All language subtitles for Double.World.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,875 --> 00:00:59,708 SOUTHERN ZHAO, NORTHERN YAN 4 00:00:59,791 --> 00:01:01,000 In the Central Plains, 5 00:01:01,083 --> 00:01:03,666 there had been years of bloody war between Southern Zhao and Northern Yan, 6 00:01:03,750 --> 00:01:05,000 leaving their people destitute. 7 00:01:05,208 --> 00:01:06,750 The battle ended in a dead heat 8 00:01:06,833 --> 00:01:08,541 and both finally reached an agreement for peace. 9 00:01:08,791 --> 00:01:11,916 However, the peaceful situation only lasted for ten years. 10 00:01:12,166 --> 00:01:14,083 As the new king of Northern Yan ascends the throne, 11 00:01:14,166 --> 00:01:17,708 armies of the Northern Yan continue to covet Southern Zhao. 12 00:01:18,583 --> 00:01:22,666 The Central Plains will be caught in a sanguinary war again. 13 00:01:36,833 --> 00:01:40,416 The envoys of Northern Yan are presenting their gift. 14 00:01:42,166 --> 00:01:44,083 Your Majesty, I wish you eternal health and well-being, 15 00:01:44,166 --> 00:01:45,333 and boundless happiness. 16 00:02:00,458 --> 00:02:02,083 Protect His Majesty! 17 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 Your Majesty! 18 00:02:29,250 --> 00:02:30,250 Bring her back alive! 19 00:02:45,458 --> 00:02:47,708 When the new king of Northern Yan has just ascended the throne, 20 00:02:47,791 --> 00:02:48,791 their assassins 21 00:02:49,000 --> 00:02:51,291 have snuck into Lingyan Pavilion to assassinate Your Majesty. 22 00:02:51,375 --> 00:02:52,375 It's a declaration of war! 23 00:02:52,500 --> 00:02:54,208 If I may be so bold to admonish Your Majesty 24 00:02:54,291 --> 00:02:55,541 to resume with the Martial Contest. 25 00:02:55,625 --> 00:02:58,291 The selection of Grand Field Marshal cannot be postponed anymore. 26 00:02:58,666 --> 00:03:02,250 I am willing to host this contest to help ease Your Majesty's burden. 27 00:03:02,500 --> 00:03:04,041 Since it's your idea, 28 00:03:04,208 --> 00:03:05,791 then I will leave it to you, Grand Tutor. 29 00:03:05,875 --> 00:03:07,291 As you wish, Your Majesty. 30 00:03:41,541 --> 00:03:42,708 Within three days, 31 00:03:42,791 --> 00:03:45,291 the Messenger Eagles will reach the territories of the Eight Clans 32 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 with the announcement to all the warriors of the gathering in Phoenix City. 33 00:05:02,000 --> 00:05:03,375 There's no more water supply for today. 34 00:05:03,458 --> 00:05:04,583 Come earlier tomorrow. 35 00:05:45,375 --> 00:05:46,708 Bastard, you're stealing water again! 36 00:05:52,208 --> 00:05:53,541 -Stop running! -Stop! 37 00:05:54,208 --> 00:05:55,583 -Bastard! -Stop! 38 00:05:55,666 --> 00:05:57,166 Stop! Bastard! 39 00:05:59,875 --> 00:06:01,500 Bastard, stop running! 40 00:06:04,166 --> 00:06:05,666 Stop running! Stay right there! 41 00:06:09,250 --> 00:06:11,000 Stay right there! Stop running! 42 00:06:11,750 --> 00:06:12,791 Get out of my way! 43 00:06:13,166 --> 00:06:14,041 Don't come over! 44 00:06:34,458 --> 00:06:36,666 My child! 45 00:06:43,416 --> 00:06:44,291 Stop right there! 46 00:06:58,291 --> 00:07:00,666 Little bastard, let's see where else you can run to. 47 00:07:37,750 --> 00:07:39,041 Put me down. 48 00:07:40,083 --> 00:07:41,000 Chief. 49 00:07:41,833 --> 00:07:42,666 Chief. 50 00:07:43,166 --> 00:07:44,041 Chief. 51 00:07:50,333 --> 00:07:52,041 Here's the emperor's decree from Phoenix City. 52 00:07:52,416 --> 00:07:54,500 The Martial Contest is about to resume. 53 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 There will be war again. 54 00:07:56,500 --> 00:07:57,958 The system stipulates 55 00:07:58,041 --> 00:08:00,875 that three warriors from each clan have to be selected for the contest. 56 00:08:01,166 --> 00:08:03,333 As of the day when the Messenger Eagles arrive, 57 00:08:03,583 --> 00:08:05,875 the contestants shall gather before the full moon 58 00:08:06,000 --> 00:08:08,458 in Phoenix City with their clan totems. 59 00:08:08,958 --> 00:08:10,000 Any violation 60 00:08:10,708 --> 00:08:12,291 constitutes a clan-implicated crime. 61 00:08:12,833 --> 00:08:14,083 A clan-implicated crime? 62 00:08:14,541 --> 00:08:15,625 A clan-implicated crime? 63 00:08:16,375 --> 00:08:17,750 Any voluntary warriors? 64 00:08:18,208 --> 00:08:20,000 Me! I'll go! 65 00:08:22,625 --> 00:08:23,541 I'll go! 66 00:08:24,333 --> 00:08:26,125 Let me go! I'll go! 67 00:08:26,208 --> 00:08:27,166 Keep quiet. 68 00:08:27,541 --> 00:08:29,375 Cang Qiu, put him down. 69 00:08:36,916 --> 00:08:37,916 Serves you right. 70 00:08:39,166 --> 00:08:40,041 Chief! 71 00:08:40,708 --> 00:08:41,625 Dong Yilong. 72 00:08:41,916 --> 00:08:42,916 Why are you messing around? 73 00:08:43,083 --> 00:08:44,208 I'm not! 74 00:08:44,583 --> 00:08:47,166 After I become the Grand Field Marshal of Southern Zhao, 75 00:08:47,250 --> 00:08:49,125 I'll mount the clan flag of Qingyuan Clan 76 00:08:49,208 --> 00:08:50,708 on top of that young king. 77 00:08:51,000 --> 00:08:53,916 Let's see who dares to call me a bastard again. 78 00:08:54,666 --> 00:08:55,583 Bastard! 79 00:08:55,666 --> 00:08:56,666 Enough of your nonsense. 80 00:08:57,625 --> 00:08:58,916 If I enter the Martial Contest, 81 00:08:59,166 --> 00:09:01,750 besides being the Grand Field Marshal, are there any other benefits? 82 00:09:01,916 --> 00:09:05,625 This Martial Contest is being hosted by Grand Tutor Guan in person. 83 00:09:05,875 --> 00:09:08,958 The winning warrior will be able to join the emperor's heaven worship ceremony. 84 00:09:09,208 --> 00:09:11,750 By then, you can get whatever you want. 85 00:09:12,500 --> 00:09:13,583 I'll go. 86 00:09:15,833 --> 00:09:16,875 I'll go. 87 00:09:18,500 --> 00:09:19,875 Even a deserter has the nerves to go. 88 00:09:24,000 --> 00:09:25,125 No fighting. 89 00:09:27,166 --> 00:09:28,166 All right. 90 00:09:28,750 --> 00:09:30,291 The three of you should go and get ready. 91 00:09:49,333 --> 00:09:51,708 LAN PING 92 00:09:52,083 --> 00:09:53,583 When your mother was pregnant with you, 93 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 she fled from beyond the frontier and was wounded. 94 00:09:55,875 --> 00:09:58,416 In the end, all she left you was this broken comb. 95 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 Push harder, you're almost there. 96 00:10:09,083 --> 00:10:10,083 He's here. 97 00:10:10,916 --> 00:10:11,791 Chief. 98 00:10:12,333 --> 00:10:14,250 The boy's father 99 00:10:15,500 --> 00:10:17,166 named him... 100 00:10:17,916 --> 00:10:19,500 Dong Yilong. 101 00:10:20,875 --> 00:10:22,041 This boy... 102 00:10:22,958 --> 00:10:24,541 I'll leave him to you. 103 00:10:25,166 --> 00:10:26,666 Who is the boy's father? 104 00:10:44,875 --> 00:10:48,458 This time, I'm leaving Qingyuan Village not only for the contest. 105 00:10:48,625 --> 00:10:51,083 Perhaps, I could also find out about my origin. 106 00:10:51,333 --> 00:10:53,958 You will have to find the answer yourself. 107 00:10:55,625 --> 00:10:57,666 When you came back from the battlefield ten years ago, 108 00:10:57,750 --> 00:10:59,125 you were on the brink of death. 109 00:10:59,583 --> 00:11:01,333 But somehow, you firmly grasped onto this. 110 00:11:02,625 --> 00:11:03,708 Now, 111 00:11:04,000 --> 00:11:05,583 it should be returned to its rightful owner. 112 00:11:15,541 --> 00:11:19,541 CHU 113 00:11:28,166 --> 00:11:29,708 Thank you, Chief. 114 00:11:53,333 --> 00:11:55,791 QINGYUAN VILLAGE, CHENJIAO DESERT 115 00:11:55,875 --> 00:11:57,916 Bastard, let me tell you some good news. 116 00:11:58,333 --> 00:12:00,583 Legend has it that there's a Mystic Forest in Phoenix City. 117 00:12:00,666 --> 00:12:02,500 It knows about everything that happened in the past. 118 00:12:02,583 --> 00:12:04,333 It can even tell you who your father is. 119 00:12:04,416 --> 00:12:06,958 In fact, it might even know how your parents began their romance. 120 00:12:07,500 --> 00:12:08,708 How can we get there? 121 00:12:08,791 --> 00:12:12,958 The problem is no one knows where this Mystic Forest exactly is. 122 00:12:13,333 --> 00:12:14,916 -Stop walking! -Stop? 123 00:12:15,000 --> 00:12:16,416 When can we get to Phoenix City then? 124 00:13:24,500 --> 00:13:25,333 Hey. 125 00:13:25,458 --> 00:13:26,458 Cang Qiu! 126 00:13:42,375 --> 00:13:43,375 Is he dead? 127 00:13:43,666 --> 00:13:44,833 What do you think? 128 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Shouldn't we find his body? 129 00:13:47,166 --> 00:13:49,000 You should just save some energy for our journey. 130 00:13:49,250 --> 00:13:51,333 If we fail to get to Phoenix City before the full moon, 131 00:13:51,416 --> 00:13:54,333 you will have to bury the entire Qingyuan Clan's dead bodies. 132 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 But he was our companion! 133 00:13:58,166 --> 00:14:01,541 Right now, I'm more concerned about finding us a new teammate. 134 00:14:26,583 --> 00:14:27,541 It's delicious. 135 00:14:32,916 --> 00:14:33,833 What is it? 136 00:14:34,166 --> 00:14:36,125 Why are you eating so much when you're out in the open? 137 00:14:36,208 --> 00:14:38,041 Once you're under attack, you won't be able to run. 138 00:14:38,125 --> 00:14:39,041 But you... 139 00:14:51,083 --> 00:14:52,458 Back in Qingyuan Clan, 140 00:14:52,625 --> 00:14:53,875 everyone calls you Deserter. 141 00:14:54,375 --> 00:14:55,625 What's your name? 142 00:14:59,541 --> 00:15:00,750 Is your family name Chu? 143 00:15:02,791 --> 00:15:04,000 I don't understand. 144 00:15:04,083 --> 00:15:05,125 In Qingyuan Clan, 145 00:15:05,375 --> 00:15:06,875 no one shows you any respect. 146 00:15:07,041 --> 00:15:08,625 But you're still going to fight for them. 147 00:15:10,333 --> 00:15:12,416 -Is it because you-- -I'm not doing this for them. 148 00:15:15,625 --> 00:15:17,166 I'm doing it for the former owner 149 00:15:17,958 --> 00:15:19,250 of this broken spear. 150 00:15:21,125 --> 00:15:23,583 Back then, we had a fierce war 151 00:15:23,833 --> 00:15:25,083 with the army of Northern Yan. 152 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 The Southern Zhao's marshal leading the Chu Army 153 00:15:28,708 --> 00:15:31,041 was my brother, Chu Cheng. 154 00:15:41,416 --> 00:15:44,125 At the time, I was only 16 years old. 155 00:15:44,500 --> 00:15:45,875 It was right here 156 00:15:46,208 --> 00:15:49,166 that we, the Chu Army, shattered Northern Yan Army into pieces, 157 00:15:49,250 --> 00:15:50,375 followed by their retreat. 158 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 My brother, Chu Cheng, 159 00:15:52,583 --> 00:15:54,333 hunted down the general of Northern Yan. 160 00:15:57,125 --> 00:15:58,291 Father! 161 00:16:06,208 --> 00:16:07,416 Father! 162 00:16:08,375 --> 00:16:09,291 Father! 163 00:16:10,125 --> 00:16:11,416 But in the end, 164 00:16:11,833 --> 00:16:13,000 in that battle, 165 00:16:13,333 --> 00:16:15,041 I ended up being the only survivor. 166 00:16:17,083 --> 00:16:18,916 I didn't expect Northern Yan to be so powerful 167 00:16:19,000 --> 00:16:21,458 that they eliminated the entire Chu Army. 168 00:16:25,833 --> 00:16:27,875 It was not Northern Yan that neutralized the Chu Army! 169 00:16:28,583 --> 00:16:30,541 It was Grand Tutor Guan of Southern Zhao! 170 00:16:35,333 --> 00:16:36,250 Chu Cheng! 171 00:16:36,416 --> 00:16:37,833 Where are the reinforcements? 172 00:16:38,083 --> 00:16:39,208 Where are the reinforcements? 173 00:16:47,583 --> 00:16:50,875 Grand Tutor Guan has long dreaded the Chu Army! 174 00:16:51,291 --> 00:16:52,875 He wants to see us die here! 175 00:16:53,000 --> 00:16:54,291 He won't send us any reinforcements! 176 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 Chu Hun, stay alive! 177 00:17:03,916 --> 00:17:05,291 You have to stay alive! 178 00:17:06,625 --> 00:17:07,625 Chu Cheng! 179 00:17:08,708 --> 00:17:09,958 You have to stay alive! 180 00:17:26,500 --> 00:17:27,750 Grand Tutor Guan? 181 00:17:48,416 --> 00:17:49,541 Greetings, Emissary. 182 00:17:50,125 --> 00:17:51,500 It has been so many years 183 00:17:51,583 --> 00:17:53,750 since Northern Yan made you Southern Zhao's Grand Tutor. 184 00:17:54,291 --> 00:17:55,958 But you haven't done anything. 185 00:17:56,041 --> 00:17:58,250 You must have forgotten your mission. 186 00:17:58,750 --> 00:18:00,500 Are you planning to stay here as their grand tutor 187 00:18:00,583 --> 00:18:02,000 for the rest of your life? 188 00:18:02,250 --> 00:18:04,833 I have been waiting these past years for the chance, 189 00:18:05,291 --> 00:18:07,625 so that we can overturn Southern Zhao at a stroke. 190 00:18:09,875 --> 00:18:11,958 But His Majesty can't wait any longer. 191 00:18:12,416 --> 00:18:14,666 He has lost patience with you. 192 00:18:15,041 --> 00:18:16,583 I only need one month 193 00:18:16,666 --> 00:18:18,333 and Southern Zhao will be at my fingertips. 194 00:18:18,708 --> 00:18:20,000 If this plan fails, 195 00:18:20,083 --> 00:18:22,000 what should I tell His Majesty? 196 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Screw that Lingyan Pavilion. 197 00:18:25,166 --> 00:18:26,500 The Martial Contest? 198 00:18:26,583 --> 00:18:28,583 His Majesty has had enough of your sophistry. 199 00:18:28,791 --> 00:18:31,750 As long as we detain all the imperial family of Southern Zhao 200 00:18:31,833 --> 00:18:34,125 in Lingyan Pavilion during the finals... 201 00:18:37,583 --> 00:18:40,750 Southern Zhao will definitely perish. 202 00:18:48,916 --> 00:18:51,250 What exactly is the contest about? 203 00:18:51,375 --> 00:18:52,333 Running? 204 00:18:52,500 --> 00:18:53,458 Horse racing? 205 00:18:54,416 --> 00:18:55,250 Hey. 206 00:18:55,500 --> 00:18:57,083 Or arm wrestling? 207 00:19:14,916 --> 00:19:17,000 Hey! Return our clan totem! 208 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 Come and get it if you can! 209 00:19:31,750 --> 00:19:33,375 They are the Lizard Clan. 210 00:19:34,583 --> 00:19:36,000 Who is that girl? 211 00:19:37,416 --> 00:19:38,375 Let's go. 212 00:19:38,458 --> 00:19:39,708 Don't be nosy. 213 00:19:52,916 --> 00:19:53,791 Run! 214 00:19:54,166 --> 00:19:55,208 Run! 215 00:20:31,458 --> 00:20:32,333 Hold on! 216 00:21:04,125 --> 00:21:05,083 Help! 217 00:21:05,375 --> 00:21:06,416 Help! 218 00:21:07,833 --> 00:21:09,250 Help me! 219 00:21:20,416 --> 00:21:21,375 Hang in there! 220 00:21:32,666 --> 00:21:34,000 Don't pull my pants! 221 00:21:36,708 --> 00:21:37,833 Hang on! 222 00:21:59,958 --> 00:22:00,833 Bastard. 223 00:22:02,750 --> 00:22:03,708 Bastard! 224 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 Yilong! 225 00:22:07,125 --> 00:22:08,083 Yilong! 226 00:22:08,458 --> 00:22:09,666 Dong Yilong! 227 00:22:37,833 --> 00:22:39,291 What did you just call me? 228 00:22:49,916 --> 00:22:51,333 Besides our chief, 229 00:22:51,416 --> 00:22:53,208 you're the first one who called me by my name. 230 00:23:05,333 --> 00:23:06,500 Who is that? 231 00:23:10,458 --> 00:23:11,750 She was just right there. 232 00:23:31,500 --> 00:23:34,083 I'm Jia Lu, Chief of the Lizard Clan. 233 00:23:34,416 --> 00:23:35,625 Thank you for your rescue. 234 00:23:35,708 --> 00:23:36,833 Here's a token of appreciation. 235 00:23:44,500 --> 00:23:45,916 Right, Chief Jia Lu. 236 00:23:46,166 --> 00:23:48,291 Have you heard of Mystic Forest? 237 00:23:48,666 --> 00:23:50,208 That's just a fairy tale. 238 00:23:51,291 --> 00:23:52,208 Forget it then. 239 00:23:55,166 --> 00:23:56,041 Young man. 240 00:23:56,666 --> 00:23:57,791 See you in Phoenix City. 241 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 Hey. 242 00:24:06,208 --> 00:24:07,916 Deserter, wait up! 243 00:24:08,458 --> 00:24:10,458 Deserter, wait for me. 244 00:24:10,875 --> 00:24:13,041 My name is Chu Hun. 245 00:24:13,125 --> 00:24:14,166 All right, I got it. 246 00:24:14,250 --> 00:24:15,541 Can I get on the horse now? 247 00:24:15,708 --> 00:24:17,208 Isn't your qinggong great? 248 00:24:17,333 --> 00:24:19,083 There's no need for you to ride the horse. 249 00:24:19,375 --> 00:24:21,000 Hey! 250 00:24:21,208 --> 00:24:22,416 Don't be so mean. 251 00:24:23,250 --> 00:24:24,291 We're still far away. 252 00:24:24,375 --> 00:24:25,416 Give me a ride. 253 00:24:25,500 --> 00:24:27,083 I have my favorite sapodilla. 254 00:24:27,208 --> 00:24:28,208 Would you like to have one? 255 00:24:28,375 --> 00:24:29,416 Wait, how about two? 256 00:24:34,666 --> 00:24:38,375 PHOENIX CITY 257 00:24:57,791 --> 00:24:58,666 What is it? 258 00:24:58,750 --> 00:25:01,083 That happened to the burglars from Northern Yan. 259 00:25:01,208 --> 00:25:02,750 If you can't bear the sight of this, 260 00:25:02,833 --> 00:25:04,541 return to Qingyuan Village as soon as possible. 261 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 ...Southern Zhao! 262 00:25:13,375 --> 00:25:14,625 The fighter lives! 263 00:25:14,708 --> 00:25:16,000 The coward dies! 264 00:25:16,083 --> 00:25:18,375 Northern Yan is subjugated by Southern Zhao! 265 00:25:39,083 --> 00:25:40,416 A sword from the ancestors! 266 00:25:40,541 --> 00:25:41,458 Hey. 267 00:25:43,333 --> 00:25:44,833 Warriors, take a look. 268 00:25:50,916 --> 00:25:51,750 Here. 269 00:25:52,125 --> 00:25:53,208 Give me. 270 00:25:53,875 --> 00:25:55,416 Give me that! 271 00:25:55,958 --> 00:25:57,000 Give me. 272 00:26:11,291 --> 00:26:13,333 PHOENIX POSTHOUSE 273 00:26:13,416 --> 00:26:16,166 Sir, do you really not know where Mystic Forest is? 274 00:26:16,333 --> 00:26:17,250 Goodness! 275 00:26:17,416 --> 00:26:18,833 Didn't I tell you? 276 00:26:19,541 --> 00:26:20,833 That's just a rumor. 277 00:26:21,166 --> 00:26:22,541 No one knows where it is. 278 00:26:32,666 --> 00:26:34,541 If it weren't for you, we would have arrived long ago! 279 00:26:34,625 --> 00:26:35,791 What did you say? Say it again. 280 00:26:36,333 --> 00:26:37,166 You too! 281 00:26:37,250 --> 00:26:40,000 PHOENIX POSTHOUSE 282 00:26:50,541 --> 00:26:52,708 Isn't that the girl we met in the desert? 283 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 Cut the crap. 284 00:26:56,708 --> 00:26:58,208 -What is it? -Come, let’s drink. 285 00:26:58,291 --> 00:27:01,125 Sir, give me two portions of your signature dishes. 286 00:27:01,208 --> 00:27:03,000 -I'm starving. -All right! 287 00:27:08,250 --> 00:27:09,291 Two horses, 288 00:27:09,500 --> 00:27:10,666 three injured men, 289 00:27:10,875 --> 00:27:12,375 and our clan totem. 290 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 How should we settle the score? 291 00:27:19,833 --> 00:27:21,041 It's none of your business. 292 00:27:23,458 --> 00:27:25,333 When I become the Grand Field Marshal, 293 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 I will return everything to you. 294 00:27:27,041 --> 00:27:28,458 Do you think you can get away with it? 295 00:27:30,083 --> 00:27:31,375 Can you outpace me? 296 00:28:05,833 --> 00:28:07,333 Don't you want your clan totem? 297 00:28:09,000 --> 00:28:10,125 Can you outpace me? 298 00:28:13,625 --> 00:28:15,041 Here comes the Grand Tutor! 299 00:28:34,583 --> 00:28:36,125 What are you looking at? Kneel. 300 00:28:41,291 --> 00:28:42,583 Grand Tutor Guan. 301 00:28:51,041 --> 00:28:51,958 Kneel. 302 00:28:52,166 --> 00:28:53,083 You... 303 00:28:53,208 --> 00:28:54,166 Kneel. 304 00:28:56,291 --> 00:28:57,333 Kneel! 305 00:29:12,833 --> 00:29:14,125 It has been ten years 306 00:29:14,458 --> 00:29:17,416 since I last joined the gathering of all the warriors 307 00:29:17,500 --> 00:29:19,541 from the Eight Clans of Southern Zhao. 308 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Warriors. 309 00:29:24,166 --> 00:29:25,208 Bottoms up. 310 00:29:29,541 --> 00:29:32,083 I would like to add something. 311 00:29:32,625 --> 00:29:34,541 Since you have signed up, there is no turning back. 312 00:29:34,625 --> 00:29:35,958 Those who withdraw without permission 313 00:29:36,041 --> 00:29:37,708 will be charged with a clan-implicated crime. 314 00:29:37,791 --> 00:29:38,833 Bear that in mind. 315 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Warriors. 316 00:29:43,208 --> 00:29:44,250 See you in the arena 317 00:29:44,666 --> 00:29:45,916 the day after tomorrow, at noon. 318 00:30:09,083 --> 00:30:10,666 Grand Tutor Guan is surrounded by many guards. 319 00:30:10,750 --> 00:30:12,041 Will you be able to kill him? 320 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 As long as I can enter it, 321 00:30:13,875 --> 00:30:15,541 I'll have the chance to approach him. 322 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 If you're scared that you would be implicated, 323 00:30:18,708 --> 00:30:19,791 you can turn me in now. 324 00:30:20,458 --> 00:30:21,291 Chu Hun. 325 00:30:21,833 --> 00:30:23,041 I'm your friend. 326 00:30:23,500 --> 00:30:24,750 I won't sell you out. 327 00:30:25,083 --> 00:30:27,541 I don't have friends and I don't need one. 328 00:30:28,041 --> 00:30:29,250 What I know is that 329 00:30:29,333 --> 00:30:31,125 whoever stops me from killing Grand Tutor Guan 330 00:30:31,750 --> 00:30:32,958 is my enemy. 331 00:30:33,583 --> 00:30:35,750 Here, I don't want to become your enemy. 332 00:30:48,916 --> 00:30:50,875 All the villagers call you Bastard, 333 00:30:51,791 --> 00:30:54,125 but why do you still live happily every day? 334 00:30:59,958 --> 00:31:01,833 My mother once told me in my dream 335 00:31:02,041 --> 00:31:03,666 that I'll be a great warrior. 336 00:31:04,375 --> 00:31:05,750 "Don't stoop down to their level." 337 00:31:09,833 --> 00:31:11,291 Then ask your mother tonight 338 00:31:11,375 --> 00:31:13,541 if we can find a new teammate tomorrow. 339 00:31:13,708 --> 00:31:16,291 My mother doesn't turn up in my dream every night. 340 00:31:16,875 --> 00:31:18,083 But let me tell you this. 341 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 She will definitely bless us. 342 00:31:25,875 --> 00:31:27,791 PHOENIX POSTHOUSE 343 00:31:29,125 --> 00:31:32,458 What if we can't find anyone by tomorrow and get disqualified? 344 00:31:32,583 --> 00:31:34,333 Run for your life then. 345 00:31:36,666 --> 00:31:39,041 Come and have a look, my friends. 346 00:31:39,125 --> 00:31:40,791 I have two slaves from Northern Yan. 347 00:31:41,375 --> 00:31:42,916 Only one of them can survive. 348 00:31:43,416 --> 00:31:46,416 Today, I am willing to reluctantly part with the one who survives 349 00:31:46,500 --> 00:31:47,750 by selling her to you. 350 00:31:51,750 --> 00:31:53,000 Keep your eyes open. 351 00:31:57,291 --> 00:31:58,791 -Get up. -Come on! 352 00:32:01,083 --> 00:32:02,041 Here we go! 353 00:32:39,416 --> 00:32:40,333 I should go. 354 00:32:42,958 --> 00:32:44,875 Aren't you going to be the Grand Field Marshal? 355 00:32:45,125 --> 00:32:47,041 One day, when you lead troops in a battle, 356 00:32:47,750 --> 00:32:49,458 things will be much more brutal than this. 357 00:32:56,208 --> 00:32:57,750 If we lose the war to Northern Yan, 358 00:32:58,250 --> 00:33:01,333 you will be one of these caged fighters. 359 00:33:37,791 --> 00:33:38,625 Bravo! 360 00:33:40,166 --> 00:33:42,833 The winner for today is Bi Nu. 361 00:33:42,958 --> 00:33:45,541 -Great. -Great. 362 00:33:45,791 --> 00:33:49,166 -Great. -Great. 363 00:33:51,666 --> 00:33:52,500 Come on. 364 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 Who wants to take this Northern Yan bitch back home 365 00:33:55,041 --> 00:33:56,625 to have fun with? 366 00:33:57,875 --> 00:34:00,166 Although this chick looks rough-skinned, 367 00:34:00,375 --> 00:34:02,666 she will make a good house guard. 368 00:34:04,666 --> 00:34:05,791 It's a special offer. 369 00:34:13,208 --> 00:34:14,916 There has not been any war for over a decade. 370 00:34:15,000 --> 00:34:16,458 I don't have many of them in stock. 371 00:34:16,541 --> 00:34:19,333 Look, a genuine slave from Northern Yan. 372 00:34:19,416 --> 00:34:21,375 Do whatever you like to her. 373 00:34:21,625 --> 00:34:24,083 You won't be fooled and there's nothing to lose. 374 00:34:24,208 --> 00:34:25,750 Don't even hesitate. 375 00:34:25,833 --> 00:34:29,000 CHU 376 00:34:42,375 --> 00:34:44,541 If you miss this chance today, 377 00:34:44,625 --> 00:34:46,041 you will surely regret it. 378 00:34:46,333 --> 00:34:47,666 -Let's go. -Any bidder? 379 00:34:47,750 --> 00:34:48,791 -Hey. -Yes? 380 00:34:48,875 --> 00:34:50,750 You just raised your hand, so she's yours now. 381 00:34:50,833 --> 00:34:52,500 This warrior has good taste, come here. 382 00:34:52,708 --> 00:34:54,333 Let's confirm your payment. 383 00:34:55,750 --> 00:34:57,333 Move. Come over. 384 00:35:05,291 --> 00:35:06,791 You have good taste, young man. 385 00:35:09,208 --> 00:35:10,125 Behave yourself. 386 00:35:10,833 --> 00:35:11,708 Keep still. 387 00:35:21,000 --> 00:35:22,458 She's quite a good fighter. 388 00:35:22,541 --> 00:35:25,000 -She's from Northern Yan. -Why did you raise your hand then? 389 00:35:25,208 --> 00:35:26,041 -I... -Here. 390 00:35:26,125 --> 00:35:27,000 What? 391 00:35:31,291 --> 00:35:32,666 We're short of money to recruit others. 392 00:35:32,750 --> 00:35:33,625 What should we do now? 393 00:35:34,291 --> 00:35:35,166 Don't worry. 394 00:35:35,416 --> 00:35:36,416 I don't need money. 395 00:35:36,500 --> 00:35:37,416 -What? -I... 396 00:35:37,875 --> 00:35:38,791 I'm in. 397 00:35:39,333 --> 00:35:40,875 It was you. 398 00:35:41,791 --> 00:35:43,458 The thief who stole the clan totem. 399 00:35:43,583 --> 00:35:44,416 I didn't steal it. 400 00:35:44,583 --> 00:35:45,541 I just borrowed it. 401 00:35:45,625 --> 00:35:47,375 I can only join the contest if I have a clan totem. 402 00:35:48,125 --> 00:35:49,875 You're short of a teammate, so count me in. 403 00:35:51,416 --> 00:35:52,750 Have you been in the contest before? 404 00:35:53,250 --> 00:35:54,833 -No. -Kid. 405 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 Find someone else to play with. 406 00:35:58,583 --> 00:35:59,833 I just want to play with you. 407 00:36:06,875 --> 00:36:07,708 Hey. 408 00:36:07,875 --> 00:36:10,500 Skills and one's age aren't necessarily related. 409 00:36:11,083 --> 00:36:12,000 Take this. 410 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 I don't need much. 411 00:36:24,208 --> 00:36:25,625 Just board and lodging will do. 412 00:36:29,166 --> 00:36:30,541 -Hey. -What? 413 00:36:31,083 --> 00:36:31,958 I agree. 414 00:36:34,791 --> 00:36:35,833 I agree too. 415 00:36:37,583 --> 00:36:38,583 Two to one. 416 00:36:44,708 --> 00:36:46,708 Do you really want to be the Grand Field Marshal? 417 00:36:47,125 --> 00:36:48,833 I want to have my name forever recorded 418 00:36:48,916 --> 00:36:51,416 in the hero chronicle of the Martial Contest to prove myself. 419 00:36:51,500 --> 00:36:52,625 What's your name then? 420 00:36:52,708 --> 00:36:53,708 I don't have one. 421 00:36:53,791 --> 00:36:55,375 My last name is Jinggang, so I'm known as 422 00:36:55,875 --> 00:36:56,750 Ms. Jinggang. 423 00:36:57,458 --> 00:36:58,458 Chu Hun. 424 00:36:58,541 --> 00:36:59,708 Dong Yilong. 425 00:36:59,791 --> 00:37:01,125 Ms. Jinggang. 426 00:37:01,958 --> 00:37:02,916 Great. 427 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 Yilong, let's go. 428 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Right. 429 00:37:13,916 --> 00:37:16,833 PHOENIX POSTHOUSE 430 00:38:34,708 --> 00:38:36,000 Do you want to kill me? 431 00:38:36,875 --> 00:38:39,333 My father was killed with this spear. 432 00:38:39,958 --> 00:38:42,458 This spear. This word. 433 00:38:43,125 --> 00:38:44,916 I won't forget them for the rest of my life. 434 00:38:47,625 --> 00:38:49,208 Do you remember that the Chu Army 435 00:38:49,500 --> 00:38:52,041 took my father's life ten years ago? 436 00:38:52,916 --> 00:38:55,333 Father! 437 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 Don't come over! 438 00:39:15,333 --> 00:39:16,333 Finally, 439 00:39:16,625 --> 00:39:18,416 I get to meet this spear's owner. 440 00:39:33,541 --> 00:39:34,708 I'll atone with my life 441 00:39:35,708 --> 00:39:37,583 right after I kill Grand Tutor Guan. 442 00:39:39,666 --> 00:39:41,375 You'd better stay alive then. 443 00:40:46,000 --> 00:40:46,958 A few days ago, 444 00:40:47,208 --> 00:40:49,083 Northern Yan sent men to assassinate His Majesty. 445 00:40:49,208 --> 00:40:50,791 It's an overt provocation to Southern Zhao. 446 00:40:51,083 --> 00:40:53,791 Between the nations, war will be inevitable. 447 00:40:54,208 --> 00:40:55,041 But today, 448 00:40:55,250 --> 00:40:56,708 among our warriors, 449 00:40:56,916 --> 00:41:00,125 someone will represent the honor of their clans! 450 00:41:00,583 --> 00:41:04,416 They will pay homage to our emperor's flag with Northern Yan people's blood 451 00:41:04,500 --> 00:41:06,083 and restart our quest 452 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 for unification! 453 00:41:07,791 --> 00:41:10,000 This Martial Contest is different from the previous ones! 454 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Round one. 455 00:41:11,708 --> 00:41:13,000 The first three clans 456 00:41:13,083 --> 00:41:15,291 to reach the Roll Call Platform where the Grand Tutor is 457 00:41:15,541 --> 00:41:17,083 may advance to the next round. 458 00:41:18,583 --> 00:41:19,708 Rings around their waists! 459 00:41:21,916 --> 00:41:23,291 Why tie us together? 460 00:41:23,375 --> 00:41:24,458 What are they doing? 461 00:41:25,750 --> 00:41:28,416 I have never seen a Martial Contest like this. 462 00:41:29,166 --> 00:41:30,625 This is life-risking. 463 00:41:35,291 --> 00:41:36,208 Stay focused. 464 00:41:41,416 --> 00:41:42,791 -What is it? -Don’t be afraid. 465 00:41:42,875 --> 00:41:43,875 I'll take care of you. 466 00:41:43,958 --> 00:41:45,166 Just mind your own business. 467 00:41:45,958 --> 00:41:46,833 Get ready. 468 00:41:48,583 --> 00:41:49,583 Ready! 469 00:43:12,000 --> 00:43:13,708 -Let's go! -Let's go! 470 00:43:27,166 --> 00:43:28,166 Change the formation! 471 00:43:49,375 --> 00:43:51,166 Chu Hun, we're in the rear now. 472 00:43:52,583 --> 00:43:53,541 Let's go! 473 00:44:13,916 --> 00:44:14,833 Dodge! 474 00:44:24,875 --> 00:44:25,750 Let's go! 475 00:44:55,541 --> 00:44:56,458 Let's go! 476 00:45:01,875 --> 00:45:02,750 Dodge. 477 00:45:04,458 --> 00:45:05,416 Look out! 478 00:45:16,541 --> 00:45:17,541 First place! 479 00:45:17,750 --> 00:45:19,083 Zixuan Clan! 480 00:45:31,500 --> 00:45:32,375 Save him. 481 00:45:39,125 --> 00:45:40,125 It's hooked. 482 00:45:42,666 --> 00:45:43,500 Let's go. 483 00:45:44,208 --> 00:45:45,875 I'll throw you down if you keep fooling around. 484 00:45:52,500 --> 00:45:53,458 Second place! 485 00:45:53,708 --> 00:45:55,458 -Qingyuan Clan! -We won. 486 00:46:06,583 --> 00:46:07,833 Get up, now! 487 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Get up! 488 00:46:11,125 --> 00:46:12,166 Get up now! 489 00:46:13,375 --> 00:46:14,500 I will repay you! 490 00:46:24,625 --> 00:46:25,666 We can't lose. 491 00:46:27,541 --> 00:46:28,416 The sword. 492 00:46:39,416 --> 00:46:40,541 Third place. 493 00:46:40,916 --> 00:46:42,250 Falcon Clan! 494 00:46:57,000 --> 00:46:58,708 LOSER 495 00:47:26,833 --> 00:47:28,208 I know what you want to do, 496 00:47:28,291 --> 00:47:29,791 but Jinggang is innocent. 497 00:47:40,208 --> 00:47:43,583 Mr. Wen, for the sake of victory, you did what you did. 498 00:47:43,666 --> 00:47:44,583 I’m impressed. 499 00:47:54,583 --> 00:47:55,916 I'll atone with my life 500 00:47:56,000 --> 00:47:57,625 right after I kill Grand Tutor Guan. 501 00:48:00,041 --> 00:48:01,083 I'm excited too, 502 00:48:01,166 --> 00:48:02,791 but I'm too tired to get worked up. 503 00:48:03,000 --> 00:48:04,416 I just want to grab something to eat. 504 00:48:11,000 --> 00:48:12,333 Tears of joy. 505 00:48:12,416 --> 00:48:13,583 I can understand that. 506 00:48:27,250 --> 00:48:29,708 CHU 507 00:48:32,375 --> 00:48:34,625 Is this General Chu Cheng's spear? 508 00:48:36,250 --> 00:48:37,166 Yes. 509 00:48:37,708 --> 00:48:39,333 He was my brother. 510 00:48:39,541 --> 00:48:41,291 So you're a descendant of the Chu Army. 511 00:48:41,458 --> 00:48:43,416 I've heard your stories since I was little. 512 00:48:55,250 --> 00:48:56,916 Chu Hun, take it. 513 00:48:57,333 --> 00:48:58,208 Come on. 514 00:49:03,750 --> 00:49:04,958 Kill him. 515 00:49:15,375 --> 00:49:16,625 Keep up the good work. 516 00:49:35,708 --> 00:49:36,666 Take this. 517 00:49:54,333 --> 00:49:55,208 Give it back. 518 00:49:55,291 --> 00:49:57,500 -Why would you have a woman's stuff? -Give it back. 519 00:49:57,583 --> 00:49:58,875 It's from your lover, right? 520 00:49:58,958 --> 00:49:59,791 Give it to me. 521 00:50:01,000 --> 00:50:01,958 Give it back! 522 00:50:05,708 --> 00:50:07,041 Let me keep it for you for now. 523 00:50:07,833 --> 00:50:08,916 Focus on the contest. 524 00:50:10,291 --> 00:50:12,833 You can ask for anything except for that. 525 00:50:12,916 --> 00:50:13,791 It's... 526 00:50:15,541 --> 00:50:17,416 It is my mother's only legacy. 527 00:50:20,416 --> 00:50:22,416 If you like it, I can get you another one. 528 00:50:29,958 --> 00:50:32,625 At least your mother had left something for you. 529 00:50:33,125 --> 00:50:35,000 My mother didn't even give me a name. 530 00:50:40,375 --> 00:50:41,416 It's all right. 531 00:50:41,625 --> 00:50:43,791 When we get to Mystic Forest, you can find out the truth. 532 00:50:44,083 --> 00:50:45,333 I don't care about the past. 533 00:50:46,625 --> 00:50:47,750 I only care about the future. 534 00:51:07,375 --> 00:51:08,500 You were so close to him. 535 00:51:08,583 --> 00:51:09,833 Why didn't you kill him? 536 00:51:10,458 --> 00:51:11,541 I will kill him, 537 00:51:12,416 --> 00:51:13,583 but not now. 538 00:51:14,416 --> 00:51:16,416 You can only take revenge when you have the strength. 539 00:51:16,583 --> 00:51:17,500 Eat up. 540 00:52:29,083 --> 00:52:30,166 Yilong! 541 00:52:39,833 --> 00:52:41,333 We can't stay here anymore, let's go! 542 00:52:46,500 --> 00:52:49,583 So the annihilation of the Chu Army is related to Grand Tutor Guan. 543 00:52:49,666 --> 00:52:52,250 Then the wire-puller behind the assault just now is... 544 00:52:52,625 --> 00:52:53,958 Who else could it be? 545 00:52:54,458 --> 00:52:57,791 Grand Tutor Guan wanted to create the false impression of clans' infighting 546 00:52:58,416 --> 00:53:00,041 as a tool and disguise to kill me. 547 00:53:00,125 --> 00:53:01,791 But Tiger-Roars Clan failed. 548 00:53:01,875 --> 00:53:02,916 So they must be killed. 549 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 Dong Yilong. 550 00:53:08,125 --> 00:53:09,333 Take Jinggang with you. 551 00:53:12,291 --> 00:53:13,291 I'm coming with you. 552 00:53:13,625 --> 00:53:14,500 Me too. 553 00:53:17,625 --> 00:53:18,708 What are you doing? 554 00:53:19,000 --> 00:53:20,625 From the moment the three of us 555 00:53:20,750 --> 00:53:22,666 stood in the arena and were bound with iron chains, 556 00:53:22,958 --> 00:53:24,583 our fates have been tied together. 557 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 That's right. 558 00:53:32,708 --> 00:53:34,166 Actually, Chu Hun, 559 00:53:34,541 --> 00:53:36,666 if we can get into the finals, 560 00:53:37,375 --> 00:53:39,375 you will be able to become the Grand Field Marshal. 561 00:53:39,583 --> 00:53:40,541 In that case, 562 00:53:40,625 --> 00:53:43,416 you'll have the chance to testify against Grand Tutor Guan to His Majesty. 563 00:53:44,000 --> 00:53:46,708 At that time, you'll be able to avenge the Chu Army. 564 00:54:17,041 --> 00:54:18,291 May your mother bless us, 565 00:54:18,625 --> 00:54:20,500 so that we can make it to the finals. 566 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 I'm sure that we will. 567 00:54:25,208 --> 00:54:27,666 From now on, every moment shall be taken 568 00:54:28,125 --> 00:54:29,208 as the final. 569 00:54:29,541 --> 00:54:30,500 That's right. 570 00:54:41,708 --> 00:54:43,375 Yilong, I'm starving. 571 00:54:45,833 --> 00:54:47,458 I'll get you some steamed buns. 572 00:54:49,708 --> 00:54:51,333 -I need three. -All right. 573 00:54:54,291 --> 00:54:56,083 Let me keep this for you for tonight. 574 00:55:14,125 --> 00:55:15,291 Why didn't you go home? 575 00:55:16,625 --> 00:55:17,750 Where should I go? 576 00:55:19,208 --> 00:55:20,041 Northern Yan? 577 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 That's right, you're free now. 578 00:55:28,541 --> 00:55:29,625 I haven't tried that before. 579 00:55:30,125 --> 00:55:31,375 You will love it. 580 00:55:37,958 --> 00:55:39,833 Why would you and Chu Hun love this? 581 00:55:39,916 --> 00:55:40,875 This liquor is so strong. 582 00:55:40,958 --> 00:55:42,125 It makes me sick. 583 00:55:43,916 --> 00:55:45,708 Doesn't living make us sick too? 584 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 -Young man. -Yes? 585 00:55:49,125 --> 00:55:50,791 What do you live for then? 586 00:55:52,083 --> 00:55:55,458 I have no idea because I don't even know who I am. 587 00:55:56,708 --> 00:55:59,166 But I always feel that I should do something. 588 00:56:00,333 --> 00:56:01,375 What is it? 589 00:56:03,083 --> 00:56:04,750 To not let the innocent be killed. 590 00:56:07,166 --> 00:56:08,916 Who do you think is innocent then? 591 00:56:11,333 --> 00:56:12,916 Both you and Chu Hun are innocent. 592 00:56:51,875 --> 00:56:52,875 Hurry up. 593 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Go. 594 00:56:56,833 --> 00:56:57,833 Move. 595 00:56:57,958 --> 00:56:58,833 Go. 596 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Go. 597 00:57:00,708 --> 00:57:01,625 Hurry. 598 00:57:17,625 --> 00:57:18,708 Get lost! 599 00:58:18,791 --> 00:58:19,791 Round two! 600 00:58:20,041 --> 00:58:22,708 The task is to snatch the Beast King's egg. 601 00:58:22,916 --> 00:58:25,375 The first clan to bring back the Beast King's egg 602 00:58:25,458 --> 00:58:27,333 will get into the finals! 603 00:58:27,791 --> 00:58:29,875 They have arrived, so we have to make haste. 604 00:58:49,416 --> 00:58:51,083 What on earth is the Beast King? 605 00:58:51,166 --> 00:58:52,791 Is it a tiger or a lion? 606 00:58:54,291 --> 00:58:57,125 The Beast King was a war monster fostered by Southern Zhao. 607 00:58:57,375 --> 00:58:58,750 It is ferocious and bloodthirsty. 608 00:58:59,125 --> 00:59:00,166 Intended for war, 609 00:59:00,500 --> 00:59:01,958 people embedded a headwear 610 00:59:02,041 --> 00:59:04,166 with sharp thorns on the top of its skull 611 00:59:04,750 --> 00:59:06,625 to make it appear brutish. 612 00:59:07,125 --> 00:59:09,166 After the war, it was deserted here. 613 00:59:10,875 --> 00:59:12,791 Sounds like the Beast King is quite pitiful. 614 00:59:13,375 --> 00:59:14,625 If you run into it, 615 00:59:15,125 --> 00:59:16,541 you will be the pitiful one. 616 00:59:18,625 --> 00:59:19,625 Stay alert. 617 00:59:44,625 --> 00:59:45,625 Chief! 618 00:59:48,416 --> 00:59:49,500 Since we're here, 619 00:59:49,750 --> 00:59:50,958 without the Beast King's egg, 620 00:59:51,041 --> 00:59:52,416 none of us is getting out of here. 621 00:59:52,750 --> 00:59:53,583 Let's go. 622 01:00:18,291 --> 01:00:19,125 Stay away from it! 623 01:00:23,500 --> 01:00:24,625 This flower is poisonous. 624 01:00:24,708 --> 01:00:25,583 Don't touch it. 625 01:00:31,041 --> 01:00:31,958 Over here. 626 01:00:41,333 --> 01:00:43,375 Water... 627 01:00:44,625 --> 01:00:46,583 Chu Hun, since you know about this flower, 628 01:00:46,791 --> 01:00:48,291 you should know of the antidote, right? 629 01:00:48,458 --> 01:00:49,833 I have seen it once. 630 01:00:50,416 --> 01:00:51,666 It's a kind of moss... 631 01:00:52,583 --> 01:00:54,708 that grows in the dark of caverns. 632 01:00:55,166 --> 01:00:56,500 It's orange in color. 633 01:00:56,958 --> 01:00:58,333 Everything has its natural inhibitors. 634 01:00:58,416 --> 01:01:00,916 Therefore, the antidote has to be in this cavern too. 635 01:01:01,416 --> 01:01:02,333 Chu Hun. 636 01:01:02,541 --> 01:01:04,041 I won't let you die here. 637 01:01:04,333 --> 01:01:05,500 Wait for our return. 638 01:01:07,458 --> 01:01:08,666 -Let's go. -All right. 639 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 Chief, look! 640 01:01:17,458 --> 01:01:18,791 There's light coming from that cave. 641 01:01:19,125 --> 01:01:20,000 Let's check it out. 642 01:01:28,625 --> 01:01:29,583 Chief! 643 01:01:51,333 --> 01:01:52,166 Run! 644 01:01:58,166 --> 01:01:59,250 The egg is right there. 645 01:02:10,541 --> 01:02:11,625 We won. 646 01:02:15,791 --> 01:02:16,625 Let's go! 647 01:02:27,416 --> 01:02:28,541 Save me! 648 01:02:30,708 --> 01:02:31,791 That's the egg! 649 01:02:33,416 --> 01:02:34,625 Save me! 650 01:02:37,041 --> 01:02:37,958 Save me! 651 01:02:38,041 --> 01:02:39,583 Cut off my leg! 652 01:03:26,416 --> 01:03:27,416 Run! 653 01:03:48,875 --> 01:03:49,708 Jinggang. 654 01:03:50,666 --> 01:03:51,958 Hurry, give me the egg. 655 01:04:54,750 --> 01:04:55,791 Hold onto it. 656 01:05:00,291 --> 01:05:01,958 Isn't that the orange moss on the headwear? 657 01:05:02,750 --> 01:05:03,625 The antidote! 658 01:05:21,541 --> 01:05:23,083 Let's split up. I'll distract it. 659 01:05:39,541 --> 01:05:40,541 Let's go! 660 01:05:53,666 --> 01:05:54,625 The poison is gone. 661 01:05:54,708 --> 01:05:56,458 Let's move now. The Beast King is coming. 662 01:06:06,333 --> 01:06:08,750 What are you doing, Yilong? The Beast King will be here anytime soon. 663 01:06:08,833 --> 01:06:09,875 It's stuck there. 664 01:06:10,250 --> 01:06:12,125 It could die. Wait for me. 665 01:06:19,333 --> 01:06:20,291 Let me help you. 666 01:06:28,250 --> 01:06:29,708 Bear with it, Beast King. 667 01:06:34,500 --> 01:06:36,333 No, I have to help Yilong. 668 01:06:55,375 --> 01:06:56,250 Exert force! 669 01:07:37,083 --> 01:07:39,458 Chu Hun, give me the Beast King's egg. 670 01:07:52,458 --> 01:07:53,333 I understand. 671 01:07:54,166 --> 01:07:56,000 You are just trying to protect your own child. 672 01:07:56,583 --> 01:07:58,000 I, Dong Yilong, 673 01:07:58,083 --> 01:08:00,083 hereby pledge in the name of Qingyuan Clan. 674 01:08:00,416 --> 01:08:01,541 After the contest, 675 01:08:01,625 --> 01:08:02,833 regardless if we win or lose, 676 01:08:03,333 --> 01:08:05,500 I will surely bring the egg back. 677 01:08:07,458 --> 01:08:08,541 Please trust me. 678 01:08:49,750 --> 01:08:50,916 Chu Hun. 679 01:08:51,708 --> 01:08:52,708 It's all my fault. 680 01:08:53,375 --> 01:08:54,291 Don't worry. 681 01:08:55,375 --> 01:08:56,708 I'm tough. 682 01:08:57,208 --> 01:08:58,750 I've been near death several times. 683 01:08:59,625 --> 01:09:02,041 Aren't you a strong girl? 684 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 Why are you crying? 685 01:09:10,041 --> 01:09:10,958 What's the matter? 686 01:09:12,458 --> 01:09:14,125 I'm very happy as well. 687 01:09:35,208 --> 01:09:36,750 The defeated clans! 688 01:09:56,416 --> 01:10:00,791 So the three warriors of Qingyuan Clan have gotten into the finals. 689 01:10:01,833 --> 01:10:03,000 Congratulations. 690 01:10:04,458 --> 01:10:05,625 Unfortunately, 691 01:10:05,708 --> 01:10:07,958 the title of Grand Field Marshal of Southern Zhao 692 01:10:08,250 --> 01:10:09,375 is for only one person. 693 01:10:10,041 --> 01:10:11,041 There are no rivals then. 694 01:10:11,125 --> 01:10:12,166 Who are we competing against? 695 01:10:12,416 --> 01:10:14,791 The ones beside you are your rivals. 696 01:10:15,500 --> 01:10:16,750 Only the last survivor 697 01:10:17,000 --> 01:10:18,541 among the three of you 698 01:10:18,708 --> 01:10:21,291 can become the Grand Field Marshal of Southern Zhao. 699 01:10:26,833 --> 01:10:27,791 We forfeit. 700 01:10:28,541 --> 01:10:30,750 Chu Hun is the most skillful among the three of us. 701 01:10:30,833 --> 01:10:31,833 We can nominate him. 702 01:10:32,041 --> 01:10:34,291 That's right, neither of us can defeat Chu Hun. 703 01:10:34,375 --> 01:10:36,125 I don't think you have the grasp of the situation. 704 01:10:36,208 --> 01:10:37,916 I'm not here to inquire about your opinion. 705 01:10:38,416 --> 01:10:40,500 I'm just telling you the rules. 706 01:10:40,958 --> 01:10:43,833 Among the three of you, only the last survivor 707 01:10:44,333 --> 01:10:46,958 can become the Grand Field Marshal of Southern Zhao. 708 01:10:47,291 --> 01:10:51,250 I shall look forward to the result of the finals. 709 01:11:06,666 --> 01:11:07,875 If it wasn't for you, 710 01:11:08,541 --> 01:11:11,083 I would have ended up in Beast King Valley. 711 01:11:11,666 --> 01:11:14,250 I would have been a dead person. I don't mind dying one more time. 712 01:11:16,458 --> 01:11:18,333 But only one of us can survive 713 01:11:18,833 --> 01:11:20,250 to reach the goal. 714 01:11:26,625 --> 01:11:27,583 Actually... 715 01:11:29,458 --> 01:11:31,791 You don't have to go for each other's throat. 716 01:11:32,083 --> 01:11:33,250 I have seen you before. 717 01:11:33,625 --> 01:11:35,208 You have been following us for a while. 718 01:11:35,500 --> 01:11:36,791 Who are you? 719 01:11:37,416 --> 01:11:39,250 I am an old friend of your father's. 720 01:11:40,083 --> 01:11:41,583 Let me take you to a place 721 01:11:42,125 --> 01:11:44,375 where all your puzzles will be solved. 722 01:11:45,416 --> 01:11:46,250 Where? 723 01:11:47,916 --> 01:11:49,125 Mystic Forest. 724 01:12:29,500 --> 01:12:30,416 Move! 725 01:12:35,083 --> 01:12:37,125 Chu Hun, stay alive! 726 01:12:37,375 --> 01:12:39,125 You have to stay alive! 727 01:12:40,500 --> 01:12:42,583 You have to stay alive! 728 01:12:43,333 --> 01:12:44,208 Chu Cheng. 729 01:12:48,125 --> 01:12:49,166 Are you all right? 730 01:12:50,625 --> 01:12:52,791 Yilong, my son. 731 01:12:53,791 --> 01:12:57,250 You will have to assume the responsibility of restoring peace to the Central Plains. 732 01:12:57,500 --> 01:12:58,333 What? 733 01:12:58,791 --> 01:13:01,833 Your father was the former king of Northern Yan. 734 01:13:06,916 --> 01:13:09,166 I have been watching you throughout the entire journey. 735 01:13:09,541 --> 01:13:11,375 Just like your father, 736 01:13:11,666 --> 01:13:14,333 you are born with compassion, and you care for the world. 737 01:13:15,083 --> 01:13:16,958 You're eligible to inherit his legacy. 738 01:13:17,208 --> 01:13:18,333 You got the wrong person. 739 01:13:18,500 --> 01:13:19,750 I'm not from Northern Yan. 740 01:13:20,250 --> 01:13:22,041 It is up to you whether to believe it or not. 741 01:13:23,375 --> 01:13:26,458 But you bear the marks of Northern Yan and its people. 742 01:13:26,541 --> 01:13:29,750 -Nonsense! -Smear your left arm with your blood. 743 01:13:30,500 --> 01:13:31,750 It will prove 744 01:13:31,916 --> 01:13:33,333 that my words are the truth. 745 01:13:42,625 --> 01:13:43,833 Do you want me to do it? 746 01:13:45,750 --> 01:13:47,208 Chu Hun, don't force him. 747 01:14:25,291 --> 01:14:27,125 I have seen the totem of Northern Yan. 748 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 It was not like this. 749 01:14:28,500 --> 01:14:31,708 The totem tattooed on the ordinary Northern Yan people 750 01:14:32,333 --> 01:14:34,166 is the mark of the civilians. 751 01:14:34,916 --> 01:14:37,458 They have that tattoo on their left arm 752 01:14:37,541 --> 01:14:39,916 to showcase their loyalty to the nation. 753 01:14:40,500 --> 01:14:43,208 The reason your totem appears to be gold 754 01:14:43,416 --> 01:14:46,666 is because you have the royal blood of Northern Yan flowing in your veins. 755 01:14:47,000 --> 01:14:48,458 It is the symbol of royalty. 756 01:14:48,833 --> 01:14:50,041 You were born with it. 757 01:15:13,250 --> 01:15:15,541 I will not have any connections with people from Northern Yan! 758 01:15:23,208 --> 01:15:24,125 Chu Hun! 759 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 Chu Hun! 760 01:15:27,708 --> 01:15:29,208 Don't go, Chu Hun! 761 01:15:29,458 --> 01:15:30,458 Don't leave! 762 01:15:30,708 --> 01:15:31,708 You can't go! 763 01:15:31,875 --> 01:15:32,833 Chu Hun! 764 01:15:32,916 --> 01:15:33,916 Chu Hun! 765 01:15:38,500 --> 01:15:40,083 Didn't you want to prove yourself? 766 01:15:40,291 --> 01:15:41,375 You already did! 767 01:15:41,458 --> 01:15:43,250 Now, it's time for me to do what I should do. 768 01:15:43,500 --> 01:15:44,625 Leave this place. 769 01:15:44,791 --> 01:15:46,000 Stop being such a burden! 770 01:15:47,833 --> 01:15:48,916 I always thought 771 01:15:49,083 --> 01:15:51,666 that I would feel the happiest once I entered the contest. 772 01:15:52,083 --> 01:15:53,250 But I was wrong. 773 01:15:54,208 --> 01:15:55,958 Meeting you and Yilong 774 01:15:56,666 --> 01:15:58,000 was my greatest pleasure. 775 01:16:08,458 --> 01:16:10,583 In this era of warriors, 776 01:16:11,333 --> 01:16:13,083 there will be someone 777 01:16:13,916 --> 01:16:15,375 who will change the world 778 01:16:15,750 --> 01:16:17,208 and rewrite history. 779 01:16:19,041 --> 01:16:20,083 And that man 780 01:16:21,541 --> 01:16:22,833 happens to be you. 781 01:16:23,541 --> 01:16:25,708 If Grand Tutor Guan's scheme were to succeed, 782 01:16:25,958 --> 01:16:27,833 a disaster would befall Southern Zhao. 783 01:16:28,416 --> 01:16:29,583 What you can do 784 01:16:30,041 --> 01:16:31,875 is to head back to Northern Yan quickly 785 01:16:32,083 --> 01:16:33,958 and summon your father's old subordinates 786 01:16:34,041 --> 01:16:35,541 to take back the throne. 787 01:16:35,750 --> 01:16:39,708 Only then can you stop the war that is about to happen. 788 01:16:40,916 --> 01:16:42,208 Tomorrow, Chu Hun and Jinggang 789 01:16:43,083 --> 01:16:46,000 are going to fight to the death in the arena. 790 01:16:46,458 --> 01:16:49,208 If I can't even protect my dearest ones and my homeland, 791 01:16:49,916 --> 01:16:51,000 how will I be able 792 01:16:51,625 --> 01:16:53,166 to restore world peace? 793 01:17:08,166 --> 01:17:09,250 Why are you here? 794 01:17:11,541 --> 01:17:12,833 I am here to say goodbye. 795 01:17:13,958 --> 01:17:15,583 Since the day you bought me, 796 01:17:16,333 --> 01:17:17,708 you have given me freedom. 797 01:17:18,375 --> 01:17:20,041 But after I left the posthouse, 798 01:17:20,333 --> 01:17:21,458 somehow, 799 01:17:21,750 --> 01:17:23,333 I walked back to the slave shop 800 01:17:24,083 --> 01:17:25,541 and crawled back into that cage again. 801 01:17:26,208 --> 01:17:27,416 Do you know why? 802 01:17:29,541 --> 01:17:32,375 It's because it wasn't the cage that trapped me in, 803 01:17:32,791 --> 01:17:34,041 but my hatred. 804 01:17:34,708 --> 01:17:35,833 I have been thinking. 805 01:17:36,041 --> 01:17:37,625 If I don't ever let it go, 806 01:17:38,291 --> 01:17:40,625 will this cage be with me all my life? 807 01:17:41,791 --> 01:17:46,083 Actually, when Jinggang placed this in my hand, 808 01:17:47,708 --> 01:17:49,375 she had given me an answer. 809 01:17:52,666 --> 01:17:54,333 I want to live with dignity 810 01:17:55,416 --> 01:17:57,333 just like everyone with freedom. 811 01:18:05,791 --> 01:18:06,833 Take care. 812 01:18:25,125 --> 01:18:26,083 Jinggang. 813 01:18:28,875 --> 01:18:29,833 Jinggang! 814 01:18:31,125 --> 01:18:32,041 Jinggang! 815 01:18:33,333 --> 01:18:34,291 Jinggang! 816 01:18:34,958 --> 01:18:35,833 Jinggang! 817 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Little girl. 818 01:19:06,125 --> 01:19:07,416 Why are you crying? 819 01:19:08,750 --> 01:19:09,833 Tell me. 820 01:19:10,083 --> 01:19:11,291 Who bullied you? 821 01:19:11,791 --> 01:19:12,875 It's all your fault! 822 01:20:03,000 --> 01:20:03,916 Jinggang! 823 01:21:03,333 --> 01:21:04,416 Let her go! 824 01:21:33,916 --> 01:21:34,875 I need him alive. 825 01:21:40,958 --> 01:21:41,958 Jinggang. 826 01:21:43,833 --> 01:21:44,833 Don't be afraid. 827 01:21:45,666 --> 01:21:47,791 It will be all right. 828 01:21:50,333 --> 01:21:51,416 I... 829 01:21:53,208 --> 01:21:55,166 I will save you. 830 01:21:56,708 --> 01:21:57,708 Don't be afraid. 831 01:22:21,250 --> 01:22:22,291 Chu Hun. 832 01:22:23,000 --> 01:22:24,416 You are the cause of her death. 833 01:22:53,166 --> 01:22:55,750 Chu Hun is the only one left. How do we proceed with the finals? 834 01:22:56,166 --> 01:22:58,000 Who says they have to fight in the finals? 835 01:22:58,333 --> 01:23:01,333 Under the charge of treachery, execute him in front of the young king. 836 01:23:01,958 --> 01:23:03,000 Do as planned. 837 01:23:03,458 --> 01:23:04,291 Start the riot. 838 01:23:04,625 --> 01:23:05,541 So... 839 01:23:06,083 --> 01:23:07,333 We can go home, then? 840 01:23:10,833 --> 01:23:11,708 That's right. 841 01:23:35,083 --> 01:23:36,458 Jinggang! 842 01:23:37,041 --> 01:23:37,875 Jinggang! 843 01:23:40,000 --> 01:23:41,208 Yilong. 844 01:23:42,041 --> 01:23:43,250 Grand Tutor Guan... 845 01:23:44,291 --> 01:23:45,500 captured... 846 01:23:46,291 --> 01:23:47,750 Chu Hun. 847 01:23:49,000 --> 01:23:50,125 Save him. 848 01:23:50,750 --> 01:23:51,875 Save him. 849 01:23:57,375 --> 01:23:58,541 Yilong. 850 01:24:00,250 --> 01:24:01,666 I'm starving. 851 01:25:28,083 --> 01:25:30,791 CHU 852 01:25:37,750 --> 01:25:42,541 MS. JINGGANG 853 01:26:32,583 --> 01:26:33,541 If you go like this, 854 01:26:33,625 --> 01:26:35,458 you will just fall for Grand Tutor Guan's trick. 855 01:26:35,916 --> 01:26:38,500 Tattooing the losers' faces is Grand Tutor Guan's plan 856 01:26:38,583 --> 01:26:40,250 to disperse the Eight Clans of Southern Zhao. 857 01:26:41,166 --> 01:26:42,708 When he achieves his goal in the finals, 858 01:26:43,000 --> 01:26:44,250 Southern Zhao will be doomed. 859 01:26:55,916 --> 01:26:56,833 All of this 860 01:26:57,208 --> 01:26:58,875 has nothing to do with me anymore. 861 01:26:59,458 --> 01:27:01,250 Just report this to His Majesty. 862 01:27:02,333 --> 01:27:03,625 His Majesty will not trust me. 863 01:27:04,083 --> 01:27:06,125 Only when you call upon the dismissed clans to join hands 864 01:27:06,458 --> 01:27:08,583 will we be able to stop his scheme. 865 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 What about you? 866 01:27:21,833 --> 01:27:23,375 They killed Jinggang. 867 01:27:24,750 --> 01:27:26,500 I'm going to save Chu Hun now. 868 01:27:39,250 --> 01:27:42,083 Grand Tutor, you said he is a traitor. 869 01:27:42,166 --> 01:27:43,291 Do you have any proof? 870 01:27:43,750 --> 01:27:46,333 Your Majesty, his name is Chu Hun. 871 01:27:46,541 --> 01:27:48,916 He planned to assassinate Your Majesty during the finals. 872 01:27:49,291 --> 01:27:51,583 The warriors of Tiger-Roar Clan found out about it. 873 01:27:51,708 --> 01:27:53,583 He cruelly killed these three men. 874 01:27:53,791 --> 01:27:56,000 Even death cannot atone for his offense. 875 01:27:57,375 --> 01:27:58,416 Chu Hun! 876 01:27:58,708 --> 01:28:01,541 Do you have any objections towards what Grand Tutor had said? 877 01:28:08,041 --> 01:28:09,375 I implore Your Majesty 878 01:28:10,083 --> 01:28:12,458 to summarily execute this traitor on the spot. 879 01:28:14,208 --> 01:28:15,416 Whatever you say then. 880 01:28:24,000 --> 01:28:25,041 Wait! 881 01:28:27,583 --> 01:28:29,750 CHU 882 01:28:30,625 --> 01:28:34,041 Dong Yilong from Qingyuan Clan has something important to report. 883 01:28:38,000 --> 01:28:38,958 Let him through. 884 01:28:54,291 --> 01:28:55,375 If I may be so bold 885 01:28:55,625 --> 01:28:57,916 to ask for a reward from Your Majesty. 886 01:28:58,083 --> 01:28:59,166 What do you want? 887 01:28:59,416 --> 01:29:02,541 For years, my clan has been loyal to the royal court. 888 01:29:02,791 --> 01:29:04,833 We didn't expect to have such a traitor among us. 889 01:29:05,416 --> 01:29:08,750 Please grant me the chance to fight against this traitor 890 01:29:08,958 --> 01:29:12,041 to kill him myself and restore our clan's reputation. 891 01:29:13,416 --> 01:29:14,333 Your Majesty. 892 01:29:14,708 --> 01:29:17,583 This man shows no respect to Your Majesty and is full of utter nonsense. 893 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 Guards, take him down. 894 01:29:19,916 --> 01:29:20,916 Your Excellency, 895 01:29:21,125 --> 01:29:24,166 I am now the only candidate who made it to the finals. 896 01:29:24,500 --> 01:29:25,791 If I don't have to fight, 897 01:29:26,208 --> 01:29:29,708 I will immediately become the Grand Field Marshal of Southern Zhao. 898 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 In terms of position, 899 01:29:31,666 --> 01:29:34,625 Your Excellency and I are on the same footing. 900 01:29:34,708 --> 01:29:35,583 How impetuous! 901 01:29:35,666 --> 01:29:37,166 You designed this competition system. 902 01:29:37,333 --> 01:29:39,166 You can't give yourself a slap in the face. 903 01:29:44,958 --> 01:29:47,416 -Fight! -Fight! 904 01:29:47,500 --> 01:29:52,208 -Fight! -Fight! 905 01:29:52,291 --> 01:29:57,708 -Fight! -Fight! 906 01:29:57,791 --> 01:30:03,250 -Fight! -Fight! 907 01:30:03,333 --> 01:30:04,416 -Fight! -Approved! 908 01:30:14,583 --> 01:30:15,916 Hold on, warriors! 909 01:30:18,750 --> 01:30:19,750 Gentlemen. 910 01:30:20,208 --> 01:30:21,125 His Majesty is in trouble. 911 01:30:21,208 --> 01:30:22,958 Hurry back to the capital to protect His Majesty. 912 01:30:23,041 --> 01:30:23,875 Protect His Majesty? 913 01:30:23,958 --> 01:30:25,333 Look at that mark on your face. 914 01:30:25,416 --> 01:30:27,500 A nation like this is not worth saving at all! 915 01:30:27,583 --> 01:30:29,291 The real identity of Grand Tutor Guan 916 01:30:29,375 --> 01:30:31,500 is a spy who is hiding in Southern Zhao. 917 01:30:31,916 --> 01:30:33,458 The tattoo marked on our faces 918 01:30:33,541 --> 01:30:36,125 is a part of his scheme to disperse the Eight Clans. 919 01:30:39,625 --> 01:30:40,500 Let's go. 920 01:30:40,583 --> 01:30:41,583 We're going home. 921 01:30:42,125 --> 01:30:43,000 Go home? 922 01:30:43,083 --> 01:30:44,333 The nation is about to fall. 923 01:30:44,583 --> 01:30:45,958 Where will our homes be? 924 01:30:57,458 --> 01:31:00,291 I am here to fight the way out with you. 925 01:31:03,875 --> 01:31:05,541 You've come in vain then. 926 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 What about Jinggang? Did she die in vain? 927 01:31:32,041 --> 01:31:33,708 We can't decide how we live, 928 01:31:34,416 --> 01:31:35,833 but we can choose how to die. 929 01:31:39,916 --> 01:31:41,750 I want to live with dignity 930 01:31:41,958 --> 01:31:43,708 just like everyone with freedom. 931 01:31:45,041 --> 01:31:46,416 Meeting you and Yilong 932 01:31:46,666 --> 01:31:48,000 was my greatest pleasure. 933 01:31:48,583 --> 01:31:50,208 From the moment the three of us 934 01:31:50,291 --> 01:31:52,166 stood in the arena and were bound with iron chains, 935 01:31:52,416 --> 01:31:53,916 our fates have been tied together. 936 01:31:54,000 --> 01:31:54,916 That's right. 937 01:32:19,291 --> 01:32:21,083 Let's stay alive together. 938 01:32:30,750 --> 01:32:31,750 Start the riot. 939 01:32:34,000 --> 01:32:35,166 Northern Yan warriors! 940 01:32:35,250 --> 01:32:36,250 Attack! 941 01:32:58,125 --> 01:32:59,208 Wait up! 942 01:33:07,500 --> 01:33:08,916 Let's head back to Phoenix City! 943 01:33:12,583 --> 01:33:13,583 Protect His Majesty. 944 01:33:31,541 --> 01:33:33,375 Protect His Majesty and return to Lingyan Pavilion. 945 01:34:15,833 --> 01:34:16,958 The exit has been sealed off. 946 01:34:19,083 --> 01:34:20,958 Your Majesty, we can't get out. 947 01:34:22,416 --> 01:34:26,625 I have spent more than a decade building Lingyan Pavilion 948 01:34:27,375 --> 01:34:29,333 just for today. 949 01:34:31,000 --> 01:34:32,541 Guan, you old bastard! 950 01:35:06,958 --> 01:35:07,791 I, Wu Yang... 951 01:35:08,333 --> 01:35:09,458 greet... 952 01:35:10,625 --> 01:35:11,708 Your Highness. 953 01:35:13,791 --> 01:35:14,666 No! 954 01:36:26,166 --> 01:36:27,083 Bi Nu. 955 01:36:32,916 --> 01:36:34,166 Why did you come back? 956 01:36:35,958 --> 01:36:37,500 Actually, back in the forest... 957 01:36:39,875 --> 01:36:42,791 I was hoping that you would ask me to stay. 958 01:36:50,708 --> 01:36:52,000 You must... 959 01:36:53,416 --> 01:36:55,333 stay alive. 960 01:36:55,416 --> 01:36:56,541 Bi Nu. 961 01:38:03,791 --> 01:38:04,708 Phosphorus oil. 962 01:38:59,000 --> 01:39:00,083 -Save His Majesty! -Understood. 963 01:39:38,041 --> 01:39:39,666 Save me! 964 01:39:39,750 --> 01:39:41,333 Your Majesty, I'm coming! 965 01:39:42,125 --> 01:39:43,083 Save me! 966 01:40:13,958 --> 01:40:15,000 It's going to collapse. 967 01:40:15,250 --> 01:40:16,208 Save me! 968 01:40:48,041 --> 01:40:50,250 Wen Tianyu of Falcon Clan 969 01:40:50,333 --> 01:40:53,083 is here to save Your Majesty! 970 01:42:01,875 --> 01:42:03,333 The warriors of all clans 971 01:42:03,666 --> 01:42:04,916 fought hard with high merits. 972 01:42:05,500 --> 01:42:06,500 I grant you fiefs 973 01:42:06,958 --> 01:42:08,791 with a tax exemption for ten years. 974 01:42:08,875 --> 01:42:10,625 -Thank you, Your Majesty. -Thank you, Your Majesty. 975 01:42:10,708 --> 01:42:12,708 Chu Hun of Qingyuan Clan. 976 01:42:12,916 --> 01:42:14,250 In recognition of your valiance, 977 01:42:14,416 --> 01:42:17,416 I bestow you the title the Grand Field Marshal of Southern Zhao. 978 01:42:17,750 --> 01:42:19,041 Thank you, Your Majesty. 979 01:42:19,750 --> 01:42:21,083 But I have a presumptuous request. 980 01:42:21,166 --> 01:42:22,458 I hope Your Majesty will grant it. 981 01:42:22,541 --> 01:42:23,458 Do tell. 982 01:42:23,750 --> 01:42:25,375 Jinggang had utter devotion and loyalty. 983 01:42:25,708 --> 01:42:27,208 Please honor her with a posthumous title 984 01:42:27,416 --> 01:42:29,708 to console the spirits of the countless unsung heroes. 985 01:42:30,125 --> 01:42:31,958 -Granted. -Thank you, Your Majesty. 986 01:42:32,333 --> 01:42:34,208 Dong Yilong has good merits too. 987 01:42:34,291 --> 01:42:36,125 Do you have any wishes? 988 01:42:36,208 --> 01:42:38,000 I wish to visit Beast King Valley once again 989 01:42:38,375 --> 01:42:39,708 to return the egg. 990 01:42:40,041 --> 01:42:40,916 Granted. 991 01:42:41,125 --> 01:42:42,291 Thank you, Your Majesty. 992 01:43:28,875 --> 01:43:31,916 MS. JINGGANG 993 01:44:01,333 --> 01:44:02,708 Are you going back to Qingyuan Village? 994 01:44:02,958 --> 01:44:04,333 I'm heading to Northern Yan first. 995 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 See you again. 996 01:44:12,500 --> 01:44:13,791 Let's not meet again. 997 01:44:15,125 --> 01:44:16,291 If we do, 998 01:44:17,625 --> 01:44:19,000 there will be a war between us. 999 01:44:21,666 --> 01:44:22,750 At that time, 1000 01:44:23,208 --> 01:44:25,208 I will still be Dong Yilong. 1001 01:44:28,416 --> 01:44:29,541 And I... 1002 01:44:30,375 --> 01:44:31,666 will still be Chu Hun. 63096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.