:36:44,297 Lucia, it's Manuel Lopez-Vidal. 1444 01:36:44,298 --> 01:36:45,673 Manuel, your father's friend. 1445 01:36:45,674 --> 01:36:49,176 - What's going on? - Sorry but he sent us to pick something up. 1446 01:36:49,177 --> 01:36:52,138 It's urgent, really. It will only take a couple minutes. 1447 01:36:52,139 --> 01:36:53,640 Please, open the door. 1448 01:36:53,974 --> 01:36:55,142 Okay. 1449 01:37:02,399 --> 01:37:04,817 Hi, Lucia. I'm sorry. Your father didn't say anything? 1450 01:37:04,818 --> 01:37:06,235 No, nothing. 1451 01:37:06,236 --> 01:37:09,822 There was a problem and he sent us over to pick up some documents. 1452 01:37:09,823 --> 01:37:12,576 It should only take a couple minutes. Can we come in? 1453 01:37:13,285 --> 01:37:14,745 - Yes. - Thank you. 1454 01:37:16,246 --> 01:37:17,331 What's up? 1455 01:37:22,085 --> 01:37:24,378 Nice little private party you got here. 1456 01:37:24,379 --> 01:37:26,839 - Does your father know? - No. 1457 01:37:26,840 --> 01:37:27,840 Well, don't worry. 1458 01:37:27,841 --> 01:37:29,842 What do you need exactly? 1459 01:37:29,843 --> 01:37:32,511 Some documents that were where, in a folder or on a hard drive? 1460 01:37:32,512 --> 01:37:34,723 Yeah, he said a hard drive. 1461 01:37:35,140 --> 01:37:37,726 - On a hard drive. - Can we have a quick look? 1462 01:37:38,727 --> 01:37:39,977 Sure. 1463 01:37:39,978 --> 01:37:41,396 L[H W. 1464 01:37:41,938 --> 01:37:44,566 - Everything okay? - Fine, yeah. It's cool. 1465 01:37:45,025 --> 01:37:47,235 Sorry, Lucia. It's only a couple minutes. 1466 01:37:47,861 --> 01:37:49,737 - You won't tell my dad, right? - Please. 1467 01:37:49,738 --> 01:37:51,656 Thank you. 1468 01:37:53,992 --> 01:37:55,410 Fernando, look over there. 1469 01:37:56,620 --> 01:37:57,870 Hi. 1470 01:37:57,871 --> 01:38:00,873 They're friends of my dad's, they're leaving. 1471 01:38:00,874 --> 01:38:04,586 - It's cool, you can keep doing that. - It's cool. 1472 01:38:07,631 --> 01:38:09,674 - Nothing. - Is there anything upstairs? 1473 01:38:10,175 --> 01:38:13,094 - There's a bedroom, but it's locked. - We'll take a look. 1474 01:38:13,095 --> 01:38:15,555 It might be there. Shall we? 1475 01:38:16,598 --> 01:38:17,640 Thanks. 1476 01:38:17,641 --> 01:38:19,642 Check in back just in case, Fernando. 1477 01:38:19,643 --> 01:38:22,520 - What's going on? - Nothing, they need to get something. 1478 01:38:22,521 --> 01:38:26,148 I'm really sorry about this. Your dad will fill you in. 1479 01:38:26,149 --> 01:38:27,691 - Okay. - It's a problem... 1480 01:38:27,692 --> 01:38:30,195 - It's that room over there. - Wow. 1481 01:38:30,529 --> 01:38:32,197 I didn't see a thing, eh? 1482 01:38:36,576 --> 01:38:39,079 You're right, it's locked. 1483 01:38:39,413 --> 01:38:42,039 - There must be a key. - No. No, no. 1484 01:38:42,040 --> 01:38:47,086 Look, we know it has to be in there because it's the only locked room, right? 1485 01:38:47,087 --> 01:38:50,089 My father told me that door couldn't be opened. 1486 01:38:50,090 --> 01:38:54,385 Sure, he said that because it has important things, documents, 1487 01:38:54,386 --> 01:38:58,055 which is exactly why I'm here, because your father asked me to come for the documents. 1488 01:38:58,056 --> 01:39:01,560 So please, find me the key, okay? There must be one. 1489 01:39:02,936 --> 01:39:06,689 - Lucia, please, go find the key. It's late. - 1 don't have a key to open that. 1490 01:39:06,690 --> 01:39:08,775 A key, anything. 1491 01:39:10,277 --> 01:39:13,320 - Fernando, come up. It's here. - I'm coming. 1492 01:39:13,321 --> 01:39:14,321 Who is he? 1493 01:39:15,490 --> 01:39:16,949 Hey! Are you crazy? 1494 01:39:16,950 --> 01:39:19,618 - I need those documents. - Okay. 1495 01:39:19,619 --> 01:39:23,789 Fine, but we have a problem here, life isn't always a party. 1496 01:39:23,790 --> 01:39:26,960 - You don't need to kick the door... - Good. 1497 01:39:27,461 --> 01:39:29,795 I know what I need to do. 1498 01:39:29,796 --> 01:39:31,590 Look, here she is. 1499 01:39:32,007 --> 01:39:33,382 Don't get smart with me. 1500 01:39:33,383 --> 01:39:36,219 Give me the keys, Lucia, please. 1501 01:39:42,976 --> 01:39:45,061 Let's see... Fuck. 1502 01:39:46,730 --> 01:39:50,065 - Why wouldn't he come himself? - He's at a congress, you know that. 1503 01:39:50,066 --> 01:39:52,985 - And why didn't he give you the key? - Good question, why didn't he? 1504 01:39:52,986 --> 01:39:55,988 Fernando, we'll have to break the door down. 1505 01:39:55,989 --> 01:39:59,992 - No, you can't do that. - Lucia, this is the situation: 1506 01:39:59,993 --> 01:40:03,537 We need the documents for your father, if you want I'll call him right now 1507 01:40:03,538 --> 01:40:06,290 at 4 in the morning, he's been sleeping for 3 hours, 1508 01:40:06,291 --> 01:40:10,669 after a shitty day and tell him that we can't get what he asked for 1509 01:40:10,670 --> 01:40:13,839 because his daughter won't let us break this fucking door! 1510 01:40:13,840 --> 01:40:16,050 This stupid fucking door! 1511 01:40:16,051 --> 01:40:18,136 Calm down, please. 1512 01:40:18,678 --> 01:40:21,431 We need to find a toolbox to open this. 1513 01:40:23,016 --> 01:40:25,059 Lucia, will you help your father 1514 01:40:25,060 --> 01:40:27,603 and find a toolbox or something to open this? 1515 01:40:27,604 --> 01:40:31,066 Thank you, thank you. Let's see a little activity. 1516 01:40:31,942 --> 01:40:34,401 I don't know, maybe with an ID card. 1517 01:40:34,402 --> 01:40:37,238 - With an ID card? - Find a crowbar or something. 1518 01:40:37,239 --> 01:40:39,699 Find something I can use to pry it open. 1519 01:40:40,575 --> 01:40:43,578 - I'm not moving, I'm fine right here. - Find it yourself. 1520 01:40:44,120 --> 01:40:46,163 I'll go. 1521 01:40:46,164 --> 01:40:47,749 It's there, Fernando. 1522 01:41:00,345 --> 01:41:02,722 Hey, what are you doing? 1523 01:41:09,062 --> 01:41:10,438 Lucia, come up here. 1524 01:41:12,857 --> 01:41:14,526 Fernando, go to the car. 1525 01:41:14,985 --> 01:41:18,321 - You don't want me to help? - No, this will only take a minute. 1526 01:41:18,780 --> 01:41:21,448 Okay... Okay, Manuel. 1527 01:41:21,449 --> 01:41:22,449 Look. 1528 01:41:24,411 --> 01:41:25,745 He's lying. 1529 01:41:26,955 --> 01:41:29,081 Hold on, she's coming up. 1530 01:41:29,082 --> 01:41:31,125 Did you buy tickets to see this? 1531 01:41:31,126 --> 01:41:34,753 Is this being shown live or what the fuck? I'm trying to work here, kid. 1532 01:41:34,754 --> 01:41:37,715 Mind your own business, go snort a line downstairs. 1533 01:41:37,716 --> 01:41:41,093 Let me do what Lucia's father asked me to do. 1534 01:41:41,094 --> 01:41:43,345 Okay? Shut your fucking mouth! 1535 01:41:43,346 --> 01:41:45,097 No, I won't shut up, damn it. 1536 01:41:45,098 --> 01:41:48,309 This house isn't yours or mine. The owner is coming upstairs... 1537 01:41:48,310 --> 01:41:49,894 Holy shit! 1538 01:42:01,656 --> 01:42:05,327 Lucia, Lucia, come upstairs! 1539 01:42:06,786 --> 01:42:09,788 - Hold on, just relax. - What the fuck did you do? 1540 01:42:09,789 --> 01:42:12,249 - I'll clean this up. - This guy isn't friends with your dad. 1541 01:42:12,250 --> 01:42:15,294 They're fighting because of the Amadeus Scheme, look. 1542 01:42:15,295 --> 01:42:16,879 Did you hear that? 1543 01:42:16,880 --> 01:42:18,757 - Relax, Lucia. - Stop for a second. 1544 01:42:19,132 --> 01:42:20,758 Hey, please, stop! 1545 01:42:20,759 --> 01:42:24,304 Lucia, take it easy... Don't touch me! Don't touch me! 1546 01:42:25,347 --> 01:42:27,598 - Don't touch me! - You guys, stop. 1547 01:42:27,599 --> 01:42:31,311 - Nobody touches me. - Everybody stop, I'm calling my dad. 1548 01:42:32,854 --> 01:42:35,357 - Go ahead, call him. - Okay. 1549 01:42:44,866 --> 01:42:45,866 He's not answering. 1550 01:42:48,703 --> 01:42:51,080 - He's not answering. - Why? Because he's asleep. 1551 01:42:51,081 --> 01:42:54,041 Why is he asleep? Because he sent me to pick up documents 1552 01:42:54,042 --> 01:42:56,335 that are important to him. Why couldn't I get them? 1553 01:42:56,336 --> 01:42:59,505 Because your stupid ass friends are in my fucking way 1554 01:42:59,506 --> 01:43:01,715 and won't let me fucking work! 1555 01:43:01,716 --> 01:43:04,760 Call him again, until he picks up. 1556 01:43:04,761 --> 01:43:07,639 Don't touch anything! 1557 01:43:12,852 --> 01:43:15,646 - She said not to touch anything. - Don't touch me! 1558 01:43:15,647 --> 01:43:17,606 Don't fucking touch me. 1559 01:43:17,607 --> 01:43:19,316 Let me work, damn it. 1560 01:43:19,317 --> 01:43:22,027 - You're not leaving. - Great, yeah. 1561 01:43:22,028 --> 01:43:24,197 - Perfect. - Good. 1562 01:43:24,698 --> 01:43:26,824 Get a job as a security guard. 1563 01:43:26,825 --> 01:43:30,119 - She said not to touch anything. - Would you brats let me think? 1564 01:43:30,120 --> 01:43:32,497 Can you wait until Lucia comes back? 1565 01:43:35,834 --> 01:43:38,461 Don't fucking touch anything! 1566 01:43:39,087 --> 01:43:42,589 - Here it is, here it is. - What? 1567 01:43:42,590 --> 01:43:45,218 What I was looking for. Keep quiet. 1568 01:43:45,510 --> 01:43:49,304 Here we go, damn it. You wouldn't let me... 1569 01:43:49,305 --> 01:43:51,432 Let's clean this up, come on. 1570 01:43:51,433 --> 01:43:54,059 You want to help Lucia? Clean this up, please. 1571 01:43:54,060 --> 01:43:56,103 Come on, we're in a hurry. 1572 01:43:56,104 --> 01:43:58,313 - Would you guys clean up? - I'll help you. 1573 01:43:58,314 --> 01:44:00,274 Okay, thank you. 1574 01:44:00,275 --> 01:44:02,777 Would you guys please help out? 1575 01:44:05,530 --> 01:44:08,365 Hey, I'm watching you... Hey! 1576 01:44:08,366 --> 01:44:10,117 What's the problem? Don't touch me! 1577 01:44:10,118 --> 01:44:13,245 Don't touch me... I'll kick your ass, you dumbshit. 1578 01:44:13,246 --> 01:44:15,873 Don't touch me. What's going on here? 1579 01:44:15,874 --> 01:44:17,916 - What's going on? - Can we all just relax? 1580 01:44:17,917 --> 01:44:19,960 He stays until you talk to your dad. 1581 01:44:19,961 --> 01:44:22,004 Nobody's going anywhere. Not you, 1582 01:44:22,005 --> 01:44:24,089 not you, nobody, until I talk to my dad. 1583 01:44:24,090 --> 01:44:26,675 Does your dad know you're here? 1584 01:44:26,676 --> 01:44:29,596 - Of course he does. - I'll give him a message. 1585 01:44:29,679 --> 01:44:32,931 I'll say you're here with guys twice your age who brought cocaine 1586 01:44:32,932 --> 01:44:34,850 and that one is about to fuck a minor. 1587 01:44:34,851 --> 01:44:37,019 You want me to tell him that? 1588 01:44:37,020 --> 01:44:39,897 Or maybe I should tell my friend Emilio Pino, 1589 01:44:39,898 --> 01:44:42,524 the federal police chief. Abusing a minor. 1590 01:44:42,525 --> 01:44:45,110 Calm down, first of all, 1591 01:44:45,111 --> 01:44:48,655 - a minor is 15 years old. - In Andorra too? 1592 01:44:48,656 --> 01:44:51,909 You know what? I'm going to call the police. 1593 01:44:51,910 --> 01:44:56,830 I'll say that 3 guys almost my age have been stealing, molesting... 1594 01:44:56,831 --> 01:44:59,751 Those two have been stealing. Look, that one. 1595 01:44:59,834 --> 01:45:02,795 He just took 500-euro bills from your father. 1596 01:45:02,796 --> 01:45:05,130 Abusing minors and stealing. 1597 01:45:05,131 --> 01:45:08,342 Should I call the police or leave with my documents? 1598 01:45:08,343 --> 01:45:10,345 Should I call the police? 1599 01:45:12,138 --> 01:45:14,474 Thank you. Will you let me through? 1600 01:45:18,228 --> 01:45:20,021 You'll hear it from your father. 1601 01:45:22,148 --> 01:45:23,775 Will you let me through? 1602 01:45:25,610 --> 01:45:27,153 Let me through? 1603 01:45:28,488 --> 01:45:30,073 Let me through. 1604 01:45:51,970 --> 01:45:54,012 Would you please get out of the way? 1605 01:45:54,013 --> 01:45:55,765 Help me. 1606 01:46:19,122 --> 01:46:20,957 - Are you okay? - Yeah, let's go. 1607 01:46:38,308 --> 01:46:41,685 Look. "Asun C." Ceballos is in here. 1608 01:46:41,686 --> 01:46:43,770 Here, JLF. Frias too. 1609 01:46:43,771 --> 01:46:45,899 FC, Francisco Castillo. 1610 01:46:46,900 --> 01:46:51,571 Look, Persika, the ones in Madrid. This is too big for Alvarado. 1611 01:46:51,946 --> 01:46:53,990 We need to give this to the media. 1612 01:47:02,248 --> 01:47:04,000 His name comes up a lot. 1613 01:47:09,130 --> 01:47:10,924 If he's in there, everyone is. 1614 01:47:12,842 --> 01:47:14,426 Power companies, 1615 01:47:14,427 --> 01:47:16,178 construction, 1616 01:47:16,179 --> 01:47:17,430 pharmaceuticals, 1617 01:47:18,139 --> 01:47:19,598 media companies, 1618 01:47:19,599 --> 01:47:23,143 banks, everything and from everywhere. 1619 01:47:23,144 --> 01:47:25,063 Not only one party. 1620 01:47:26,940 --> 01:47:29,149 This will shatter everything, Fernando. 1621 01:47:29,150 --> 01:47:30,859 - We can't do it. - Why not? 1622 01:47:30,860 --> 01:47:34,656 It would destroy a country. This isn't just a political party anymore. 1623 01:47:35,531 --> 01:47:38,701 Let's go to Madrid. We can't go back home. 1624 01:47:41,120 --> 01:47:42,913 They're going to come after us. 1625 01:47:42,914 --> 01:47:46,333 No, they won't. We have the information. 1626 01:47:46,334 --> 01:47:49,628 Fernando, we have the information. When this gets out, 1627 01:47:49,629 --> 01:47:52,005 this is our life insurance. We're untouchable. 1628 01:47:52,006 --> 01:47:54,467 Bermejo will know everything by now. 1629 01:47:57,929 --> 01:47:59,389 Fernando. Look at me. 1630 01:48:03,101 --> 01:48:05,478 That's enough. Go home. Really. 1631 01:48:05,937 --> 01:48:07,897 They've got nothing against you. 1632 01:48:09,232 --> 01:48:10,942 I'll say that I tricked you. 1633 01:48:12,318 --> 01:48:15,904 Let's go to the station, you take the first train home 1634 01:48:15,905 --> 01:48:17,865 and forget all this, okay? 1635 01:48:23,162 --> 01:48:25,247 No, no. 1636 01:48:25,248 --> 01:48:26,958 I'd rather go with you. 1637 01:48:28,167 --> 01:48:29,335 No shit. 1638 01:48:30,169 --> 01:48:31,212 Are you sure? 1639 01:48:32,171 --> 01:48:35,425 Yes, I'm sure. Let's go to Madrid. 1640 01:48:38,261 --> 01:48:39,637 Whatever you say. 1641 01:48:41,097 --> 01:48:43,306 Just... let me call Rosa 1642 01:48:43,307 --> 01:48:45,935 so she won't worry. 1643 01:49:13,046 --> 01:49:14,213 Can we stop there? 1644 01:49:14,547 --> 01:49:16,049 I have to go to the bathroom. 1645 01:49:49,248 --> 01:49:50,792 Good evening. 1646 01:49:51,501 --> 01:49:54,253 - The bathroom, please? - In back. 1647 01:50:44,720 --> 01:50:47,264 Did an elegant older gentleman come in here? 1648 01:50:48,266 --> 01:50:49,934 Coffee, please. 1649 01:51:44,155 --> 01:51:45,595 I'm going to the bathroom. Charge me. 1650 01:53:12,785 --> 01:53:14,662 Come on, Fernando, pick up. 1651 01:53:31,095 --> 01:53:34,472 The number you dialed is not available at this time... 1652 01:59:09,808 --> 01:59:11,852 - Hi. - Hi. How are you doing? 1653 01:59:12,353 --> 01:59:14,479 Fine, here in the workshop. 1654 01:59:14,480 --> 01:59:15,773 I see. 1655 01:59:17,775 --> 01:59:19,026 Is everything okay? 1656 01:59:28,077 --> 01:59:29,161 Are you okay? 1657 01:59:30,162 --> 01:59:31,914 You look tired. 1658 01:59:32,373 --> 01:59:35,000 - It was rough. - Rough, he says. 1659 01:59:37,461 --> 01:59:40,464 It will go fine, you'll see. See you in a few. 1660 01:59:48,305 --> 01:59:52,101 Good evening. We've announced it all week and it's finally time. 1661 01:59:52,518 --> 01:59:54,936 Today we're here with Manuel Lopez-Vidal, 1662 01:59:54,937 --> 01:59:57,188 a household name over the last few months, 1663 01:59:57,189 --> 01:59:59,399 accused of being the brains behind 1664 01:59:59,400 --> 02:00:02,193 and main beneficiary of the Amadeus Scheme. 1665 02:00:02,194 --> 02:00:05,530 The trial begins in a few days, but he's here, with us, 1666 02:00:05,531 --> 02:00:09,534 with the media for the first time and he's promised he has plenty to tell. 1667 02:00:09,535 --> 02:00:11,745 We will begin in a few moments. 1668 02:00:13,914 --> 02:00:16,417 - Good evening, Manuel Lépez-Vidal. - Good evening, Amaia. 1669 02:00:17,126 --> 02:00:20,628 By now the whole country knows what you say is in those ledgers. 1670 02:00:20,629 --> 02:00:24,507 That's right, we can find the names of high party officials getting paid... 1671 02:00:24,508 --> 02:00:29,554 Cash bonuses in exchange for favors, we've heard on the news, yes. 1672 02:00:29,555 --> 02:00:32,348 But what Spanish people are asking is why here? 1673 02:00:32,349 --> 02:00:35,518 Why aren't you in court presenting those ledgers as evidence 1674 02:00:35,519 --> 02:00:37,395 with an open case of your own? 1675 02:00:37,396 --> 02:00:41,149 Well, obviously I will present this information in a court, 1676 02:00:41,150 --> 02:00:42,734 there's no way around that, 1677 02:00:42,735 --> 02:00:45,820 but first I want to make sure that citizens and the media 1678 02:00:45,821 --> 02:00:47,573 are aware of these facts. 1679 02:00:47,656 --> 02:00:49,073 You don't trust the legal system? 1680 02:00:49,074 --> 02:00:50,491 That's a delicate question. 1681 02:00:53,162 --> 02:00:55,288 Let's say that I've lost trust in many people 1682 02:00:58,500 --> 02:01:01,252 Are you aware that some people think that what you're after 1683 02:01:01,253 --> 02:01:03,629 with all this is revenge against 1684 02:01:03,630 --> 02:01:06,257 - your fellow party members? - I'm aware of that, 1685 02:01:06,258 --> 02:01:09,427 but I'm not worried because when these ledgers 1686 02:01:09,428 --> 02:01:13,015 see the light, the chips will fall. 1687 02:01:15,934 --> 02:01:17,977 There you heard it, Manuel Lopez-Vidal Is not worried. 1688 02:01:17,978 --> 02:01:22,149 The chips will fall after the commercial. We'll be back in 30 seconds. 1689 02:01:23,609 --> 02:01:25,778 - Okay, 30 seconds... - Okay, we're out. 1690 02:01:29,615 --> 02:01:31,157 You started a little rough, didn't you? 1691 02:01:31,158 --> 02:01:35,162 Amaia, please, after she leaves hold the notebook up to the camera. 1692 02:01:35,537 --> 02:01:36,662 Juanlu, give me a close-up. 1693 02:01:36,663 --> 02:01:37,872 Okay, let's see it. 1694 02:01:37,873 --> 02:01:39,374 Are you listening? 1695 02:01:40,417 --> 02:01:41,417 Juanlu, close-up. 1696 02:01:42,753 --> 02:01:43,921 A little higher. 1697 02:01:44,296 --> 02:01:45,797 Okay, but... 1698 02:01:45,798 --> 02:01:47,465 Right there, perfect. 1699 02:01:47,466 --> 02:01:48,926 You see it here, right? 1700 02:01:49,426 --> 02:01:50,426 Okay. 1701 02:01:50,844 --> 02:01:52,887 Okay, thank you. 1702 02:01:52,888 --> 02:01:54,765 Back in ten... 1703 02:01:55,974 --> 02:01:57,059 Ready? 1704 02:01:58,644 --> 02:02:01,355 - Five, four... - Okay, let's do it. 1705 02:02:03,023 --> 02:02:05,191 We're back with Manuel Lopez-Vidal. 1706 02:02:05,192 --> 02:02:09,987 You claim that revealing these names and their activities would cause 1707 02:02:09,988 --> 02:02:12,949 a political tsunami of a magnitude never seen in democracy. 1708 02:02:12,950 --> 02:02:15,160 I'm convinced, start reading any time. 1709 02:02:16,703 --> 02:02:18,997 How much have you received in exchange for favors? 1710 02:02:19,790 --> 02:02:23,251 Your name is here as well. In fact, at a glance I think I saw it twice. 1711 02:02:23,252 --> 02:02:26,420 Of course my name is there along with other high party officials. 1712 02:02:26,421 --> 02:02:28,256 Yes, but answer the question, please. 1713 02:02:28,257 --> 02:02:31,259 Many of our viewers might not be taking you seriously. 1714 02:02:31,260 --> 02:02:33,803 What should I answer first, the question or the insult? 1715 02:02:33,804 --> 02:02:36,264 I didn't insult you, Mr. Lopez-Vidal. 1716 02:02:36,265 --> 02:02:39,725 Mrs. Marin, I think you want to divert attention away from the ledger. 1717 02:02:39,726 --> 02:02:41,519 You won't answer the question? 1718 02:02:41,520 --> 02:02:44,063 - Okay, my answer is I don't remember. - You don't remember? 1719 02:02:44,064 --> 02:02:46,733 No, but we can open that ledger and calculate it if you want. 1720 02:02:46,817 --> 02:02:48,693 You either don't want to or they won't let you. 1721 02:02:48,694 --> 02:02:51,195 Please, don't insinuate things you can't prove. 1722 02:02:51,196 --> 02:02:53,282 All right, next question. 1723 02:02:53,824 --> 02:02:56,869 How long have you known about your party's activities? 1724 02:02:57,244 --> 02:03:01,915 Since almost when I joined in May of 1993. 1725 02:03:02,291 --> 02:03:04,042 Nearly 15 years. 1726 02:03:04,751 --> 02:03:07,545 And you claim that party leaders are in this ledger 1727 02:03:09,423 --> 02:03:11,090 Absolutely. 1728 02:03:11,091 --> 02:03:13,926 Also the party president and candidate for president of the government? 1729 02:03:13,927 --> 02:03:18,264 He is, and believe me, if we open that ledger and show it to the camera, 1730 02:03:18,265 --> 02:03:20,892 - you'll see that... - Mr. Lopez-Vidal... 1731 02:03:20,893 --> 02:03:24,395 Here's something I noticed, why is it whenever a citizen goes on television 1732 02:03:24,396 --> 02:03:28,190 with clear, convincing information which attacks those in power, 1733 02:03:28,191 --> 02:03:31,819 why all the problems? Maybe someone was right when they said once 1734 02:03:31,820 --> 02:03:33,405 that power protects power. 1735 02:03:34,072 --> 02:03:35,407 Ring a bell? 1736 02:03:35,908 --> 02:03:38,492 What do you want, an award for coming here? 1737 02:03:38,493 --> 02:03:39,493 Good, good. 1738 02:03:39,745 --> 02:03:43,956 Look, I've had private security for 2 weeks because they tried to kill me, 1739 02:03:43,957 --> 02:03:48,002 my family had to leave Spain, I'm living without my wife and daughter. 1740 02:03:48,003 --> 02:03:49,962 I risked my life, literally, 1741 02:03:49,963 --> 02:03:52,798 to bring those ledgers here for all of Spain to see 1742 02:03:52,799 --> 02:03:55,509 and instead of doing your job, you're playing at 1743 02:03:55,510 --> 02:03:57,595 being a star reporter. I don't want an award, 1744 02:03:57,596 --> 02:04:00,139 you know that, I want to be heard. Will you handle that? 1745 02:04:00,140 --> 02:04:01,641 Yes, I will, Mr. Lopez-Vidal. 1746 02:04:01,642 --> 02:04:03,434 - Perfect. - But what's hard to handle 1747 02:04:03,435 --> 02:04:06,229 is a normal citizen, like you just called yourself, 1748 02:04:06,313 --> 02:04:08,981 being invited in September of 1998 1749 02:04:08,982 --> 02:04:12,027 with his wife on a trip to Jordan by the president of the company 1750 02:04:12,319 --> 02:04:15,321 that had just won a contract to build an airport in your community. 1751 02:04:15,322 --> 02:04:18,491 It's also hard to handle that in May of 2002 1752 02:04:18,492 --> 02:04:20,660 you bought a Joaquin Sorolla valued at... 1753 02:04:20,661 --> 02:04:23,205 Are you here to humiliate me or to say something interesting? 1754 02:04:24,873 --> 02:04:27,792 I'm told we have to cut to commercial, but yes, first I'll try to say 1755 02:04:27,793 --> 02:04:30,544 something interesting. I don't buy the national hero 1756 02:04:30,545 --> 02:04:32,505 facade you insist on wearing 1757 02:04:32,506 --> 02:04:35,925 when the rest of us have to accept, understand and forgive 1758 02:04:35,926 --> 02:04:38,928 a fellow "normal" citizen who has been stealing 1759 02:04:38,929 --> 02:04:41,180 money that belonged to all of us for 15 years. 1760 02:04:41,181 --> 02:04:44,600 Okay, we have to cut to commercial. We'll be right back with Manuel... 1761 02:04:44,601 --> 02:04:46,644 We're not cutting to commercial. 1762 02:04:47,813 --> 02:04:50,565 I'll walk out of here with those ledgers. 1763 02:04:50,649 --> 02:04:53,150 Maybe in your party you used to say when things happen, 1764 02:04:53,151 --> 02:04:54,485 but not here. 1765 02:04:54,486 --> 02:04:56,904 We're not cutting, I'll leave with the ledgers. 1766 02:04:56,905 --> 02:05:00,199 Tell them in the booth, if they hit that button, 1767 02:05:00,200 --> 02:05:02,368 I'll get up, take these ledgers and go home. 1768 02:05:02,369 --> 02:05:05,955 And nobody will see what everyone wanted to see. Well? 1769 02:05:05,956 --> 02:05:08,375 Those are the consequences! 1770 02:05:09,960 --> 02:05:13,505 Are we cutting to commercial or not? 1771 02:05:14,631 --> 02:05:16,424 Amaia, it's up to you. Do what you want. 1772 02:05:16,425 --> 02:05:17,801 You're going to think about it. 1773 02:05:18,301 --> 02:05:20,386 I bet they're doing the same in the booth. 1774 02:05:20,387 --> 02:05:23,764 That's great, because meanwhile I would like 1775 02:05:23,765 --> 02:05:28,102 to point out something about your attitude that really stands out to me. 1776 02:05:28,103 --> 02:05:30,396 - My attitude? - 1 don't know whether to classify it 1777 02:05:30,397 --> 02:05:32,189 as ignorance or hypocrisy. 1778 02:05:32,190 --> 02:05:33,858 - You're disrespecting me, sir. - No, no, no. 1779 02:05:33,859 --> 02:05:35,401 I'll explain and everyone will understand. 1780 02:05:35,402 --> 02:05:39,530 - Okay, then, show us all. - You know and won't say 1781 02:05:39,531 --> 02:05:43,242 that although this is your show, you have a boss, 1782 02:05:43,243 --> 02:05:46,038 Armando Pla, the president of this channel, 1783 02:05:46,121 --> 02:05:48,622 who has another boss, José Manuel Zafra, 1784 02:05:48,623 --> 02:05:50,708 the delegate adviser of the communications group 1785 02:05:52,335 --> 02:05:55,212 And they have other bosses, the partners and shareholders 1786 02:05:55,213 --> 02:05:57,882 who are the real owners of all this. 1787 02:05:57,883 --> 02:06:01,010 I've had lunch and dinner with some of them on many occasions. 1788 02:06:01,011 --> 02:06:04,764 And you know what? All these gentlemen really care about 1789 02:06:04,765 --> 02:06:07,016 is the financial health of the IBEX 35. 1790 02:06:07,017 --> 02:06:10,478 And yes, that this self-denominated "voice of the people" show 1791 02:06:10,479 --> 02:06:11,813 perform its function. 1792 02:06:11,897 --> 02:06:14,566 Shall I say what that function is or do you want to? 1793 02:06:16,443 --> 02:06:20,613 To make people angry, but just enough for the IBEX gentlemen, all 3 of them, 1794 02:06:20,614 --> 02:06:23,949 to keep their jobs forever and ever, amen. 1795 02:06:23,950 --> 02:06:26,911 And yes, it's true, I'm part of that goal. 1796 02:06:26,912 --> 02:06:30,372 I and a lot of people like me feed that system, it's true. 1797 02:06:30,373 --> 02:06:32,042 But you do too, Mrs. Marin. 1798 02:06:32,584 --> 02:06:35,795 You're nothing but an instrument 1799 02:06:35,796 --> 02:06:39,507 perfectly designed by the same people I'm trying to unmask 1800 02:06:39,508 --> 02:06:42,968 in vain, so if you don't mind, let's get to the point. 1801 02:06:42,969 --> 02:06:45,971 Either we show the ledgers or cut to commercial 1802 02:06:45,972 --> 02:06:50,143 and witness your professional suicide on live television. 1803 02:06:53,939 --> 02:06:55,482 Do you regret it? 1804 02:06:58,443 --> 02:06:59,985 What do you mean? 1805 02:06:59,986 --> 02:07:03,532 Well, I'm imagining the last 15 years of your life. 1806 02:07:04,866 --> 02:07:08,370 When you'd get home and see your family. 1807 02:07:10,372 --> 02:07:11,372 Did you think...? 1808 02:07:11,373 --> 02:07:13,916 Of course I regret it, otherwise I wouldn't be here. 1809 02:07:13,917 --> 02:07:16,210 No, I worded the question badly. 1810 02:07:16,211 --> 02:07:18,880 I'm looking for analysis, not regret. 1811 02:07:19,965 --> 02:07:23,135 You just analyzed the situation for me and I'm grateful. 1812 02:07:23,510 --> 02:07:26,554 That's why I don't think it takes much courage to apologize here 1813 02:07:26,555 --> 02:07:29,766 publicly, that's way too easy. 1814 02:07:30,517 --> 02:07:34,771 You know what the problem is? There are a lot of people like you. 1815 02:07:35,147 --> 02:07:37,189 A lot. Too many. 1816 02:07:37,190 --> 02:07:40,818 And I feel like our only hope to keep more people like you 1817 02:07:40,819 --> 02:07:45,531 from coming back is through analysis and reflection. So answer me this: 1818 02:07:45,532 --> 02:07:49,285 During the last 15 years of your life, 1819 02:07:49,286 --> 02:07:51,829 while you were stealing and living like a king, 1820 02:07:51,830 --> 02:07:55,541 did you ever stop to think about what you were doing? 1821 02:07:55,542 --> 02:07:59,920 That your daughter has grown up thinking what you do was normal? 1822 02:07:59,921 --> 02:08:02,882 Or even that it's something reserved for very few. 1823 02:08:02,883 --> 02:08:05,426 Those who are worthy, the smartest. Answer me, please. 1824 02:08:05,427 --> 02:08:07,929 Because I can't imagine someone as smart as you 1825 02:08:08,013 --> 02:08:09,889 not stopping to think about it, and if you have, 1826 02:08:09,890 --> 02:08:12,266 if you have, I can't imagine you 1827 02:08:12,267 --> 02:08:15,019 sleeping well every night with such a life. 1828 02:08:15,020 --> 02:08:16,687 So please, answer me this: 1829 02:08:16,688 --> 02:08:20,149 Have you ever stopped to think, for one second in your life, a moment, 1830 02:08:20,150 --> 02:08:22,527 in all this time, about what you were doing? 1831 02:08:25,251 --> 02:08:37,451 www.ZoCine.CoM Watch movies and Series!138564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.