All language subtitles for Doom.Patrol.S01E03.WEBRip.x264-PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,110 --> 00:00:21,840 Tidligere p� Sk�bne Patrulje... 2 00:00:21,880 --> 00:00:23,180 Mr. Morden. 3 00:00:23,210 --> 00:00:26,610 Ja. Ja, du m� v�re Sturmbanhfuhrer Von Fuchs. 4 00:00:26,650 --> 00:00:31,580 Du har gled gennem min fingre for den sidste tid. 5 00:00:31,620 --> 00:00:33,590 Det er den Chef! 6 00:00:33,620 --> 00:00:35,920 Se, det er alle going at v�re b�de. 7 00:00:35,960 --> 00:00:37,190 Chef disappears alle den tid. 8 00:00:37,220 --> 00:00:38,690 Inde i en satans hul? 9 00:00:38,730 --> 00:00:41,699 Dette er hvad verden ligner da vi fors�ge til bo i det. 10 00:00:41,700 --> 00:00:42,660 Hvor skal du hen? 11 00:00:42,661 --> 00:00:44,170 Vi er ikke helte. 12 00:00:44,200 --> 00:00:45,200 S� det er det? 13 00:00:45,230 --> 00:00:46,230 Jeg er going dette alene. 14 00:00:46,270 --> 00:00:47,900 Gjorde du se noget nyttig? 15 00:00:47,930 --> 00:00:49,739 Ja, ford�mme det! Den �sel! 16 00:00:49,740 --> 00:00:51,139 Hvad er den �sel got til g�re med det? 17 00:00:51,140 --> 00:00:53,139 Det er hvad Jeg er tr�ttende til beregne ud, r�vhul! 18 00:00:53,140 --> 00:00:54,510 Den �sel er en d�r? 19 00:00:54,540 --> 00:00:55,570 Vi er going i! 20 00:00:56,740 --> 00:01:00,210 Den v�rste ting om ikke kundskabsrig din egen fortid... 21 00:01:00,250 --> 00:01:03,379 ... er det du er doomed til gentage det. 22 00:01:03,380 --> 00:01:04,619 Nogen underskrive af den Chef? 23 00:01:04,620 --> 00:01:05,620 Vi ved han er levende. 24 00:01:05,621 --> 00:01:07,490 Jeg er opholder sig her indtil jeg finde Niles Caulder. 25 00:01:07,520 --> 00:01:10,220 Kan lide helvede du er. 26 00:03:04,670 --> 00:03:06,070 Kun afrejse! 27 00:03:08,910 --> 00:03:10,310 Vi don't vil have du her! 28 00:03:10,340 --> 00:03:12,480 Vi don't sorg om den Chef! 29 00:03:14,350 --> 00:03:16,180 Du fucked op vores by! 30 00:03:19,490 --> 00:03:22,190 - Stige ud af her. - Ford�mt t�ve. 31 00:03:36,300 --> 00:03:37,776 Kun tre uger, Victor. 32 00:03:37,800 --> 00:03:40,270 Fremstilling mig sid ud hurts den hele hold. 33 00:03:40,310 --> 00:03:42,180 De burde ikke m�tte lide for min fejl. 34 00:03:42,210 --> 00:03:45,140 - Din fader og jeg allerede discussed det. - Hvad? 35 00:03:45,180 --> 00:03:47,850 Hvorfor g�re du tror du kun got tre uger? 36 00:03:47,880 --> 00:03:50,419 Din fader ville have du til sid ud for den �vrig den �rstid. 37 00:03:50,420 --> 00:03:52,349 S� du skulle v�re kissing min bagom h�jre om nu. 38 00:03:52,350 --> 00:03:55,460 Du er den ene hvem fortalte mig jeg skulle v�re spending mere tid med min venner. 39 00:03:55,490 --> 00:03:59,460 Ikke hos den udgift af din grades. 40 00:03:59,490 --> 00:04:02,700 Se, jeg ved dette lader til at v�re kan lide slutningen af verden. 41 00:04:02,730 --> 00:04:05,146 Men i ti �r fra nu du vil ikke flad huske dette skete der. 42 00:04:05,170 --> 00:04:08,770 Dette er �regas! 43 00:04:17,880 --> 00:04:22,050 Rist, vise mig sikkerhed l�ngde af Mom's labratorium fem �r siden, 44 00:04:22,080 --> 00:04:25,080 Juni 13th, 6:37 p. m. 45 00:04:33,960 --> 00:04:38,010 Rist, godtg�re �gtheden af l�ngde . 46 00:04:39,670 --> 00:04:44,670 Det hasn't v�ret tampered med eller edited? 47 00:04:45,540 --> 00:04:47,770 Fiks. 48 00:04:47,810 --> 00:04:50,510 Hvad har du har? 49 00:04:59,820 --> 00:05:03,020 Jeg tror Chef vil m�ske v�re en pengepuger. 50 00:05:03,060 --> 00:05:04,590 Og en sukkersyge-. 51 00:05:04,620 --> 00:05:07,159 Jeg har v�ret tr�ttende til f�r Chef til organisere dette underjordisk fangehul �revis. 52 00:05:07,160 --> 00:05:11,200 Hvordan er vi formodet til finde noget om dette Ingen person i her? 53 00:05:11,230 --> 00:05:15,340 Eller hvor han maj har taget den Chef. 54 00:05:15,370 --> 00:05:20,370 Der er nej rim eller grund til nogen af det. 55 00:05:24,850 --> 00:05:26,250 Oh gud. 56 00:05:26,280 --> 00:05:27,450 Hvad? 57 00:05:27,480 --> 00:05:30,180 Jeg fandt noget. 58 00:05:34,350 --> 00:05:38,850 �h, se, det satans �sel! 59 00:05:45,770 --> 00:05:47,270 Hvad sker der? 60 00:05:53,470 --> 00:05:55,540 Vi har brug for til samle alle og enhver for en briefing. 61 00:05:55,580 --> 00:05:59,250 - EN hvad? - EN briefing. 62 00:05:59,280 --> 00:06:01,610 Det er en forsamling hvor intel er disseminated. 63 00:06:01,650 --> 00:06:04,750 H�jre. Selvf�lgelig. 64 00:06:04,780 --> 00:06:05,920 "Disseminated." 65 00:06:05,950 --> 00:06:10,260 Kun g� f�r alle og enhver. 66 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Dette er din svar fordi Jeg ville have nogle jorden regler? 67 00:06:31,180 --> 00:06:33,150 Gjorde du tryk-check den APUs? 68 00:06:33,180 --> 00:06:38,050 Jeg gjorde. 69 00:06:38,090 --> 00:06:40,890 Hvad med den dykke brakes? 70 00:06:40,920 --> 00:06:43,520 Oh gud. 71 00:06:43,560 --> 00:06:47,160 Jeg'd glemt. 72 00:06:47,190 --> 00:06:49,160 Slap af. 73 00:06:49,200 --> 00:06:50,459 Dette tid i morgen nat 74 00:06:50,460 --> 00:06:53,200 - du vil v�re den hurtigste pilot p� Jord. - Hmm. 75 00:06:53,230 --> 00:06:56,840 Men straks, du er mit. 76 00:06:58,170 --> 00:07:02,680 - John. - Hej. Hej. 77 00:07:02,710 --> 00:07:05,310 Dette er den ene hour en uge Jeg f�r med dig. 78 00:07:05,350 --> 00:07:08,680 Der er kun en lot riding p� i morgen. 79 00:07:08,720 --> 00:07:13,490 Hvis alle g�r br�nd, Jeg er p� den n�ste Mercury mission. 80 00:07:13,520 --> 00:07:15,660 Nemlig. 81 00:07:15,690 --> 00:07:19,760 Du blive en plakat barn for et land hvem hader dig. 82 00:07:19,790 --> 00:07:21,559 Ingen hader mig. 83 00:07:21,560 --> 00:07:22,930 Nej. 84 00:07:22,960 --> 00:07:26,970 Ikke alle-Amerikaner flyver Larry Trainor, nej, enhver elsker ham. 85 00:07:27,000 --> 00:07:29,170 Er jeg forsvunden noget? 86 00:07:29,200 --> 00:07:31,570 Jeg mener, du ved det Jeg har havde min �je p� Mercury. 87 00:07:31,600 --> 00:07:36,210 Pludseligt det er en problem for dig? 88 00:07:44,280 --> 00:07:48,890 Jeg anbringe i for en affyre, Larry. 89 00:07:48,920 --> 00:07:50,790 Hvad? 90 00:07:51,990 --> 00:07:55,329 Jeg er f�rdig drikkepenge-toeing rundt disse smal-til sinds meatheads 91 00:07:55,330 --> 00:08:00,360 who'd sooner sparke min r�v end se p� mig hvis de kendte hvem jeg virkelig var. 92 00:08:00,630 --> 00:08:04,680 - Jeg er ud. - Er du alvorlig? 93 00:08:07,210 --> 00:08:09,580 Kom med mig. 94 00:08:09,610 --> 00:08:11,080 Oh gud. 95 00:08:11,110 --> 00:08:14,080 Lave din flugt i morgen, da vi vil forlade. 96 00:08:14,110 --> 00:08:16,020 We'd lave en drab i den privat sektor. 97 00:08:16,050 --> 00:08:18,150 Du er en egenk�rlig prick. 98 00:08:18,180 --> 00:08:19,490 Jeg er egenk�rlig? 99 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 Du kunne ikke vent 12 luset timer til lette du ? 100 00:08:21,790 --> 00:08:23,360 Du m�ttet falde alle dette p� mig i aften? 101 00:08:23,390 --> 00:08:26,130 �h, ikke. Hvordan vove jeg har f�lelser det st�de sammen med din n�dvendigvis? 102 00:08:26,160 --> 00:08:28,290 N�, den n�ste tid du vil tale til mig om mig, 103 00:08:28,320 --> 00:08:29,459 har den balls til komme ud og sige det. 104 00:08:29,460 --> 00:08:32,000 Jeg er ikke den satans kujon her, Larry. 105 00:08:32,030 --> 00:08:33,800 Tage till helvede, John. 106 00:08:33,830 --> 00:08:37,440 Don't du f�r det? Jeg har nej sige i vores sl�gtskab, Larry. 107 00:08:37,470 --> 00:08:39,410 Det er altid om dig. 108 00:08:39,440 --> 00:08:40,970 Din l�b, din familie. 109 00:08:41,010 --> 00:08:45,910 H�jre, fordi Jeg er den ene hvem virkelig har noget til tabe . 110 00:08:45,950 --> 00:08:47,810 Kneppe dig. 111 00:08:47,850 --> 00:08:49,280 Hej, John. 112 00:08:49,320 --> 00:08:51,150 John, hej, hej, kom nu. 113 00:08:51,180 --> 00:08:53,020 Jeg er ked af det, okay? 114 00:08:53,050 --> 00:08:56,060 Se, vi vil arbejde dette ud. 115 00:08:56,090 --> 00:08:57,919 Jeg lover du, kun... 116 00:08:57,920 --> 00:08:59,730 Kan du giv mig en minut til synes om dette? 117 00:08:59,760 --> 00:09:02,160 I det mindste indtil efter i morgen. 118 00:09:02,190 --> 00:09:05,800 Det er vores stor dag. 119 00:09:05,830 --> 00:09:09,470 Fint. 120 00:09:09,500 --> 00:09:12,510 Jeg er going. 121 00:09:12,540 --> 00:09:16,440 Nej materie hvad du afg�re. 122 00:09:26,120 --> 00:09:30,320 Morgen, dipshit. 123 00:09:30,360 --> 00:09:31,460 Her er hvad vi ved. 124 00:09:31,490 --> 00:09:33,629 Mr. Ingen vil virkelig navn er Eric Morden. 125 00:09:33,630 --> 00:09:35,360 Han var en medlem af den Broderskab af Ond, 126 00:09:35,400 --> 00:09:36,900 supervillain hold fra den 1930s. 127 00:09:36,930 --> 00:09:38,700 Hvad n�jagtig er vi handling her? 128 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Det er, uh, en briefing. 129 00:09:39,731 --> 00:09:41,600 - EN hvad? - Jeg er ikke handling dette igen. 130 00:09:41,640 --> 00:09:44,370 Er vi virkelig den bedst mennesker til jagt en statist skurk? 131 00:09:44,410 --> 00:09:48,970 Morden forsvandt mens traveling gennem South America i den 1940s. 132 00:09:49,010 --> 00:09:50,540 Dette fotografi 133 00:09:50,580 --> 00:09:53,849 steder vores �sel veninde i Paraguay i 1948. 134 00:09:53,850 --> 00:09:55,219 Noget skete der ned der. 135 00:09:55,220 --> 00:09:57,550 Noget vigtig nok det den Chef beholdt dette fotografi. 136 00:09:57,580 --> 00:09:59,720 G�re du har en fotografi trykker i der et eller andet sted? 137 00:09:59,750 --> 00:10:01,920 - Nej. - S� hvor gjorde den billeder komme ud fra? 138 00:10:01,960 --> 00:10:04,820 - Jeg sagde nej. - Er det din r�v? Jeg v�dde det er hans r�v. 139 00:10:04,860 --> 00:10:06,760 Okay, sige vi tage till Paraguay, da hvad? 140 00:10:06,790 --> 00:10:08,759 Hvor g�re du f�r toner for din r�v trykker? 141 00:10:08,760 --> 00:10:12,200 - Hvem d�de og lavet du hold leder? - Alle og enhver, kun klap i. 142 00:10:12,230 --> 00:10:16,400 Chef gemt alle din lever. Du skylde det til ham til beholde ser. 143 00:10:16,440 --> 00:10:18,140 Er du den bedst mennesker for den job? 144 00:10:18,170 --> 00:10:19,740 Helvede, nej. 145 00:10:19,770 --> 00:10:20,940 Men vi er alle han er got. 146 00:10:20,970 --> 00:10:22,940 En eller anden mere vil tage udgift, v�re min g�st. 147 00:10:22,980 --> 00:10:27,210 Din f�rste job, f�r os til Paraguay. Nogen ideas? 148 00:10:27,250 --> 00:10:28,680 Nej? 149 00:10:28,720 --> 00:10:31,990 Hvordan does en privat jet lyde? 150 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 Alt okay? 151 00:10:35,190 --> 00:10:36,260 Alle godt. 152 00:10:36,290 --> 00:10:38,560 Jeg beh�ve den jet gassed og klar til flyve i en hour. 153 00:10:38,590 --> 00:10:39,960 Er du klar til komme hjem? 154 00:10:39,990 --> 00:10:42,660 Ikke indtil jeg finde Niles, Jeg fortalte dig. 155 00:10:42,700 --> 00:10:45,706 N�, jeg tror det er meget modig af du til fors�ge til strejke ud p� din egen s�. 156 00:10:45,730 --> 00:10:47,700 Jeg skulle f�r going, masser til g�re f�r tage bort. 157 00:10:47,740 --> 00:10:49,600 Men tilv�relse din egen mand 158 00:10:49,640 --> 00:10:50,940 redskab fremstilling din egen vej. 159 00:10:50,970 --> 00:10:52,840 Du don't vil have til giv mig den jet. 160 00:10:52,870 --> 00:10:54,570 B�de, Jeg vil dokument en. 161 00:10:54,610 --> 00:10:56,180 Jeg er ikke fremstilling jeg klar. 162 00:10:56,210 --> 00:10:57,650 Dette mission du er p� 163 00:10:57,680 --> 00:10:59,849 er din mission, ikke S. T. EN. R. Labs'. 164 00:10:59,850 --> 00:11:01,579 Du vil m�tte samle din egen ressourcer 165 00:11:01,580 --> 00:11:03,679 og det redskab nej S. T. EN. R. kredit cards 166 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 eller forenet konto privileges. 167 00:11:05,350 --> 00:11:06,850 Jeg er f� det uden videre du for hj�lp her. 168 00:11:06,890 --> 00:11:09,760 - Kan ikke du kun hj�lp mig? - Du er en klog mand, Vic. 169 00:11:09,790 --> 00:11:13,360 Jeg er sikker du vil beregne noget ud. 170 00:11:38,580 --> 00:11:43,420 V�r s� god at, fort�l mig, dette er vores ride til den lufthavn. 171 00:11:43,460 --> 00:11:46,560 Forandre af planere, hop p�. 172 00:11:46,590 --> 00:11:48,660 Du alvorligt vil have os til k�re til Paraguay? 173 00:11:48,700 --> 00:11:51,030 - Som tager en uge. - Nej, 174 00:11:51,060 --> 00:11:53,230 det does ikke tage en uge. 175 00:11:53,270 --> 00:11:54,640 Okay. 176 00:11:54,670 --> 00:11:56,620 Det tager to. 177 00:12:00,510 --> 00:12:02,740 - Det er dette venstre, her. - Larry, jeg ved hvor Jeg er going. 178 00:12:02,780 --> 00:12:05,210 Hvor er den landkort? Hvor er den landkort? 179 00:12:05,250 --> 00:12:06,580 Rita, den landkort! 180 00:12:06,610 --> 00:12:08,180 Fyre, Jeg ved hvor Jeg er going. 181 00:12:08,220 --> 00:12:11,790 Du ved hvad vinder championships? Ekstra absorberende diapers. 182 00:12:11,820 --> 00:12:13,790 Hej, bedstemoder, grandma's i by, 183 00:12:13,820 --> 00:12:16,159 Jeg er obeying den lov. 184 00:12:16,160 --> 00:12:17,660 Kunne du k�rer kun lidt hurtigere? 185 00:12:17,690 --> 00:12:22,690 Kun lidt stykke hurtigere. Kom nu. 186 00:12:25,970 --> 00:12:28,999 Du kun vend h�jre derovre... 187 00:12:29,000 --> 00:12:30,499 Hvad laver du? 188 00:12:33,210 --> 00:12:35,340 Pedal p� den h�jre. 189 00:12:35,380 --> 00:12:36,840 Jeg skal dr�be jeg ! 190 00:12:36,880 --> 00:12:38,779 Don't g�re det. 191 00:12:38,780 --> 00:12:40,009 - Jane, Jane! - Hej! 192 00:12:40,010 --> 00:12:42,670 Hun er handling det! �h, lort! 193 00:12:56,600 --> 00:12:59,370 Hej, kan du h�re mig? 194 00:12:59,400 --> 00:13:01,640 Det stunt du trak i den Chief's labratorium, 195 00:13:01,670 --> 00:13:03,100 fuldst�ndig ukaldet-for. 196 00:13:03,140 --> 00:13:06,540 Nu, jeg indr�mme min billet maj har v�ret fyndig. 197 00:13:06,570 --> 00:13:10,240 Men endangering mit liv? Jeg er br�nd inden min rights til apparat boundaries. 198 00:13:10,280 --> 00:13:13,580 Det er min karosseri, Jeg kald den skud, ikke dig. 199 00:13:13,610 --> 00:13:16,450 Du er kun en ford�mt blaffer. 200 00:13:16,480 --> 00:13:18,180 Du er en vid-sucking snylteg�st. 201 00:13:28,360 --> 00:13:32,799 Whoa, whoa! 202 00:13:32,800 --> 00:13:34,030 Hvad den hell's galt med dig? 203 00:13:34,040 --> 00:13:35,300 Hvad fanden skete der? 204 00:13:35,330 --> 00:13:37,239 Alle godt. 205 00:13:37,240 --> 00:13:38,840 Vi er alle godt. 206 00:13:38,870 --> 00:13:40,070 Hvad gjorde du, Larry? 207 00:13:40,110 --> 00:13:42,680 Jeg gjorde ikke noget, det var ham. 208 00:13:42,710 --> 00:13:45,150 - Det. - N�, kunne du fort�l ham til l�se det? 209 00:13:45,180 --> 00:13:48,280 Se, vi er ikke helt p� talende betingelse hos den �jeblik. 210 00:13:48,320 --> 00:13:50,390 Punkt af faktum, jeg tror han maj v�re tr�ttende til dr�be mig. 211 00:13:50,420 --> 00:13:52,750 Det ville have v�ret nyttig information til har 212 00:13:52,790 --> 00:13:54,160 f�r vi lad du k�rer. 213 00:13:54,190 --> 00:13:57,689 Don't hyle hos ham, det er ikke hans fejl han har nej kontrol 214 00:13:57,690 --> 00:14:01,790 - over det ting. - Ja, Jeg laver. 215 00:14:01,830 --> 00:14:03,760 Jeg vil, uh... 216 00:14:03,800 --> 00:14:07,900 Jeg vil f�r det under kontrol. 217 00:14:07,930 --> 00:14:11,200 Som g�r indtryk f�rerskab evner der, Batman, 218 00:14:11,240 --> 00:14:16,240 vej til rally den hold. Retf�rdighed League 2020. 219 00:14:34,690 --> 00:14:36,060 Stor nyhed, 220 00:14:36,100 --> 00:14:40,070 de havde en rum venstre. 221 00:14:52,280 --> 00:14:54,480 Hej... 222 00:14:54,510 --> 00:14:58,560 Du ikke havde til vent op. 223 00:15:00,920 --> 00:15:03,360 Alt vil v�re b�de i morgen. 224 00:15:03,390 --> 00:15:06,890 Jeg lover. 225 00:15:06,930 --> 00:15:09,830 Hvad med dagen efter det? 226 00:15:09,860 --> 00:15:13,230 Det vil ogs� v�re b�de. 227 00:15:13,270 --> 00:15:17,800 Det er altid en love, er ikke det? 228 00:15:17,840 --> 00:15:20,970 Det er sen. 229 00:15:21,010 --> 00:15:24,440 Og du har en stor dag i morgen, jeg er br�nd vidende. 230 00:15:24,480 --> 00:15:25,680 Jeg er going i seng. 231 00:15:25,710 --> 00:15:27,050 Du comin'? 232 00:15:27,080 --> 00:15:30,850 Du lovede ting ville forandre efter vi moved her. 233 00:15:30,880 --> 00:15:33,190 Du sagde there'd v�re nej mere... 234 00:15:33,220 --> 00:15:37,320 sen nat beers med den fyre. 235 00:15:37,360 --> 00:15:39,160 Og jeg mente det. 236 00:15:39,190 --> 00:15:41,130 Okay? Kun lad mig f�r gennem i morgen... 237 00:15:41,160 --> 00:15:43,800 Du sagde samme ting da vi moved til Lsv�rd. 238 00:15:43,830 --> 00:15:45,700 Og Charleston. 239 00:15:45,730 --> 00:15:49,370 Hvorfor skulle her v�re nogen anderledes? 240 00:15:49,400 --> 00:15:53,570 Fordi Jeg er virkningsfuld dig. 241 00:15:53,610 --> 00:15:57,180 M�ske dette er alle min fejl. 242 00:15:57,210 --> 00:15:59,750 Nej. 243 00:15:59,780 --> 00:16:04,580 Du haven't f�rdig noget galt. 244 00:16:08,820 --> 00:16:13,770 Jeg beholde venter p� du til forandre. 245 00:16:17,700 --> 00:16:22,700 M�ske Jeg er den ene hvem n�dvendigvis til lave nogle changes. 246 00:16:25,870 --> 00:16:28,780 Jeg er virkelig scared, Sheryl. 247 00:16:28,810 --> 00:16:32,580 Jeg ved det er ikke en meget sej ting at sige, men det er hvordan jeg f�lelse. 248 00:16:32,610 --> 00:16:34,180 Jeg kunne d� i morgen 249 00:16:34,210 --> 00:16:35,650 og den eneste ting forvaring mig 250 00:16:35,680 --> 00:16:40,680 fra tabende min fornuft er t�nkning om du og den b�rn. 251 00:16:41,820 --> 00:16:44,460 Hej. 252 00:16:44,490 --> 00:16:48,260 Kom her. 253 00:16:48,300 --> 00:16:52,900 Jeg kan ikke g�re dette udder dig. 254 00:16:52,930 --> 00:16:55,330 Lad os g� i seng. 255 00:16:55,370 --> 00:16:57,920 Jeg vil have ret i. 256 00:17:17,620 --> 00:17:20,760 Der er noget Jeg har v�ret wanting til sp�rge du om. 257 00:17:20,790 --> 00:17:25,430 Jeg er nysgerrig hvordan du managed til beholde alle af din... 258 00:17:25,470 --> 00:17:27,870 mennesker i medesn�re. 259 00:17:27,900 --> 00:17:29,670 De er ikke "min" mennesker, 260 00:17:29,700 --> 00:17:31,400 Jeg don't kontrol dem. 261 00:17:31,440 --> 00:17:35,240 Jeg respekt dem og deres h�jre til eksistere. 262 00:17:35,280 --> 00:17:38,110 M�ske hvis du var ikke s�dan en OCD, alpha styrtebad-vaffel, 263 00:17:38,140 --> 00:17:43,140 den negative �nd ville ikke behandle du kan lide en. 264 00:17:56,430 --> 00:17:59,730 - ... virkelig v�re scared. - Johnny... 265 00:17:59,770 --> 00:18:01,130 Jeg er endnu bange. 266 00:18:01,170 --> 00:18:03,100 Stop det nu, Jeg mener det. 267 00:18:03,140 --> 00:18:05,410 De er kommende til f�r du, Barbara. 268 00:18:05,440 --> 00:18:10,440 De er kommende for dig, Barbara. 269 00:18:35,270 --> 00:18:38,040 �h, hej der, lille fella. 270 00:18:38,070 --> 00:18:39,270 Fiks. 271 00:18:39,310 --> 00:18:44,310 Jeg vil v�dde du er virkelig dunet, for, er du ikke? 272 00:18:46,180 --> 00:18:47,950 Dette er latterlig, Rita. 273 00:18:47,980 --> 00:18:49,550 Selv for dig. 274 00:18:49,580 --> 00:18:51,526 - Nogen set bussen keys? - Kan ikke en fru dun p� planter i fred? 275 00:18:51,550 --> 00:18:53,496 - Where'd du forlade 'em? - For 45 minutter? 276 00:18:53,520 --> 00:18:54,990 H�jre her. Nu de er v�k. 277 00:18:55,020 --> 00:18:56,920 Det er virkelig ansvarsfri, Vic. 278 00:18:56,960 --> 00:18:59,430 Jeg v�dde Aquaman aldrig loses hans keys. 279 00:18:59,460 --> 00:19:01,790 To mere minutter, Rita, da Jeg er indtagende det bort den hinges. 280 00:19:01,830 --> 00:19:05,330 Don't du vove. 281 00:19:05,370 --> 00:19:09,140 Den person hvem er �ndedr�t er mig. 282 00:19:09,170 --> 00:19:14,010 Den person hvem er �ndedr�t er mig. 283 00:19:14,040 --> 00:19:17,080 Den person hvem er �ndedr�t er mig. 284 00:19:17,110 --> 00:19:18,680 Lort! 285 00:19:18,710 --> 00:19:21,480 Vi klar? 286 00:19:21,520 --> 00:19:23,556 - Hvad sker der? - Rita vil ikke komme ud fra den badested. 287 00:19:23,580 --> 00:19:26,950 - Someone's taget bussen keys. - M�ske en statist skurk tog bussen keys. 288 00:19:26,990 --> 00:19:28,020 Giv ham den keys, Cliff. 289 00:19:28,050 --> 00:19:30,860 Jeg didn't tage den keys. 290 00:19:30,890 --> 00:19:33,230 �h, disse keys! 291 00:19:33,260 --> 00:19:35,200 Whoops. 292 00:19:35,230 --> 00:19:36,960 Rita, honning. 293 00:19:37,000 --> 00:19:38,900 Det er Jane. 294 00:19:38,930 --> 00:19:41,070 Jeg got du en vanille latte. 295 00:19:41,100 --> 00:19:42,370 Ogs�, f�r den kneppe ud fra der 296 00:19:42,400 --> 00:19:44,370 f�r jeg rive din fuckin' ansigt bort! 297 00:19:44,400 --> 00:19:49,400 Jeg er ked af det hvis min morgen ablutions er ubekvem for dig. 298 00:19:49,940 --> 00:19:53,010 M�ske du skulle forlade udder mig hvis du er i s�dan en stor skynde sig. 299 00:19:53,050 --> 00:19:54,180 Du h�rt den fru. 300 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 Vi vil svinge af p� den vej tilbage. 301 00:19:56,050 --> 00:19:58,550 Nej, vi g�re ikke forlade mennesker bagom. 302 00:19:58,590 --> 00:20:01,790 Vi don't kraft mennesker til g�re lort de ain't op til. 303 00:20:01,820 --> 00:20:02,990 Hun vil v�re b�de, Vic. 304 00:20:03,020 --> 00:20:04,590 Utroligt. 305 00:20:04,620 --> 00:20:08,790 S� borende. 306 00:20:08,830 --> 00:20:11,000 Klar. 307 00:20:16,370 --> 00:20:18,100 Hej, vi er her! 308 00:20:18,140 --> 00:20:19,410 Ja. 309 00:20:19,440 --> 00:20:23,410 - Hvordan gjorde vi f�r her? - Flyve got tr�t af ventende. 310 00:20:23,440 --> 00:20:25,610 Du kunne have teleported os? 311 00:20:25,640 --> 00:20:26,680 Alle langs? 312 00:20:26,710 --> 00:20:28,250 Det var Flyve. 313 00:20:28,280 --> 00:20:31,289 Og Flyve does hvad hun vil have da hun vil have. 314 00:20:31,290 --> 00:20:32,749 Kun kan lide din lille veninde i der. 315 00:20:32,750 --> 00:20:34,960 N�, hvorfor didn't Flyve vil bringe Vic? 316 00:20:34,990 --> 00:20:37,790 Ogs� kendte som den ene person hvem ved hvad han er handling. 317 00:20:37,820 --> 00:20:40,990 Vi don't beh�ve det bide-i-den-r�v cramping vores stil 318 00:20:41,030 --> 00:20:42,700 med alle hans briefings og �regas. 319 00:20:42,730 --> 00:20:45,670 Og �r af praktisk forbrydelse kampe erfaring, 320 00:20:45,700 --> 00:20:48,740 men af alle redskab, Cliff, tage den bly. 321 00:20:48,770 --> 00:20:50,140 Vi ved Morden 322 00:20:50,170 --> 00:20:53,570 og den �sel var b�de her i 1948. 323 00:20:53,610 --> 00:20:55,640 Uh-huh. 324 00:20:55,680 --> 00:20:57,880 Og... 325 00:20:57,910 --> 00:20:59,650 �h, dette er godt. 326 00:20:59,680 --> 00:21:01,250 Getting det f�rdig. 327 00:21:07,450 --> 00:21:08,450 Hej. 328 00:21:12,960 --> 00:21:15,960 Hej, du . 329 00:21:16,000 --> 00:21:20,800 Bus vil v�re her nogen minut. 330 00:21:22,700 --> 00:21:24,670 Jeg er ked af det. 331 00:21:24,710 --> 00:21:28,140 Det er min f�rste gang, du kan sandsynligvis fort�l. 332 00:21:28,180 --> 00:21:29,880 Nej svede. 333 00:21:29,910 --> 00:21:31,610 Os, for. 334 00:21:31,640 --> 00:21:33,750 Virkelig? 335 00:21:33,780 --> 00:21:37,450 Hvad er du getting? 336 00:21:37,490 --> 00:21:40,220 Ja, ikke sikker, hvad med dig? 337 00:21:40,250 --> 00:21:43,090 N�, jeg var sparsommelig op for den Morden. 338 00:21:43,120 --> 00:21:47,290 Men jeg kun kunne ikke vent! 339 00:21:47,330 --> 00:21:48,630 Den Morden? 340 00:21:48,660 --> 00:21:50,010 Uh, ja. 341 00:21:55,540 --> 00:21:58,940 Hej, hej. 342 00:21:58,970 --> 00:22:00,770 Ain't du Cyborg? 343 00:22:00,810 --> 00:22:02,380 Hvordan du handling, herre? 344 00:22:02,410 --> 00:22:04,410 Mand, hvad er Batman virkelig kan lide? 345 00:22:04,450 --> 00:22:06,180 Jeg ville ikke ved, aldrig m�dt den fyr. 346 00:22:06,210 --> 00:22:08,250 Lort, virkelig? 347 00:22:08,280 --> 00:22:10,150 Hej, ain't du i den Retf�rdighed League? 348 00:22:10,180 --> 00:22:12,050 Herre. 349 00:22:12,080 --> 00:22:13,890 Jeg virkelig beh�ve til f�r dette bus fast. 350 00:22:13,920 --> 00:22:16,860 Hej, nej problem, Bob-lem. Hej, name's Ringe-Ding. 351 00:22:16,890 --> 00:22:18,120 Eksemplar det. 352 00:22:18,160 --> 00:22:19,530 Jeg t�nkte du havde en jet. 353 00:22:19,560 --> 00:22:21,260 Lort! Kun... 354 00:22:21,290 --> 00:22:26,230 Sige, "Statist Venner." 355 00:22:26,270 --> 00:22:28,440 S�, bandages. 356 00:22:28,470 --> 00:22:30,140 Hvad er du her for? Ber�re op? 357 00:22:30,170 --> 00:22:32,010 Noget i den stil. 358 00:22:32,040 --> 00:22:35,740 Steve. 359 00:22:35,780 --> 00:22:37,680 Jeg er Jane. 360 00:22:37,710 --> 00:22:41,080 Det er Tarzan og vores metal veninde her er Gepard. 361 00:22:41,110 --> 00:22:43,280 Virkelig? 362 00:22:43,320 --> 00:22:45,120 Uh-huh. 363 00:22:45,150 --> 00:22:47,850 Du sagde du ville have den Morden? 364 00:22:47,890 --> 00:22:49,090 Hvad er det? 365 00:22:49,120 --> 00:22:54,120 Jeg kender ikke, men det er formodet at v�re frickin' fantastisk. 366 00:22:54,190 --> 00:22:56,230 Jeg mener, Mr. Ingen, ikke? 367 00:22:56,260 --> 00:22:58,160 Men hvem har de art af ducats? 368 00:22:58,200 --> 00:22:59,600 S�... 369 00:22:59,630 --> 00:23:02,870 Jeg er getting magnet fod i stedet . 370 00:23:02,900 --> 00:23:05,100 Hvorfor? 371 00:23:05,140 --> 00:23:08,910 S� jeg kan g� op walls. 372 00:23:08,940 --> 00:23:10,440 Ah. 373 00:23:10,480 --> 00:23:12,009 �h, min Gud, det er her. 374 00:23:12,010 --> 00:23:14,010 �h, takke kneppe. 375 00:23:33,070 --> 00:23:35,570 Velkommen til Fuchtopia. 376 00:23:35,600 --> 00:23:39,010 - Kneppe-topia? - Fuchtopia. 377 00:23:39,040 --> 00:23:40,070 - Stave det. - Vi er b�de. 378 00:23:40,110 --> 00:23:41,310 Denne vej, v�r s� god at. 379 00:23:41,340 --> 00:23:44,080 Den orientering er om til begynde. 380 00:23:44,110 --> 00:23:45,910 Orientering? 381 00:23:52,790 --> 00:23:57,420 - Den kneppe? - Shh. 382 00:23:57,460 --> 00:24:00,360 Hallo. Ich kasse Heinrich Von Fuchs, 383 00:24:00,390 --> 00:24:02,960 og I'd kan lide til velkommen du til Fuchtopia, 384 00:24:03,000 --> 00:24:07,040 hvor stor m�nd og kvinder er lavet st�rre. 385 00:24:07,070 --> 00:24:09,900 F�r du indskibe upon dit liv-altering rejse, 386 00:24:09,940 --> 00:24:13,410 tillade mig til traktere du med min egen historie. 387 00:24:13,440 --> 00:24:16,110 Det begynder med en dreng i Bavaria 388 00:24:16,140 --> 00:24:21,080 hvem dreamt af expanding den capabilities af den menneskelig karosseri. 389 00:24:21,110 --> 00:24:22,520 Som en ung dokter, 390 00:24:22,550 --> 00:24:26,220 Jeg fors�gte til implement nogle af min eneste ideas. 391 00:24:26,250 --> 00:24:27,790 De kaldte mig en uhyre. 392 00:24:27,820 --> 00:24:29,090 Nej. 393 00:24:29,120 --> 00:24:32,060 - EN psykopat. - De didn't. 394 00:24:32,090 --> 00:24:33,830 Men da, krigen br�d ud. 395 00:24:38,730 --> 00:24:43,170 - �h. - Og pludselig, min ideas didn't lade til at v�re s� sjov mere. 396 00:24:43,200 --> 00:24:46,209 Ikke i den brochure, men okay. 397 00:24:46,210 --> 00:24:47,210 Hvad? 398 00:25:01,720 --> 00:25:04,360 �h, godt, forvaring op din styrke. 399 00:25:04,390 --> 00:25:07,330 Du vil beh�ve det for da du vare til g�re absolut ingenting. 400 00:25:07,360 --> 00:25:09,430 EN karosseri har til �de, Victor. 401 00:25:09,460 --> 00:25:12,370 Lav blod sukker tends til lave en i d�rligt hum�r. 402 00:25:12,400 --> 00:25:14,540 G�re du flad sorg om kendelse den Chef? 403 00:25:14,570 --> 00:25:15,870 Selvf�lgelig Jeg laver. 404 00:25:15,900 --> 00:25:18,300 S� handling kan lide det. St� op bort din r�v og g�re noget. 405 00:25:18,340 --> 00:25:19,710 Som hvad? 406 00:25:19,740 --> 00:25:22,140 Hvad er det det jeg kan g�re det vil forandre vores situation? 407 00:25:22,180 --> 00:25:24,610 Ansigt det, Victor, Paraguay er ikke h�ndelse for os. 408 00:25:24,640 --> 00:25:28,650 Alle vi kan g�re er vent her for den andre til komme tilbage. 409 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 Jeg var galt om dig. 410 00:25:31,150 --> 00:25:33,350 Du er ikke en stjerne. 411 00:25:33,390 --> 00:25:34,850 Du er en h�nesbanke. 412 00:25:34,890 --> 00:25:36,920 Du har v�ret dragging din fod nogensinde siden vi venstre. 413 00:25:36,960 --> 00:25:41,500 Hvorfor didn't du kun ophold i Ohio? 414 00:25:41,530 --> 00:25:44,270 Du har ret. 415 00:25:44,300 --> 00:25:47,430 Jeg er bange til s�ge Niles. I det mindste jeg kan indr�mme det. 416 00:25:47,470 --> 00:25:50,270 - Jeg er ikke bange. - Du er en helt. 417 00:25:50,300 --> 00:25:53,210 Du kunne have f�rdig dette hele caper p� din egen, men du beh�ve os 418 00:25:53,240 --> 00:25:54,770 til komme langs for hvad? 419 00:25:54,810 --> 00:25:56,480 Kompagni? 420 00:25:57,810 --> 00:26:02,810 Ansigt det, Victor. Du er som bange som den �vrig os. 421 00:26:05,950 --> 00:26:09,159 Efter krigen, jeg relocated til Paraguay, 422 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 for sundhed reasons. 423 00:26:10,161 --> 00:26:12,790 Der jeg continued min groundbreaking unders�gelse 424 00:26:12,830 --> 00:26:17,770 inde i imbuing den menneskelig karosseri med metaphysical evner. 425 00:26:17,800 --> 00:26:22,500 Du har uden tvivl h�rt af min mest sk�ndig kunde... 426 00:26:22,540 --> 00:26:24,340 Eric Morden. 427 00:26:28,740 --> 00:26:33,080 Hvis fremgansm�der i min b�dest opfindelse var going n�jagtig til specificering 428 00:26:33,110 --> 00:26:38,110 indtil sk�bne bragte en slyngel til min d�r. 429 00:26:40,390 --> 00:26:41,950 - Er det den Chef? - Det er den Chef. 430 00:26:54,740 --> 00:26:58,940 Den foragtelig dj�vel slap v�k med noget af stor v�rdi til mig. 431 00:26:58,970 --> 00:27:01,980 Men han failed til tofte min anatomisk revolution, 432 00:27:02,010 --> 00:27:07,010 min st�rste udf�relse, min Mr. Ingen. 433 00:27:14,590 --> 00:27:16,220 S� sk�n. 434 00:27:16,260 --> 00:27:20,730 I dag, min descendants vare min arv af fremstilling stor m�nd st�rre, 435 00:27:20,760 --> 00:27:23,360 her hos Fuchtopia. 436 00:27:23,400 --> 00:27:25,700 Vi har en magt til jakkes�t hver beh�ve. 437 00:27:25,730 --> 00:27:28,440 Du kan begyndelse lille med flugt eller statist styrke, 438 00:27:28,470 --> 00:27:29,870 eller udv�lge vores top r�kke options, 439 00:27:29,900 --> 00:27:32,510 den Morden, som tr�kker metahuman krafter 440 00:27:32,540 --> 00:27:33,770 fra andre dimensioner. 441 00:27:33,810 --> 00:27:36,740 Consultants er standing af til hj�lpe dig. 442 00:27:36,780 --> 00:27:41,050 Bedr�vet, vi nej l�ngere acceptere Groupons. 443 00:27:46,920 --> 00:27:48,219 Jeg kender ikke om du fyre, 444 00:27:48,220 --> 00:27:50,890 men jeg don't beh�ve upgrades fra en Nazi fuckhead, 445 00:27:50,930 --> 00:27:52,660 s� lad os kun stridt h�r r�v ud fra her. 446 00:27:52,690 --> 00:27:57,690 Ikke endnu. Vi ved den Chef var her da Mr. Ingen Mr. Nobodied. 447 00:27:57,730 --> 00:27:59,000 Vi har brug for til h�re hvorfor. 448 00:27:59,030 --> 00:28:02,370 Alle tre af du vil v�re opting for den upgrades? 449 00:28:02,400 --> 00:28:05,510 - Det er sp�ndende. - Uh, ja. 450 00:28:05,540 --> 00:28:07,680 - Kan ikke vente. - Den Morden fremgansm�der, 451 00:28:07,710 --> 00:28:09,810 hvad does det g�re n�jagtig? 452 00:28:09,840 --> 00:28:13,010 Det embodies Von Fuchs' dybeste �nske, 453 00:28:13,050 --> 00:28:16,020 til lave nogen mand en bedre mand. 454 00:28:16,050 --> 00:28:20,720 Dette begrave-dimensional v�relse, det kan g�re det? 455 00:28:20,750 --> 00:28:22,236 Nein. 456 00:28:22,260 --> 00:28:24,530 �h. 457 00:28:24,560 --> 00:28:28,090 G�re du har en alternativ danne af betaling? 458 00:28:28,130 --> 00:28:29,330 Mmm-hmm. 459 00:28:35,640 --> 00:28:37,570 Ja. 460 00:28:37,600 --> 00:28:38,970 �h... 461 00:28:39,010 --> 00:28:40,040 Okay. 462 00:28:40,070 --> 00:28:44,420 Vi er incredibly stolt af... 463 00:28:47,550 --> 00:28:52,550 Det lader til at v�re du herrer er having en lille betaling udgive. 464 00:28:54,990 --> 00:28:58,740 Lad mig se hvis jeg kan hj�lpe. 465 00:29:00,890 --> 00:29:03,030 Nein. 466 00:29:03,060 --> 00:29:06,900 Jeg er bange Jeg er going til m�tte sp�rge du og din venner 467 00:29:06,930 --> 00:29:10,300 til forlade den premises straks. 468 00:29:10,340 --> 00:29:14,210 Okay, vent. Um... 469 00:29:14,240 --> 00:29:17,480 Din brochure siger du har 28 superpowers til v�lge fra. 470 00:29:17,510 --> 00:29:21,450 Jeg har got 64 personligheder, hver med deres egen superpower. 471 00:29:21,480 --> 00:29:23,750 Du medekrog op mig og min venner, 472 00:29:23,780 --> 00:29:25,420 Jeg vil giv du nogle af min blod. 473 00:29:25,450 --> 00:29:28,550 Du kan benyttelse det DNA til... 474 00:29:28,590 --> 00:29:30,890 g�re hvad end den helvede du g�re. 475 00:29:36,300 --> 00:29:38,900 En �jeblik, v�r s� god at. 476 00:29:38,930 --> 00:29:42,200 Mmm. 477 00:29:42,240 --> 00:29:45,270 Vent, hvad kan du mennesker g�re for, sige, en fyr kan lide mig? 478 00:29:45,310 --> 00:29:48,910 Det depends p� hvad dig mean af en eller anden kan lide dig. 479 00:29:48,940 --> 00:29:51,980 Uh, br�nd, Jeg er en hjerne i en kan. Der er det. 480 00:29:52,010 --> 00:29:56,120 Og... Se p� mig. Jeg er ikke helt en... 481 00:29:56,150 --> 00:30:00,550 Uh, du ved, Jeg don't n�jagtig kun... 482 00:30:00,590 --> 00:30:02,490 Jeg kun don't f�lelse. 483 00:30:02,520 --> 00:30:05,560 Bekvem i din egen hud? 484 00:30:05,590 --> 00:30:06,730 Jeg don't f�lelse noget. 485 00:30:06,760 --> 00:30:09,630 Du m� f�lelse noget. 486 00:30:09,660 --> 00:30:12,500 Noget forsvunden. 487 00:30:12,530 --> 00:30:15,200 Det er hvorfor du er her. 488 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 Det er okay. 489 00:30:16,270 --> 00:30:21,270 Vi er alle forsvunden noget, er ikke vi? 490 00:30:24,240 --> 00:30:26,880 F�lge mig, v�r s� god at. 491 00:30:26,910 --> 00:30:29,460 S� vi har en handel? 492 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 Okay. 493 00:31:10,320 --> 00:31:12,260 Sygeplejerske, kan vi anbringe ryg p� hj�lper? 494 00:31:12,290 --> 00:31:13,530 Ja, herre. 495 00:31:15,330 --> 00:31:16,560 Jesus. 496 00:31:16,600 --> 00:31:18,429 Lad os g�re en unders�gende laparotomy 497 00:31:18,430 --> 00:31:23,400 til finde og kontrol den kilde af den bl�dning. 498 00:31:48,760 --> 00:31:50,410 Oh gud. 499 00:32:03,880 --> 00:32:05,686 Nej bev�gelse. 500 00:32:05,710 --> 00:32:07,410 Herre, der han er. 501 00:32:07,450 --> 00:32:09,750 Kaptain Trainor, ophold hvor du er. 502 00:32:09,780 --> 00:32:12,420 Din udstr�ling niveauer er bort den charts. 503 00:32:12,450 --> 00:32:15,190 Du er en fare til alle og enhver rundt dig. 504 00:32:15,220 --> 00:32:18,760 G�re ikke rykke! 505 00:32:18,790 --> 00:32:21,730 Larry, det er Sheryl. 506 00:32:21,760 --> 00:32:24,000 Hej. 507 00:32:24,030 --> 00:32:27,800 �h, det er s� godt til h�re din stemme, baby. 508 00:32:27,830 --> 00:32:29,270 Er du okay? 509 00:32:29,300 --> 00:32:30,840 Hvordan er den drenge, er de med dig? 510 00:32:30,870 --> 00:32:33,270 Nej, jeg didn't bringe dem. 511 00:32:33,310 --> 00:32:37,040 Jeg sendt dem til blive ved min folkens. 512 00:32:37,080 --> 00:32:41,580 �h. Det laver sans, Jeg g�tte. 513 00:32:42,250 --> 00:32:45,020 Det er bedre til beholde dem bort fra alle dette for nu. 514 00:32:45,050 --> 00:32:50,050 Jeg fortalte dem det Far m�ttet afrejse i et stykke tid, 515 00:32:50,790 --> 00:32:53,330 og det han vil m�ske ikke v�re kommende tilbage. 516 00:32:53,360 --> 00:32:55,800 Dig... 517 00:32:55,830 --> 00:32:58,030 Sheryl, lytte til mig. 518 00:32:58,060 --> 00:33:01,440 Hvad end de l�ger fortalte dig er �regas. 519 00:33:01,470 --> 00:33:04,840 Jeg skal f�r bedre, og Jeg er gonna g� ud fra dette sted, okay? 520 00:33:04,870 --> 00:33:06,870 Jeg lover dig. 521 00:33:06,910 --> 00:33:10,180 Kun h�nge op p� lidt l�ngere for mig. 522 00:33:10,210 --> 00:33:13,250 Jeg har v�ret h�ngende p� en l�nge nu, Larry. 523 00:33:13,280 --> 00:33:16,950 Jeg don't tror Jeg kan g�re det mere. 524 00:33:16,980 --> 00:33:20,220 Sheryl, v�r s� god at. 525 00:33:20,250 --> 00:33:23,060 Jeg ved ting har v�ret ru i et stykke tid. 526 00:33:23,090 --> 00:33:25,660 Kun giv mig en anledning til reparere dette, jeg sv�rge til dig... 527 00:33:25,690 --> 00:33:28,860 Du kan ikke. 528 00:33:28,900 --> 00:33:31,800 Jeg k�rlighed du, Larry, 529 00:33:31,830 --> 00:33:34,940 men du kan ikke reparere dette. 530 00:33:34,970 --> 00:33:36,800 Du kan ikke reparere nogen af dette. 531 00:33:36,840 --> 00:33:39,240 Du aldrig kunne. 532 00:33:43,640 --> 00:33:46,880 Jeg kan forandre. 533 00:33:46,910 --> 00:33:50,150 Vi burde ikke v�re bange til indr�mme 534 00:33:50,180 --> 00:33:53,050 det vi fortjene bedre end dette. 535 00:33:53,090 --> 00:33:54,790 Sheryl, v�r s� god at. 536 00:33:54,820 --> 00:33:56,790 V�r s� god at don't g�re dette til mig. 537 00:33:56,820 --> 00:33:58,990 Jeg er begging dig. 538 00:33:59,030 --> 00:34:03,130 Jeg er ked af det. 539 00:34:03,160 --> 00:34:06,700 Jeg h�be det du komme sig fra dette en dag, Larry, 540 00:34:06,730 --> 00:34:09,370 og hvis det happens, 541 00:34:09,400 --> 00:34:13,540 Jeg h�be det du finde den k�rlighed det du fortjene. 542 00:34:13,570 --> 00:34:18,410 Jeg virkelig g�re. 543 00:34:18,450 --> 00:34:20,700 Sheryl. 544 00:34:24,280 --> 00:34:26,850 Sheryl. 545 00:34:26,890 --> 00:34:29,490 Sheryl. 546 00:34:29,520 --> 00:34:30,570 Sheryl! 547 00:34:36,330 --> 00:34:39,870 M�ske det er tid vi se hvad bedre ligner. 548 00:34:43,070 --> 00:34:45,470 - Dessert? - Hmph. 549 00:34:58,420 --> 00:35:03,420 Se, Jeg er ked jeg tabte det ryg der, okay? 550 00:35:07,790 --> 00:35:10,430 Du har ret. Det er over. 551 00:35:10,460 --> 00:35:13,130 Dette hele ting har v�k til helvede. 552 00:35:13,170 --> 00:35:18,170 Alle fordi jeg var tr�ttende til bevise jeg til min pops. 553 00:35:29,220 --> 00:35:32,590 Jeg er brugt til having min far f�r inde i min hoved, men... 554 00:35:32,620 --> 00:35:36,590 having det Ingen fyr der, for... 555 00:35:36,620 --> 00:35:40,190 Jeg kun kender ikke hvad til tror mere. 556 00:35:40,230 --> 00:35:43,760 Jeg brugt til �velse stiv kontrol over min di�t. 557 00:35:43,800 --> 00:35:46,730 Men nogensinde siden min begivenhed, 558 00:35:46,770 --> 00:35:48,700 forvaring min beregne tager... 559 00:35:48,740 --> 00:35:53,540 N�, lad os kun sige en niveau af kontrol videre Pritikin. 560 00:35:53,570 --> 00:35:55,780 Jeg har l�rd til h�ndtere over den �r. 561 00:35:55,810 --> 00:35:58,480 Men det overblown psykopat got inde i min hoved, for, 562 00:35:58,510 --> 00:36:03,510 og Jeg er begyndende til tabe kontrol igen. 563 00:36:16,560 --> 00:36:19,500 Hej, Pops. 564 00:36:19,530 --> 00:36:23,140 Nej. Alt har going stor. 565 00:36:23,170 --> 00:36:24,540 �h. �h, det er... 566 00:36:24,570 --> 00:36:26,910 Nej. Jeg ved hvor den lufthavn er. 567 00:36:26,940 --> 00:36:28,340 Jeg har uforstyrrethed m�de enabled. 568 00:36:28,370 --> 00:36:30,110 Hvordan har de det listening? 569 00:36:30,140 --> 00:36:31,750 Far k�reste til den redde ? 570 00:36:31,780 --> 00:36:34,680 Den Starjet's klar og ventende hvis vi vil have det. 571 00:36:34,710 --> 00:36:36,810 G�re vi vil have det? 572 00:36:52,630 --> 00:36:57,630 Velkommen, Jane. Tilfreds til lave din bekendtskab. 573 00:37:05,910 --> 00:37:10,780 Jeg er Sturmbanhfuhrer Von Fuchs. 574 00:37:10,820 --> 00:37:13,620 G�re du kan lide min puppets? 575 00:37:24,630 --> 00:37:27,800 Som en mand af videnskab, v�r s� god at fork�le mig. 576 00:37:27,830 --> 00:37:32,830 Hvordan gjorde du h�ndtere til f� s� mange metahuman evner? 577 00:37:33,870 --> 00:37:35,580 Du vil have den handel eller ikke? 578 00:37:35,610 --> 00:37:39,080 Jeg ville m�tte m�d en anden af din personas 579 00:37:39,110 --> 00:37:41,080 og se deres magt. 580 00:37:41,120 --> 00:37:44,750 Undtage det doesn't arbejde s�. 581 00:37:44,790 --> 00:37:47,719 Jeg don't kontrol dem, de don't kontrol mig. 582 00:37:47,720 --> 00:37:48,690 �h, du gode. 583 00:37:48,691 --> 00:37:53,030 Jeg g�re forestille sig det m� v�re nogensinde s� tr�ttende. 584 00:37:53,060 --> 00:37:58,060 Stadig tvunget til give efter autoritet til din indre demons. 585 00:37:58,900 --> 00:38:01,100 Hvis n�dvendig, 586 00:38:01,140 --> 00:38:04,100 Jeg kunne hj�lpe du med det. 587 00:38:45,880 --> 00:38:49,820 Det er over, er ikke det? 588 00:38:49,850 --> 00:38:52,250 Jeg er fri. 589 00:38:52,290 --> 00:38:55,360 Jeg er fri. 590 00:38:55,390 --> 00:38:59,230 Du kunne bo ud din dage med fri autonomi. 591 00:38:59,260 --> 00:39:01,860 Jeg kunne udtr�k den andre og deres krafter 592 00:39:01,900 --> 00:39:06,500 og forlade kun din k�rne persona i det karosseri. 593 00:39:06,530 --> 00:39:08,400 Gennemg�. 594 00:39:08,430 --> 00:39:10,969 Fort�l mig, Jane. 595 00:39:10,970 --> 00:39:13,540 Er du ikke den k�rne persona 596 00:39:13,570 --> 00:39:17,920 indenfor din lille menageri? 597 00:39:21,620 --> 00:39:23,680 Da du f�r til hvor end den helvede du er going, 598 00:39:23,720 --> 00:39:26,750 sende mig en brevkort, okay? 599 00:39:29,160 --> 00:39:31,760 Hvad laver du? 600 00:39:31,790 --> 00:39:33,030 Du og mig er f�rdig. 601 00:39:33,060 --> 00:39:34,730 Rykke den helvede ud fra min vej. 602 00:39:37,460 --> 00:39:40,000 F�r den kneppe ud fra min vej! 603 00:39:40,030 --> 00:39:42,570 Din k�rne, Jane. 604 00:39:42,600 --> 00:39:45,870 Der var nogle art af traume i hendes fortid. 605 00:39:45,910 --> 00:39:47,780 Ja? Da hun var ung. 606 00:39:47,810 --> 00:39:50,850 Dette for�rsaget hendes fornuft til splint, 607 00:39:50,880 --> 00:39:54,820 allowing du og din andre personas til tydelig. 608 00:39:54,850 --> 00:39:58,749 Alle i bestilling til beskytte dette uskyldig lille pige. 609 00:39:58,750 --> 00:40:01,450 Du vil have til vide Jeg got min krafter, r�vhul? 610 00:40:01,490 --> 00:40:04,460 EN gruppe af fuckhead videnskabsfolk kan lide dig 611 00:40:04,490 --> 00:40:06,430 gjorde forf�rdelig ting til en uskyldig pige. 612 00:40:06,460 --> 00:40:09,330 Undtage, den forf�lgelse af videnskab 613 00:40:09,360 --> 00:40:10,900 er v�rd nogen koste. 614 00:40:10,930 --> 00:40:15,340 Manden hvem hjalp mig undfly ville v�re uenig. 615 00:40:15,370 --> 00:40:19,210 Virkelig, jeg tror du m�ske ved ham. 616 00:40:19,240 --> 00:40:21,340 Niles Caulder. 617 00:40:24,580 --> 00:40:26,310 Dette er godt. 618 00:40:26,350 --> 00:40:30,400 Meningsfuld stilhed er godt. 619 00:40:38,960 --> 00:40:40,560 Du huske Niles, don't dig? 620 00:40:40,590 --> 00:40:43,760 Den fyr hvem skudt din Nazi r�v. 621 00:40:43,800 --> 00:40:46,230 Ti gange den videnskabsmand du vil nogensinde v�re. 622 00:40:46,270 --> 00:40:48,240 Niles Caulder er en bedrageri 623 00:40:48,270 --> 00:40:51,170 hvis intelligens er devastatingly begr�nset, 624 00:40:51,200 --> 00:40:54,970 hvorimod min genius er revolutions-. 625 00:40:55,010 --> 00:40:56,880 Mmm. 626 00:40:56,910 --> 00:40:58,480 Er det, sk�nt? 627 00:40:58,510 --> 00:41:00,980 EN uhyggelig gammel Nazi shitbag 628 00:41:01,010 --> 00:41:06,010 forvaring sig selv levende i nogle janky-r�v jern- lunge... 629 00:41:07,520 --> 00:41:12,390 doesn't f�lelse statist-revolutions til mig. 630 00:41:22,900 --> 00:41:24,140 Jeg ikke f�r det. 631 00:41:24,170 --> 00:41:27,010 Vi er fri fra hinanden. Hvorfor vil ikke du forlade mig alene? 632 00:41:27,040 --> 00:41:29,440 Forlade mig alene. Kneppe dig. 633 00:41:29,480 --> 00:41:30,830 Kneppe dig! 634 00:41:40,950 --> 00:41:44,430 Undskyld, Cliff, men vi kan ikke l�slade du til forlade. 635 00:41:44,460 --> 00:41:48,100 V�r s� god at blive hvor du er. 636 00:41:48,130 --> 00:41:49,830 Den kneppe? 637 00:41:49,860 --> 00:41:54,830 EN veninde af Niles Caulder er en fjende af Von Fuchs. 638 00:41:54,870 --> 00:41:58,410 Von Fuchs er uber. Von Fuchs er uber. 639 00:41:58,440 --> 00:42:00,780 Von Fuchs er uber! 640 00:42:00,810 --> 00:42:04,480 Du og jeg er ikke s� anderledes, Jane. 641 00:42:04,510 --> 00:42:08,580 Jeg finde jeg lidt fragmented, for. 642 00:42:08,620 --> 00:42:12,180 Hvorimod du er en af mange personligheder, 643 00:42:12,220 --> 00:42:13,720 fanget inden en ugift karosseri, 644 00:42:13,750 --> 00:42:17,460 Jeg er en ugift personlighed 645 00:42:17,490 --> 00:42:21,390 sm�re over mange kroppe. 646 00:43:05,240 --> 00:43:09,590 Nazi fucks. 647 00:43:23,460 --> 00:43:25,390 Du vil kneppe med mig? 648 00:43:25,430 --> 00:43:29,260 Du vil have til kneppe med mig? 649 00:43:32,570 --> 00:43:34,470 Jeg havde en liv f�r dig. 650 00:43:34,500 --> 00:43:37,200 Mennesker hvem cared om mig. 651 00:43:37,240 --> 00:43:38,970 Jeg havde en job, jeg havde en fremtid. 652 00:43:39,010 --> 00:43:42,080 Jeg kendte hvem jeg var. 653 00:43:42,110 --> 00:43:44,140 Men nogensinde siden dagen du crashed min jet, 654 00:43:44,180 --> 00:43:46,850 nogensinde siden du afgjort til bo indenfor min karosseri, 655 00:43:46,880 --> 00:43:48,550 mit liv har v�ret en mareridt. 656 00:43:48,580 --> 00:43:52,220 Jeg havde alt, og du fucked det alle op! 657 00:43:56,960 --> 00:44:01,160 Du fucked det alle op. 658 00:44:05,470 --> 00:44:08,570 Jeg underestimated dig. 659 00:44:08,600 --> 00:44:12,310 Vi kunne g�re vidunderlig ting sammen, 660 00:44:12,340 --> 00:44:15,940 du og jeg. 661 00:44:15,980 --> 00:44:20,880 Hvad g�re du sige? 662 00:44:20,910 --> 00:44:24,320 Auf wiedersehen, motherfucker. 663 00:44:37,230 --> 00:44:38,230 Jeg fortjene. 664 00:44:43,940 --> 00:44:48,940 Selv dette ubetydelig sejr doesn't tilh�re du, Jane. 665 00:44:52,280 --> 00:44:56,620 Ingenting i dit liv does. 666 00:45:13,570 --> 00:45:15,540 �h, Gud. 667 00:45:15,570 --> 00:45:20,110 Hvad gjorde Jeg laver? 668 00:45:25,210 --> 00:45:27,480 Jeg er ked af det. Jeg... 669 00:45:27,510 --> 00:45:29,760 - Dig... - Don't. 670 00:46:04,820 --> 00:46:08,870 Skulle vi ransage den sted? 671 00:46:16,400 --> 00:46:18,500 Eller det, ja. 672 00:46:33,280 --> 00:46:34,620 Nazis. 673 00:46:34,650 --> 00:46:36,350 Uh-huh. 674 00:46:36,380 --> 00:46:39,680 Jet's en mil s�. 675 00:46:42,490 --> 00:46:45,340 Vi fandt den Chef. 676 00:47:25,170 --> 00:47:30,100 Larry? Larry, du der, knop? 677 00:47:30,140 --> 00:47:31,270 Det er John. 678 00:47:31,310 --> 00:47:34,310 Jeg er her med en f� af den drenge. 679 00:47:34,340 --> 00:47:38,450 Vi h�rt du var indtagende visitors, s� vi hopped i min lastbil... 680 00:47:38,480 --> 00:47:41,720 og her vi er. 681 00:47:41,750 --> 00:47:45,920 Ligner de har du i en virkelig VIP m�blement her, Trainor. 682 00:47:45,950 --> 00:47:48,449 Kan lide du er den sultan af Jeg-don't-know-what. 683 00:47:49,490 --> 00:47:54,490 V�r en virkelig gys til h�re din stemme, Lar. 684 00:47:54,700 --> 00:47:57,430 �h, hej, her er en le. 685 00:47:57,460 --> 00:47:59,900 G�t hvem ang�ende-upped? 686 00:47:59,930 --> 00:48:01,640 Nemlig. 687 00:48:01,670 --> 00:48:06,640 Ikke going nogensteds til den Luft Kraft kicks mig ud. 688 00:48:06,670 --> 00:48:08,240 Ja, jeg tanke om den fattig barn som er f�dt uden for �gteskab 689 00:48:08,280 --> 00:48:10,410 who'd f�r assigned til du hvis jeg venstre, 690 00:48:10,450 --> 00:48:12,850 og jeg kun filt forf�rdelig for den fyr. 691 00:48:12,880 --> 00:48:17,620 Jeg tror Jeg er den eneste hvem ved hvordan til behandle din �regas, Trainor... 692 00:48:17,650 --> 00:48:19,920 s� du er stuck med mig. 693 00:48:19,950 --> 00:48:21,820 Du h�re mig, kammerat? 694 00:48:21,850 --> 00:48:26,430 Jeg er ikke going nogensteds. 695 00:48:26,460 --> 00:48:29,310 Jeg vil have ret her. 696 00:48:38,010 --> 00:48:40,700 G�. 697 00:48:43,510 --> 00:48:46,250 Hej, Lar, uh... 698 00:48:46,280 --> 00:48:51,280 Jeg didn't l�se du, kammerat. du vil l�be det ryg af mig? 699 00:48:53,250 --> 00:48:54,250 G�. 700 00:49:00,590 --> 00:49:02,090 Eksemplar det. 701 00:49:07,630 --> 00:49:10,940 Du m� v�re alle kinds af tr�t. 702 00:49:10,970 --> 00:49:15,510 Vi vil lad du f�r din rest. 703 00:49:15,540 --> 00:49:19,290 V�r godt, Trainor. 704 00:49:23,050 --> 00:49:26,350 Vi er rooting for dig. 705 00:49:43,940 --> 00:49:45,810 F�rste klasse alle den vej, huh? 706 00:49:45,840 --> 00:49:49,640 Ja. Jeg, um, 707 00:49:49,680 --> 00:49:51,280 kunne lide den hj�lp. 708 00:49:51,310 --> 00:49:52,510 Tak. 709 00:49:52,550 --> 00:49:55,220 Du ved din gammel mand vil altid bail du ud, ikke? 710 00:49:55,250 --> 00:49:57,780 Lytte, jeg, jeg m� l�be. Tale snart. 711 00:49:57,820 --> 00:49:59,150 - Okay? - Duer. 712 00:49:59,190 --> 00:50:01,020 Hvis du beh�ve noget mere, du kun lad... 713 00:51:12,890 --> 00:51:14,990 Fyre? 714 00:51:15,030 --> 00:51:20,030 Var jeg formodet at v�re i her for s� lang? 715 00:51:29,210 --> 00:51:31,610 �h! 716 00:51:31,640 --> 00:51:32,710 Afk�le. 717 00:51:37,620 --> 00:51:41,020 Hvad den...53083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.