All language subtitles for Disparue.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,780 --> 00:00:08,860 �Carajo! �No la tires ah�! �Es un asco! 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,990 - �Todo bien? - No tienes que hablar as�. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,660 - Es un asco. - �Qu� le pasa? 4 00:00:32,740 --> 00:00:34,060 �Carajo! 5 00:00:34,900 --> 00:00:36,210 �Carajo! 6 00:00:37,400 --> 00:00:39,740 �Hay un cad�ver aqu�! 7 00:01:25,487 --> 00:01:29,487 Www.SubAdictos.Net presenta: 8 00:01:29,488 --> 00:01:33,488 Una Traducci�n de Ranchodas. 9 00:01:33,489 --> 00:01:37,489 Edici�n de Fernando355. 10 00:01:37,490 --> 00:01:42,480 DESAPARECIDA 11 00:01:53,400 --> 00:01:55,660 EPISODIO 5. 12 00:02:40,930 --> 00:02:42,640 �Mierda! 13 00:02:43,570 --> 00:02:45,780 �C�mo pudieron dejarlo pasar? 14 00:02:46,030 --> 00:02:47,564 El parque tiene 2200 hect�reas, 15 00:02:47,572 --> 00:02:48,926 el lago 350... 16 00:02:49,210 --> 00:02:50,197 El Procurador est� aqu�. 17 00:02:50,400 --> 00:02:53,010 �l quiere todos los informes en una hora. 18 00:02:53,050 --> 00:02:54,265 H�gase cargo de eso. 19 00:02:54,300 --> 00:02:56,440 A partir de ahora esa es su prioridad. 20 00:02:56,450 --> 00:02:58,540 No. Mi prioridad es avisar a los Morel... 21 00:02:58,550 --> 00:02:59,652 que su hija est� muerta. 22 00:03:00,640 --> 00:03:01,950 Disc�lpeme. 23 00:03:07,610 --> 00:03:09,074 - Sr. Procurador. - Hola. 24 00:03:10,190 --> 00:03:11,500 - �Es ella? - S�. 25 00:03:11,510 --> 00:03:12,598 La encontramos esta tarde y... 26 00:03:25,530 --> 00:03:27,350 Tengo que ir a ver a los padres de L�a. 27 00:03:28,970 --> 00:03:31,030 Te acompa�o a casa, �est� bien? 28 00:03:33,330 --> 00:03:34,780 �Est�s bien? 29 00:03:36,890 --> 00:03:38,506 Si quiere, puedo acompa�arla, 30 00:03:38,517 --> 00:03:39,835 y quedarme con ella. 31 00:03:40,580 --> 00:03:42,210 S�. 32 00:03:43,570 --> 00:03:44,890 Gracias. 33 00:07:02,360 --> 00:07:04,792 Aparentemente es el cuerpo de L�a, 34 00:07:04,820 --> 00:07:06,690 de 17 a�os, desaparecida el 21 de junio, 35 00:07:06,700 --> 00:07:08,209 durante la Fiesta de la M�sica. 36 00:07:08,413 --> 00:07:09,539 Gracias, Claire. 37 00:07:09,600 --> 00:07:12,340 Fue nuestra enviada especial a Lyon... 38 00:07:24,180 --> 00:07:26,280 �Mi peque�a! 39 00:07:29,420 --> 00:07:30,601 Encontraron el cuerpo de L�a. 40 00:07:51,640 --> 00:07:52,603 �No me toques! 41 00:07:54,090 --> 00:07:55,160 �D�jame en paz! 42 00:08:22,850 --> 00:08:23,659 �Rose! 43 00:08:26,590 --> 00:08:27,900 �Rose! 44 00:08:28,410 --> 00:08:29,720 �Est�s bien? 45 00:08:30,270 --> 00:08:31,650 S�, estoy bien. 46 00:08:37,050 --> 00:08:38,700 - Hola. - Hola. 47 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 - Camille Gu�rin. - Karine Molina. 48 00:08:42,490 --> 00:08:45,180 - �Rose est� bien? - S�. Est� en el ba�o. 49 00:08:46,325 --> 00:08:47,470 Las dejo solas. 50 00:08:47,550 --> 00:08:49,140 Bien. Gracias. 51 00:08:51,970 --> 00:08:54,220 �Rose! Soy yo. 52 00:11:25,040 --> 00:11:26,770 Me gustar�a saber si... 53 00:11:35,380 --> 00:11:37,390 Si ella sufri�, por favor. 54 00:11:38,190 --> 00:11:40,950 Muri� instant�neamente. No sufri� nada. 55 00:11:42,500 --> 00:11:43,840 Gracias. 56 00:12:17,000 --> 00:12:19,170 �Puedo quedarme solo con mi hija? 57 00:12:21,920 --> 00:12:23,230 S�. 58 00:12:52,870 --> 00:12:54,750 Adi�s, mi amor. 59 00:13:18,390 --> 00:13:19,720 �Cu�nto tiempo le llevar�? 60 00:13:20,400 --> 00:13:21,577 Pasar� la noche en esto. 61 00:13:21,828 --> 00:13:23,226 Ma�ana a la ma�ana tendr� los resultados. 62 00:13:41,260 --> 00:13:42,620 Encontr� algo. 63 00:13:49,840 --> 00:13:52,700 Algo escrito a mano. Un tipo de lista. 64 00:13:53,140 --> 00:13:55,160 Tal vez algo de las ventas de coca�na. 65 00:13:55,310 --> 00:13:56,901 No se puede leer. 66 00:13:56,912 --> 00:13:58,658 Bien. Lo enviar� al laboratorio. 67 00:14:01,220 --> 00:14:03,080 �Y Rose, estaba bien? 68 00:14:03,940 --> 00:14:06,490 No, pero no lo demuestra. 69 00:14:06,860 --> 00:14:09,100 Esper� que llegue su esposa para venir. 70 00:14:17,720 --> 00:14:19,270 Cuerpo encontrado hoy. 71 00:14:20,760 --> 00:14:22,570 Paciente de tipo femenino. 72 00:14:23,130 --> 00:14:24,830 Estado leucoderma. 73 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Presenta un tatuaje bajo oreja derecha. 74 00:14:28,200 --> 00:14:29,610 Herida en la cabeza. 75 00:14:36,530 --> 00:14:38,056 No sab�a que ella estaba en Miribel. 76 00:14:38,370 --> 00:14:40,735 Est�s con ella hace apenas 10 d�as, 77 00:14:40,770 --> 00:14:43,100 y va a parar a la escena de un crimen. 78 00:14:43,180 --> 00:14:45,066 Estaba en un picnic con sus amigos. 79 00:14:45,700 --> 00:14:48,288 �No es posible! �Siempre lo mismo! 80 00:14:48,400 --> 00:14:49,740 �Ya est�! 81 00:14:49,910 --> 00:14:51,479 Si siguen as�, 82 00:14:51,490 --> 00:14:52,479 no vale la pena que se divorcien. 83 00:14:57,200 --> 00:14:59,340 �Vamos! Ve a vestirte, por favor. 84 00:14:59,350 --> 00:15:01,370 - �Qu�? - Voy a llevarte conmigo. 85 00:15:01,510 --> 00:15:03,496 No deb� dejarte a su cuidado. 86 00:15:03,500 --> 00:15:04,562 Espera. 87 00:15:04,681 --> 00:15:06,577 Como no me aguantas me enviaste con pap�. 88 00:15:06,810 --> 00:15:08,850 Est� bien. Ella est� preocupada por ti. 89 00:15:08,860 --> 00:15:10,870 �No! Yo me quedo aqu�. 90 00:15:15,730 --> 00:15:18,113 Cielo limpio en la mayor parte del pa�s. 91 00:15:18,690 --> 00:15:20,975 Las temperaturas mantendr�n... 92 00:15:20,976 --> 00:15:23,260 el promedio estacional. 93 00:15:23,450 --> 00:15:26,460 El clima estival seguir� toda la semana. 94 00:15:26,580 --> 00:15:30,130 Tenemos un gran verano por delante. 95 00:17:10,830 --> 00:17:12,216 Nosotros cuidaremos este sector. 96 00:17:12,459 --> 00:17:13,849 Ustedes cuidar�n aquel. 97 00:17:14,980 --> 00:17:16,987 Bien, nos reuniremos en dos horas. Vamos. 98 00:17:18,429 --> 00:17:19,234 Buen d�a. 99 00:17:20,220 --> 00:17:23,373 Revis� todas las cuadr�culas de b�squeda. 100 00:17:23,380 --> 00:17:23,988 �Entonces? 101 00:17:24,070 --> 00:17:26,000 Ni siquiera en dos semanas de b�squeda, 102 00:17:26,110 --> 00:17:27,920 hubi�ramos encontrado el cuerpo. 103 00:17:28,240 --> 00:17:29,397 El lago es enorme. 104 00:17:30,095 --> 00:17:31,828 Si no sal�a solo a la superficie... 105 00:17:33,230 --> 00:17:35,920 Bien. Siga recorriendo las m�rgenes, 106 00:17:36,650 --> 00:17:38,570 todos los accesos al lago y el parque. 107 00:17:38,880 --> 00:17:39,666 Tome. 108 00:17:40,930 --> 00:17:42,240 - �Maillard! - �S�? 109 00:17:42,250 --> 00:17:44,540 - Env�e una copia a Louvin. - Entendido. 110 00:17:44,950 --> 00:17:46,740 As� nos olvida un poco. 111 00:18:10,830 --> 00:18:12,540 �Pudiste dormir un poco? 112 00:18:14,980 --> 00:18:16,290 No. 113 00:18:18,260 --> 00:18:19,640 No mucho. 114 00:18:35,100 --> 00:18:36,500 �Dormiste aqu�? 115 00:18:36,980 --> 00:18:38,290 S�. 116 00:18:52,220 --> 00:18:53,863 Necesito saber cu�ndo podremos... 117 00:18:53,880 --> 00:18:55,041 recuperar su cuerpo. 118 00:18:57,170 --> 00:18:58,480 Porque... 119 00:18:59,050 --> 00:19:01,280 Ellos le har�n la autopsia, pero yo... 120 00:19:01,750 --> 00:19:05,650 No me dijeron cuanto tiempo llevar�a. 121 00:19:05,651 --> 00:19:06,651 �Lo dijeron? 122 00:19:10,350 --> 00:19:12,070 Yo no quer�a hablar de eso. 123 00:19:12,700 --> 00:19:14,170 S�, pero... 124 00:19:15,140 --> 00:19:16,740 No podemos no hablar de eso. 125 00:19:18,170 --> 00:19:19,480 Tenemos... 126 00:19:21,200 --> 00:19:22,940 Tenemos que preparar el funeral, 127 00:19:23,130 --> 00:19:24,910 hacer el anuncio. 128 00:19:27,510 --> 00:19:28,639 �Est�s bien, querida? 129 00:19:30,400 --> 00:19:31,710 Hice tu chocolate. 130 00:20:23,400 --> 00:20:26,260 - �Si? - Hola. Soy Chris, busco a Romain. 131 00:20:26,520 --> 00:20:27,571 Bien. 132 00:20:32,950 --> 00:20:35,292 Se�ora, es Chris que vino a ver a Romain. 133 00:20:36,000 --> 00:20:36,776 Gracias. 134 00:20:46,680 --> 00:20:48,840 Lo siento, pero Romain no se siente bien. 135 00:20:49,590 --> 00:20:51,011 �Pero puedo volver m�s tarde? 136 00:20:51,460 --> 00:20:53,950 Est� muy perturbado por lo de L�a. 137 00:20:53,960 --> 00:20:56,210 Por eso vine, para ayudarlo. 138 00:20:56,680 --> 00:20:59,840 Lo s�. Pero no quiere hablar con nadie. 139 00:21:02,420 --> 00:21:04,720 �l estaba muy enamorado de L�a. 140 00:21:06,300 --> 00:21:07,620 Est� muy mal. 141 00:21:09,700 --> 00:21:11,790 S� que t� y ella eran muy cercanas. 142 00:21:12,957 --> 00:21:14,860 Debe ser muy duro para ti tambi�n. 143 00:21:17,470 --> 00:21:19,980 - �Es la letra de L�a?. - S�. 144 00:21:20,350 --> 00:21:22,623 Resalt� lo m�ximo posible la tinta, 145 00:21:22,658 --> 00:21:23,990 pero no pude hacer m�s. 146 00:21:24,220 --> 00:21:27,130 - Es una lista de nombres. - Perd�n. 147 00:21:29,700 --> 00:21:31,064 S�, son sus amigos. 148 00:21:31,065 --> 00:21:32,237 Estaban todos en Le City... 149 00:21:32,242 --> 00:21:33,238 la noche de su cumplea�os. 150 00:21:33,420 --> 00:21:35,139 �Tal vez sus amigos sean sus clientes? 151 00:21:35,952 --> 00:21:37,468 �Qui�n es Franc39? 152 00:21:37,503 --> 00:21:38,830 Es el �nico que no conozco. 153 00:21:38,840 --> 00:21:41,030 Ninguno mencion� ning�n Frank. 154 00:21:42,040 --> 00:21:44,590 Parece que ella no sab�a que �l iba. 155 00:21:44,930 --> 00:21:46,930 Es un seud�nimo de internet. 156 00:21:46,950 --> 00:21:49,140 Tal vez no sea de su grupo de amigos. 157 00:21:49,580 --> 00:21:51,702 Revise todos los mensajes del chat de L�a. 158 00:21:51,710 --> 00:21:53,410 Le dejar� la informaci�n encima. 159 00:21:57,380 --> 00:22:00,910 - �Y sobre la lona? - No hay rastro de ADN. 160 00:22:01,030 --> 00:22:03,660 - Pero no fue ninguna sorpresa. - S�. 161 00:22:03,990 --> 00:22:05,300 Bueno, gracias. 162 00:23:03,990 --> 00:23:05,300 �No est�s con Flo? 163 00:23:05,440 --> 00:23:07,780 - �Est� Chris? - Est� en su cuarto. 164 00:23:09,550 --> 00:23:11,240 �Chris! �Chris! 165 00:23:12,710 --> 00:23:13,700 �Guardaste las fotos... 166 00:23:13,710 --> 00:23:14,760 de la fiesta de la m�sica? 167 00:23:14,860 --> 00:23:16,170 S�. 168 00:23:16,180 --> 00:23:17,890 Necesito la memoria, por favor. 169 00:23:18,010 --> 00:23:18,992 La polic�a ya la revis�. 170 00:23:19,093 --> 00:23:20,957 �Dame la tarjeta de memoria, por favor! 171 00:23:21,430 --> 00:23:24,340 Aqu� est�. Toma. 172 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 - �Ad�nde vas? - Al restaurante. 173 00:23:30,750 --> 00:23:32,340 - Est� cerrado. - Exactamente. 174 00:23:32,350 --> 00:23:34,157 Quiero tranquilidad para mirar las fotos. 175 00:23:34,350 --> 00:23:35,853 �Tienes que quedarte con Flo! 176 00:23:35,854 --> 00:23:37,465 �No, no creo eso! 177 00:23:38,230 --> 00:23:39,308 Te mantendr� informado. 178 00:25:04,610 --> 00:25:07,420 Encontr� chats entre L�a y Franc39. 179 00:25:08,290 --> 00:25:09,524 �En sitios de encuentros? 180 00:25:09,719 --> 00:25:10,525 En un blog de literatura. 181 00:25:11,470 --> 00:25:12,746 Todo comenz� hace tres meses. 182 00:25:12,892 --> 00:25:14,299 �Y cu�ndo fue el �ltimo chat? 183 00:25:17,410 --> 00:25:19,600 21 de junio, exactamente a las 17:13 hs. 184 00:25:20,320 --> 00:25:22,350 Poco antes de la desaparici�n de L�a. 185 00:25:22,460 --> 00:25:24,930 Ellos hablan de la fiesta en Le City. 186 00:25:25,380 --> 00:25:26,847 L�a insiste que vaya, 187 00:25:26,848 --> 00:25:29,225 pero Franc39 cree que no es buena idea. 188 00:25:30,000 --> 00:25:32,129 Descubra qui�n es lo antes posible. 189 00:25:32,130 --> 00:25:34,111 Les avisar� cuando lo consiga. 190 00:25:34,130 --> 00:25:35,450 Gracias. 191 00:25:45,490 --> 00:25:47,350 �Mam�! �Juegas? 192 00:25:47,650 --> 00:25:49,110 Disc�lpame. 193 00:25:51,490 --> 00:25:52,870 �Listo! 194 00:26:00,090 --> 00:26:01,400 Accidente. 195 00:26:02,290 --> 00:26:04,400 - �Qu� maldad! - �La viste? 196 00:26:04,980 --> 00:26:08,230 No puedo dejarlo as�. 197 00:26:12,390 --> 00:26:15,310 - Espera. No es su turno. - �No? 198 00:26:16,830 --> 00:26:18,230 Yo no puedo jugar. 199 00:26:21,144 --> 00:26:22,310 Estoy cansada. 200 00:26:22,652 --> 00:26:24,133 No me gusta perder, me molesta... 201 00:26:24,490 --> 00:26:25,749 Y quiero un crepe de chocolate. 202 00:26:26,654 --> 00:26:28,860 �Vamos al parque? Ven, Zo�. 203 00:26:29,536 --> 00:26:30,191 �Vamos, Zo�! 204 00:26:30,680 --> 00:26:33,660 - Terminamos despu�s. - No te preocupes. 205 00:26:33,770 --> 00:26:36,066 Toma tu campera, querida. Hasta luego. 206 00:26:36,443 --> 00:26:37,073 Hasta luego. 207 00:26:43,100 --> 00:26:44,410 Mam�, yo... 208 00:26:47,660 --> 00:26:49,420 Yo te pido perd�n. Yo... 209 00:26:49,550 --> 00:26:51,063 Yo tendr�a que haber acompa�ado a L�a. 210 00:26:51,070 --> 00:26:52,145 Es culpa m�a. 211 00:26:55,700 --> 00:26:57,460 No es culpa tuya. 212 00:26:57,570 --> 00:26:59,439 S�, s�, ella est� muerta por mi culpa. 213 00:27:29,970 --> 00:27:31,075 Crepe de chocolate. 214 00:27:36,160 --> 00:27:37,900 �D�nde vamos cuando morimos? 215 00:27:43,510 --> 00:27:45,000 No s�. 216 00:27:46,210 --> 00:27:48,280 Pero si s� que donde sea que ella est�, 217 00:27:48,700 --> 00:27:50,080 L�a te est� mirando. 218 00:27:50,890 --> 00:27:52,744 �C�mo cuando yo le toqu� sus cosas... 219 00:27:52,760 --> 00:27:54,111 y aunque ella no estaba aqu�, 220 00:27:54,200 --> 00:27:55,551 igual se dio cuenta? 221 00:28:01,790 --> 00:28:03,652 Hab�a insectos en todo el cuerpo, 222 00:28:03,653 --> 00:28:05,165 debi� estar un tiempo fuera del agua. 223 00:28:06,900 --> 00:28:07,991 �Fecha estimada de su muerte? 224 00:28:08,601 --> 00:28:10,747 Dir�a que la noche que desapareci�. 225 00:28:10,900 --> 00:28:12,087 A m�s tardar, al d�a siguiente. 226 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 �Causa de la muerte? 227 00:28:14,450 --> 00:28:16,310 Un fuerte golpe en la cabeza. 228 00:28:16,590 --> 00:28:17,449 Podr� decirles m�s... 229 00:28:17,459 --> 00:28:18,929 cuando tenga los �ltimos resultados. 230 00:28:28,465 --> 00:28:29,452 Ya estaba muerta... 231 00:28:29,453 --> 00:28:31,167 cuando los padres recibieron el llamado. 232 00:28:31,170 --> 00:28:32,081 �Es horrible! 233 00:28:32,082 --> 00:28:33,923 Les hicieron creer que ella estaba viva. 234 00:28:33,940 --> 00:28:36,379 S�, para que fu�ramos a la estaci�n, 235 00:28:36,380 --> 00:28:37,844 y alejarnos de Miribel. 236 00:28:40,049 --> 00:28:41,450 Empezaremos a partir de all�. 237 00:28:43,370 --> 00:28:45,540 Revisaremos el parque nuevamente. 238 00:28:45,575 --> 00:28:47,710 Vamos a cubrir zonas m�s amplias. 239 00:28:47,910 --> 00:28:50,860 En E2. �Por qu� no lo hicimos? 240 00:28:50,890 --> 00:28:52,830 Pudieron rastrear la IP de Franc39. 241 00:28:53,130 --> 00:28:55,500 - �Y? - Es de Mathias Tellier. 242 00:28:55,640 --> 00:28:56,950 Tellier... 243 00:28:57,202 --> 00:28:58,096 Interrogamos un Tellier. 244 00:28:58,105 --> 00:28:59,621 S�, el profesor de franc�s de L�a. 245 00:29:00,800 --> 00:29:04,560 S�, s�, es mi seud�nimo. No es secreto. 246 00:29:04,570 --> 00:29:06,820 Franc por franc�s y 39 por mi edad. 247 00:29:06,900 --> 00:29:08,181 �Por qu� no utiliza su apellido... 248 00:29:08,195 --> 00:29:09,417 si sus alumnos saben que es Ud.? 249 00:29:10,070 --> 00:29:12,342 Porque as� ellos no sienten la presi�n... 250 00:29:12,350 --> 00:29:13,343 de hablar con un profesor. 251 00:29:15,870 --> 00:29:18,360 Mi blog es para amantes de la literatura. 252 00:29:18,720 --> 00:29:22,360 All� debaten los libros que estudian. 253 00:29:22,600 --> 00:29:25,380 Es un excelente complemento del curso. 254 00:29:25,490 --> 00:29:26,960 Los debates entre Ud. y L�a Morel... 255 00:29:27,020 --> 00:29:29,090 superaron el contexto escolar, �no? 256 00:29:29,280 --> 00:29:31,310 Bien, si usted quiere... 257 00:29:31,620 --> 00:29:33,115 Es una edad en que los estudiantes... 258 00:29:33,116 --> 00:29:34,116 tienen muchas preguntas. 259 00:29:34,760 --> 00:29:35,781 Investigan, 260 00:29:36,220 --> 00:29:37,675 y L�a m�s que los otros. 261 00:29:38,160 --> 00:29:39,630 Yo los ayudo. 262 00:29:39,760 --> 00:29:42,660 Es bueno invertir en algo as�. 263 00:29:43,510 --> 00:29:46,165 Ud. dijo: "no s� qui�n eres, pero veo... 264 00:29:46,180 --> 00:29:47,990 a la mujer en la que te conviertes: 265 00:29:47,991 --> 00:29:48,991 hermosa, fuerte". 266 00:29:50,700 --> 00:29:54,240 - �Ud. escribi� esto? - No s�, tal vez. 267 00:29:54,350 --> 00:29:55,263 S� fue usted. 268 00:29:55,300 --> 00:29:56,679 Yo lo comprendo, L�a era... 269 00:29:56,684 --> 00:29:59,073 linda, atrevida y buena alumna. 270 00:29:59,085 --> 00:30:00,406 Tener una chica as� a su alcance, 271 00:30:00,407 --> 00:30:02,838 es una locura. 272 00:30:03,270 --> 00:30:06,490 - �Ad�nde va? - �Tal vez L�a lo sedujo? 273 00:30:06,620 --> 00:30:08,298 �Yo era su profesor! 274 00:30:08,580 --> 00:30:09,975 �Ud. durmi� con L�a Morel? 275 00:30:10,310 --> 00:30:13,370 No, jam�s dorm� con L�a. Nunca la toqu�. 276 00:30:13,840 --> 00:30:14,999 �Estaba Ud. en Le City... 277 00:30:15,005 --> 00:30:16,383 la noche que desapareci� L�a? 278 00:30:16,643 --> 00:30:19,900 �No, ni en Le City, ni en el show! 279 00:30:20,030 --> 00:30:20,962 Estaba en una reuni�n de profes, 280 00:30:20,963 --> 00:30:22,923 y despu�s fuimos a beber con mis colegas. 281 00:30:23,099 --> 00:30:24,454 Durante la Fiesta de la M�sica Mathias... 282 00:30:24,469 --> 00:30:26,320 estaba con nosotros en la reuni�n. 283 00:30:26,340 --> 00:30:29,170 - �A qu� hora termin�? - Como a las 22 hs. 284 00:30:29,570 --> 00:30:31,540 Despu�s fuimos a tomar una cerveza. 285 00:30:31,570 --> 00:30:32,990 - �Mathias tambi�n? - S�. 286 00:30:33,010 --> 00:30:34,320 �l pag� una ronda. 287 00:30:34,330 --> 00:30:35,413 �Y se quedaron hasta qu� hora? 288 00:30:35,632 --> 00:30:38,039 - Las 0:30 horas, por ah�, �no? - S�. 289 00:30:38,074 --> 00:30:39,210 S�, eso es. 290 00:30:39,220 --> 00:30:41,790 Las 0:40 horas. �Est� segura? 291 00:30:42,510 --> 00:30:46,980 S�. Mir� la hora en el celular al volver. 292 00:30:48,550 --> 00:30:49,910 �Qu� pasa? 293 00:30:50,270 --> 00:30:51,302 �D�nde est� Mathias? 294 00:30:51,590 --> 00:30:54,230 Estamos verificando unos detalles con �l. 295 00:31:06,760 --> 00:31:08,230 �Qu� es todo esto? 296 00:31:21,700 --> 00:31:23,260 �Ves este tipo de espaldas? 297 00:31:25,250 --> 00:31:26,740 Est� mirando a L�a. 298 00:31:35,520 --> 00:31:38,520 - �Y qu�? - El no es como los otros. 299 00:31:38,980 --> 00:31:41,870 Es m�s viejo. Est� de traje. 300 00:31:42,460 --> 00:31:43,770 S�. 301 00:31:44,140 --> 00:31:45,450 Quiero saber qui�n es. 302 00:31:47,410 --> 00:31:49,234 Pero est� de espaldas en todas las fotos. 303 00:31:50,810 --> 00:31:52,850 Julien, hace 9 horas que est�s aqu�. 304 00:32:02,500 --> 00:32:04,320 Flo nos est� esperando para cenar. 305 00:32:07,170 --> 00:32:09,720 �Audrey, en qu� a�o est�s? 306 00:32:09,850 --> 00:32:11,794 Voy a terminar mi primer a�o. 307 00:32:12,410 --> 00:32:14,260 S�, casi completo. 308 00:32:14,420 --> 00:32:17,140 - �Y vas bien? - Aqu�, querida. 309 00:32:17,280 --> 00:32:19,070 - �Mam�! - S�, querida. 310 00:32:19,200 --> 00:32:20,188 Louise me pregunt�... 311 00:32:20,189 --> 00:32:21,567 si vamos a festejar mi cumplea�os. 312 00:32:21,893 --> 00:32:22,897 Yo le dije que no. 313 00:32:25,380 --> 00:32:28,010 S�, querida, vamos a festejarlo. 314 00:32:28,520 --> 00:32:30,650 Nos ocuparemos de eso ma�ana. 315 00:32:31,428 --> 00:32:34,680 - Chris, �nos ayudas? - Si tu quieres. 316 00:32:34,810 --> 00:32:37,330 - Hacemos las invitaciones. - �En la compu? 317 00:32:37,490 --> 00:32:38,800 �S�! 318 00:32:39,150 --> 00:32:40,570 - �Jean? - S�. 319 00:32:43,170 --> 00:32:44,480 Est� muy bueno. 320 00:33:17,000 --> 00:33:19,470 Antes, Tellier ense�� en Saint Etienne. 321 00:33:19,480 --> 00:33:22,780 Dej� su cargo a causa de la depresi�n. 322 00:33:23,570 --> 00:33:25,970 Es de los que dicen cualquier cosa. 323 00:33:26,800 --> 00:33:28,590 - �Hace cu�nto? - 7 a�os. 324 00:33:29,600 --> 00:33:30,910 Un momento. 325 00:33:31,140 --> 00:33:34,760 - Quiero hablar con el director. - Bien. 326 00:33:34,880 --> 00:33:36,190 �S�? 327 00:33:37,490 --> 00:33:39,340 Mathias era un excelente profesor, 328 00:33:39,660 --> 00:33:40,795 pero ten�a un problema, 329 00:33:40,796 --> 00:33:42,323 �l no pod�a quedarse aqu�, �y listo! 330 00:33:44,300 --> 00:33:47,680 Queremos saber m�s sobre ese problema. 331 00:33:50,217 --> 00:33:51,320 �Qu� pas�? 332 00:33:52,480 --> 00:33:55,000 Tuvo una relaci�n amorosa con una alumna. 333 00:33:55,360 --> 00:33:57,130 Los padres de la chica lo descubrieron, 334 00:33:57,750 --> 00:33:58,955 y tuvo que dejar el colegio... 335 00:33:58,956 --> 00:34:02,098 para evitar consecuencias mayores. 336 00:34:02,410 --> 00:34:04,450 �Los padres de la chica viven aqu�? 337 00:34:04,590 --> 00:34:06,690 S�. Creo que s�. 338 00:34:08,500 --> 00:34:12,180 �C�mo sabe que Mathias durmi� con su hija? 339 00:34:12,340 --> 00:34:15,800 Un amigo nuestro los vio y nos cont�. 340 00:34:16,020 --> 00:34:17,680 �Qu� quieren ustedes con Mathias? 341 00:34:17,980 --> 00:34:20,880 - �Habl� con Math�as? - S�, es mi yerno. 342 00:34:21,240 --> 00:34:22,610 - �Perd�n? - S�. 343 00:34:22,820 --> 00:34:26,010 Mathias se cas� con Pauline. �No sab�an? 344 00:34:26,870 --> 00:34:28,830 - �Pauline Tellier es su hija? - S�. 345 00:34:29,060 --> 00:34:30,540 S�. 346 00:34:33,230 --> 00:34:36,720 �l siempre tuvo problemas por sus novias. 347 00:34:37,180 --> 00:34:38,914 S�, pero seg�n los padres de Pauline, 348 00:34:38,920 --> 00:34:41,286 ellos tiene una relaci�n muy s�lida. 349 00:34:41,930 --> 00:34:45,230 Cambiar�an de idea si supieran lo de L�a. 350 00:34:49,340 --> 00:34:51,900 Es la doctora. Puede hablar. 351 00:34:52,110 --> 00:34:54,340 No encontr� ning�n rastro de ADN. 352 00:34:54,650 --> 00:34:56,596 Analic� los fragmentos de la herida. 353 00:34:56,790 --> 00:34:58,140 El golpe fue dado con un ladrillo. 354 00:34:58,400 --> 00:34:59,034 �Un ladrillo? 355 00:34:59,050 --> 00:35:02,156 - �De construcci�n? - S�, de tierra roja. 356 00:35:02,460 --> 00:35:04,600 - �Hubo agresi�n sexual? - No. 357 00:35:04,760 --> 00:35:07,420 Pero L�a estaba embarazada de dos meses. 358 00:35:08,070 --> 00:35:09,380 �Carajo! 359 00:35:18,430 --> 00:35:20,430 El ginec�logo no sab�a. 360 00:35:20,550 --> 00:35:23,530 Seg�n �l, ella usaba preservativos. 361 00:35:24,410 --> 00:35:26,249 Tampoco encontr� nada... 362 00:35:26,260 --> 00:35:28,364 - en planificaci�n familiar. - �Bien! 363 00:35:28,450 --> 00:35:29,745 Entonces haremos ex�menes de ADN, 364 00:35:29,746 --> 00:35:30,561 para identificar al padre... 365 00:35:30,570 --> 00:35:32,223 entre todos los hombres ligados a L�a. 366 00:35:32,600 --> 00:35:34,540 �Ni una palabra sobre su embarazo! 367 00:35:34,670 --> 00:35:35,752 Y no comente nada sobre el ladrillo. 368 00:35:35,753 --> 00:35:36,768 S�, de acuerdo. 369 00:35:40,409 --> 00:35:41,910 �Listo? �Est� bien? 370 00:35:43,100 --> 00:35:44,128 Bien, adi�s. 371 00:35:45,780 --> 00:35:46,962 �ADN? �Por qu�? 372 00:35:47,400 --> 00:35:48,371 �Qu� quiere con �l? 373 00:35:48,800 --> 00:35:49,988 Es un procedimiento de rutina, 374 00:35:49,989 --> 00:35:51,145 no tiene que preocuparse. 375 00:35:55,583 --> 00:35:56,740 Gracias. 376 00:36:01,100 --> 00:36:02,177 Ni siquiera se despidi� de mi. 377 00:36:38,000 --> 00:36:39,410 �Qu� est�s escuchando? 378 00:36:40,780 --> 00:36:42,837 Es la m�sica que Chris prepar�... 379 00:36:42,838 --> 00:36:44,099 para la iglesia ma�ana. 380 00:36:46,260 --> 00:36:48,130 Son solo fragmentos de los que L�a amaba. 381 00:36:49,800 --> 00:36:52,470 - �Quieres escucharlo? - Yo... 382 00:38:56,450 --> 00:38:57,760 S�. 383 00:38:58,660 --> 00:39:00,450 S�, s�, sube con Sophie. 384 00:39:00,970 --> 00:39:03,010 - Voy a invitar a Molina. - Claro. 385 00:39:07,570 --> 00:39:10,910 - Ven. - Vamos al restaurante. 386 00:39:11,420 --> 00:39:12,730 Gracias. 387 00:39:13,660 --> 00:39:14,980 Te presento: el se�or Tellier, 388 00:39:14,990 --> 00:39:17,020 - profesor de franc�s de L�a. - Hola. 389 00:39:18,990 --> 00:39:20,470 - Hasta luego. - S�. 390 00:39:22,110 --> 00:39:24,180 L�a no querr�a que estemos tristes. 391 00:39:26,300 --> 00:39:29,460 Si me viera as�, ella me dir�a... 392 00:39:30,480 --> 00:39:33,070 "Chris, deja de llorar. Es in�til. 393 00:39:34,650 --> 00:39:35,960 Adem�s... 394 00:39:37,430 --> 00:39:39,880 tienes la nariz roja, te ves rid�cula". 395 00:39:45,990 --> 00:39:50,050 L�a re�a m�s fuerte cuando estaba triste. 396 00:39:53,580 --> 00:39:55,750 Ella era m�s fuerte que yo. 397 00:40:00,170 --> 00:40:02,200 Yo no s� lo que la hac�a re�r, 398 00:40:02,680 --> 00:40:04,240 pero si se que a ella... 399 00:40:04,250 --> 00:40:06,430 le gustar�a que la record�ramos as�. 400 00:40:19,990 --> 00:40:21,600 �Ayudas a tu hermano, como dijimos? 401 00:40:23,300 --> 00:40:24,670 �Agarran una cada uno? 402 00:40:29,620 --> 00:40:31,260 Gracias, querida. 403 00:40:34,300 --> 00:40:37,360 Les sugiero que bebamos algo. 404 00:40:37,370 --> 00:40:39,790 Todos lo necesitamos. 405 00:40:40,130 --> 00:40:41,673 Chris tiene raz�n, 406 00:40:41,674 --> 00:40:42,674 tenemos que homenajear a L�a... 407 00:40:42,990 --> 00:40:45,740 con toda la alegr�a que seamos capaces. 408 00:40:46,100 --> 00:40:47,670 S�rvanse, por favor. 409 00:40:49,570 --> 00:40:52,060 �Puedes ofrecerles a las personas? 410 00:42:28,710 --> 00:42:30,020 �Julien! 411 00:42:30,890 --> 00:42:33,350 Yo amaba a L�a. Quer�a dec�rselo... 412 00:42:33,460 --> 00:42:35,220 - Ahora no es momento. - �Julien, escuche! 413 00:42:35,380 --> 00:42:37,310 Preciso contarle algo importante. 414 00:42:37,320 --> 00:42:38,438 No, tienes que irte. 415 00:42:38,445 --> 00:42:39,961 �No, tengo que hablar con Julien! 416 00:42:40,270 --> 00:42:42,130 - Vamos. - �Tengo que hablar con Julien! 417 00:42:42,140 --> 00:42:45,640 - �Jean! Por favor. - Vamos a hablar. 418 00:42:45,780 --> 00:42:48,880 - �Julien! �Espere! - Ahora no. 419 00:43:13,240 --> 00:43:14,760 Est� bien. Ya se calm�. 420 00:43:21,200 --> 00:43:24,860 Debi� mezclar alcohol con calmantes. 421 00:43:29,020 --> 00:43:30,330 �Qu� le dijo? 422 00:43:31,630 --> 00:43:33,318 �l quer�a que Julien... 423 00:43:33,319 --> 00:43:34,727 lo deje volver al restaurante. 424 00:43:35,030 --> 00:43:37,210 Para �l esto est� ligado con L�a. 425 00:43:38,589 --> 00:43:39,790 Perd�n. 426 00:43:42,370 --> 00:43:44,110 �Carajo! ��l est� obsesionado! 427 00:47:28,290 --> 00:47:30,240 �Ad�nde vas as�? 428 00:47:30,390 --> 00:47:31,880 Voy a volver al trabajo. 429 00:47:32,080 --> 00:47:33,980 - �Hoy? - Hoy. 430 00:47:36,440 --> 00:47:38,600 �No quieres descansar unos d�as? 431 00:47:39,020 --> 00:47:42,770 Necesito salir de esta casa, ver gente, 432 00:47:43,380 --> 00:47:45,863 tener reuniones aburridas y... 433 00:47:46,079 --> 00:47:47,814 �Zo�, ve a abrir! 434 00:47:48,460 --> 00:47:50,400 Es Chris. Va a cuidar a Zo�. 435 00:47:51,720 --> 00:47:53,440 �Por qu� no me lo pediste a mi? 436 00:47:54,060 --> 00:47:56,767 T� est�s todo el d�a atorment�ndote, 437 00:47:56,768 --> 00:47:57,768 y Zo� no necesita eso. 438 00:47:59,775 --> 00:48:01,292 No quiero que vaya al campamento estival. 439 00:48:01,600 --> 00:48:03,420 De acuerdo, pero hubiera preferido... 440 00:48:03,510 --> 00:48:04,980 que lo hubi�semos conversado. 441 00:48:06,850 --> 00:48:08,590 - Buen d�a. - �Hola, Chris! 442 00:48:08,710 --> 00:48:11,820 Muchas gracias. Buena jornada, querida. 443 00:48:12,780 --> 00:48:14,340 - Buena jornada. - �Ven! 444 00:48:14,450 --> 00:48:15,532 Te llevo a ver a Nieve. 445 00:48:16,960 --> 00:48:19,070 - �Qui�n es? - Una tigresa. 446 00:48:19,220 --> 00:48:20,530 Bien. 447 00:48:21,080 --> 00:48:23,430 Las obras de vivienda social, �c�mo van? 448 00:48:23,550 --> 00:48:26,200 Esperamos la validaci�n del Consejo. 449 00:48:26,390 --> 00:48:28,463 No podemos quedarnos esperando. 450 00:48:28,470 --> 00:48:29,464 Tenemos que presionarlos. 451 00:48:36,820 --> 00:48:38,870 S�, buen d�a. Habla Florence Morel. 452 00:48:39,010 --> 00:48:40,998 �Puedo hablar con el Sr. Dumas, por favor? 453 00:48:40,999 --> 00:48:42,324 Un momento. 454 00:48:43,830 --> 00:48:45,550 �No vas a tomarte unos d�as? 455 00:48:45,560 --> 00:48:46,880 No. 456 00:48:47,130 --> 00:48:50,230 No. Prefiero esperar. Gracias. 457 00:48:50,340 --> 00:48:52,200 - �Est�s segura? - S�, estoy segura. 458 00:48:52,330 --> 00:48:54,520 Se�ora, �l ya habla con usted. 459 00:48:54,810 --> 00:48:57,700 De acuerdo, espero. Muchas gracias. 460 00:48:58,830 --> 00:49:00,430 Flo, fue ayer. 461 00:49:01,200 --> 00:49:03,380 Para m�, todo termin� en la morgue. 462 00:49:04,740 --> 00:49:06,870 �Sr. Dumas? Hola, soy Florence Morel. 463 00:49:07,050 --> 00:49:09,690 S�, llamo para recordarle algo: 464 00:49:09,770 --> 00:49:13,650 la validaci�n para la obra de los Airelles. 465 00:49:13,910 --> 00:49:15,860 S�, fue hace 3 semanas. 466 00:50:21,440 --> 00:50:23,428 Ya vimos las fotos sacadas esa noche. 467 00:50:23,530 --> 00:50:24,303 S�, ya se. 468 00:50:24,304 --> 00:50:26,252 Revis� todas las fotos que sac� Chris. 469 00:50:26,280 --> 00:50:28,511 - M�s de 1500. - �Cu�nto le llev�? 470 00:50:28,680 --> 00:50:30,180 No s�, algunas horas. 471 00:50:30,350 --> 00:50:33,890 Mire este tipo de espaldas. 472 00:50:35,050 --> 00:50:36,420 Cerca del bar. 473 00:50:36,550 --> 00:50:38,810 Su aspecto contrasta con el de los dem�s. 474 00:50:39,020 --> 00:50:41,080 Entonces revis� todo. 475 00:50:42,130 --> 00:50:43,440 Casi ah�. 476 00:50:47,600 --> 00:50:48,910 �Mathias Tellier? 477 00:50:49,030 --> 00:50:50,680 S�, el profesor de franc�s de L�a. 478 00:50:54,060 --> 00:50:55,370 S�, yo fui a... 479 00:50:56,230 --> 00:50:57,770 Le City. 480 00:51:00,020 --> 00:51:03,250 Era el cumplea�os de L�a. Ella insisti�. 481 00:51:06,920 --> 00:51:08,230 Pero... 482 00:51:08,240 --> 00:51:09,620 Cuando llegu� ah� y la vi, 483 00:51:09,630 --> 00:51:10,865 me di cuenta que no deb�a estar ah�. 484 00:51:15,380 --> 00:51:17,300 Debo haber estado 5 minutos. 485 00:51:21,430 --> 00:51:23,300 Me fui sin que L�a me vea. 486 00:51:24,050 --> 00:51:25,690 Yo no se lo cont� a Pauline. 487 00:51:27,170 --> 00:51:29,940 El problema es que me minti� a m�. 488 00:51:30,300 --> 00:51:32,620 - �Ud. me hubiera cre�do? - No lo s�. 489 00:51:32,630 --> 00:51:34,560 Pero esa no fue una reacci�n inteligente. 490 00:51:34,780 --> 00:51:37,510 Oiga, fue est�pido, estoy de acuerdo. 491 00:51:38,470 --> 00:51:41,020 Pero no tengo nada que ver con lo de L�a. 492 00:51:41,030 --> 00:51:42,335 Eso voy a decidirlo yo. 493 00:51:42,336 --> 00:51:44,507 Queda bajo custodia a partir de ahora. 494 00:51:44,542 --> 00:51:46,780 Para empezar, necesito un poco de su ADN. 495 00:51:52,580 --> 00:51:53,890 Comandante. 496 00:51:53,970 --> 00:51:55,105 Es el n�mero de Nicolas Barraut, 497 00:51:55,106 --> 00:51:56,106 �l insisti� que se lo de. 498 00:51:56,700 --> 00:51:58,389 Llam� 6 veces sin dejar ning�n mensaje. 499 00:52:11,500 --> 00:52:13,950 Nicolas Barraut no est�. Deje su mensaje. 500 00:52:15,090 --> 00:52:18,110 Soy Molina. Ll�meme a mi celular: 501 00:52:18,145 --> 00:52:20,830 07-52-12-15-99. 502 00:52:21,240 --> 00:52:23,510 07-52-12-15-99. 503 00:52:31,910 --> 00:52:33,220 �Todo bien? 504 00:52:34,230 --> 00:52:36,750 �D�nde estabas? Te llam� al restaurante. 505 00:52:36,760 --> 00:52:38,150 Fui a caminar un poco. 506 00:52:38,860 --> 00:52:41,850 - �Para qui�n es el cuarto plato? - Chris. 507 00:52:42,530 --> 00:52:45,120 Ella durmi� aqu�. Zo� insisti�. 508 00:52:54,380 --> 00:52:56,284 El Ministro de Salud... 509 00:52:56,285 --> 00:52:57,904 elimin� todos los nuevos anuncios. 510 00:52:58,030 --> 00:53:01,110 El plan de prevenci�n seguir� sin cambios. 511 00:53:01,250 --> 00:53:03,982 La investigaci�n sobre el asesinato... 512 00:53:03,983 --> 00:53:07,290 de L�a Morel contin�a y hoy se inform�... 513 00:53:07,400 --> 00:53:08,093 Gracias. 514 00:53:08,105 --> 00:53:09,431 El drama no tendr�a ninguna vinculaci�n, 515 00:53:09,550 --> 00:53:10,923 con la muerte de V�ronique Roger, 516 00:53:10,935 --> 00:53:14,120 una joven prostituta encontrada muerta, 517 00:53:14,250 --> 00:53:17,610 y tambi�n asesinada hace una semana. 518 00:53:17,630 --> 00:53:20,150 Se apela a quienes fueron testigos, 519 00:53:20,550 --> 00:53:25,470 si tienen alguna informaci�n, el n�mero... 520 00:53:32,570 --> 00:53:35,420 - �Quieres que salgamos? - No. 521 00:53:37,380 --> 00:53:39,500 Ya no soporto m�s esas noticias. 522 00:54:08,230 --> 00:54:10,860 Nicolas Barraut no est�. Deje su mensaje. 523 00:54:11,110 --> 00:54:14,090 S�, Nico, soy yo. Son las 23 hs. 524 00:54:14,410 --> 00:54:16,750 �Qu� haces, carajo? Me estoy enojando. 525 00:54:34,530 --> 00:54:35,840 �Nico! 526 00:54:37,500 --> 00:54:39,110 �No! �No! 527 00:54:41,920 --> 00:54:43,490 �No! �No! 528 00:54:44,530 --> 00:54:46,570 �No! �Eso no! �No! 529 00:54:48,370 --> 00:54:49,690 �Socorro! 530 00:54:50,291 --> 00:54:55,991 Www.SubAdictos.net... 37084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.