All language subtitles for ER.S11E02.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,515 E. R. 2 00:00:06,014 --> 00:00:07,523 Previously on E. R. 3 00:00:07,624 --> 00:00:08,871 I don't know what else to do. 4 00:00:08,972 --> 00:00:11,313 Go to your car, follow me back to Chicago. 5 00:00:12,453 --> 00:00:14,469 Welcome to County, Dr. Lockhart. 6 00:00:14,570 --> 00:00:18,678 Eight years of school. You're so close. What are you gonna do? Throw your future? 7 00:00:18,979 --> 00:00:20,750 I'm not sure it's the future I want. 8 00:00:20,851 --> 00:00:22,825 You don't work here anymore. 9 00:00:23,026 --> 00:00:25,687 - When are you coming back? - I'm not sure. 10 00:00:26,479 --> 00:00:28,318 I've gotta rest. 11 00:00:28,854 --> 00:00:30,933 Get back into work. 12 00:00:35,805 --> 00:00:38,474 E. R. 11x02 "DAMAGED" Subtitles subXpacio 13 00:00:40,975 --> 00:00:42,801 John. 14 00:00:44,811 --> 00:00:46,470 Kem? 15 00:00:48,479 --> 00:00:49,973 Kem? 16 00:01:28,752 --> 00:01:30,495 Can't sleep? 17 00:01:32,505 --> 00:01:34,662 You'll get cold like that. 18 00:01:36,048 --> 00:01:37,874 He'll come back. 19 00:01:38,175 --> 00:01:40,795 We won't have any idea when. 20 00:01:41,343 --> 00:01:45,469 Sleeping in one morning or on our way home from a movie, he'll just show up. 21 00:01:45,637 --> 00:01:46,965 Well, we'll deal with that. 22 00:01:48,347 --> 00:01:51,715 - I don't know why you'd want to. - I can think of a reason. 23 00:01:55,768 --> 00:01:57,807 This place is too small. 24 00:01:58,520 --> 00:02:01,140 - Maybe you should both live with me. - What? 25 00:02:01,688 --> 00:02:03,644 My apartment has two floors. 26 00:02:03,814 --> 00:02:05,142 Alex can sleep downstairs. 27 00:02:05,649 --> 00:02:07,023 Luka... 28 00:02:07,191 --> 00:02:09,728 ...if we move in, it's gonna be because we want to. 29 00:02:09,901 --> 00:02:11,976 Not because you think we need to be protected. 30 00:02:12,152 --> 00:02:13,694 - Hey. - I need to take a shower. 31 00:02:13,862 --> 00:02:15,439 Hey. 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,822 Scrambled or fried? 33 00:02:22,367 --> 00:02:23,944 Poached. 34 00:02:26,077 --> 00:02:27,322 Poached? 35 00:02:44,254 --> 00:02:45,748 Hello? 36 00:02:46,172 --> 00:02:47,879 - What? Hello? - This is Neela's mother. 37 00:02:48,048 --> 00:02:49,791 We're on the way in from the airport. 38 00:02:49,966 --> 00:02:51,792 Hold on a second. 39 00:02:56,845 --> 00:02:58,718 It's for you. 40 00:03:00,347 --> 00:03:02,967 Hello, Neela? 41 00:03:56,712 --> 00:03:59,712 - You didn't tell your parents? - I was waiting for the right time. 42 00:03:59,881 --> 00:04:02,038 - When? - My wedding day. 43 00:04:02,216 --> 00:04:04,421 Hey, you know, you can just put those anywhere. 44 00:04:04,592 --> 00:04:06,383 They phoned Michigan. 45 00:04:06,551 --> 00:04:08,543 The department head told them I wasn't there. 46 00:04:08,719 --> 00:04:11,388 - Those are still dirty. - I'm totally screwed. 47 00:04:11,554 --> 00:04:13,629 - What are you doing? - Getting out of your way. 48 00:04:13,806 --> 00:04:16,640 - Oh, please don't leave me. - Neela, they're just your parents. 49 00:04:16,807 --> 00:04:19,890 You think you've seen trauma at work? You don't know the Rasgotras. 50 00:04:20,059 --> 00:04:22,383 I know this may not be the best time to ask... 51 00:04:22,561 --> 00:04:25,513 ...but how long do you think you'll be needing my couch? 52 00:04:26,813 --> 00:04:28,520 Damn it. 53 00:04:33,317 --> 00:04:35,190 Mom. Dad. 54 00:04:35,360 --> 00:04:37,186 You remember Abby. 55 00:04:42,697 --> 00:04:44,239 You look like hell. 56 00:04:44,407 --> 00:04:46,731 Yeah, The Searchers was on channel 9 last night. 57 00:04:46,908 --> 00:04:49,445 It's tough to sleep in the middle of a John Ford movie. 58 00:04:49,618 --> 00:04:50,898 Talk to Jing-Mei? 59 00:04:51,077 --> 00:04:53,484 Yeah, she's gonna start seeing a physical therapist. 60 00:04:53,662 --> 00:04:56,448 Pratt keeps calling, wants Weaver to put him on the schedule. 61 00:04:56,622 --> 00:04:59,824 - Doesn't even have his stitches out yet. - Kyle Skinner, 23 years old. 62 00:04:59,999 --> 00:05:02,240 - Found altered by his mom. - He's had skin grafts. 63 00:05:02,417 --> 00:05:05,251 - His headache's worse. - Looks like dehiscence with cellulitis. 64 00:05:05,419 --> 00:05:06,746 - What happened to him? - Iraq. 65 00:05:06,919 --> 00:05:09,588 He was a HEMTT driver in the Sunni Triangle near Fallujah. 66 00:05:09,754 --> 00:05:12,126 - One, two, three. - Any meds? Allergies? 67 00:05:12,298 --> 00:05:14,420 - Just Vicodin when he hurts. - Lungs are clear. 68 00:05:14,591 --> 00:05:18,005 What's the differential for altered mental status with fever and headache? 69 00:05:18,176 --> 00:05:22,006 This guy's a setup for all kinds of stuff. But I'd go with meningitis all the way. 70 00:05:23,429 --> 00:05:26,927 - Dr. Carter? - Take me home, Ma. 71 00:05:29,099 --> 00:05:31,553 All right, CBC... 72 00:05:31,725 --> 00:05:34,808 ...blood and wound cultures, LP, ceftriaxone, and a head CT. 73 00:05:36,103 --> 00:05:37,347 - Roll him over. - Easy, man. 74 00:05:37,520 --> 00:05:39,311 We're gonna fix you right up, okay? 75 00:05:39,480 --> 00:05:40,855 No, you won't. 76 00:05:44,108 --> 00:05:45,684 Head and shoulder in 3, Harold. 77 00:05:45,859 --> 00:05:47,435 - Herman. - Howard. 78 00:05:47,818 --> 00:05:49,062 There is a God. 79 00:05:49,235 --> 00:05:51,560 Took me five minutes to track down a strep culture. 80 00:05:51,737 --> 00:05:53,812 What are you waiting for on this ankle sprain? 81 00:05:53,988 --> 00:05:56,774 Needs a wrap, as soon as I swab my football player's throat. 82 00:05:56,948 --> 00:05:58,323 How many patients do you have? 83 00:05:58,491 --> 00:05:59,735 - Ten. - Twelve. 84 00:05:59,908 --> 00:06:03,110 Can't be efficient if you get hung up doing jobs other people can do. 85 00:06:03,285 --> 00:06:05,858 - Sometimes it's easier- - Your job is to move patients... 86 00:06:06,037 --> 00:06:08,443 ...not wrap ankles or go on hunts for strep cultures. 87 00:06:08,622 --> 00:06:10,946 Learn to delegate to nurses and med students. 88 00:06:11,123 --> 00:06:13,447 Go see the migraine in 1. 89 00:06:13,916 --> 00:06:17,959 Abby, your med student ordered a bolus on the dehydrated kid. 90 00:06:18,127 --> 00:06:19,918 - My med student? - Penny Nicholson. 91 00:06:20,087 --> 00:06:21,877 Dr. Weaver told me I'd be shadowing you. 92 00:06:22,046 --> 00:06:24,085 I need you to cosign the order. 93 00:06:24,506 --> 00:06:27,078 Weird. Last week someone was cosigning for me. 94 00:06:27,257 --> 00:06:30,174 - Nice to be the boss. - Sam, can you prep my forehead lac in 2? 95 00:06:30,342 --> 00:06:32,797 - Yeah, I'm on my way. - And can you do a throat swab... 96 00:06:32,969 --> 00:06:35,673 - ...for the guy in Sutures. - Fine. 97 00:06:36,012 --> 00:06:38,300 - Something the matter? - I'm getting slammed here. 98 00:06:38,472 --> 00:06:41,756 In the time it took you to ask me, you could have swabbed him yourself. 99 00:06:41,932 --> 00:06:44,138 You can do a setup for Dr. Tigerbeat over there. 100 00:06:44,309 --> 00:06:47,427 - That's my patient. - It's okay, Sam. I'll do it. 101 00:06:48,103 --> 00:06:49,477 - Thanks, Haleh. - No problem. 102 00:06:49,645 --> 00:06:52,217 Haleh, I think you might have been off a decimal point... 103 00:06:52,397 --> 00:06:55,599 - ...on my pyelo patient's dopamine. - Excuse me? 104 00:06:56,774 --> 00:06:58,980 I noticed it was running at 3 cc's instead of 30. 105 00:06:59,151 --> 00:07:01,985 I caught it early, but next time maybe you could double-check. 106 00:07:03,070 --> 00:07:06,982 Double-check the concentration before you mess with the IV pump. 107 00:07:07,155 --> 00:07:09,906 I mixed it ten to one. 108 00:07:10,074 --> 00:07:13,607 - Don't we always mix it one to one? - No, you always mix it one to one. 109 00:07:13,784 --> 00:07:16,239 - I always mix it ten to one. - I didn't realize. 110 00:07:16,411 --> 00:07:17,785 If you concentrate the drip... 111 00:07:17,953 --> 00:07:19,612 - ...the bag will last longer. - Sorry. 112 00:07:19,788 --> 00:07:24,412 I'll go turn down her rate, make sure her BP hasn't hit the roof. 113 00:07:27,459 --> 00:07:30,826 You know, nurses really are the backbone of a place like this. 114 00:07:31,002 --> 00:07:33,457 It's good to get on their good side. 115 00:07:33,754 --> 00:07:37,168 Thanks. I'll keep that in mind. 116 00:07:51,848 --> 00:07:54,338 So when are you going to tell us what's going on? 117 00:07:54,516 --> 00:07:56,009 Ajay, relax. 118 00:08:09,149 --> 00:08:11,900 I don't know if I wanna be a doctor. 119 00:08:12,985 --> 00:08:14,526 What? 120 00:08:14,694 --> 00:08:16,271 I'm not sure I'm good at it. 121 00:08:16,445 --> 00:08:19,017 Of course you're good at it. You're good at everything. 122 00:08:19,197 --> 00:08:22,896 Some send their children to medical school, get a Nobel Prize on the mantel. 123 00:08:23,074 --> 00:08:24,864 - Ajay, please. - Why does she punish us? 124 00:08:25,033 --> 00:08:27,867 I'm not trying to punish you. I'm trying to figure things out. 125 00:08:28,035 --> 00:08:30,869 - What's there to figure out? - Like how I want my life to be. 126 00:08:31,037 --> 00:08:34,784 - Neela, you're not a child anymore. - Then stop treating me like one. 127 00:08:35,831 --> 00:08:37,538 What about your brothers and sisters? 128 00:08:37,707 --> 00:08:39,782 Don't you think they want to go to university? 129 00:08:39,959 --> 00:08:42,116 We don't make enough to pay for all that. 130 00:08:42,293 --> 00:08:44,830 You promised to help out once you began your Residency. 131 00:08:45,003 --> 00:08:47,458 I'll help soon enough. You'll have to wait a little. 132 00:08:47,630 --> 00:08:50,713 Is that what you're going to tell them? Their futures have to wait? 133 00:08:50,882 --> 00:08:53,550 Because their sister is not sure what she wants to be? 134 00:08:53,716 --> 00:08:55,755 I'll have a job soon and I'll send money. 135 00:08:55,926 --> 00:08:58,842 - What job? Where? - Here at the hospital, I hope. 136 00:08:59,011 --> 00:09:01,299 - That's possible? - I've talked to my supervisor. 137 00:09:01,471 --> 00:09:02,751 She's trying to arrange it. 138 00:09:02,930 --> 00:09:06,428 - Starting when? - I'm supposed to discuss it today. 139 00:09:08,267 --> 00:09:10,389 If the third neb doesn't break her, call her up. 140 00:09:10,559 --> 00:09:12,551 - Call her up? - To Medicine, to be admitted. 141 00:09:12,727 --> 00:09:14,803 - Call the Resident. - Should I write this down? 142 00:09:14,979 --> 00:09:19,057 - What year did you say you were? - Labs are back on your guy, Dr. Lockhart. 143 00:09:19,231 --> 00:09:21,057 - Something wrong? - I heard what you did. 144 00:09:21,232 --> 00:09:23,105 - Excuse me. - Changed the bedpan in 2... 145 00:09:23,275 --> 00:09:25,682 - ...and dug out the earwax in 1. - Et tu, Chuny? 146 00:09:25,860 --> 00:09:27,567 Acetaminophen level on pharmacy girl. 147 00:09:27,736 --> 00:09:30,404 - What, so now I'm the bane of all nurses? - Anything else? 148 00:09:30,571 --> 00:09:32,895 - You can stop the Mucomyst. - Yes, doctor. 149 00:09:33,072 --> 00:09:34,270 - Abby? - What? 150 00:09:34,448 --> 00:09:37,650 Anterior glenohumeral dislocation. I was hoping you could take a look. 151 00:09:37,825 --> 00:09:40,232 - Did you try to reduce it? - The girl won't let me. 152 00:09:40,410 --> 00:09:42,201 She's crying a lot. 153 00:09:42,369 --> 00:09:44,859 Hi. I'm Dr. Lockhart. 154 00:09:45,038 --> 00:09:47,029 - Are you her mom? - I'm her aunt. 155 00:09:47,206 --> 00:09:49,363 She cannot move it. I tried to fix at home but- 156 00:09:49,540 --> 00:09:52,077 - Okay. What's her name? - Marta. 157 00:09:52,250 --> 00:09:54,822 Marta, I'm gonna show you a trick with a sheet... 158 00:09:55,002 --> 00:09:57,408 ...that's gonna make your arm feel much better, okay? 159 00:09:57,587 --> 00:10:01,120 - She doesn't speak much English. - Okay. 160 00:10:04,215 --> 00:10:06,919 - Three of Versed, 50 of fent. - You sure you wanna use both? 161 00:10:07,092 --> 00:10:08,716 Yes. Can you hook up some blow-by? 162 00:10:08,885 --> 00:10:10,378 - Blow-by? - I'll get it. 163 00:10:10,552 --> 00:10:14,050 - You don't think the Versed is enough? - I think it will be too painful. 164 00:10:14,221 --> 00:10:15,845 Marta... 165 00:10:18,140 --> 00:10:20,215 Sheet. Okay? 166 00:10:21,267 --> 00:10:22,511 Here you go. 167 00:10:22,684 --> 00:10:25,091 - Versed's in. - Penny, come here. 168 00:10:25,269 --> 00:10:28,388 - I'm not really familiar with this technique. - It's okay. 169 00:10:28,563 --> 00:10:29,937 All right. 170 00:10:30,105 --> 00:10:32,595 - Go ahead with the fent. - O2's not ready. 171 00:10:32,773 --> 00:10:36,271 Fifty of fent sounds like a lot on top of the Versed. 172 00:10:36,442 --> 00:10:39,014 - That's what I was saying. - Listen, team. 173 00:10:39,194 --> 00:10:41,351 We're shoving a bone back into its socket. 174 00:10:41,528 --> 00:10:45,359 - You'd want all the meds in the hospital. - It could suppress her respiratory drive. 175 00:10:45,531 --> 00:10:47,404 I'm aware of that, Howard. 176 00:10:47,574 --> 00:10:50,194 That's why I asked for oxygen. Okay. 177 00:10:50,617 --> 00:10:53,782 On the count of three, I want you to lean back as hard as you can. 178 00:10:53,952 --> 00:10:55,446 This is gonna go fast. 179 00:10:57,496 --> 00:11:01,278 Okay, one, two, three. 180 00:11:01,457 --> 00:11:03,781 - Cool. - We can go now? 181 00:11:05,626 --> 00:11:07,831 There's a cut here too. 182 00:11:08,502 --> 00:11:09,747 We should clean that out. 183 00:11:09,920 --> 00:11:11,378 Ceftriaxone's in. 184 00:11:11,546 --> 00:11:15,127 The CT shows a sinus infection that's spread to his brain. 185 00:11:15,298 --> 00:11:19,164 We can isolate it with a tap but he has to go up to the O.R. for drainage. 186 00:11:19,342 --> 00:11:20,800 Hold still, Kyle. Little pinch. 187 00:11:21,301 --> 00:11:23,174 - When was he wounded? - In February. 188 00:11:23,344 --> 00:11:26,794 - Okay. One more minute. - I've been with him the whole way. 189 00:11:26,971 --> 00:11:29,295 Finally got him home on Tuesday and now this. 190 00:11:36,810 --> 00:11:38,090 Yeah, fluid's cloudy. 191 00:11:38,770 --> 00:11:40,180 That means an infection, right? 192 00:11:40,354 --> 00:11:42,808 - Almost done. You okay, Kyle? - Yeah. 193 00:11:42,980 --> 00:11:45,766 Okay, we are done. 194 00:11:45,940 --> 00:11:48,098 - You want me to run those to the lab? - Yeah. 195 00:11:48,275 --> 00:11:50,148 Stay there while they do the Gram's stain. 196 00:11:50,318 --> 00:11:51,942 They like to lose things up there. 197 00:11:52,111 --> 00:11:54,601 Okay, you can sit up now. 198 00:11:56,446 --> 00:12:00,489 Why don't you try and get some sleep, and I will be back in a little bit. 199 00:12:00,657 --> 00:12:02,530 - Can't sleep. - I will see what I can do... 200 00:12:02,700 --> 00:12:04,822 - ...about moving you to a- - Doesn't matter. 201 00:12:04,993 --> 00:12:06,570 Try and get some rest, huh? 202 00:12:06,744 --> 00:12:10,159 In my dreams, I'm still the guy I used to be. 203 00:12:11,622 --> 00:12:13,827 But I always wake up. 204 00:12:15,332 --> 00:12:17,158 Did you get a history? 205 00:12:17,500 --> 00:12:19,622 And they didn't have any paperwork, so... 206 00:12:19,793 --> 00:12:22,200 And no address and no phone number. 207 00:12:22,378 --> 00:12:24,833 - Okay. - She better now. We go. 208 00:12:25,005 --> 00:12:26,795 Get a guard over here, okay? 209 00:12:27,798 --> 00:12:30,003 - Hi. - Feels good, gracias. 210 00:12:30,174 --> 00:12:32,498 Okay, but I'm gonna give you a complete exam. 211 00:12:32,676 --> 00:12:34,003 What for? 212 00:12:43,182 --> 00:12:45,304 Sisters, three. 213 00:12:47,184 --> 00:12:48,382 See there? 214 00:12:49,769 --> 00:12:51,844 The girls play crazy sometimes. 215 00:13:01,692 --> 00:13:05,226 Okay. Los pantalones. Can you take them off? 216 00:13:05,861 --> 00:13:08,398 - Why you look at her legs? - Everybody gets a full exam. 217 00:13:08,571 --> 00:13:10,563 We don't have time. Marta, v�monos. 218 00:13:10,739 --> 00:13:12,197 Ma'am, you can't leave. 219 00:13:13,407 --> 00:13:15,399 Ma'am, you don't want to do that. Stop them. 220 00:13:16,701 --> 00:13:18,942 - What are you doing? - Calm down, ma'am, calm down. 221 00:13:19,119 --> 00:13:21,360 - Calm down. - Get away from me. 222 00:13:21,537 --> 00:13:23,861 Take her to the conference room. I'll get the girl. 223 00:13:24,706 --> 00:13:28,239 Marta. Wait, wait, wait. Okay. 224 00:13:29,583 --> 00:13:31,575 - Slut, puta! - Okay, listen, listen. 225 00:13:31,751 --> 00:13:35,368 Tranquila. Tranquila, okay? I'm not gonna hurt you. 226 00:13:35,545 --> 00:13:37,703 I'm not going to hurt you. 227 00:13:39,506 --> 00:13:40,750 Okay? 228 00:13:41,799 --> 00:13:43,292 Okay. 229 00:13:44,925 --> 00:13:46,882 I wasn't aware that there was a dress code. 230 00:13:47,052 --> 00:13:51,676 I just don't want you to create any discomfort with the patients. 231 00:13:51,846 --> 00:13:55,130 The patients, or the other doctors. 232 00:13:55,890 --> 00:13:57,799 - It's the jewelry, isn't it? - No. 233 00:13:57,975 --> 00:13:59,682 Fingernails, tattoo, the hair? 234 00:14:00,685 --> 00:14:02,178 It's the whole package. 235 00:14:02,852 --> 00:14:06,434 Okay. I'll talk to my band mates and see if I can't pull it back a little. 236 00:14:07,814 --> 00:14:10,019 - Band mates? - It appears we've hired... 237 00:14:10,190 --> 00:14:13,355 ...the love child of Ozzy Osbourne. 238 00:14:13,609 --> 00:14:15,351 - So did Kem get back okay? - Yep. 239 00:14:15,526 --> 00:14:17,767 - Have you heard from her? - She sent me an e-mail. 240 00:14:17,944 --> 00:14:19,901 - Dr. Weaver. - She and I are just sort of... 241 00:14:20,071 --> 00:14:22,193 ...taking a little time to- How's Henry? 242 00:14:22,364 --> 00:14:24,272 He's pretty great. Thanks. 243 00:14:24,448 --> 00:14:25,858 Your folks are back in Chicago. 244 00:14:26,032 --> 00:14:29,649 - That's great. Where are they? - They're across the street. Dr. Weaver in? 245 00:14:29,826 --> 00:14:31,617 Yes, she is, just down the hall there. 246 00:14:31,786 --> 00:14:34,821 Hi, Dr. Carter. How is everything? 247 00:14:35,121 --> 00:14:37,409 Nice to see you, Neela. 248 00:14:37,956 --> 00:14:40,280 - Wait, what's she doing here? - I'm not really sure. 249 00:14:40,457 --> 00:14:43,706 - I am not a victim! - Whose patient is that? 250 00:14:43,876 --> 00:14:49,212 - I did the H and P, waiting on a doctor. - Okay, ma'am. You need to settle down. 251 00:14:49,379 --> 00:14:52,498 - I am the solution to the problem! - Hard restraints. 252 00:14:52,673 --> 00:14:55,542 I am not the problem! 253 00:14:55,716 --> 00:14:58,040 Actually, right now you are. 254 00:14:58,218 --> 00:15:00,044 - He forgot to write it down. - He's lying. 255 00:15:00,219 --> 00:15:02,211 - He wouldn't let me take it. - You're a liar. 256 00:15:02,387 --> 00:15:03,631 - You a liar. - You are. 257 00:15:03,804 --> 00:15:07,219 - Dr. Weaver, do you have a minute? - Malik, take his temperature again. 258 00:15:07,390 --> 00:15:09,714 I decided not to do my internship at Ann Arbor. 259 00:15:09,891 --> 00:15:11,717 I know. Your department head called me. 260 00:15:11,892 --> 00:15:15,805 He wanted to know if we detected any psychiatric problems during your rotation. 261 00:15:15,978 --> 00:15:18,515 - What did you tell him? - I lied. 262 00:15:19,105 --> 00:15:22,188 I didn't wanna be there. I'm not even sure I want to be a doctor. 263 00:15:22,356 --> 00:15:24,313 So, what can I do for you? 264 00:15:25,275 --> 00:15:29,686 Give me a position, a job, any kind of job, just until I get myself refocused. 265 00:15:30,153 --> 00:15:32,773 - But you don't want to be a doctor? - No, what I meant- 266 00:15:32,946 --> 00:15:36,479 I have no idea what I meant. I just- I need some work. 267 00:15:36,656 --> 00:15:38,778 Oh, I'm sorry. I can't- Can't really help you. 268 00:15:38,949 --> 00:15:42,483 I'll take anything. I can stock supplies or be a candy striper. 269 00:15:42,660 --> 00:15:44,450 Neela, can I give you some advice? 270 00:15:44,619 --> 00:15:46,611 Go back to Michigan before it's too late. 271 00:15:50,789 --> 00:15:52,164 Does that hurt? 272 00:15:56,001 --> 00:15:57,459 Well... 273 00:15:58,294 --> 00:16:01,210 ...your aunt has to answer some questions. 274 00:16:05,465 --> 00:16:07,871 Why do you call her mamacita? 275 00:16:08,716 --> 00:16:10,424 Is she your mother? 276 00:16:13,969 --> 00:16:16,045 You said she was your aunt, right? 277 00:16:20,265 --> 00:16:21,723 What? 278 00:16:25,768 --> 00:16:28,056 She keeps us. 279 00:16:28,895 --> 00:16:31,681 She keeps who? You and your sisters? 280 00:16:31,855 --> 00:16:34,724 Not sisters. Only girls. 281 00:16:38,942 --> 00:16:42,191 Is mamacita the one that's been hurting you? 282 00:16:44,237 --> 00:16:45,481 You can tell me. 283 00:16:48,781 --> 00:16:50,191 Okay. 284 00:16:51,449 --> 00:16:54,153 It's okay. You're safe here. Who's hurting you? 285 00:16:57,286 --> 00:17:00,037 Marta, who hurt you? 286 00:17:07,625 --> 00:17:11,289 Military medical record on Kyle Skinner. His mom had someone drop them off. 287 00:17:11,461 --> 00:17:13,038 Yeah, thanks. 288 00:17:27,220 --> 00:17:28,927 Coffee break? 289 00:17:29,680 --> 00:17:33,462 No, I put vodka in here on special days. 290 00:17:40,728 --> 00:17:43,134 I wasn't trying to be a hero this morning. 291 00:17:49,608 --> 00:17:52,477 I asked you to move in because I... 292 00:17:53,652 --> 00:17:54,849 ...I love you. 293 00:17:57,946 --> 00:18:00,815 I'm in love with you. 294 00:18:00,989 --> 00:18:05,530 I thought, I don't know, maybe you feel the same. 295 00:18:07,827 --> 00:18:10,151 Did you just say that? 296 00:18:10,328 --> 00:18:12,485 I've spent too much time wasting time. 297 00:18:13,663 --> 00:18:17,873 So whenever you're ready, just let me know. 298 00:18:24,086 --> 00:18:26,623 You guys doctors? My buddy needs some help. 299 00:18:26,796 --> 00:18:29,464 Herm Bullard. I'm a marine biologist over at the aquarium. 300 00:18:29,631 --> 00:18:31,669 - Hey, over here. - There's been an incident... 301 00:18:31,840 --> 00:18:34,165 - ...during a tank cleaning. - What the hell is that? 302 00:18:34,342 --> 00:18:36,914 Ginglymostoma cirratum, a nurse shark. 303 00:18:37,093 --> 00:18:38,670 Damn fish just latched onto me. 304 00:18:38,844 --> 00:18:40,670 - We need them disconnected. - You think? 305 00:18:40,846 --> 00:18:44,295 It's important that neither Mr. Fahey nor the shark be damaged in any way. 306 00:18:44,473 --> 00:18:45,883 - I'll get a gurney. - Wheelchair. 307 00:18:46,057 --> 00:18:48,629 Keep pouring water on him, Mort. He's suffocating. 308 00:18:49,184 --> 00:18:52,717 Chuny, I have a patient in Sutures. I need you to help me get a history. 309 00:18:52,894 --> 00:18:55,016 Last I checked, an H and P was a doctor's job. 310 00:18:55,187 --> 00:18:57,855 She's in trouble, and my Spanish is not very good. 311 00:18:58,022 --> 00:18:59,729 - The one with her aunt? - Not her aunt. 312 00:18:59,898 --> 00:19:02,222 Chuny, can you change the pressure dressing in 1? 313 00:19:02,400 --> 00:19:05,435 - Security has her in custody. - I'll be over there in a minute. 314 00:19:05,610 --> 00:19:08,230 - He'll only live for 30 minutes like this. - What? 315 00:19:08,403 --> 00:19:11,023 - Not you, Mort, the shark. - You're just making it worse. 316 00:19:11,196 --> 00:19:13,105 Get me three grams of Unasyn IV. 317 00:19:13,281 --> 00:19:16,150 - Can you feel this? - Clem, go get the tank from the truck. 318 00:19:16,324 --> 00:19:20,190 - He's got a mouthful of subcu fat. - Is that something I can live without? 319 00:19:20,368 --> 00:19:22,693 - Is that my subcu fat- - Hey, watch it. 320 00:19:28,665 --> 00:19:33,325 Okay. You don't have a job here so we are taking you to Michigan. 321 00:19:33,501 --> 00:19:35,955 - No, Dad. - It's a good hospital. 322 00:19:36,127 --> 00:19:38,796 - Dermatology is a lucrative field. - It's not what I want. 323 00:19:38,962 --> 00:19:40,919 What do you want? To be like this man? 324 00:19:41,088 --> 00:19:42,712 - Ajay. - I don't know. 325 00:19:42,881 --> 00:19:45,501 - That's what I'm trying to tell you. - I've heard enough. 326 00:19:46,467 --> 00:19:48,791 Ajay, will you go get us a cab? 327 00:19:49,552 --> 00:19:50,962 Excuse me? 328 00:19:52,887 --> 00:19:55,377 We are getting your things. We rent a car. 329 00:19:55,555 --> 00:19:57,713 And then we go. And that's final. 330 00:20:02,476 --> 00:20:03,720 He doesn't get it, Mom. 331 00:20:05,352 --> 00:20:08,269 You think he doesn't get it? We get it. 332 00:20:08,980 --> 00:20:11,896 - You're the one that doesn't get it. - Don't you start in on me. 333 00:20:12,065 --> 00:20:15,728 Neela, when I married your father, I was younger than you are. 334 00:20:15,900 --> 00:20:19,647 Sure I loved him. But do you think I didn't have grander ideas for my life... 335 00:20:19,819 --> 00:20:21,727 ...than running a curry house in Southall? 336 00:20:21,904 --> 00:20:23,812 Then let me find my own path. 337 00:20:23,988 --> 00:20:27,486 Passing up the opportunity that you have been given is not the way to do it. 338 00:20:27,657 --> 00:20:30,028 - I've worked hard for it. - So have we all. 339 00:20:30,200 --> 00:20:33,899 All those years at the restaurant, saving, planning for your future. 340 00:20:34,077 --> 00:20:37,445 - I just need some time. - Sorry, love. Time's up. 341 00:20:39,622 --> 00:20:41,531 I've always done everything you've asked. 342 00:20:41,707 --> 00:20:44,327 Everything. Even the damn viola. 343 00:20:44,500 --> 00:20:47,072 I had to learn to play the sheet music perfectly. 344 00:20:47,252 --> 00:20:49,160 I was never allowed to play what I wanted. 345 00:20:49,336 --> 00:20:52,585 - You wanted to play rock music. - Or to improvise, or be creative. 346 00:20:52,755 --> 00:20:55,873 - You can't improvise the viola. - You can try. 347 00:20:56,507 --> 00:20:59,079 - So you want to be a musician now? - No, Mom. 348 00:20:59,258 --> 00:21:01,583 I want to improvise. 349 00:21:11,182 --> 00:21:13,850 A man abducted her from a bus stop in Mexico. 350 00:21:14,017 --> 00:21:15,760 When did this happen? 351 00:21:17,310 --> 00:21:21,009 You were 12? How old are you now? 352 00:21:26,149 --> 00:21:28,769 So, what happened after the man took you? 353 00:21:35,613 --> 00:21:38,067 They made me da�ada. 354 00:21:38,448 --> 00:21:39,941 Damage girl. 355 00:21:40,741 --> 00:21:42,068 What is "damage girl"? 356 00:21:48,745 --> 00:21:51,615 The men, they hit her, or do what they want. 357 00:21:51,789 --> 00:21:53,780 Anything they want. 358 00:21:55,916 --> 00:21:58,584 When's the last time you spoke to your family? 359 00:22:04,588 --> 00:22:08,453 Once, a long time ago, she snuck off and called her parents. 360 00:22:08,840 --> 00:22:12,042 She told them she didn't know when she'd be home. 361 00:22:13,926 --> 00:22:16,214 She told them not to cry. 362 00:22:21,889 --> 00:22:23,762 Okay, Marta. 363 00:22:24,349 --> 00:22:27,135 We're gonna help you now, all right? 364 00:22:30,603 --> 00:22:31,977 Okay? 365 00:22:32,937 --> 00:22:35,392 My name's not Marta. 366 00:22:35,564 --> 00:22:37,686 My real name is... 367 00:22:38,941 --> 00:22:40,849 ...Tesoro. 368 00:22:45,028 --> 00:22:46,818 - We are going, Ajay. - Good. 369 00:22:46,987 --> 00:22:48,813 - Home. Neela's staying here. - What? 370 00:22:48,988 --> 00:22:50,186 I love you, Mom. 371 00:22:54,658 --> 00:22:56,816 Get in the car, Ajay. 372 00:22:58,369 --> 00:23:00,491 I hope you know that we can't help you anymore. 373 00:23:00,953 --> 00:23:04,072 I'll find a job. I'll send something for Rajiv when I can. 374 00:23:05,915 --> 00:23:09,780 When you were little, you used to tell me that you always dreamed of being a bird... 375 00:23:09,959 --> 00:23:13,243 ...so that you could fly far, far away. 376 00:23:13,752 --> 00:23:16,538 Well, you've finally done it, haven't you? 377 00:23:36,099 --> 00:23:38,339 I called the factory where Tesoro's parents work. 378 00:23:38,517 --> 00:23:40,674 - Did you talk to someone? - Through a translator. 379 00:23:40,851 --> 00:23:44,100 - Secretary gave us this number. - Great. Get Chuny for me, will you? 380 00:23:44,270 --> 00:23:46,974 She's a real piece of work. Asking for asylum... 381 00:23:47,147 --> 00:23:49,933 ...saying she's as much a victim of the Lenones as the girls. 382 00:23:50,107 --> 00:23:52,727 - Lenones? - Organizations of traffickers and pimps... 383 00:23:52,900 --> 00:23:55,686 ...that bring these girls in and set them up in houses. 384 00:23:55,860 --> 00:23:57,318 - You've seen this before? - A bit. 385 00:23:57,486 --> 00:24:00,023 She'll be put in custody and we'll search the apartment. 386 00:24:00,196 --> 00:24:03,398 - What about the girl? - All the girls we've put into foster care. 387 00:24:03,573 --> 00:24:05,860 Children's Services and the INS will get into it. 388 00:24:06,032 --> 00:24:09,198 - She needs to go home to her parents. - Yeah. 389 00:24:12,703 --> 00:24:15,619 - Hey, where are your folks? - Gone. 390 00:24:17,039 --> 00:24:19,707 - Are you crying? - No. 391 00:24:19,874 --> 00:24:22,198 I'm sorry. I'm off at 8. We can talk then. 392 00:24:22,375 --> 00:24:25,209 - I'll wait around. - You're waiting around for three hours? 393 00:24:25,377 --> 00:24:27,914 I've got nothing better to do. 394 00:24:28,587 --> 00:24:32,334 Okay. Hey, you don't speak Spanish, do you? 395 00:24:32,506 --> 00:24:37,166 Punjabi, French, a bit of Farsi, smattering of German, some- 396 00:24:37,342 --> 00:24:39,547 All right, all right, all right. 397 00:24:43,471 --> 00:24:44,881 Hi. 398 00:24:46,556 --> 00:24:50,054 - How's your shoulder? - What happens now? 399 00:24:50,683 --> 00:24:53,683 Maybe you can go home to Mexico? 400 00:24:55,603 --> 00:24:57,345 They don't love me. 401 00:24:57,520 --> 00:24:59,477 They don't want me. 402 00:25:00,897 --> 00:25:02,889 Of course they do. 403 00:25:03,565 --> 00:25:05,308 No more. 404 00:25:09,110 --> 00:25:10,983 Wanna call them? 405 00:25:14,238 --> 00:25:17,570 I have a number where I think they'll be. 406 00:25:17,990 --> 00:25:23,409 - Maybe we should try. - Too long now. I'm gone too long. 407 00:25:24,578 --> 00:25:26,368 Let's try it. 408 00:25:27,996 --> 00:25:29,822 It's ringing. 409 00:26:01,265 --> 00:26:04,597 - Get any sleep? - What do you think? 410 00:26:04,767 --> 00:26:08,265 So your mom says that you don't want the surgery? 411 00:26:08,853 --> 00:26:12,801 It's relatively minor. They're just gonna touch up your cheek implant. 412 00:26:12,980 --> 00:26:17,889 A drop in the ocean, right? Whatever. 413 00:26:18,150 --> 00:26:19,608 Okay. 414 00:26:20,068 --> 00:26:22,060 You a Democrat? 415 00:26:23,778 --> 00:26:26,019 Yeah, most of the time. 416 00:26:27,239 --> 00:26:29,563 People rag on this war. 417 00:26:30,074 --> 00:26:34,568 I say it was a good thing. Gave a lot of people their freedom. 418 00:26:36,577 --> 00:26:41,367 - It's good that you feel that way. - Where the hell would I be if I didn't? 419 00:26:45,082 --> 00:26:48,948 - I hear you got engaged. - I was. 420 00:26:52,086 --> 00:26:53,995 Her name's Karen. 421 00:26:54,963 --> 00:27:00,168 - What happened? - She tried to come see me at Bethesda. 422 00:27:00,466 --> 00:27:01,746 I wouldn't let her. 423 00:27:02,509 --> 00:27:05,177 You think she would've given up on you that easy? 424 00:27:05,344 --> 00:27:09,589 Karen's a good girl. She's the best. 425 00:27:10,347 --> 00:27:14,129 Sometimes things happen that even the best people can't get past. 426 00:27:15,433 --> 00:27:18,800 Maybe in a few years I won't think about her anymore. 427 00:27:23,521 --> 00:27:25,477 - What kind of shark was it? - A nurse shark. 428 00:27:25,647 --> 00:27:29,643 - We got a few of those working here. - It says here they adapt well to captivity. 429 00:27:29,816 --> 00:27:32,567 - Sounds like a nurse to me. - Not all of us. 430 00:27:32,735 --> 00:27:36,813 "They tend to move slowly within a relatively small range during the day. " 431 00:27:36,987 --> 00:27:38,611 - Hey, easy. - Watch it. 432 00:27:39,113 --> 00:27:41,152 Nobody has any work to do today, huh? 433 00:27:47,660 --> 00:27:53,078 - Want me to take a look at that? - This? It's nothing. 434 00:27:54,789 --> 00:27:57,658 Why don't you take off early? We got things under control here. 435 00:27:57,832 --> 00:28:00,951 I got some follow-ups to do. And my vet guy- 436 00:28:01,126 --> 00:28:03,165 I'll take care of it. 437 00:28:04,336 --> 00:28:06,660 Okay. Thank you. 438 00:28:09,964 --> 00:28:13,130 Nineteen-year-old attacked in Grant Park. Complains of belly pain. 439 00:28:13,299 --> 00:28:15,291 I'm Dr. Lockhart. Can you tell me your name? 440 00:28:15,467 --> 00:28:18,800 Good airway, sats 98, pulse 133, BP 104/58. 441 00:28:18,969 --> 00:28:20,760 - They hit us. - Who hit you, honey? 442 00:28:20,929 --> 00:28:24,510 - They hit us with a tire jack. - Initial GCS 15, mental status is waning. 443 00:28:24,681 --> 00:28:27,846 - Help my boyfriend. Help Zack first. - Wait here, I'll check the other. 444 00:28:28,016 --> 00:28:30,969 Blunt trauma to head and torso. Agonal on the scene, LMA placed. 445 00:28:31,143 --> 00:28:34,308 Sats 78/100 percent. Pulse thready and irregular, 120. 446 00:28:34,478 --> 00:28:36,435 - Flail chest. - God, are they gonna be okay? 447 00:28:36,605 --> 00:28:39,011 - Give us room to work. - Pupils are fixed and dilated. 448 00:28:39,189 --> 00:28:42,557 We were sitting in the grove, a bunch of us. I'd never been there before. 449 00:28:42,733 --> 00:28:44,772 - Belly's tense. - Four guys came from nowhere. 450 00:28:44,943 --> 00:28:48,606 Just started beating them, just because they were kissing. 451 00:28:48,820 --> 00:28:51,855 I'll take this one in T-2. You and Haleh with the other in T-1. 452 00:28:52,030 --> 00:28:55,314 - This guy's less critical. Shouldn't I-? - Just go. 453 00:28:57,200 --> 00:28:59,690 - Curved Kelly. - Sats are 72. Heart rate's dropping. 454 00:28:59,868 --> 00:29:03,531 - Sure the ET's in good position? - Put it through the cords. 36 French. 455 00:29:04,704 --> 00:29:06,862 - What do you hear? - Distant breath sounds. 456 00:29:09,790 --> 00:29:13,039 - Okay, I'll tighten up the clamp. - Hook him up. Get the Cell Saver. 457 00:29:13,542 --> 00:29:16,032 HemoCue's 5.2 after two units of O-neg. 458 00:29:16,211 --> 00:29:19,210 Hang another two on the rapid infuser. Start another PIV. 459 00:29:19,379 --> 00:29:22,047 - He's too clamped down. - Well, set me up for a subclavian. 460 00:29:22,214 --> 00:29:24,882 - I'll do it right after this. Ten blade. - Sats down to 68. 461 00:29:25,049 --> 00:29:27,539 - It's getting harder to bag. - Bradycardia at 47. 462 00:29:27,717 --> 00:29:30,468 - Mg of atropine, amp of epi. - There's blood in the ET tube. 463 00:29:30,636 --> 00:29:34,714 Well, suction it. Open platelets and FFP. 464 00:29:36,681 --> 00:29:37,878 I'm in. 465 00:29:38,057 --> 00:29:40,344 - Any blankets in here? - Check in the warmer. 466 00:29:44,727 --> 00:29:47,217 - You guys okay? - Lost the pulse. 467 00:29:47,395 --> 00:29:51,226 PEA. Starting compressions. Sam, get Kovac in here. 468 00:29:51,398 --> 00:29:53,934 - Sats are down to 82. - I got a good look at those guys. 469 00:29:54,107 --> 00:29:57,522 - I can tell the police. - The grove always seemed safe. 470 00:29:57,693 --> 00:29:59,898 Tom, we're inserting a tube to help you breathe. 471 00:30:00,069 --> 00:30:02,227 - Twenty of etomidate. - Abby's asking for you. 472 00:30:02,404 --> 00:30:05,357 This guy needs to be tubed now. Where is Howard? He can help. 473 00:30:05,531 --> 00:30:08,103 - Stuck in CT with a kid in status. - Meds are ready. 474 00:30:08,282 --> 00:30:11,899 We're gonna send you to the O.R. so surgeons can stop the bleeding, okay? 475 00:30:12,076 --> 00:30:16,072 - Zack. How is he? - He's gonna need another crit. 476 00:30:16,537 --> 00:30:19,905 - He's out. - They'll be able to fix it, right? 477 00:30:22,874 --> 00:30:25,909 The surgeons, they'll stop the bleeding. That's what you said. 478 00:30:26,084 --> 00:30:29,416 - They're gonna do everything they can. - What's that mean? 479 00:30:29,586 --> 00:30:31,329 Tube. 480 00:30:32,046 --> 00:30:33,326 It's really tachy, 145. 481 00:30:33,505 --> 00:30:35,912 What do you mean, "Everything they can"? 482 00:30:36,590 --> 00:30:37,918 Okay, page Corday again. 483 00:30:39,092 --> 00:30:41,878 You can't just kill people for kissing in the park. 484 00:30:42,343 --> 00:30:45,379 - Robert, don't go in there. - Hold compressions. 485 00:30:45,554 --> 00:30:47,047 Still PEA. Rate 38. 486 00:30:47,221 --> 00:30:48,929 - What's happening? - Let them work. 487 00:30:49,097 --> 00:30:51,338 Resume compressions. How long since the last epi? 488 00:30:51,515 --> 00:30:52,890 - About 30 seconds. - Atropine? 489 00:30:53,266 --> 00:30:54,760 - Just pushed it. - How much fluid? 490 00:30:54,934 --> 00:30:58,598 Liter of LR, seven units of O-neg. And another two going in. 491 00:30:58,770 --> 00:31:00,429 Can I switch out? My arms are tired. 492 00:31:00,604 --> 00:31:04,102 - Maybe the meds aren't getting in. - We got good flow through all the lines. 493 00:31:04,731 --> 00:31:09,475 No pneumo, no tamponade, temp's okay, tube's good, got bicarb. 494 00:31:09,651 --> 00:31:12,354 The obvious cause is hypovolemia. We're slamming fluids in. 495 00:31:12,527 --> 00:31:15,895 - Can you check the pupils again? - Tox screen's back. Negative. 496 00:31:16,780 --> 00:31:19,614 - Thoracotomy? - Not with blunt trauma. 497 00:31:19,948 --> 00:31:21,857 Fixed and dilated. 498 00:31:22,033 --> 00:31:25,531 Should I put in a central line? You think that would make any difference? 499 00:31:26,702 --> 00:31:30,200 - Haleh? - You have three IVs with good flow. 500 00:31:30,371 --> 00:31:34,284 Yeah, but if we had central access, maybe we could get the blood in faster. 501 00:31:34,999 --> 00:31:36,741 - Sam? - Maybe. I don't know. 502 00:31:36,917 --> 00:31:40,450 Okay. Two liters out of the chest. Two liters out of the chest. 503 00:31:40,627 --> 00:31:43,745 If anybody has any opinion about this, please speak up. 504 00:31:51,133 --> 00:31:53,801 It's your call, Abby. You're the doctor. 505 00:32:02,306 --> 00:32:04,464 Hey, Dr. Carter. 506 00:32:05,308 --> 00:32:06,552 Patrick. 507 00:32:06,725 --> 00:32:09,642 Hey, I'll get you an iced coffee and a BLT right away. 508 00:32:12,812 --> 00:32:15,018 Maybe something else today. 509 00:32:25,111 --> 00:32:28,395 - Holding compression. - Junctional rhythm: 24. 510 00:32:28,571 --> 00:32:30,065 - No pulse. - What's our time? 511 00:32:30,239 --> 00:32:32,480 Forty-two minutes. 512 00:32:35,617 --> 00:32:37,988 You have anything you wanna say to him? 513 00:32:54,294 --> 00:32:57,080 Zack, thank you. 514 00:33:01,006 --> 00:33:03,413 You made me strong. 515 00:33:06,760 --> 00:33:09,084 You let me see who I was. 516 00:33:11,471 --> 00:33:13,628 And to know that it was okay. 517 00:33:18,808 --> 00:33:21,974 Come on, Robert. Let's go talk to the police now, okay? 518 00:33:25,812 --> 00:33:31,184 I didn't know I was gay until they became my friends. 519 00:33:41,113 --> 00:33:43,270 Four fifty-three p. m. 520 00:33:46,574 --> 00:33:49,574 Guide wire back. Run the FFP and platelets up here. 521 00:33:49,743 --> 00:33:52,149 - My guy died. - Can you throw in a femoral line? 522 00:33:52,328 --> 00:33:55,493 Tell the O.R. if Corday isn't here soon, I'll bring him up myself. 523 00:33:56,038 --> 00:33:59,655 - Hematoma on the left. Try the right. - Could've used a little help in there. 524 00:34:00,165 --> 00:34:03,498 - BP's dropping, 55/44. - Narrowed pulse pressure. 525 00:34:03,667 --> 00:34:07,913 - Muffled heart sounds. - Pericardiocentesis needle to Abby. 526 00:34:08,087 --> 00:34:09,995 Raise the head of the bed. 527 00:34:11,339 --> 00:34:14,255 - Lost the pulse. - Okay. Mg of epi. Have atropine ready. 528 00:34:14,757 --> 00:34:16,132 - Angle the needle. - I know. 529 00:34:16,550 --> 00:34:18,672 Ectopy on the monitor. 530 00:34:20,260 --> 00:34:21,920 I need another syringe, quick. 531 00:34:23,179 --> 00:34:25,585 Carotid's back. Good job, Abby. 532 00:34:25,764 --> 00:34:29,096 - Sorry, I was going to Grand Rounds. - Trauma, bleeding into the belly. 533 00:34:29,266 --> 00:34:32,099 Complicated by a bloody pericardial effusion and tamponade. 534 00:34:32,267 --> 00:34:35,765 Set up room five for an ex-lap. Tell Dr. Edson he's gonna have to do it. 535 00:34:35,936 --> 00:34:40,596 - Two hundred and fifty cc's out. - Right. Let's get him upstairs. 536 00:34:40,772 --> 00:34:43,558 Systolic's up to 88. 537 00:34:48,360 --> 00:34:51,194 - Nicely done. - You left me alone in there. 538 00:34:51,362 --> 00:34:53,318 We had two traumas. 539 00:34:53,488 --> 00:34:55,859 Last week I had to get approval for everything I do. 540 00:34:56,031 --> 00:34:58,188 Suddenly, I'm supposed to run a code by myself. 541 00:34:58,366 --> 00:35:00,772 - Welcome to internship. - I was tentative and unsure. 542 00:35:00,950 --> 00:35:03,523 - I was asking nurses for advice. - They respect openness. 543 00:35:03,702 --> 00:35:05,859 They respond to being treated like team members. 544 00:35:06,037 --> 00:35:08,491 - You always did. - Luka, the boy's dead. 545 00:35:09,205 --> 00:35:11,363 And I don't think he got the best possible care. 546 00:35:11,540 --> 00:35:14,872 We gave the best possible care to the one I thought we could save. 547 00:35:15,042 --> 00:35:17,876 And we gave the next best to your guy. 548 00:35:18,210 --> 00:35:20,831 - What? - He had coded when they brought him in. 549 00:35:21,004 --> 00:35:26,375 He had barely any vitals, and he was fixed and dilated. The guy was already gone. 550 00:35:27,382 --> 00:35:29,919 - So, what? I never had a chance? - He never had a chance. 551 00:35:30,092 --> 00:35:34,420 You'll have one sooner than you want. 15 minutes, an hour, tomorrow maybe. 552 00:35:35,387 --> 00:35:36,584 You still here? 553 00:35:36,763 --> 00:35:39,597 - I'm addicted to this zombie game. - You missed that guy. 554 00:35:39,764 --> 00:35:41,970 - Which one's that? "Pain Killer"? - No. 555 00:35:42,808 --> 00:35:45,345 - Hello again. - I thought you went home. 556 00:35:45,518 --> 00:35:47,889 There's something I meant to do. 557 00:35:48,061 --> 00:35:50,633 - Everything okay, John? - I just gotta talk to this guy. 558 00:35:50,812 --> 00:35:52,555 - Can we talk, please? - Just one minute. 559 00:35:52,730 --> 00:35:56,856 - I thought you were gone. - Call Karen. Okay? 560 00:35:57,024 --> 00:35:58,482 Bad things happen to everybody. 561 00:35:58,650 --> 00:36:01,899 But you two have to at least take a shot at getting through this. 562 00:36:02,069 --> 00:36:05,732 So... call her. 563 00:36:06,071 --> 00:36:08,691 You can live through this. You can live through all this. 564 00:36:08,864 --> 00:36:11,947 - But you may never get over losing her. - Dr. Carter. 565 00:36:12,116 --> 00:36:17,072 - Okay, you guys. Let's take a walk, John. - Call her. You hear me? 566 00:36:17,244 --> 00:36:21,240 - Yeah, he hears you. - Let's go to the lounge. 567 00:36:21,413 --> 00:36:23,073 Call her. 568 00:36:23,248 --> 00:36:25,785 - Is he all right? - Yeah, he's fine. 569 00:36:25,958 --> 00:36:29,290 - The lady from CPS is here. - Thank you. 570 00:36:29,751 --> 00:36:32,241 Hi. I'm Dr. Lockhart. You're from Children's Services? 571 00:36:32,420 --> 00:36:36,202 - Marie Barclay. Here for Marta Delgado. - Her name's Tesoro. 572 00:36:36,380 --> 00:36:39,499 - They told me Marta. - No. So when can she go home? 573 00:36:39,674 --> 00:36:41,712 We'll be in touch with the Mexican Consulate. 574 00:36:41,883 --> 00:36:44,420 They'll locate the family, we'll send to pick her up. 575 00:36:44,593 --> 00:36:46,668 - The family's very poor. - We'll figure it out. 576 00:36:46,845 --> 00:36:50,093 - And how long will that take? - Well, she'll be placed in foster care... 577 00:36:50,263 --> 00:36:53,547 ...until the INS clears her. Once that happens, should be a few months. 578 00:36:53,724 --> 00:36:56,557 - Like two? - Six, eight months at the most. 579 00:36:56,725 --> 00:36:58,966 Of getting bounced around between foster families. 580 00:36:59,143 --> 00:37:02,842 - I don't think she can take it. - We'll do our best to look after her. 581 00:37:06,773 --> 00:37:09,060 Sorry. Okay, I'll go get her. Just wait here. 582 00:37:09,232 --> 00:37:13,098 - I have a conference soon. Will it be long? - No, I'll make it quick. 583 00:37:16,028 --> 00:37:18,435 - The train station? - She'll need ID for the airport. 584 00:37:18,613 --> 00:37:20,937 - Do you have money? - Do you know what you're doing? 585 00:37:21,114 --> 00:37:24,067 I'm calling her parents to tell them she'll be there in two days. 586 00:37:24,241 --> 00:37:27,858 There's all my cash. Take this cred- Don't take that one, take this one. Okay. 587 00:37:28,035 --> 00:37:32,031 - I can't just whisk her away. - Do you have something better to do? 588 00:37:32,621 --> 00:37:36,202 - I go? - Yep. Honey, you go now. Okay? 589 00:37:36,373 --> 00:37:38,329 - Your name? - Abby. 590 00:37:41,501 --> 00:37:43,457 Okay, you gotta run. 591 00:37:47,838 --> 00:37:51,003 And don't take her through the bay. Take her out the front. 592 00:37:54,050 --> 00:37:56,456 I don't know what happened. 593 00:37:57,969 --> 00:38:02,012 You had a rough time. It's not hard to understand. 594 00:38:02,180 --> 00:38:05,629 I guess, I just thought it would help somehow. 595 00:38:07,349 --> 00:38:09,056 Help what? 596 00:38:13,478 --> 00:38:17,390 - What else is going on? - Nothing. 597 00:38:18,647 --> 00:38:20,473 No, I'm fine. 598 00:38:21,482 --> 00:38:25,977 Looked bad all day. I wasn't the only one who noticed. 599 00:38:26,402 --> 00:38:28,939 Well, I did get hit in the head by a psycho patient. 600 00:38:37,033 --> 00:38:39,190 You can talk to me, John. 601 00:38:45,579 --> 00:38:47,370 I've been having trouble sleeping. 602 00:38:53,834 --> 00:38:56,407 I keep having these dreams. 603 00:39:01,422 --> 00:39:02,797 And I miss her. 604 00:39:06,508 --> 00:39:08,832 And I miss the baby. 605 00:39:13,512 --> 00:39:17,674 And I miss all the stuff that I thought we were gonna have. 606 00:39:26,478 --> 00:39:29,478 And I don't know how to get any of it back. 607 00:39:35,983 --> 00:39:40,643 Here's your ticket. Chicago to L.A., L.A. to San Diego, then a bus to Tijuana. 608 00:39:40,820 --> 00:39:44,152 This envelope has $200 in it. It's yours. Keep it safe. 609 00:39:44,322 --> 00:39:46,776 The train leaves from track 11 in five minutes, okay? 610 00:39:47,198 --> 00:39:48,858 Okay, good luck. 611 00:39:51,159 --> 00:39:52,736 You need to get on that train now. 612 00:39:58,955 --> 00:40:03,081 It's all right. You can do it. It's simple. Tickets. Money. 613 00:40:08,586 --> 00:40:12,035 - Dr. Lockhart, I'm still waiting. - Oh, yeah. I'm sorry. I feel terrible. 614 00:40:12,213 --> 00:40:14,204 When I went to get Tesoro, she wasn't there. 615 00:40:14,381 --> 00:40:16,538 - I think she ran off. - Was anyone watching her? 616 00:40:16,715 --> 00:40:19,999 - I have a nurse looking for her right now. - I have to call my office. 617 00:40:20,176 --> 00:40:24,503 - You people need better security. - We say that every year. 618 00:40:26,804 --> 00:40:28,630 - Hi. - Hey. 619 00:40:29,764 --> 00:40:31,970 I lost my cell phone. 620 00:40:33,433 --> 00:40:36,635 There's a meeting over at St. John's if you want me to go with you. 621 00:40:36,810 --> 00:40:38,718 Yeah. No, that's all right. 622 00:40:39,228 --> 00:40:41,765 Just a little slip. 623 00:40:43,689 --> 00:40:46,309 All the crap I used to give you. I'm kind of a hypocrite. 624 00:40:46,482 --> 00:40:49,684 No. We're all hypocrites. 625 00:40:49,859 --> 00:40:52,776 - Need a ride home? - No, I took the train. 626 00:40:52,944 --> 00:40:54,652 - See you tomorrow. - Yeah. 627 00:40:54,820 --> 00:40:59,527 Hey. What do you want me to do with the med records on the vet guy? 628 00:41:00,449 --> 00:41:03,117 I'll take them. I'll have them sent up to the O.R. 629 00:41:08,828 --> 00:41:10,370 Luka. 630 00:41:12,789 --> 00:41:16,073 - I thought you were still on. - For a while, yeah. 631 00:41:18,084 --> 00:41:21,286 You know what you said earlier over on the steps? 632 00:41:24,671 --> 00:41:26,248 Me too. 633 00:41:28,298 --> 00:41:33,634 So come on by later and I'll make you some eggs. 634 00:41:35,219 --> 00:41:36,593 Okay. 635 00:41:39,179 --> 00:41:40,637 Hey. 636 00:42:27,749 --> 00:42:31,531 Hey, Kem. It's John. 637 00:42:32,126 --> 00:42:37,960 I know that you're sleeping. I just wanted to hear your voice. 638 00:43:25,240 --> 00:43:29,781 - No family? - College student from Milwaukee. 639 00:43:34,829 --> 00:43:37,236 Haleh, if ever you think I'm doing something wrong- 640 00:43:37,414 --> 00:43:42,998 You did everything you could, Abby. It was a good code. 641 00:46:22,963 --> 00:46:26,101 Subtitles by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 642 00:46:29,339 --> 00:46:32,471 [ENGLISH] 52715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.