Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,110 --> 00:00:21,840
Tidligere p�
Sk�bne Patrulje...
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,180
Mr. Morden.
3
00:00:23,210 --> 00:00:26,610
Ja. Ja, du m� v�re
Sturmbanhfuhrer Von Fuchs.
4
00:00:26,650 --> 00:00:31,580
Du har gled gennem min
fingre for den sidste tid.
5
00:00:31,620 --> 00:00:33,590
Det er den Chef!
6
00:00:33,620 --> 00:00:35,920
Se, det er alle going
at v�re b�de.
7
00:00:35,960 --> 00:00:37,190
Chef disappears alle den tid.
8
00:00:37,220 --> 00:00:38,690
Inde i en satans hul?
9
00:00:38,730 --> 00:00:41,699
Dette er hvad verden ligner
da vi fors�ge til bo i det.
10
00:00:41,700 --> 00:00:42,660
Hvor skal du hen?
11
00:00:42,661 --> 00:00:44,170
Vi er ikke helte.
12
00:00:44,200 --> 00:00:45,200
S� det er det?
13
00:00:45,230 --> 00:00:46,230
Jeg er going dette alene.
14
00:00:46,270 --> 00:00:47,900
Gjorde du se noget nyttig?
15
00:00:47,930 --> 00:00:49,739
Ja, ford�mme det!
Den �sel!
16
00:00:49,740 --> 00:00:51,139
Hvad er den �sel got
til g�re med det?
17
00:00:51,140 --> 00:00:53,139
Det er hvad Jeg er tr�ttende
til beregne ud, r�vhul!
18
00:00:53,140 --> 00:00:54,510
Den �sel er en d�r?
19
00:00:54,540 --> 00:00:55,570
Vi er going i!
20
00:00:56,740 --> 00:01:00,210
Den v�rste ting om ikke
kundskabsrig din egen fortid...
21
00:01:00,250 --> 00:01:03,379
... er det du er doomed til gentage det.
22
00:01:03,380 --> 00:01:04,619
Nogen underskrive af den Chef?
23
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
Vi ved han er levende.
24
00:01:05,621 --> 00:01:07,490
Jeg er opholder sig her indtil
jeg finde Niles Caulder.
25
00:01:07,520 --> 00:01:10,220
Kan lide helvede du er.
26
00:03:04,670 --> 00:03:06,070
Kun afrejse!
27
00:03:08,910 --> 00:03:10,310
Vi don't vil have du her!
28
00:03:10,340 --> 00:03:12,480
Vi don't sorg om den Chef!
29
00:03:14,350 --> 00:03:16,180
Du fucked op vores by!
30
00:03:19,490 --> 00:03:22,190
- Stige ud af her.
- Ford�mt t�ve.
31
00:03:36,300 --> 00:03:37,776
Kun tre uger, Victor.
32
00:03:37,800 --> 00:03:40,270
Fremstilling mig sid ud
hurts den hele hold.
33
00:03:40,310 --> 00:03:42,180
De burde ikke m�tte
lide for min fejl.
34
00:03:42,210 --> 00:03:45,140
- Din fader og jeg allerede discussed det.
- Hvad?
35
00:03:45,180 --> 00:03:47,850
Hvorfor g�re du tror
du kun got tre uger?
36
00:03:47,880 --> 00:03:50,419
Din fader ville have du til sid ud
for den �vrig den �rstid.
37
00:03:50,420 --> 00:03:52,349
S� du skulle v�re kissing
min bagom h�jre om nu.
38
00:03:52,350 --> 00:03:55,460
Du er den ene hvem fortalte mig jeg skulle
v�re spending mere tid med min venner.
39
00:03:55,490 --> 00:03:59,460
Ikke hos den udgift
af din grades.
40
00:03:59,490 --> 00:04:02,700
Se, jeg ved dette lader til at v�re
kan lide slutningen af verden.
41
00:04:02,730 --> 00:04:05,146
Men i ti �r fra nu du vil ikke
flad huske dette skete der.
42
00:04:05,170 --> 00:04:08,770
Dette er �regas!
43
00:04:17,880 --> 00:04:22,050
Rist, vise mig sikkerhed l�ngde af
Mom's labratorium fem �r siden,
44
00:04:22,080 --> 00:04:25,080
Juni 13th, 6:37 p. m.
45
00:04:33,960 --> 00:04:38,010
Rist, godtg�re �gtheden af l�ngde .
46
00:04:39,670 --> 00:04:44,670
Det hasn't v�ret tampered
med eller edited?
47
00:04:45,540 --> 00:04:47,770
Fiks.
48
00:04:47,810 --> 00:04:50,510
Hvad har du har?
49
00:04:59,820 --> 00:05:03,020
Jeg tror Chef vil m�ske
v�re en pengepuger.
50
00:05:03,060 --> 00:05:04,590
Og en sukkersyge-.
51
00:05:04,620 --> 00:05:07,159
Jeg har v�ret tr�ttende til f�r Chef til
organisere dette underjordisk fangehul �revis.
52
00:05:07,160 --> 00:05:11,200
Hvordan er vi formodet til finde
noget om dette Ingen person i her?
53
00:05:11,230 --> 00:05:15,340
Eller hvor han maj
har taget den Chef.
54
00:05:15,370 --> 00:05:20,370
Der er nej rim eller
grund til nogen af det.
55
00:05:24,850 --> 00:05:26,250
Oh gud.
56
00:05:26,280 --> 00:05:27,450
Hvad?
57
00:05:27,480 --> 00:05:30,180
Jeg fandt noget.
58
00:05:34,350 --> 00:05:38,850
�h, se, det satans �sel!
59
00:05:45,770 --> 00:05:47,270
Hvad sker der?
60
00:05:53,470 --> 00:05:55,540
Vi har brug for til samle alle
og enhver for en briefing.
61
00:05:55,580 --> 00:05:59,250
- EN hvad?
- EN briefing.
62
00:05:59,280 --> 00:06:01,610
Det er en forsamling hvor
intel er disseminated.
63
00:06:01,650 --> 00:06:04,750
H�jre. Selvf�lgelig.
64
00:06:04,780 --> 00:06:05,920
"Disseminated."
65
00:06:05,950 --> 00:06:10,260
Kun g� f�r alle og enhver.
66
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
Dette er din svar fordi
Jeg ville have nogle jorden regler?
67
00:06:31,180 --> 00:06:33,150
Gjorde du tryk-check den APUs?
68
00:06:33,180 --> 00:06:38,050
Jeg gjorde.
69
00:06:38,090 --> 00:06:40,890
Hvad med den dykke brakes?
70
00:06:40,920 --> 00:06:43,520
Oh gud.
71
00:06:43,560 --> 00:06:47,160
Jeg'd glemt.
72
00:06:47,190 --> 00:06:49,160
Slap af.
73
00:06:49,200 --> 00:06:50,459
Dette tid i morgen nat
74
00:06:50,460 --> 00:06:53,200
- du vil v�re den hurtigste pilot p� Jord.
- Hmm.
75
00:06:53,230 --> 00:06:56,840
Men straks, du er mit.
76
00:06:58,170 --> 00:07:02,680
- John.
- Hej. Hej.
77
00:07:02,710 --> 00:07:05,310
Dette er den ene hour en uge
Jeg f�r med dig.
78
00:07:05,350 --> 00:07:08,680
Der er kun en lot
riding p� i morgen.
79
00:07:08,720 --> 00:07:13,490
Hvis alle g�r br�nd,
Jeg er p� den n�ste Mercury mission.
80
00:07:13,520 --> 00:07:15,660
Nemlig.
81
00:07:15,690 --> 00:07:19,760
Du blive en plakat barn for
et land hvem hader dig.
82
00:07:19,790 --> 00:07:21,559
Ingen hader mig.
83
00:07:21,560 --> 00:07:22,930
Nej.
84
00:07:22,960 --> 00:07:26,970
Ikke alle-Amerikaner flyver Larry
Trainor, nej, enhver elsker ham.
85
00:07:27,000 --> 00:07:29,170
Er jeg forsvunden noget?
86
00:07:29,200 --> 00:07:31,570
Jeg mener, du ved det
Jeg har havde min �je p� Mercury.
87
00:07:31,600 --> 00:07:36,210
Pludseligt det er en
problem for dig?
88
00:07:44,280 --> 00:07:48,890
Jeg anbringe i for
en affyre, Larry.
89
00:07:48,920 --> 00:07:50,790
Hvad?
90
00:07:51,990 --> 00:07:55,329
Jeg er f�rdig drikkepenge-toeing rundt
disse smal-til sinds meatheads
91
00:07:55,330 --> 00:08:00,360
who'd sooner sparke min r�v end se p� mig
hvis de kendte hvem jeg virkelig var.
92
00:08:00,630 --> 00:08:04,680
- Jeg er ud.
- Er du alvorlig?
93
00:08:07,210 --> 00:08:09,580
Kom med mig.
94
00:08:09,610 --> 00:08:11,080
Oh gud.
95
00:08:11,110 --> 00:08:14,080
Lave din flugt i morgen,
da vi vil forlade.
96
00:08:14,110 --> 00:08:16,020
We'd lave en drab i
den privat sektor.
97
00:08:16,050 --> 00:08:18,150
Du er en egenk�rlig prick.
98
00:08:18,180 --> 00:08:19,490
Jeg er egenk�rlig?
99
00:08:19,520 --> 00:08:21,760
Du kunne ikke vent 12 luset
timer til lette du ?
100
00:08:21,790 --> 00:08:23,360
Du m�ttet falde alle
dette p� mig i aften?
101
00:08:23,390 --> 00:08:26,130
�h, ikke. Hvordan vove jeg har f�lelser
det st�de sammen med din n�dvendigvis?
102
00:08:26,160 --> 00:08:28,290
N�, den n�ste tid du vil
tale til mig om mig,
103
00:08:28,320 --> 00:08:29,459
har den balls til
komme ud og sige det.
104
00:08:29,460 --> 00:08:32,000
Jeg er ikke den satans
kujon her, Larry.
105
00:08:32,030 --> 00:08:33,800
Tage till helvede, John.
106
00:08:33,830 --> 00:08:37,440
Don't du f�r det? Jeg har nej
sige i vores sl�gtskab, Larry.
107
00:08:37,470 --> 00:08:39,410
Det er altid om dig.
108
00:08:39,440 --> 00:08:40,970
Din l�b, din familie.
109
00:08:41,010 --> 00:08:45,910
H�jre, fordi Jeg er den ene hvem
virkelig har noget til tabe .
110
00:08:45,950 --> 00:08:47,810
Kneppe dig.
111
00:08:47,850 --> 00:08:49,280
Hej, John.
112
00:08:49,320 --> 00:08:51,150
John, hej, hej, kom nu.
113
00:08:51,180 --> 00:08:53,020
Jeg er ked af det, okay?
114
00:08:53,050 --> 00:08:56,060
Se, vi vil arbejde dette ud.
115
00:08:56,090 --> 00:08:57,919
Jeg lover du, kun...
116
00:08:57,920 --> 00:08:59,730
Kan du giv mig en minut
til synes om dette?
117
00:08:59,760 --> 00:09:02,160
I det mindste indtil efter i morgen.
118
00:09:02,190 --> 00:09:05,800
Det er vores stor dag.
119
00:09:05,830 --> 00:09:09,470
Fint.
120
00:09:09,500 --> 00:09:12,510
Jeg er going.
121
00:09:12,540 --> 00:09:16,440
Nej materie hvad du afg�re.
122
00:09:26,120 --> 00:09:30,320
Morgen, dipshit.
123
00:09:30,360 --> 00:09:31,460
Her er hvad vi ved.
124
00:09:31,490 --> 00:09:33,629
Mr. Ingen vil virkelig
navn er Eric Morden.
125
00:09:33,630 --> 00:09:35,360
Han var en medlem af
den Broderskab af Ond,
126
00:09:35,400 --> 00:09:36,900
supervillain hold fra den 1930s.
127
00:09:36,930 --> 00:09:38,700
Hvad n�jagtig er vi handling her?
128
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
Det er, uh, en briefing.
129
00:09:39,731 --> 00:09:41,600
- EN hvad?
- Jeg er ikke handling dette igen.
130
00:09:41,640 --> 00:09:44,370
Er vi virkelig den bedst mennesker
til jagt en statist skurk?
131
00:09:44,410 --> 00:09:48,970
Morden forsvandt mens traveling
gennem South America i den 1940s.
132
00:09:49,010 --> 00:09:50,540
Dette fotografi
133
00:09:50,580 --> 00:09:53,849
steder vores �sel veninde
i Paraguay i 1948.
134
00:09:53,850 --> 00:09:55,219
Noget skete der ned der.
135
00:09:55,220 --> 00:09:57,550
Noget vigtig nok det den Chef
beholdt dette fotografi.
136
00:09:57,580 --> 00:09:59,720
G�re du har en fotografi trykker
i der et eller andet sted?
137
00:09:59,750 --> 00:10:01,920
- Nej.
- S� hvor gjorde den billeder komme ud fra?
138
00:10:01,960 --> 00:10:04,820
- Jeg sagde nej.
- Er det din r�v? Jeg v�dde det er hans r�v.
139
00:10:04,860 --> 00:10:06,760
Okay, sige vi tage till
Paraguay, da hvad?
140
00:10:06,790 --> 00:10:08,759
Hvor g�re du f�r toner
for din r�v trykker?
141
00:10:08,760 --> 00:10:12,200
- Hvem d�de og lavet du hold leder?
- Alle og enhver, kun klap i.
142
00:10:12,230 --> 00:10:16,400
Chef gemt alle din lever.
Du skylde det til ham til beholde ser.
143
00:10:16,440 --> 00:10:18,140
Er du den bedst
mennesker for den job?
144
00:10:18,170 --> 00:10:19,740
Helvede, nej.
145
00:10:19,770 --> 00:10:20,940
Men vi er alle han er got.
146
00:10:20,970 --> 00:10:22,940
En eller anden mere vil tage
udgift, v�re min g�st.
147
00:10:22,980 --> 00:10:27,210
Din f�rste job, f�r os til Paraguay.
Nogen ideas?
148
00:10:27,250 --> 00:10:28,680
Nej?
149
00:10:28,720 --> 00:10:31,990
Hvordan does en privat jet lyde?
150
00:10:33,720 --> 00:10:35,160
Alt okay?
151
00:10:35,190 --> 00:10:36,260
Alle godt.
152
00:10:36,290 --> 00:10:38,560
Jeg beh�ve den jet gassed og
klar til flyve i en hour.
153
00:10:38,590 --> 00:10:39,960
Er du klar til komme hjem?
154
00:10:39,990 --> 00:10:42,660
Ikke indtil jeg finde Niles,
Jeg fortalte dig.
155
00:10:42,700 --> 00:10:45,706
N�, jeg tror det er meget modig af du til
fors�ge til strejke ud p� din egen s�.
156
00:10:45,730 --> 00:10:47,700
Jeg skulle f�r going, masser
til g�re f�r tage bort.
157
00:10:47,740 --> 00:10:49,600
Men tilv�relse din egen mand
158
00:10:49,640 --> 00:10:50,940
redskab fremstilling din egen vej.
159
00:10:50,970 --> 00:10:52,840
Du don't vil have til
giv mig den jet.
160
00:10:52,870 --> 00:10:54,570
B�de, Jeg vil dokument en.
161
00:10:54,610 --> 00:10:56,180
Jeg er ikke fremstilling jeg klar.
162
00:10:56,210 --> 00:10:57,650
Dette mission du er p�
163
00:10:57,680 --> 00:10:59,849
er din mission, ikke
S. T. EN. R. Labs'.
164
00:10:59,850 --> 00:11:01,579
Du vil m�tte samle
din egen ressourcer
165
00:11:01,580 --> 00:11:03,679
og det redskab nej S. T.
EN. R. kredit cards
166
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
eller forenet
konto privileges.
167
00:11:05,350 --> 00:11:06,850
Jeg er f� det uden videre
du for hj�lp her.
168
00:11:06,890 --> 00:11:09,760
- Kan ikke du kun hj�lp mig?
- Du er en klog mand, Vic.
169
00:11:09,790 --> 00:11:13,360
Jeg er sikker du vil
beregne noget ud.
170
00:11:38,580 --> 00:11:43,420
V�r s� god at, fort�l mig, dette
er vores ride til den lufthavn.
171
00:11:43,460 --> 00:11:46,560
Forandre af planere, hop p�.
172
00:11:46,590 --> 00:11:48,660
Du alvorligt vil have os
til k�re til Paraguay?
173
00:11:48,700 --> 00:11:51,030
- Som tager en uge.
- Nej,
174
00:11:51,060 --> 00:11:53,230
det does ikke tage en uge.
175
00:11:53,270 --> 00:11:54,640
Okay.
176
00:11:54,670 --> 00:11:56,620
Det tager to.
177
00:12:00,510 --> 00:12:02,740
- Det er dette venstre, her.
- Larry, jeg ved hvor Jeg er going.
178
00:12:02,780 --> 00:12:05,210
Hvor er den landkort?
Hvor er den landkort?
179
00:12:05,250 --> 00:12:06,580
Rita, den landkort!
180
00:12:06,610 --> 00:12:08,180
Fyre,
Jeg ved hvor Jeg er going.
181
00:12:08,220 --> 00:12:11,790
Du ved hvad vinder championships?
Ekstra absorberende diapers.
182
00:12:11,820 --> 00:12:13,790
Hej, bedstemoder, grandma's i by,
183
00:12:13,820 --> 00:12:16,159
Jeg er obeying den lov.
184
00:12:16,160 --> 00:12:17,660
Kunne du k�rer kun
lidt hurtigere?
185
00:12:17,690 --> 00:12:22,690
Kun lidt stykke hurtigere.
Kom nu.
186
00:12:25,970 --> 00:12:28,999
Du kun vend h�jre derovre...
187
00:12:29,000 --> 00:12:30,499
Hvad laver du?
188
00:12:33,210 --> 00:12:35,340
Pedal p� den h�jre.
189
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
Jeg skal dr�be jeg !
190
00:12:36,880 --> 00:12:38,779
Don't g�re det.
191
00:12:38,780 --> 00:12:40,009
- Jane, Jane!
- Hej!
192
00:12:40,010 --> 00:12:42,670
Hun er handling det!
�h, lort!
193
00:12:56,600 --> 00:12:59,370
Hej, kan du h�re mig?
194
00:12:59,400 --> 00:13:01,640
Det stunt du trak i den
Chief's labratorium,
195
00:13:01,670 --> 00:13:03,100
fuldst�ndig ukaldet-for.
196
00:13:03,140 --> 00:13:06,540
Nu, jeg indr�mme min billet
maj har v�ret fyndig.
197
00:13:06,570 --> 00:13:10,240
Men endangering mit liv? Jeg er br�nd
inden min rights til apparat boundaries.
198
00:13:10,280 --> 00:13:13,580
Det er min karosseri,
Jeg kald den skud, ikke dig.
199
00:13:13,610 --> 00:13:16,450
Du er kun en ford�mt blaffer.
200
00:13:16,480 --> 00:13:18,180
Du er en vid-sucking snylteg�st.
201
00:13:28,360 --> 00:13:32,799
Whoa, whoa!
202
00:13:32,800 --> 00:13:34,030
Hvad den hell's galt med dig?
203
00:13:34,040 --> 00:13:35,300
Hvad fanden skete der?
204
00:13:35,330 --> 00:13:37,239
Alle godt.
205
00:13:37,240 --> 00:13:38,840
Vi er alle godt.
206
00:13:38,870 --> 00:13:40,070
Hvad gjorde du, Larry?
207
00:13:40,110 --> 00:13:42,680
Jeg gjorde ikke
noget, det var ham.
208
00:13:42,710 --> 00:13:45,150
- Det.
- N�, kunne du fort�l ham til l�se det?
209
00:13:45,180 --> 00:13:48,280
Se, vi er ikke helt p� talende
betingelse hos den �jeblik.
210
00:13:48,320 --> 00:13:50,390
Punkt af faktum, jeg tror han maj
v�re tr�ttende til dr�be mig.
211
00:13:50,420 --> 00:13:52,750
Det ville have v�ret nyttig
information til har
212
00:13:52,790 --> 00:13:54,160
f�r vi lad du k�rer.
213
00:13:54,190 --> 00:13:57,689
Don't hyle hos ham, det er ikke
hans fejl han har nej kontrol
214
00:13:57,690 --> 00:14:01,790
- over det ting.
- Ja, Jeg laver.
215
00:14:01,830 --> 00:14:03,760
Jeg vil, uh...
216
00:14:03,800 --> 00:14:07,900
Jeg vil f�r det under kontrol.
217
00:14:07,930 --> 00:14:11,200
Som g�r indtryk f�rerskab
evner der, Batman,
218
00:14:11,240 --> 00:14:16,240
vej til rally den hold.
Retf�rdighed League 2020.
219
00:14:34,690 --> 00:14:36,060
Stor nyhed,
220
00:14:36,100 --> 00:14:40,070
de havde en rum venstre.
221
00:14:52,280 --> 00:14:54,480
Hej...
222
00:14:54,510 --> 00:14:58,560
Du ikke havde til vent op.
223
00:15:00,920 --> 00:15:03,360
Alt vil v�re b�de i morgen.
224
00:15:03,390 --> 00:15:06,890
Jeg lover.
225
00:15:06,930 --> 00:15:09,830
Hvad med dagen efter det?
226
00:15:09,860 --> 00:15:13,230
Det vil ogs� v�re b�de.
227
00:15:13,270 --> 00:15:17,800
Det er altid en
love, er ikke det?
228
00:15:17,840 --> 00:15:20,970
Det er sen.
229
00:15:21,010 --> 00:15:24,440
Og du har en stor dag i
morgen, jeg er br�nd vidende.
230
00:15:24,480 --> 00:15:25,680
Jeg er going i seng.
231
00:15:25,710 --> 00:15:27,050
Du comin'?
232
00:15:27,080 --> 00:15:30,850
Du lovede ting ville forandre
efter vi moved her.
233
00:15:30,880 --> 00:15:33,190
Du sagde there'd v�re nej mere...
234
00:15:33,220 --> 00:15:37,320
sen nat beers med den fyre.
235
00:15:37,360 --> 00:15:39,160
Og jeg mente det.
236
00:15:39,190 --> 00:15:41,130
Okay? Kun lad mig f�r
gennem i morgen...
237
00:15:41,160 --> 00:15:43,800
Du sagde samme ting da
vi moved til Lsv�rd.
238
00:15:43,830 --> 00:15:45,700
Og Charleston.
239
00:15:45,730 --> 00:15:49,370
Hvorfor skulle her v�re
nogen anderledes?
240
00:15:49,400 --> 00:15:53,570
Fordi Jeg er virkningsfuld dig.
241
00:15:53,610 --> 00:15:57,180
M�ske dette er alle min fejl.
242
00:15:57,210 --> 00:15:59,750
Nej.
243
00:15:59,780 --> 00:16:04,580
Du haven't f�rdig noget galt.
244
00:16:08,820 --> 00:16:13,770
Jeg beholde venter p�
du til forandre.
245
00:16:17,700 --> 00:16:22,700
M�ske Jeg er den ene hvem n�dvendigvis
til lave nogle changes.
246
00:16:25,870 --> 00:16:28,780
Jeg er virkelig scared, Sheryl.
247
00:16:28,810 --> 00:16:32,580
Jeg ved det er ikke en meget sej ting at
sige, men det er hvordan jeg f�lelse.
248
00:16:32,610 --> 00:16:34,180
Jeg kunne d� i morgen
249
00:16:34,210 --> 00:16:35,650
og den eneste ting forvaring mig
250
00:16:35,680 --> 00:16:40,680
fra tabende min fornuft er
t�nkning om du og den b�rn.
251
00:16:41,820 --> 00:16:44,460
Hej.
252
00:16:44,490 --> 00:16:48,260
Kom her.
253
00:16:48,300 --> 00:16:52,900
Jeg kan ikke g�re dette udder dig.
254
00:16:52,930 --> 00:16:55,330
Lad os g� i seng.
255
00:16:55,370 --> 00:16:57,920
Jeg vil have ret i.
256
00:17:17,620 --> 00:17:20,760
Der er noget Jeg har v�ret
wanting til sp�rge du om.
257
00:17:20,790 --> 00:17:25,430
Jeg er nysgerrig hvordan du managed
til beholde alle af din...
258
00:17:25,470 --> 00:17:27,870
mennesker i medesn�re.
259
00:17:27,900 --> 00:17:29,670
De er ikke "min" mennesker,
260
00:17:29,700 --> 00:17:31,400
Jeg don't kontrol dem.
261
00:17:31,440 --> 00:17:35,240
Jeg respekt dem og deres
h�jre til eksistere.
262
00:17:35,280 --> 00:17:38,110
M�ske hvis du var ikke s�dan en
OCD, alpha styrtebad-vaffel,
263
00:17:38,140 --> 00:17:43,140
den negative �nd ville ikke
behandle du kan lide en.
264
00:17:56,430 --> 00:17:59,730
- ... virkelig v�re scared.
- Johnny...
265
00:17:59,770 --> 00:18:01,130
Jeg er endnu bange.
266
00:18:01,170 --> 00:18:03,100
Stop det nu,
Jeg mener det.
267
00:18:03,140 --> 00:18:05,410
De er kommende til
f�r du, Barbara.
268
00:18:05,440 --> 00:18:10,440
De er kommende for dig,
Barbara.
269
00:18:35,270 --> 00:18:38,040
�h, hej der, lille fella.
270
00:18:38,070 --> 00:18:39,270
Fiks.
271
00:18:39,310 --> 00:18:44,310
Jeg vil v�dde du er virkelig
dunet, for, er du ikke?
272
00:18:46,180 --> 00:18:47,950
Dette er latterlig, Rita.
273
00:18:47,980 --> 00:18:49,550
Selv for dig.
274
00:18:49,580 --> 00:18:51,526
- Nogen set bussen keys?
- Kan ikke en fru dun p� planter i fred?
275
00:18:51,550 --> 00:18:53,496
- Where'd du forlade 'em?
- For 45 minutter?
276
00:18:53,520 --> 00:18:54,990
H�jre her.
Nu de er v�k.
277
00:18:55,020 --> 00:18:56,920
Det er virkelig ansvarsfri, Vic.
278
00:18:56,960 --> 00:18:59,430
Jeg v�dde Aquaman aldrig
loses hans keys.
279
00:18:59,460 --> 00:19:01,790
To mere minutter, Rita, da Jeg er
indtagende det bort den hinges.
280
00:19:01,830 --> 00:19:05,330
Don't du vove.
281
00:19:05,370 --> 00:19:09,140
Den person hvem er
�ndedr�t er mig.
282
00:19:09,170 --> 00:19:14,010
Den person hvem er
�ndedr�t er mig.
283
00:19:14,040 --> 00:19:17,080
Den person hvem er
�ndedr�t er mig.
284
00:19:17,110 --> 00:19:18,680
Lort!
285
00:19:18,710 --> 00:19:21,480
Vi klar?
286
00:19:21,520 --> 00:19:23,556
- Hvad sker der?
- Rita vil ikke komme ud fra den badested.
287
00:19:23,580 --> 00:19:26,950
- Someone's taget bussen keys.
- M�ske en statist skurk tog bussen keys.
288
00:19:26,990 --> 00:19:28,020
Giv ham den keys, Cliff.
289
00:19:28,050 --> 00:19:30,860
Jeg didn't tage den keys.
290
00:19:30,890 --> 00:19:33,230
�h, disse keys!
291
00:19:33,260 --> 00:19:35,200
Whoops.
292
00:19:35,230 --> 00:19:36,960
Rita, honning.
293
00:19:37,000 --> 00:19:38,900
Det er Jane.
294
00:19:38,930 --> 00:19:41,070
Jeg got du en vanille latte.
295
00:19:41,100 --> 00:19:42,370
Ogs�, f�r den kneppe ud fra der
296
00:19:42,400 --> 00:19:44,370
f�r jeg rive din
fuckin' ansigt bort!
297
00:19:44,400 --> 00:19:49,400
Jeg er ked af det hvis min morgen
ablutions er ubekvem for dig.
298
00:19:49,940 --> 00:19:53,010
M�ske du skulle forlade udder mig hvis
du er i s�dan en stor skynde sig.
299
00:19:53,050 --> 00:19:54,180
Du h�rt den fru.
300
00:19:54,220 --> 00:19:56,020
Vi vil svinge af p� den vej tilbage.
301
00:19:56,050 --> 00:19:58,550
Nej, vi g�re ikke forlade
mennesker bagom.
302
00:19:58,590 --> 00:20:01,790
Vi don't kraft mennesker til
g�re lort de ain't op til.
303
00:20:01,820 --> 00:20:02,990
Hun vil v�re b�de, Vic.
304
00:20:03,020 --> 00:20:04,590
Utroligt.
305
00:20:04,620 --> 00:20:08,790
S� borende.
306
00:20:08,830 --> 00:20:11,000
Klar.
307
00:20:16,370 --> 00:20:18,100
Hej, vi er her!
308
00:20:18,140 --> 00:20:19,410
Ja.
309
00:20:19,440 --> 00:20:23,410
- Hvordan gjorde vi f�r her?
- Flyve got tr�t af ventende.
310
00:20:23,440 --> 00:20:25,610
Du kunne have teleported os?
311
00:20:25,640 --> 00:20:26,680
Alle langs?
312
00:20:26,710 --> 00:20:28,250
Det var Flyve.
313
00:20:28,280 --> 00:20:31,289
Og Flyve does hvad hun vil
have da hun vil have.
314
00:20:31,290 --> 00:20:32,749
Kun kan lide din
lille veninde i der.
315
00:20:32,750 --> 00:20:34,960
N�, hvorfor didn't
Flyve vil bringe Vic?
316
00:20:34,990 --> 00:20:37,790
Ogs� kendte som den ene person
hvem ved hvad han er handling.
317
00:20:37,820 --> 00:20:40,990
Vi don't beh�ve det bide-i-den-r�v
cramping vores stil
318
00:20:41,030 --> 00:20:42,700
med alle hans
briefings og �regas.
319
00:20:42,730 --> 00:20:45,670
Og �r af praktisk
forbrydelse kampe erfaring,
320
00:20:45,700 --> 00:20:48,740
men af alle redskab,
Cliff, tage den bly.
321
00:20:48,770 --> 00:20:50,140
Vi ved Morden
322
00:20:50,170 --> 00:20:53,570
og den �sel var b�de her i 1948.
323
00:20:53,610 --> 00:20:55,640
Uh-huh.
324
00:20:55,680 --> 00:20:57,880
Og...
325
00:20:57,910 --> 00:20:59,650
�h, dette er godt.
326
00:20:59,680 --> 00:21:01,250
Getting det f�rdig.
327
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
Hej.
328
00:21:12,960 --> 00:21:15,960
Hej, du .
329
00:21:16,000 --> 00:21:20,800
Bus vil v�re her nogen minut.
330
00:21:22,700 --> 00:21:24,670
Jeg er ked af det.
331
00:21:24,710 --> 00:21:28,140
Det er min f�rste gang, du
kan sandsynligvis fort�l.
332
00:21:28,180 --> 00:21:29,880
Nej svede.
333
00:21:29,910 --> 00:21:31,610
Os, for.
334
00:21:31,640 --> 00:21:33,750
Virkelig?
335
00:21:33,780 --> 00:21:37,450
Hvad er du getting?
336
00:21:37,490 --> 00:21:40,220
Ja, ikke sikker, hvad med dig?
337
00:21:40,250 --> 00:21:43,090
N�, jeg var sparsommelig op
for den Morden.
338
00:21:43,120 --> 00:21:47,290
Men jeg kun kunne ikke vent!
339
00:21:47,330 --> 00:21:48,630
Den Morden?
340
00:21:48,660 --> 00:21:50,010
Uh, ja.
341
00:21:55,540 --> 00:21:58,940
Hej, hej.
342
00:21:58,970 --> 00:22:00,770
Ain't du Cyborg?
343
00:22:00,810 --> 00:22:02,380
Hvordan du handling, herre?
344
00:22:02,410 --> 00:22:04,410
Mand, hvad er Batman virkelig kan lide?
345
00:22:04,450 --> 00:22:06,180
Jeg ville ikke ved,
aldrig m�dt den fyr.
346
00:22:06,210 --> 00:22:08,250
Lort, virkelig?
347
00:22:08,280 --> 00:22:10,150
Hej, ain't du i den
Retf�rdighed League?
348
00:22:10,180 --> 00:22:12,050
Herre.
349
00:22:12,080 --> 00:22:13,890
Jeg virkelig beh�ve til
f�r dette bus fast.
350
00:22:13,920 --> 00:22:16,860
Hej, nej problem, Bob-lem.
Hej, name's Ringe-Ding.
351
00:22:16,890 --> 00:22:18,120
Eksemplar det.
352
00:22:18,160 --> 00:22:19,530
Jeg t�nkte du havde en jet.
353
00:22:19,560 --> 00:22:21,260
Lort! Kun...
354
00:22:21,290 --> 00:22:26,230
Sige, "Statist Venner."
355
00:22:26,270 --> 00:22:28,440
S�, bandages.
356
00:22:28,470 --> 00:22:30,140
Hvad er du her for?
Ber�re op?
357
00:22:30,170 --> 00:22:32,010
Noget i den stil.
358
00:22:32,040 --> 00:22:35,740
Steve.
359
00:22:35,780 --> 00:22:37,680
Jeg er Jane.
360
00:22:37,710 --> 00:22:41,080
Det er Tarzan og vores metal
veninde her er Gepard.
361
00:22:41,110 --> 00:22:43,280
Virkelig?
362
00:22:43,320 --> 00:22:45,120
Uh-huh.
363
00:22:45,150 --> 00:22:47,850
Du sagde du ville
have den Morden?
364
00:22:47,890 --> 00:22:49,090
Hvad er det?
365
00:22:49,120 --> 00:22:54,120
Jeg kender ikke, men det er formodet
at v�re frickin' fantastisk.
366
00:22:54,190 --> 00:22:56,230
Jeg mener,
Mr. Ingen, ikke?
367
00:22:56,260 --> 00:22:58,160
Men hvem har de art af ducats?
368
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
S�...
369
00:22:59,630 --> 00:23:02,870
Jeg er getting magnet
fod i stedet .
370
00:23:02,900 --> 00:23:05,100
Hvorfor?
371
00:23:05,140 --> 00:23:08,910
S� jeg kan g� op walls.
372
00:23:08,940 --> 00:23:10,440
Ah.
373
00:23:10,480 --> 00:23:12,009
�h, min Gud, det er her.
374
00:23:12,010 --> 00:23:14,010
�h, takke kneppe.
375
00:23:33,070 --> 00:23:35,570
Velkommen til Fuchtopia.
376
00:23:35,600 --> 00:23:39,010
- Kneppe-topia?
- Fuchtopia.
377
00:23:39,040 --> 00:23:40,070
- Stave det.
- Vi er b�de.
378
00:23:40,110 --> 00:23:41,310
Denne vej, v�r s� god at.
379
00:23:41,340 --> 00:23:44,080
Den orientering er
om til begynde.
380
00:23:44,110 --> 00:23:45,910
Orientering?
381
00:23:52,790 --> 00:23:57,420
- Den kneppe?
- Shh.
382
00:23:57,460 --> 00:24:00,360
Hallo. Ich kasse
Heinrich Von Fuchs,
383
00:24:00,390 --> 00:24:02,960
og I'd kan lide til
velkommen du til Fuchtopia,
384
00:24:03,000 --> 00:24:07,040
hvor stor m�nd og kvinder
er lavet st�rre.
385
00:24:07,070 --> 00:24:09,900
F�r du indskibe upon dit
liv-altering rejse,
386
00:24:09,940 --> 00:24:13,410
tillade mig til traktere du
med min egen historie.
387
00:24:13,440 --> 00:24:16,110
Det begynder med en
dreng i Bavaria
388
00:24:16,140 --> 00:24:21,080
hvem dreamt af expanding den
capabilities af den menneskelig karosseri.
389
00:24:21,110 --> 00:24:22,520
Som en ung dokter,
390
00:24:22,550 --> 00:24:26,220
Jeg fors�gte til implement
nogle af min eneste ideas.
391
00:24:26,250 --> 00:24:27,790
De kaldte mig en uhyre.
392
00:24:27,820 --> 00:24:29,090
Nej.
393
00:24:29,120 --> 00:24:32,060
- EN psykopat.
- De didn't.
394
00:24:32,090 --> 00:24:33,830
Men da, krigen br�d ud.
395
00:24:38,730 --> 00:24:43,170
- �h.
- Og pludselig, min ideas didn't lade til at v�re s� sjov mere.
396
00:24:43,200 --> 00:24:46,209
Ikke i den brochure, men okay.
397
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
Hvad?
398
00:25:01,720 --> 00:25:04,360
�h, godt, forvaring
op din styrke.
399
00:25:04,390 --> 00:25:07,330
Du vil beh�ve det for da du vare
til g�re absolut ingenting.
400
00:25:07,360 --> 00:25:09,430
EN karosseri har til �de, Victor.
401
00:25:09,460 --> 00:25:12,370
Lav blod sukker tends til
lave en i d�rligt hum�r.
402
00:25:12,400 --> 00:25:14,540
G�re du flad sorg om
kendelse den Chef?
403
00:25:14,570 --> 00:25:15,870
Selvf�lgelig Jeg laver.
404
00:25:15,900 --> 00:25:18,300
S� handling kan lide det. St� op
bort din r�v og g�re noget.
405
00:25:18,340 --> 00:25:19,710
Som hvad?
406
00:25:19,740 --> 00:25:22,140
Hvad er det det jeg kan g�re det
vil forandre vores situation?
407
00:25:22,180 --> 00:25:24,610
Ansigt det, Victor,
Paraguay er ikke h�ndelse for os.
408
00:25:24,640 --> 00:25:28,650
Alle vi kan g�re er vent her
for den andre til komme tilbage.
409
00:25:28,680 --> 00:25:31,120
Jeg var galt om dig.
410
00:25:31,150 --> 00:25:33,350
Du er ikke en stjerne.
411
00:25:33,390 --> 00:25:34,850
Du er en h�nesbanke.
412
00:25:34,890 --> 00:25:36,920
Du har v�ret dragging din fod
nogensinde siden vi venstre.
413
00:25:36,960 --> 00:25:41,500
Hvorfor didn't du
kun ophold i Ohio?
414
00:25:41,530 --> 00:25:44,270
Du har ret.
415
00:25:44,300 --> 00:25:47,430
Jeg er bange til s�ge Niles.
I det mindste jeg kan indr�mme det.
416
00:25:47,470 --> 00:25:50,270
- Jeg er ikke bange.
- Du er en helt.
417
00:25:50,300 --> 00:25:53,210
Du kunne have f�rdig dette hele
caper p� din egen, men du beh�ve os
418
00:25:53,240 --> 00:25:54,770
til komme langs for hvad?
419
00:25:54,810 --> 00:25:56,480
Kompagni?
420
00:25:57,810 --> 00:26:02,810
Ansigt det, Victor. Du er
som bange som den �vrig os.
421
00:26:05,950 --> 00:26:09,159
Efter krigen, jeg
relocated til Paraguay,
422
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
for sundhed reasons.
423
00:26:10,161 --> 00:26:12,790
Der jeg continued min
groundbreaking unders�gelse
424
00:26:12,830 --> 00:26:17,770
inde i imbuing den menneskelig
karosseri med metaphysical evner.
425
00:26:17,800 --> 00:26:22,500
Du har uden tvivl h�rt af
min mest sk�ndig kunde...
426
00:26:22,540 --> 00:26:24,340
Eric Morden.
427
00:26:28,740 --> 00:26:33,080
Hvis fremgansm�der i min b�dest opfindelse
var going n�jagtig til specificering
428
00:26:33,110 --> 00:26:38,110
indtil sk�bne bragte en
slyngel til min d�r.
429
00:26:40,390 --> 00:26:41,950
- Er det den Chef?
- Det er den Chef.
430
00:26:54,740 --> 00:26:58,940
Den foragtelig dj�vel slap v�k
med noget af stor v�rdi til mig.
431
00:26:58,970 --> 00:27:01,980
Men han failed til tofte
min anatomisk revolution,
432
00:27:02,010 --> 00:27:07,010
min st�rste udf�relse,
min Mr. Ingen.
433
00:27:14,590 --> 00:27:16,220
S� sk�n.
434
00:27:16,260 --> 00:27:20,730
I dag, min descendants vare min arv
af fremstilling stor m�nd st�rre,
435
00:27:20,760 --> 00:27:23,360
her hos Fuchtopia.
436
00:27:23,400 --> 00:27:25,700
Vi har en magt til
jakkes�t hver beh�ve.
437
00:27:25,730 --> 00:27:28,440
Du kan begyndelse lille med
flugt eller statist styrke,
438
00:27:28,470 --> 00:27:29,870
eller udv�lge vores
top r�kke options,
439
00:27:29,900 --> 00:27:32,510
den Morden, som tr�kker
metahuman krafter
440
00:27:32,540 --> 00:27:33,770
fra andre dimensioner.
441
00:27:33,810 --> 00:27:36,740
Consultants er standing
af til hj�lpe dig.
442
00:27:36,780 --> 00:27:41,050
Bedr�vet, vi nej l�ngere
acceptere Groupons.
443
00:27:46,920 --> 00:27:48,219
Jeg kender ikke om du fyre,
444
00:27:48,220 --> 00:27:50,890
men jeg don't beh�ve upgrades
fra en Nazi fuckhead,
445
00:27:50,930 --> 00:27:52,660
s� lad os kun stridt
h�r r�v ud fra her.
446
00:27:52,690 --> 00:27:57,690
Ikke endnu. Vi ved den Chef var
her da Mr. Ingen Mr. Nobodied.
447
00:27:57,730 --> 00:27:59,000
Vi har brug for til h�re hvorfor.
448
00:27:59,030 --> 00:28:02,370
Alle tre af du vil v�re
opting for den upgrades?
449
00:28:02,400 --> 00:28:05,510
- Det er sp�ndende.
- Uh, ja.
450
00:28:05,540 --> 00:28:07,680
- Kan ikke vente.
- Den Morden fremgansm�der,
451
00:28:07,710 --> 00:28:09,810
hvad does det g�re n�jagtig?
452
00:28:09,840 --> 00:28:13,010
Det embodies Von Fuchs'
dybeste �nske,
453
00:28:13,050 --> 00:28:16,020
til lave nogen mand en bedre mand.
454
00:28:16,050 --> 00:28:20,720
Dette begrave-dimensional
v�relse, det kan g�re det?
455
00:28:20,750 --> 00:28:22,236
Nein.
456
00:28:22,260 --> 00:28:24,530
�h.
457
00:28:24,560 --> 00:28:28,090
G�re du har en alternativ
danne af betaling?
458
00:28:28,130 --> 00:28:29,330
Mmm-hmm.
459
00:28:35,640 --> 00:28:37,570
Ja.
460
00:28:37,600 --> 00:28:38,970
�h...
461
00:28:39,010 --> 00:28:40,040
Okay.
462
00:28:40,070 --> 00:28:44,420
Vi er incredibly stolt af...
463
00:28:47,550 --> 00:28:52,550
Det lader til at v�re du herrer er
having en lille betaling udgive.
464
00:28:54,990 --> 00:28:58,740
Lad mig se hvis jeg kan hj�lpe.
465
00:29:00,890 --> 00:29:03,030
Nein.
466
00:29:03,060 --> 00:29:06,900
Jeg er bange Jeg er going til
m�tte sp�rge du og din venner
467
00:29:06,930 --> 00:29:10,300
til forlade den premises straks.
468
00:29:10,340 --> 00:29:14,210
Okay, vent. Um...
469
00:29:14,240 --> 00:29:17,480
Din brochure siger du har
28 superpowers til v�lge fra.
470
00:29:17,510 --> 00:29:21,450
Jeg har got 64 personligheder,
hver med deres egen superpower.
471
00:29:21,480 --> 00:29:23,750
Du medekrog op mig og min venner,
472
00:29:23,780 --> 00:29:25,420
Jeg vil giv du nogle af min blod.
473
00:29:25,450 --> 00:29:28,550
Du kan benyttelse det DNA til...
474
00:29:28,590 --> 00:29:30,890
g�re hvad end den helvede du g�re.
475
00:29:36,300 --> 00:29:38,900
En �jeblik, v�r s� god at.
476
00:29:38,930 --> 00:29:42,200
Mmm.
477
00:29:42,240 --> 00:29:45,270
Vent, hvad kan du mennesker g�re
for, sige, en fyr kan lide mig?
478
00:29:45,310 --> 00:29:48,910
Det depends p� hvad dig mean af
en eller anden kan lide dig.
479
00:29:48,940 --> 00:29:51,980
Uh, br�nd, Jeg er en hjerne
i en kan. Der er det.
480
00:29:52,010 --> 00:29:56,120
Og... Se p� mig.
Jeg er ikke helt en...
481
00:29:56,150 --> 00:30:00,550
Uh, du ved,
Jeg don't n�jagtig kun...
482
00:30:00,590 --> 00:30:02,490
Jeg kun don't f�lelse.
483
00:30:02,520 --> 00:30:05,560
Bekvem i din egen hud?
484
00:30:05,590 --> 00:30:06,730
Jeg don't f�lelse noget.
485
00:30:06,760 --> 00:30:09,630
Du m� f�lelse noget.
486
00:30:09,660 --> 00:30:12,500
Noget forsvunden.
487
00:30:12,530 --> 00:30:15,200
Det er hvorfor du er her.
488
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
Det er okay.
489
00:30:16,270 --> 00:30:21,270
Vi er alle forsvunden
noget, er ikke vi?
490
00:30:24,240 --> 00:30:26,880
F�lge mig, v�r s� god at.
491
00:30:26,910 --> 00:30:29,460
S� vi har en handel?
492
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
Okay.
493
00:31:10,320 --> 00:31:12,260
Sygeplejerske, kan vi
anbringe ryg p� hj�lper?
494
00:31:12,290 --> 00:31:13,530
Ja, herre.
495
00:31:15,330 --> 00:31:16,560
Jesus.
496
00:31:16,600 --> 00:31:18,429
Lad os g�re en
unders�gende laparotomy
497
00:31:18,430 --> 00:31:23,400
til finde og kontrol den
kilde af den bl�dning.
498
00:31:48,760 --> 00:31:50,410
Oh gud.
499
00:32:03,880 --> 00:32:05,686
Nej bev�gelse.
500
00:32:05,710 --> 00:32:07,410
Herre, der han er.
501
00:32:07,450 --> 00:32:09,750
Kaptain Trainor,
ophold hvor du er.
502
00:32:09,780 --> 00:32:12,420
Din udstr�ling niveauer
er bort den charts.
503
00:32:12,450 --> 00:32:15,190
Du er en fare til alle
og enhver rundt dig.
504
00:32:15,220 --> 00:32:18,760
G�re ikke rykke!
505
00:32:18,790 --> 00:32:21,730
Larry, det er Sheryl.
506
00:32:21,760 --> 00:32:24,000
Hej.
507
00:32:24,030 --> 00:32:27,800
�h, det er s� godt til
h�re din stemme, baby.
508
00:32:27,830 --> 00:32:29,270
Er du okay?
509
00:32:29,300 --> 00:32:30,840
Hvordan er den drenge,
er de med dig?
510
00:32:30,870 --> 00:32:33,270
Nej, jeg didn't bringe dem.
511
00:32:33,310 --> 00:32:37,040
Jeg sendt dem til blive
ved min folkens.
512
00:32:37,080 --> 00:32:41,580
�h. Det laver sans,
Jeg g�tte.
513
00:32:42,250 --> 00:32:45,020
Det er bedre til beholde dem
bort fra alle dette for nu.
514
00:32:45,050 --> 00:32:50,050
Jeg fortalte dem det Far m�ttet
afrejse i et stykke tid,
515
00:32:50,790 --> 00:32:53,330
og det han vil m�ske ikke
v�re kommende tilbage.
516
00:32:53,360 --> 00:32:55,800
Dig...
517
00:32:55,830 --> 00:32:58,030
Sheryl, lytte til mig.
518
00:32:58,060 --> 00:33:01,440
Hvad end de l�ger
fortalte dig er �regas.
519
00:33:01,470 --> 00:33:04,840
Jeg skal f�r bedre, og Jeg er
gonna g� ud fra dette sted, okay?
520
00:33:04,870 --> 00:33:06,870
Jeg lover dig.
521
00:33:06,910 --> 00:33:10,180
Kun h�nge op p� lidt
l�ngere for mig.
522
00:33:10,210 --> 00:33:13,250
Jeg har v�ret h�ngende
p� en l�nge nu, Larry.
523
00:33:13,280 --> 00:33:16,950
Jeg don't tror
Jeg kan g�re det mere.
524
00:33:16,980 --> 00:33:20,220
Sheryl, v�r s� god at.
525
00:33:20,250 --> 00:33:23,060
Jeg ved ting har v�ret
ru i et stykke tid.
526
00:33:23,090 --> 00:33:25,660
Kun giv mig en anledning til reparere
dette, jeg sv�rge til dig...
527
00:33:25,690 --> 00:33:28,860
Du kan ikke.
528
00:33:28,900 --> 00:33:31,800
Jeg k�rlighed du, Larry,
529
00:33:31,830 --> 00:33:34,940
men du kan ikke reparere dette.
530
00:33:34,970 --> 00:33:36,800
Du kan ikke reparere nogen af dette.
531
00:33:36,840 --> 00:33:39,240
Du aldrig kunne.
532
00:33:43,640 --> 00:33:46,880
Jeg kan forandre.
533
00:33:46,910 --> 00:33:50,150
Vi burde ikke v�re
bange til indr�mme
534
00:33:50,180 --> 00:33:53,050
det vi fortjene bedre end dette.
535
00:33:53,090 --> 00:33:54,790
Sheryl, v�r s� god at.
536
00:33:54,820 --> 00:33:56,790
V�r s� god at don't g�re dette til mig.
537
00:33:56,820 --> 00:33:58,990
Jeg er begging dig.
538
00:33:59,030 --> 00:34:03,130
Jeg er ked af det.
539
00:34:03,160 --> 00:34:06,700
Jeg h�be det du komme sig
fra dette en dag, Larry,
540
00:34:06,730 --> 00:34:09,370
og hvis det happens,
541
00:34:09,400 --> 00:34:13,540
Jeg h�be det du finde den
k�rlighed det du fortjene.
542
00:34:13,570 --> 00:34:18,410
Jeg virkelig g�re.
543
00:34:18,450 --> 00:34:20,700
Sheryl.
544
00:34:24,280 --> 00:34:26,850
Sheryl.
545
00:34:26,890 --> 00:34:29,490
Sheryl.
546
00:34:29,520 --> 00:34:30,570
Sheryl!
547
00:34:36,330 --> 00:34:39,870
M�ske det er tid vi se
hvad bedre ligner.
548
00:34:43,070 --> 00:34:45,470
- Dessert?
- Hmph.
549
00:34:58,420 --> 00:35:03,420
Se, Jeg er ked jeg tabte
det ryg der, okay?
550
00:35:07,790 --> 00:35:10,430
Du har ret. Det er over.
551
00:35:10,460 --> 00:35:13,130
Dette hele ting har
v�k til helvede.
552
00:35:13,170 --> 00:35:18,170
Alle fordi jeg var tr�ttende
til bevise jeg til min pops.
553
00:35:29,220 --> 00:35:32,590
Jeg er brugt til having min far
f�r inde i min hoved, men...
554
00:35:32,620 --> 00:35:36,590
having det Ingen fyr der, for...
555
00:35:36,620 --> 00:35:40,190
Jeg kun kender ikke
hvad til tror mere.
556
00:35:40,230 --> 00:35:43,760
Jeg brugt til �velse stiv
kontrol over min di�t.
557
00:35:43,800 --> 00:35:46,730
Men nogensinde siden min begivenhed,
558
00:35:46,770 --> 00:35:48,700
forvaring min beregne tager...
559
00:35:48,740 --> 00:35:53,540
N�, lad os kun sige en niveau
af kontrol videre Pritikin.
560
00:35:53,570 --> 00:35:55,780
Jeg har l�rd til h�ndtere
over den �r.
561
00:35:55,810 --> 00:35:58,480
Men det overblown psykopat
got inde i min hoved, for,
562
00:35:58,510 --> 00:36:03,510
og Jeg er begyndende til
tabe kontrol igen.
563
00:36:16,560 --> 00:36:19,500
Hej, Pops.
564
00:36:19,530 --> 00:36:23,140
Nej. Alt har going stor.
565
00:36:23,170 --> 00:36:24,540
�h. �h, det er...
566
00:36:24,570 --> 00:36:26,910
Nej. Jeg ved hvor
den lufthavn er.
567
00:36:26,940 --> 00:36:28,340
Jeg har uforstyrrethed
m�de enabled.
568
00:36:28,370 --> 00:36:30,110
Hvordan har de det listening?
569
00:36:30,140 --> 00:36:31,750
Far k�reste til den redde ?
570
00:36:31,780 --> 00:36:34,680
Den Starjet's klar og ventende
hvis vi vil have det.
571
00:36:34,710 --> 00:36:36,810
G�re vi vil have det?
572
00:36:52,630 --> 00:36:57,630
Velkommen, Jane. Tilfreds
til lave din bekendtskab.
573
00:37:05,910 --> 00:37:10,780
Jeg er Sturmbanhfuhrer Von Fuchs.
574
00:37:10,820 --> 00:37:13,620
G�re du kan lide min puppets?
575
00:37:24,630 --> 00:37:27,800
Som en mand af videnskab,
v�r s� god at fork�le mig.
576
00:37:27,830 --> 00:37:32,830
Hvordan gjorde du h�ndtere til
f� s� mange metahuman evner?
577
00:37:33,870 --> 00:37:35,580
Du vil have den handel eller ikke?
578
00:37:35,610 --> 00:37:39,080
Jeg ville m�tte m�d en
anden af din personas
579
00:37:39,110 --> 00:37:41,080
og se deres magt.
580
00:37:41,120 --> 00:37:44,750
Undtage det doesn't arbejde s�.
581
00:37:44,790 --> 00:37:47,719
Jeg don't kontrol dem,
de don't kontrol mig.
582
00:37:47,720 --> 00:37:48,690
�h, du gode.
583
00:37:48,691 --> 00:37:53,030
Jeg g�re forestille sig det m�
v�re nogensinde s� tr�ttende.
584
00:37:53,060 --> 00:37:58,060
Stadig tvunget til give efter
autoritet til din indre demons.
585
00:37:58,900 --> 00:38:01,100
Hvis n�dvendig,
586
00:38:01,140 --> 00:38:04,100
Jeg kunne hj�lpe du med det.
587
00:38:45,880 --> 00:38:49,820
Det er over, er ikke det?
588
00:38:49,850 --> 00:38:52,250
Jeg er fri.
589
00:38:52,290 --> 00:38:55,360
Jeg er fri.
590
00:38:55,390 --> 00:38:59,230
Du kunne bo ud din dage
med fri autonomi.
591
00:38:59,260 --> 00:39:01,860
Jeg kunne udtr�k den
andre og deres krafter
592
00:39:01,900 --> 00:39:06,500
og forlade kun din k�rne
persona i det karosseri.
593
00:39:06,530 --> 00:39:08,400
Gennemg�.
594
00:39:08,430 --> 00:39:10,969
Fort�l mig, Jane.
595
00:39:10,970 --> 00:39:13,540
Er du ikke den k�rne persona
596
00:39:13,570 --> 00:39:17,920
indenfor din lille menageri?
597
00:39:21,620 --> 00:39:23,680
Da du f�r til hvor end
den helvede du er going,
598
00:39:23,720 --> 00:39:26,750
sende mig en brevkort, okay?
599
00:39:29,160 --> 00:39:31,760
Hvad laver du?
600
00:39:31,790 --> 00:39:33,030
Du og mig er f�rdig.
601
00:39:33,060 --> 00:39:34,730
Rykke den helvede ud fra min vej.
602
00:39:37,460 --> 00:39:40,000
F�r den kneppe ud fra min vej!
603
00:39:40,030 --> 00:39:42,570
Din k�rne, Jane.
604
00:39:42,600 --> 00:39:45,870
Der var nogle art af
traume i hendes fortid.
605
00:39:45,910 --> 00:39:47,780
Ja? Da hun var ung.
606
00:39:47,810 --> 00:39:50,850
Dette for�rsaget hendes
fornuft til splint,
607
00:39:50,880 --> 00:39:54,820
allowing du og din andre
personas til tydelig.
608
00:39:54,850 --> 00:39:58,749
Alle i bestilling til beskytte
dette uskyldig lille pige.
609
00:39:58,750 --> 00:40:01,450
Du vil have til vide
Jeg got min krafter, r�vhul?
610
00:40:01,490 --> 00:40:04,460
EN gruppe af fuckhead
videnskabsfolk kan lide dig
611
00:40:04,490 --> 00:40:06,430
gjorde forf�rdelig ting
til en uskyldig pige.
612
00:40:06,460 --> 00:40:09,330
Undtage, den forf�lgelse
af videnskab
613
00:40:09,360 --> 00:40:10,900
er v�rd nogen koste.
614
00:40:10,930 --> 00:40:15,340
Manden hvem hjalp mig
undfly ville v�re uenig.
615
00:40:15,370 --> 00:40:19,210
Virkelig, jeg tror
du m�ske ved ham.
616
00:40:19,240 --> 00:40:21,340
Niles Caulder.
617
00:40:24,580 --> 00:40:26,310
Dette er godt.
618
00:40:26,350 --> 00:40:30,400
Meningsfuld stilhed er godt.
619
00:40:38,960 --> 00:40:40,560
Du huske Niles, don't dig?
620
00:40:40,590 --> 00:40:43,760
Den fyr hvem skudt din Nazi r�v.
621
00:40:43,800 --> 00:40:46,230
Ti gange den videnskabsmand
du vil nogensinde v�re.
622
00:40:46,270 --> 00:40:48,240
Niles Caulder er en bedrageri
623
00:40:48,270 --> 00:40:51,170
hvis intelligens er
devastatingly begr�nset,
624
00:40:51,200 --> 00:40:54,970
hvorimod min genius
er revolutions-.
625
00:40:55,010 --> 00:40:56,880
Mmm.
626
00:40:56,910 --> 00:40:58,480
Er det, sk�nt?
627
00:40:58,510 --> 00:41:00,980
EN uhyggelig gammel Nazi shitbag
628
00:41:01,010 --> 00:41:06,010
forvaring sig selv levende i
nogle janky-r�v jern- lunge...
629
00:41:07,520 --> 00:41:12,390
doesn't f�lelse
statist-revolutions til mig.
630
00:41:22,900 --> 00:41:24,140
Jeg ikke f�r det.
631
00:41:24,170 --> 00:41:27,010
Vi er fri fra hinanden.
Hvorfor vil ikke du forlade mig alene?
632
00:41:27,040 --> 00:41:29,440
Forlade mig alene.
Kneppe dig.
633
00:41:29,480 --> 00:41:30,830
Kneppe dig!
634
00:41:40,950 --> 00:41:44,430
Undskyld, Cliff, men vi kan
ikke l�slade du til forlade.
635
00:41:44,460 --> 00:41:48,100
V�r s� god at blive hvor du er.
636
00:41:48,130 --> 00:41:49,830
Den kneppe?
637
00:41:49,860 --> 00:41:54,830
EN veninde af Niles Caulder
er en fjende af Von Fuchs.
638
00:41:54,870 --> 00:41:58,410
Von Fuchs er uber.
Von Fuchs er uber.
639
00:41:58,440 --> 00:42:00,780
Von Fuchs er uber!
640
00:42:00,810 --> 00:42:04,480
Du og jeg er ikke s�
anderledes, Jane.
641
00:42:04,510 --> 00:42:08,580
Jeg finde jeg lidt
fragmented, for.
642
00:42:08,620 --> 00:42:12,180
Hvorimod du er en af
mange personligheder,
643
00:42:12,220 --> 00:42:13,720
fanget inden en ugift karosseri,
644
00:42:13,750 --> 00:42:17,460
Jeg er en ugift personlighed
645
00:42:17,490 --> 00:42:21,390
sm�re over mange kroppe.
646
00:43:05,240 --> 00:43:09,590
Nazi fucks.
647
00:43:23,460 --> 00:43:25,390
Du vil kneppe med mig?
648
00:43:25,430 --> 00:43:29,260
Du vil have til kneppe med mig?
649
00:43:32,570 --> 00:43:34,470
Jeg havde en liv f�r dig.
650
00:43:34,500 --> 00:43:37,200
Mennesker hvem cared om mig.
651
00:43:37,240 --> 00:43:38,970
Jeg havde en job, jeg havde en fremtid.
652
00:43:39,010 --> 00:43:42,080
Jeg kendte hvem jeg var.
653
00:43:42,110 --> 00:43:44,140
Men nogensinde siden dagen
du crashed min jet,
654
00:43:44,180 --> 00:43:46,850
nogensinde siden du afgjort
til bo indenfor min karosseri,
655
00:43:46,880 --> 00:43:48,550
mit liv har v�ret en mareridt.
656
00:43:48,580 --> 00:43:52,220
Jeg havde alt, og du
fucked det alle op!
657
00:43:56,960 --> 00:44:01,160
Du fucked det alle op.
658
00:44:05,470 --> 00:44:08,570
Jeg underestimated dig.
659
00:44:08,600 --> 00:44:12,310
Vi kunne g�re vidunderlig
ting sammen,
660
00:44:12,340 --> 00:44:15,940
du og jeg.
661
00:44:15,980 --> 00:44:20,880
Hvad g�re du sige?
662
00:44:20,910 --> 00:44:24,320
Auf wiedersehen, motherfucker.
663
00:44:37,230 --> 00:44:38,230
Jeg fortjene.
664
00:44:43,940 --> 00:44:48,940
Selv dette ubetydelig sejr
doesn't tilh�re du, Jane.
665
00:44:52,280 --> 00:44:56,620
Ingenting i dit liv does.
666
00:45:13,570 --> 00:45:15,540
�h, Gud.
667
00:45:15,570 --> 00:45:20,110
Hvad gjorde Jeg laver?
668
00:45:25,210 --> 00:45:27,480
Jeg er ked af det. Jeg...
669
00:45:27,510 --> 00:45:29,760
- Dig...
- Don't.
670
00:46:04,820 --> 00:46:08,870
Skulle vi ransage den sted?
671
00:46:16,400 --> 00:46:18,500
Eller det, ja.
672
00:46:33,280 --> 00:46:34,620
Nazis.
673
00:46:34,650 --> 00:46:36,350
Uh-huh.
674
00:46:36,380 --> 00:46:39,680
Jet's en mil s�.
675
00:46:42,490 --> 00:46:45,340
Vi fandt den Chef.
676
00:47:25,170 --> 00:47:30,100
Larry?
Larry, du der, knop?
677
00:47:30,140 --> 00:47:31,270
Det er John.
678
00:47:31,310 --> 00:47:34,310
Jeg er her med en f�
af den drenge.
679
00:47:34,340 --> 00:47:38,450
Vi h�rt du var indtagende visitors,
s� vi hopped i min lastbil...
680
00:47:38,480 --> 00:47:41,720
og her vi er.
681
00:47:41,750 --> 00:47:45,920
Ligner de har du i en virkelig
VIP m�blement her, Trainor.
682
00:47:45,950 --> 00:47:48,449
Kan lide du er den sultan af
Jeg-don't-know-what.
683
00:47:49,490 --> 00:47:54,490
V�r en virkelig gys til
h�re din stemme, Lar.
684
00:47:54,700 --> 00:47:57,430
�h, hej, her er en le.
685
00:47:57,460 --> 00:47:59,900
G�t hvem ang�ende-upped?
686
00:47:59,930 --> 00:48:01,640
Nemlig.
687
00:48:01,670 --> 00:48:06,640
Ikke going nogensteds til den
Luft Kraft kicks mig ud.
688
00:48:06,670 --> 00:48:08,240
Ja, jeg tanke om den fattig barn
som er f�dt uden for �gteskab
689
00:48:08,280 --> 00:48:10,410
who'd f�r assigned til
du hvis jeg venstre,
690
00:48:10,450 --> 00:48:12,850
og jeg kun filt forf�rdelig
for den fyr.
691
00:48:12,880 --> 00:48:17,620
Jeg tror Jeg er den eneste hvem ved hvordan
til behandle din �regas, Trainor...
692
00:48:17,650 --> 00:48:19,920
s� du er stuck med mig.
693
00:48:19,950 --> 00:48:21,820
Du h�re mig, kammerat?
694
00:48:21,850 --> 00:48:26,430
Jeg er ikke going nogensteds.
695
00:48:26,460 --> 00:48:29,310
Jeg vil have ret her.
696
00:48:38,010 --> 00:48:40,700
G�.
697
00:48:43,510 --> 00:48:46,250
Hej, Lar, uh...
698
00:48:46,280 --> 00:48:51,280
Jeg didn't l�se du, kammerat.
du vil l�be det ryg af mig?
699
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
G�.
700
00:49:00,590 --> 00:49:02,090
Eksemplar det.
701
00:49:07,630 --> 00:49:10,940
Du m� v�re alle kinds af tr�t.
702
00:49:10,970 --> 00:49:15,510
Vi vil lad du f�r din rest.
703
00:49:15,540 --> 00:49:19,290
V�r godt, Trainor.
704
00:49:23,050 --> 00:49:26,350
Vi er rooting for dig.
705
00:49:43,940 --> 00:49:45,810
F�rste klasse alle den vej, huh?
706
00:49:45,840 --> 00:49:49,640
Ja. Jeg, um,
707
00:49:49,680 --> 00:49:51,280
kunne lide den hj�lp.
708
00:49:51,310 --> 00:49:52,510
Tak.
709
00:49:52,550 --> 00:49:55,220
Du ved din gammel mand vil
altid bail du ud, ikke?
710
00:49:55,250 --> 00:49:57,780
Lytte, jeg, jeg m� l�be.
Tale snart.
711
00:49:57,820 --> 00:49:59,150
- Okay?
- Duer.
712
00:49:59,190 --> 00:50:01,020
Hvis du beh�ve noget
mere, du kun lad...
713
00:51:12,890 --> 00:51:14,990
Fyre?
714
00:51:15,030 --> 00:51:20,030
Var jeg formodet at v�re i her
for s� lang?
715
00:51:29,210 --> 00:51:31,610
�h!
716
00:51:31,640 --> 00:51:32,710
Afk�le.
717
00:51:37,620 --> 00:51:41,020
Hvad den...53083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.