Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,960
SALA DE INTERROGATORIO N�1.
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,510
Bien, Sr. Dupuis.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,400
Ya consigui� lo que quer�a.
4
00:00:17,060 --> 00:00:19,590
Entonces, d�game d�nde encontr� esto.
5
00:00:20,150 --> 00:00:22,270
Ya le dije que mat� a L�a.
6
00:00:22,530 --> 00:00:25,210
- �D�nde la mat�?
- No recuerdo.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,021
- �No quiere decirme? �Es eso?
- S�, s�...
8
00:00:29,030 --> 00:00:29,947
Pero me olvid�.
9
00:00:30,300 --> 00:00:31,740
H�game otra pregunta.
10
00:00:35,700 --> 00:00:37,330
Puede llevarlo, no sabe nada.
11
00:00:37,740 --> 00:00:39,620
S� que s�.
12
00:00:40,940 --> 00:00:42,319
H�game otra pregunta.
13
00:00:42,480 --> 00:00:43,790
Vaya.
14
00:00:44,140 --> 00:00:45,450
Espere.
15
00:00:46,590 --> 00:00:47,900
Eso es todo.
16
00:00:48,340 --> 00:00:49,770
Ya me acuerdo.
17
00:01:06,137 --> 00:01:10,137
Www.SubAdictos.Net
presenta:
18
00:01:10,138 --> 00:01:14,138
Una Traducci�n de Ranchodas.
19
00:01:14,139 --> 00:01:18,139
Edici�n de Fernando355.
20
00:01:18,140 --> 00:01:23,040
DESAPARECIDA
21
00:01:34,040 --> 00:01:36,400
EPISODIO 4.
22
00:02:03,800 --> 00:02:05,650
�Todav�a con esa radio?
23
00:02:08,190 --> 00:02:09,649
Hace una hora que te llamo.
24
00:02:09,700 --> 00:02:11,860
- Vamos a casa de mis padres.
- �Ya voy!
25
00:02:12,020 --> 00:02:14,940
- Nico, esc�chame.
- Para. �Ya voy, mierda!
26
00:02:28,360 --> 00:02:30,570
�Carajo! �Casilla de mensajes!
27
00:02:40,890 --> 00:02:41,836
Julien, soy Nico.
28
00:02:42,207 --> 00:02:43,701
Encontraron algo en la margen del Rh�ne.
29
00:02:43,720 --> 00:02:44,789
Ll�meme.
30
00:03:04,130 --> 00:03:05,083
�Hola?
31
00:03:05,700 --> 00:03:06,887
Hola, Flo, soy Nico.
32
00:03:07,340 --> 00:03:09,880
- �Puedo hablar con Julien?
- Acaba de salir.
33
00:03:10,050 --> 00:03:11,780
Es importante que hable con �l.
34
00:03:11,910 --> 00:03:13,365
D�gale que me llame.
35
00:03:13,370 --> 00:03:14,338
�Qu� pas� Nicolas?
36
00:03:14,580 --> 00:03:16,890
No puedo contarle. D�gale que me llame.
37
00:03:35,740 --> 00:03:37,120
�No!
38
00:03:39,400 --> 00:03:41,260
�Sr. Morel, qu�dese aqu�!
39
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
�Qu�dese aqu�!
40
00:03:57,230 --> 00:03:58,550
Es Jenny.
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,310
No es su hija.
42
00:04:11,400 --> 00:04:13,580
Es Jenny, la prostituta de Miribel.
43
00:04:16,640 --> 00:04:19,120
Est� bien, respire.
44
00:04:19,300 --> 00:04:22,460
- �Va a estar bien?
- Va a estar todo bien.
45
00:04:33,300 --> 00:04:36,220
Flo, no, esc�chame...
46
00:04:36,480 --> 00:04:38,430
Esc�chame, no es L�a.
47
00:04:38,580 --> 00:04:39,950
No es L�a.
48
00:04:40,410 --> 00:04:41,790
No es L�a.
49
00:04:45,270 --> 00:04:47,510
No te dije nada porque quer�a protegerte.
50
00:04:47,640 --> 00:04:49,546
No me gusta que me dejes as� afuera.
51
00:04:50,277 --> 00:04:51,877
Aunque sea para protegerme.
52
00:04:52,570 --> 00:04:55,700
No me escondas nada.
53
00:05:03,570 --> 00:05:05,040
So�� con L�a anoche.
54
00:05:07,690 --> 00:05:09,050
Ella me sonri�.
55
00:05:11,400 --> 00:05:13,110
En verdad, yo...
56
00:05:14,150 --> 00:05:15,950
sab�a que no era ella.
57
00:05:20,050 --> 00:05:21,410
Es absurdo, �no?
58
00:05:21,570 --> 00:05:24,480
- No, no lo es.
- Entonces es una se�al.
59
00:05:26,260 --> 00:05:27,780
Estoy segura que es una se�al.
60
00:05:32,790 --> 00:05:34,100
Tienes raz�n.
61
00:05:34,730 --> 00:05:36,040
Tienes raz�n.
62
00:05:36,480 --> 00:05:37,920
Tenemos que tenernos confianza.
63
00:05:43,710 --> 00:05:45,790
�Identificaron a la chica muerta?
64
00:05:47,520 --> 00:05:48,830
No.
65
00:05:50,750 --> 00:05:52,060
Todav�a no.
66
00:06:02,510 --> 00:06:03,820
Toma.
67
00:06:03,970 --> 00:06:06,100
No sobrevivir�a sin ti.
68
00:06:06,230 --> 00:06:07,660
�Qu� dices!
69
00:06:07,830 --> 00:06:09,660
Siempre has sido el m�s fuerte.
70
00:06:10,720 --> 00:06:13,710
- Y tienes a Flo.
- Odio mentirle a ella.
71
00:06:14,360 --> 00:06:17,390
Siento que ella volvi� a tener esperanza.
72
00:06:18,740 --> 00:06:20,560
Hiciste bien en no decirle nada a ella.
73
00:06:21,170 --> 00:06:23,180
Eso no tiene nada que ver con L�a.
74
00:06:23,190 --> 00:06:25,260
Jenny reconoci� a L�a en la foto.
75
00:06:25,580 --> 00:06:28,180
�Y si su muerte tiene que ver con L�a?
76
00:06:28,370 --> 00:06:29,870
Julien, ella era una puta.
77
00:06:30,170 --> 00:06:32,295
Debe haber sido un ajuste de cuentas...
78
00:06:32,330 --> 00:06:34,180
de un novio � cliente, es todo.
79
00:07:22,460 --> 00:07:24,850
- �Es su primer cad�ver?
- No.
80
00:07:30,590 --> 00:07:31,900
Jenny.
81
00:07:40,940 --> 00:07:42,970
- Tiene otro.
- �Y?
82
00:07:51,110 --> 00:07:52,570
La pureza en medio de la impureza.
83
00:07:53,110 --> 00:07:54,420
�Qu�?
84
00:07:55,570 --> 00:07:56,880
Tenga.
85
00:08:06,280 --> 00:08:08,070
El tel�fono de L�a Morel.
86
00:08:18,320 --> 00:08:20,820
S�, vi ese celular.
87
00:08:20,940 --> 00:08:22,470
Lo ten�a en el bolso.
88
00:08:22,640 --> 00:08:24,301
�En el bolso que encontr� la cartera?
89
00:08:24,312 --> 00:08:25,671
S�, el bolso de L�a.
90
00:08:25,950 --> 00:08:29,410
Yo la mat�, dej� el cad�ver escondido,
91
00:08:29,460 --> 00:08:30,862
tom� la cartera de su bolso...
92
00:08:30,870 --> 00:08:31,944
y despu�s la enterr�.
93
00:08:33,080 --> 00:08:35,580
Entiendo. �Y c�mo la mat�?
94
00:08:35,790 --> 00:08:38,950
La sed� y despu�s la estrangul�.
95
00:08:42,050 --> 00:08:44,660
Diga a los padres de ella que no sufri�.
96
00:08:49,160 --> 00:08:51,550
Ya le dije que yo la mat�.
97
00:08:51,680 --> 00:08:53,790
No estoy loco. Fui yo...
98
00:08:53,920 --> 00:08:57,190
�Yo mat� a L�a! �Yo la mat�!
99
00:08:57,470 --> 00:08:59,570
Igual que a las otras.
100
00:09:13,200 --> 00:09:14,770
Asusta, ese tipo.
101
00:09:14,910 --> 00:09:18,560
Es inofensivo. Loco, pero inofensivo.
102
00:09:18,570 --> 00:09:20,548
�O �l puso el celular en el bolso de Jenny,
103
00:09:20,553 --> 00:09:21,454
� Jenny est� implicada...
104
00:09:21,465 --> 00:09:23,198
en la desaparici�n de L�a? �Qu� piensa?
105
00:09:23,670 --> 00:09:25,070
No s�.
106
00:09:28,620 --> 00:09:30,538
La primera constataci�n dice que muri�...
107
00:09:30,539 --> 00:09:32,453
por un fuerte golpe en la cabeza.
108
00:09:32,620 --> 00:09:34,047
La lesi�n est� acentuada.
109
00:09:36,180 --> 00:09:39,310
- �Rastros de inyecci�n?
- S�, en los brazos.
110
00:09:39,440 --> 00:09:42,900
Antiguos. Nada digno de atenci�n.
111
00:09:43,010 --> 00:09:45,260
Dupuis ya la encontr� muerta.
112
00:09:45,690 --> 00:09:47,190
Puede comenzar con el cr�neo.
113
00:09:53,660 --> 00:09:56,490
- Mant�ngame informado.
- Claro.
114
00:10:09,110 --> 00:10:11,810
Usted hablo con ella en Miribel...
115
00:10:11,820 --> 00:10:13,770
antes de ser agredido.
116
00:10:14,870 --> 00:10:16,200
�La vio de nuevo?
117
00:10:16,390 --> 00:10:18,120
No, no la vi de nuevo.
118
00:10:18,480 --> 00:10:20,655
�Alguno de ustedes vio a esta mujer...
119
00:10:20,690 --> 00:10:22,560
cerca del restaurant o en la calle?
120
00:10:23,570 --> 00:10:24,670
No, nunca la vi.
121
00:10:27,470 --> 00:10:28,800
Yo tampoco.
122
00:10:29,650 --> 00:10:31,740
- �Seguro?
- Seguro.
123
00:10:33,940 --> 00:10:35,250
Bueno...
124
00:10:36,070 --> 00:10:38,520
si recuerdan algo,
125
00:10:39,520 --> 00:10:40,830
ll�menme.
126
00:10:51,710 --> 00:10:53,400
Ya le dije que Jenny...
127
00:10:53,410 --> 00:10:55,349
no estaba en mi jurisdicci�n. Lo siento.
128
00:10:57,190 --> 00:10:59,300
Veo que su muerte lo afect� bastante.
129
00:10:59,520 --> 00:11:00,564
�Puedo tomar un caf�?
130
00:11:00,565 --> 00:11:02,633
�Decidi� liberarla as�, de repente?
131
00:11:02,668 --> 00:11:04,315
�Oiga! �No fui yo!
132
00:11:04,570 --> 00:11:05,856
Jenny me pag� su pase.
133
00:11:06,155 --> 00:11:07,725
Estaba todo arreglado entre nosotros.
134
00:11:07,760 --> 00:11:10,340
- �Cu�nto?
- Secreto profesional.
135
00:11:11,460 --> 00:11:14,080
Como sea, no s� de d�nde viene el dinero.
136
00:11:14,190 --> 00:11:17,072
Cosas de Jenny, no son de mi incumbencia.
137
00:11:17,424 --> 00:11:18,073
No "eran".
138
00:11:18,300 --> 00:11:20,090
Por otro lado, usted...
139
00:11:21,330 --> 00:11:22,650
Tiene potencial.
140
00:11:26,780 --> 00:11:28,240
Su caf�.
141
00:11:31,040 --> 00:11:32,350
- Hola.
- Hola.
142
00:11:32,460 --> 00:11:34,197
- �Todo bien?
- Hola. �Todo bien?
143
00:11:34,570 --> 00:11:36,410
- �Todo bien?
- Todo bien, �y t�?
144
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
Los ubicar� en la 5 y la 6.
145
00:11:38,250 --> 00:11:41,190
Voy a relevar a Jean.
146
00:11:41,350 --> 00:11:43,340
�Oye! Vi a una persona hoy.
147
00:11:43,850 --> 00:11:46,260
- �C�mo qui�n?
- Una vidente.
148
00:11:46,890 --> 00:11:49,290
Me confirm� que L�a est� viva.
149
00:11:53,660 --> 00:11:54,970
Entonces..
150
00:11:55,720 --> 00:11:58,420
- �Qu� vamos a comer?
- �Todo bien, Zo�?
151
00:11:59,340 --> 00:12:01,690
- Tenemos pescado.
- Eso est� bien.
152
00:12:01,790 --> 00:12:03,170
- �S�? �Cu�l?
- Trucha.
153
00:12:03,180 --> 00:12:05,180
- �Perfecto, s�!
- Para m� tambi�n.
154
00:12:05,620 --> 00:12:07,180
�Papas fritas para ti?
155
00:12:07,680 --> 00:12:10,383
�Por qu�? T� adoras las papas de tu t�o.
156
00:12:10,410 --> 00:12:12,540
- Adelante, est� bien.
- De acuerdo.
157
00:12:12,880 --> 00:12:14,630
- �Y t�, lo de costumbre?
- S�.
158
00:12:21,200 --> 00:12:22,510
�Todo bien?
159
00:12:22,540 --> 00:12:24,110
Puedo pedir el postre.
160
00:12:24,220 --> 00:12:25,530
- �Hola a todos!
- Hola.
161
00:12:30,360 --> 00:12:32,320
- Hola, Florence.
- Hola.
162
00:12:33,240 --> 00:12:35,580
�No, ah� no! Es el lugar de L�a.
163
00:12:35,840 --> 00:12:37,220
Traigan m�s sillas.
164
00:12:48,220 --> 00:12:49,530
Nicolas.
165
00:12:49,870 --> 00:12:51,320
Nos apretamos.
166
00:12:55,360 --> 00:12:56,670
As�.
167
00:12:58,780 --> 00:13:00,240
Una jarra de agua, Nicolas, por favor.
168
00:13:00,360 --> 00:13:01,790
- S�.
- Gracias.
169
00:13:03,970 --> 00:13:05,280
Se�orita, aqu� tiene.
170
00:13:14,260 --> 00:13:15,360
�Por qu� todav�a no tenemos...
171
00:13:15,366 --> 00:13:16,870
el an�lisis de los mensajes de L�a?
172
00:13:16,890 --> 00:13:18,390
Los muchachos hacen todo lo posible.
173
00:13:18,530 --> 00:13:20,790
El informe del celular est� sobre su mesa,
174
00:13:20,800 --> 00:13:23,200
y un pendrive con las fotos encontradas.
175
00:13:23,320 --> 00:13:25,360
- �Y el an�lisis vocal?
- Todav�a nada.
176
00:13:25,370 --> 00:13:26,680
Gracias.
177
00:13:37,880 --> 00:13:40,290
Solo huellas digitales de Dupuis.
178
00:13:41,260 --> 00:13:43,120
�Y el buz�n de mensajes?
179
00:13:43,760 --> 00:13:45,320
Nadie nuevo.
180
00:13:46,350 --> 00:13:47,730
�Y los SMS?
181
00:13:47,970 --> 00:13:50,800
Mensajes de Chris, Romain...
182
00:13:51,970 --> 00:13:54,053
�Qu� raro! No hay ning�n mensaje viejo,
183
00:13:54,054 --> 00:13:55,470
solo de 8 d�as antes de desaparecer.
184
00:13:55,610 --> 00:13:58,600
Ella pudo perder o cambiar el tel�fono.
185
00:13:58,720 --> 00:14:01,410
No. Tiene fotos con m�s de un a�o.
186
00:14:01,960 --> 00:14:04,650
Debe haber apagado los mensajes por algo.
187
00:14:10,600 --> 00:14:13,820
Mire aqu�. "Acompa�� a Elodie y volv�."
188
00:14:13,960 --> 00:14:18,580
Mensaje de Nicolas, 22 de junio, 2:30 hs.
189
00:14:18,880 --> 00:14:20,550
La noche de la desaparici�n.
190
00:14:22,890 --> 00:14:24,780
- �Nico!
- �Qu�?
191
00:14:25,580 --> 00:14:26,960
Todav�a no termin�.
192
00:14:27,120 --> 00:14:28,960
Te paso a buscar m�s tarde, �est� bien?
193
00:14:29,090 --> 00:14:31,270
�No me gusta andar sola!
194
00:14:31,810 --> 00:14:34,950
�No quieres que nos vean juntos?
195
00:14:35,180 --> 00:14:37,260
�Est�s paranoica o qu�?
196
00:14:37,500 --> 00:14:39,680
Nuestros horarios no coinciden, s�lo eso.
197
00:14:39,830 --> 00:14:41,450
Est� bien, espero a que termines.
198
00:14:41,560 --> 00:14:43,200
No tengo ganas de ir.
199
00:14:43,420 --> 00:14:45,500
De todas maneras, tenemos que hablar.
200
00:14:46,440 --> 00:14:49,100
Salimos de la disco alrededor de las 2.
201
00:14:49,350 --> 00:14:51,610
Ya se lo dije, y Elodie se lo confirm�.
202
00:14:52,510 --> 00:14:54,730
Curiosamente muchas personas afirman...
203
00:14:54,850 --> 00:14:57,460
haberlo visto en Le City como a las 3 hs.
204
00:14:58,540 --> 00:15:00,240
A las 3 de la ma�ana, en una disco,
205
00:15:00,350 --> 00:15:02,880
las personas no est�n muy l�cidas.
206
00:15:04,260 --> 00:15:05,749
S� Nicol�s volvi� a Le City...
207
00:15:05,750 --> 00:15:07,271
fue porque seguramente ella se lo pidi�.
208
00:15:07,450 --> 00:15:09,240
- �Qui�n es ella?
- L�a.
209
00:15:09,470 --> 00:15:11,148
Ella estaba colgada de Nicol�s.
210
00:15:11,155 --> 00:15:12,616
Lo dominaba.
211
00:15:13,130 --> 00:15:14,910
La vi con �l esa noche.
212
00:15:17,780 --> 00:15:20,330
Nicolas fue al bar a buscar una bebida.
213
00:15:20,530 --> 00:15:22,160
Y no volvi� m�s.
214
00:15:23,650 --> 00:15:25,280
Despu�s los vi juntos.
215
00:15:26,640 --> 00:15:28,580
L�a estaba muy cerca de �l.
216
00:15:28,740 --> 00:15:30,550
Estaba pegada a �l.
217
00:15:32,230 --> 00:15:35,185
Cuando yo llegu�, ella se desinteres�,
218
00:15:35,200 --> 00:15:36,390
y se fue a ver a sus amigos.
219
00:15:42,550 --> 00:15:44,990
- �Despu�s Ud. se fue a dormir?
- S�.
220
00:15:45,450 --> 00:15:48,380
�l estaba leyendo, y dorm� toda la noche.
221
00:15:48,620 --> 00:15:50,100
�No lo oy� levantarse?
222
00:15:50,300 --> 00:15:52,700
No, me qued� dormida como una piedra.
223
00:15:53,180 --> 00:15:55,390
Es raro, porque eso nunca me pas�.
224
00:15:55,490 --> 00:15:59,290
Ser� genial. �Por cu�l brazo comienzas?
225
00:16:00,290 --> 00:16:02,860
- Toma, para tus palomitas de maiz.
- Gracias.
226
00:16:04,670 --> 00:16:06,130
�Quieres que la lleve yo?
227
00:16:06,260 --> 00:16:08,900
No, no te molestes.
228
00:16:08,970 --> 00:16:10,370
No es una molestia, al contrario.
229
00:16:10,496 --> 00:16:12,977
Creo que va a estar lleno,
230
00:16:12,978 --> 00:16:13,978
reserv� dos lugares.
231
00:16:14,170 --> 00:16:15,730
�Lista! �Vamos, Zo�!
232
00:16:16,550 --> 00:16:17,890
Hasta luego.
233
00:16:20,950 --> 00:16:22,480
- Hola.
- �Thom�s!
234
00:16:22,640 --> 00:16:24,080
�Volviste a casa?
235
00:16:24,440 --> 00:16:25,750
Todav�a no.
236
00:16:25,890 --> 00:16:27,960
�Vas a ir a la fiesta en la escuela, no?
237
00:16:28,090 --> 00:16:31,120
- Te lo prometo.
- �Vamos, llegamos tarde!
238
00:16:32,810 --> 00:16:34,120
Vamos, querida.
239
00:16:43,010 --> 00:16:44,503
No entiendo que quiere la polic�a...
240
00:16:44,504 --> 00:16:45,504
con Nicolas.
241
00:16:46,354 --> 00:16:48,170
Siempre me pareci� raro.
242
00:16:49,930 --> 00:16:52,050
�Cu�nto tiempo te quedar�s con Audrey?
243
00:16:52,160 --> 00:16:55,010
- Te necesitamos.
- Mam� parece que no.
244
00:16:55,020 --> 00:16:56,470
T� mam� te ama Thomas.
245
00:16:57,010 --> 00:16:59,217
S� que es dif�cil de entender,
246
00:16:59,218 --> 00:17:00,853
pero ella est� fuera de s�.
247
00:17:00,940 --> 00:17:02,250
Va a estar todo bien.
248
00:17:02,660 --> 00:17:04,004
Todo volver� a la normalidad.
249
00:17:04,015 --> 00:17:05,357
�Y si L�a no vuelve?
250
00:17:08,940 --> 00:17:10,260
Ella va a volver.
251
00:17:13,140 --> 00:17:15,260
Dur� 3-4 d�as.
252
00:17:15,830 --> 00:17:18,780
- Tuve miedo al comienzo.
- Es normal.
253
00:17:18,890 --> 00:17:21,610
Quiero el an�lisis del auto para ma�ana.
254
00:17:21,730 --> 00:17:23,770
Pero todav�a no comenzamos.
255
00:17:23,780 --> 00:17:25,090
Es domingo.
256
00:17:25,220 --> 00:17:26,954
Hace 9 d�as que L�a desapareci�.
257
00:17:27,199 --> 00:17:28,593
Entonces tenemos apenas 15% de chances...
258
00:17:28,628 --> 00:17:29,702
de encontrarla con vida.
259
00:17:29,703 --> 00:17:31,162
�As� que no me vengan con eso!
260
00:17:31,170 --> 00:17:32,490
Est� bien, lo haremos.
261
00:17:32,610 --> 00:17:33,920
Gracias.
262
00:17:37,750 --> 00:17:39,300
- �Todo bien?
- S�.
263
00:17:39,440 --> 00:17:41,028
Jenny usaba seud�nimos...
264
00:17:41,036 --> 00:17:43,431
para sus clientes habituales.
265
00:17:43,466 --> 00:17:44,723
Contacte a las operadoras...
266
00:17:44,724 --> 00:17:46,182
y consiga el nombre de cada uno.
267
00:17:46,217 --> 00:17:47,420
- Bien.
- �Va a demorar?
268
00:17:47,430 --> 00:17:49,130
- Ahora mismo.
- Genial, gracias.
269
00:17:54,640 --> 00:17:57,990
Me encant� el villano. S�per divertido.
270
00:17:58,590 --> 00:18:01,080
No era de verdad. Era un dibujo animado.
271
00:18:03,340 --> 00:18:04,650
Gracias.
272
00:18:07,800 --> 00:18:09,370
�No es el que quer�as?
273
00:18:09,710 --> 00:18:11,020
S�, �se es.
274
00:18:11,310 --> 00:18:12,980
�Qu� tienes, querida?
275
00:18:13,240 --> 00:18:14,830
Est�s muy callada.
276
00:18:15,180 --> 00:18:17,720
- �Est�s bien?
- �L�a est� muerta?
277
00:18:19,850 --> 00:18:21,170
No, claro que no.
278
00:18:22,320 --> 00:18:25,220
- �Qui�n te dijo eso?
- Lousie.
279
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
�Qu� te dijo?
280
00:18:28,480 --> 00:18:30,450
Que encontraron una chica muerta.
281
00:18:30,750 --> 00:18:32,275
�l escuch� que sus padres dijeron...
282
00:18:32,285 --> 00:18:33,276
que tal vez fuese L�a.
283
00:18:33,610 --> 00:18:35,730
No, m�rame.
284
00:18:36,170 --> 00:18:37,480
No era L�a.
285
00:18:38,060 --> 00:18:41,240
�Est� bien? La chica no era L�a.
286
00:18:41,660 --> 00:18:43,130
Te lo juro, querida.
287
00:18:44,330 --> 00:18:45,640
�Crees en m�?
288
00:18:48,740 --> 00:18:50,220
�Vamos a comer?
289
00:19:03,310 --> 00:19:05,780
- La cena est� lista.
- No tengo hambre.
290
00:19:15,790 --> 00:19:17,250
La extra�o mucho.
291
00:19:19,190 --> 00:19:20,500
Lo s�.
292
00:19:30,540 --> 00:19:32,900
Pasar� m�s tiempo contigo.
293
00:19:36,480 --> 00:19:38,220
Todo va a salir bien.
294
00:19:43,540 --> 00:19:45,370
�La llamaste?
295
00:19:48,450 --> 00:19:50,350
No puedo escuchar la voz de ella.
296
00:19:51,310 --> 00:19:52,850
Es importante.
297
00:19:55,180 --> 00:19:56,650
D�jale un mensaje.
298
00:20:02,000 --> 00:20:03,450
- Buenas noches.
- Buenas noches.
299
00:20:03,460 --> 00:20:04,840
�Estuvo todo bien?
300
00:20:07,830 --> 00:20:09,750
- �Qu� tiene?
- 15 a�os.
301
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
�Puedo echar un vistazo?
302
00:20:14,280 --> 00:20:15,590
Por favor.
303
00:20:22,670 --> 00:20:23,980
Nada mal.
304
00:20:24,950 --> 00:20:27,750
Algo vac�o, pero nada mal.
305
00:20:30,350 --> 00:20:32,290
Mam� me prohibi� hacerme el piercing.
306
00:20:33,310 --> 00:20:35,830
- �Tienes algo que decir?
- Tiene raz�n.
307
00:20:35,980 --> 00:20:37,290
Tambi�n estoy en contra.
308
00:20:44,700 --> 00:20:47,040
Lo peor ya pas�.
309
00:20:48,340 --> 00:20:50,340
- �Quieres beber algo?
- No.
310
00:20:50,620 --> 00:20:52,100
Me est�n esperando.
311
00:20:52,420 --> 00:20:53,900
- Claro.
- S�.
312
00:20:55,580 --> 00:20:56,890
Bien, adi�s.
313
00:21:01,930 --> 00:21:03,330
Queda para la pr�xima.
314
00:21:03,690 --> 00:21:06,090
S�. La pr�xima.
315
00:21:13,210 --> 00:21:14,880
�Besos, Rose!
316
00:21:43,950 --> 00:21:46,165
Si aparece el Sr. Garnier...
317
00:21:46,166 --> 00:21:47,211
acomp��elo hasta mi oficina,
318
00:21:47,246 --> 00:21:48,900
para que se lleve las bolsas de basura.
319
00:21:49,480 --> 00:21:51,830
Muy bien.
320
00:21:52,220 --> 00:21:53,620
- Gracias.
- De nada.
321
00:22:15,180 --> 00:22:19,020
Chris, �pas� algo entre L�a y Nicolas?
322
00:22:23,590 --> 00:22:26,660
L�a dej� que Nicolas la bese una vez,
323
00:22:26,670 --> 00:22:28,390
pero no era nada serio.
324
00:22:29,150 --> 00:22:31,960
Le explic� que no hab�a nada entre ellos...
325
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
- �Eso es todo?
- Bueno...
326
00:22:34,910 --> 00:22:38,340
Nicolas insisti�...
327
00:22:38,720 --> 00:22:40,350
�l le enviaba mensajes.
328
00:22:41,960 --> 00:22:45,223
Y un d�a la acos� en la bodega, pero...
329
00:22:45,258 --> 00:22:48,910
�C�mo es eso? Voy a terminar con �l.
330
00:22:49,080 --> 00:22:51,210
Chris, �por qu� no dijiste nada antes?
331
00:22:51,220 --> 00:22:54,700
No s�, fue hace unos meses atr�s.
332
00:22:54,820 --> 00:22:56,660
Pens� que no era importante.
333
00:22:56,830 --> 00:22:58,690
Vamos, ven conmigo.
334
00:22:58,700 --> 00:23:00,307
- Tienes que contar eso a la polic�a.
- No.
335
00:23:01,380 --> 00:23:02,985
No quiero poner en apuros a Nicolas,
336
00:23:03,000 --> 00:23:03,928
no fue nada grave.
337
00:23:03,936 --> 00:23:05,602
Entonces a Nicolas no le pasar� nada.
338
00:23:05,920 --> 00:23:07,530
Solo repite lo que nos contaste. Es todo.
339
00:23:21,359 --> 00:23:22,310
Lo siento.
340
00:23:26,450 --> 00:23:28,520
- Con Flo, �todo bien?
- No.
341
00:23:29,800 --> 00:23:31,210
No est� nada tranquila.
342
00:23:31,530 --> 00:23:33,170
Ayer se ve�a bien.
343
00:23:33,190 --> 00:23:36,555
�Sabes por qu�? Fue a ver una vidente.
344
00:23:36,752 --> 00:23:37,556
- �Florence?
- S�.
345
00:23:38,380 --> 00:23:41,050
Ella le dijo que L�a va a volver...
346
00:23:41,300 --> 00:23:43,390
Flo le crey�. Yo me qued� con miedo.
347
00:24:10,400 --> 00:24:13,600
ADVERTENCIA DE DESEMPE�O Y CONDUCTA.
348
00:24:17,450 --> 00:24:19,290
BAJO DESEMPE�O Y MULTIPLES FALTAS,
349
00:24:19,410 --> 00:24:21,170
A PESAR DE VARIOS AVISOS A SUS PADRES.
350
00:24:24,780 --> 00:24:26,090
�Entonces?
351
00:24:30,000 --> 00:24:32,470
La radio captaba nuestras frecuencias.
352
00:24:32,480 --> 00:24:33,250
�En serio?
353
00:24:33,251 --> 00:24:35,499
Un excelente trabajo para un amateur.
354
00:24:36,510 --> 00:24:37,993
Encontramos tranquilizantes...
355
00:24:37,994 --> 00:24:41,820
bajo la alfombra y en la guantera.
356
00:24:41,930 --> 00:24:44,720
- �De qu� clase?
- De los bien fuertes.
357
00:24:44,860 --> 00:24:46,619
- Los vamos a enviar a analizar.
- Bien.
358
00:24:46,634 --> 00:24:47,996
Toma, gracias. Y esto,
359
00:24:48,031 --> 00:24:49,379
estaba bajo la butaca del conductor.
360
00:24:49,650 --> 00:24:51,348
Mire el fondo de pantalla.
361
00:24:54,000 --> 00:24:55,320
Yo no hice nada.
362
00:24:56,270 --> 00:24:57,820
Ud. agarr� a L�a en la bodega...
363
00:24:58,380 --> 00:25:00,740
Escuchaba la frecuencia policial.
364
00:25:00,940 --> 00:25:02,062
�Uds. revisaron mi auto?
365
00:25:02,198 --> 00:25:04,070
�Para qu� son los tranquilizantes?
366
00:25:04,560 --> 00:25:07,629
Son para m�, preg�ntenle a mi m�dico.
367
00:25:07,664 --> 00:25:09,280
Lo vamos a verificar. Bien...
368
00:25:09,430 --> 00:25:14,020
Por �ltima vez, �Ud. regres� a Le City?
369
00:25:18,690 --> 00:25:20,820
S�, pero me qued� apenas 5 minutos.
370
00:25:20,870 --> 00:25:22,400
�L�a le pidi� que volviera?
371
00:25:22,520 --> 00:25:24,615
No, pasa que no quer�a dormir. Es todo.
372
00:25:24,650 --> 00:25:25,817
�Por qu� le envi� un SMS a ella?
373
00:25:26,100 --> 00:25:29,540
No s�. No quer�a quedarme solo all�.
374
00:25:29,550 --> 00:25:31,609
Y se asegur� que Elodie no despertara...
375
00:25:31,710 --> 00:25:33,380
d�ndole un calmante. �No es cierto?
376
00:25:33,440 --> 00:25:35,580
No. �Yo no le di nada a Elodie!
377
00:25:35,980 --> 00:25:37,730
Escuche, yo volv� a Le City,
378
00:25:37,765 --> 00:25:39,344
pero L�a se hab�a ido, y me volv�.
379
00:25:39,360 --> 00:25:41,090
- Eso es todo.
- No, no es todo.
380
00:25:47,870 --> 00:25:49,180
�Qu� es esto?
381
00:25:51,890 --> 00:25:55,180
Era una sorpresa para su cumplea�os.
382
00:25:55,450 --> 00:25:56,760
�Le gust�?
383
00:26:00,330 --> 00:26:02,210
No tuve tiempo de entreg�rsela.
384
00:26:10,800 --> 00:26:12,471
No puedo hacer eso.
385
00:26:12,480 --> 00:26:15,006
Tienes que llamar a los padres.
386
00:26:15,050 --> 00:26:16,680
Y ver con ellos.
387
00:26:17,130 --> 00:26:18,440
Hola.
388
00:26:18,770 --> 00:26:21,030
- Sra. Morel.
- Necesito hablar con Ud.
389
00:26:21,040 --> 00:26:22,550
pero no quiero interrumpir.
390
00:26:22,600 --> 00:26:23,970
No. Est� bien.
391
00:26:23,980 --> 00:26:25,433
- �Puedes dejarnos solos?
- S�.
392
00:26:25,600 --> 00:26:27,286
- Disc�lpeme.
- Hasta luego.
393
00:26:27,440 --> 00:26:29,310
- Por favor.
- Gracias.
394
00:26:32,270 --> 00:26:35,230
- �Tiene alguna novedad?
- No.
395
00:26:37,380 --> 00:26:39,440
Usted es el supervisor de su clase.
396
00:26:39,780 --> 00:26:42,320
S�, supervisor y profesor de franc�s.
397
00:26:42,740 --> 00:26:44,660
Tengo algo que no puedo entender.
398
00:26:44,790 --> 00:26:48,140
Recib� el bolet�n del tercer trimestre.
399
00:26:48,720 --> 00:26:51,253
Y todas sus notas fueron de 15 a 7...
400
00:26:51,266 --> 00:26:52,469
en casi todas las materias.
401
00:26:53,780 --> 00:26:55,370
�Ella ten�a alg�n problema,
402
00:26:55,380 --> 00:26:57,470
con los compa�eros o alguna otra cosa?
403
00:26:58,100 --> 00:26:59,690
Yo no s�.
404
00:26:59,820 --> 00:27:02,560
Yo no not� nada.
405
00:27:02,930 --> 00:27:06,308
Algunos profesores se quejaban...
406
00:27:06,309 --> 00:27:08,253
por sus distracciones,
407
00:27:08,260 --> 00:27:10,690
su insolencia y por las faltas.
408
00:27:11,488 --> 00:27:12,590
No entiendo.
409
00:27:14,100 --> 00:27:15,410
Yo no vi nada.
410
00:27:15,580 --> 00:27:17,590
�Por qu� no me avisaron de las faltas?
411
00:27:17,900 --> 00:27:21,126
Bueno, los alumnos bloqueando los avisos,
412
00:27:21,135 --> 00:27:22,168
es un cl�sico.
413
00:27:23,840 --> 00:27:26,298
Escuche, yo solo puedo decirle...
414
00:27:26,309 --> 00:27:28,267
que nunca tuve un problema con L�a.
415
00:27:29,640 --> 00:27:32,427
Ella siempre tiene una opini�n...
416
00:27:32,438 --> 00:27:34,490
muy fuerte sobre los textos.
417
00:27:35,146 --> 00:27:36,760
Ella siempre es categ�rica,
418
00:27:37,510 --> 00:27:39,690
pero siempre pertinente.
419
00:27:47,060 --> 00:27:48,370
Qu� c�mico...
420
00:27:50,410 --> 00:27:52,500
Ella nunca lee ning�n libro que le digo.
421
00:27:59,800 --> 00:28:02,190
Tengo su �ltima redacci�n.
422
00:28:06,270 --> 00:28:07,580
Sac� 17.
423
00:28:09,330 --> 00:28:11,480
- Qu�dese con ella.
- Gracias.
424
00:28:14,450 --> 00:28:16,370
Estoy seguro que ella va a aparecer.
425
00:28:16,780 --> 00:28:18,090
Estoy seguro.
426
00:28:23,680 --> 00:28:27,040
- Gracias por venir.
- �Alguna novedad?
427
00:28:27,050 --> 00:28:28,764
�Sabe qu� tipo de relaci�n...
428
00:28:28,775 --> 00:28:29,986
ten�a L�a con Nicolas?
429
00:28:30,730 --> 00:28:32,950
�Nicolas, el del restaurante?
430
00:28:35,440 --> 00:28:36,750
�Carajo!
431
00:28:52,820 --> 00:28:55,180
�Nunca le dijo que era pesado con ella?
432
00:28:55,310 --> 00:28:56,980
�Pesado? No.
433
00:28:57,180 --> 00:28:58,490
�Por qu�?
434
00:29:02,910 --> 00:29:04,595
Hola, soy Romain.
435
00:29:05,050 --> 00:29:06,684
D�jame tu mensaje que yo te llamo.
436
00:29:06,862 --> 00:29:08,360
�Tiene algo que decirnos?
437
00:29:09,010 --> 00:29:11,370
- �De d�nde sali� eso?
- Veamos.
438
00:29:12,250 --> 00:29:14,390
�Cu�ndo fue la �ltima vez que vio a Jenny?
439
00:29:14,580 --> 00:29:15,900
Hace 15 d�as.
440
00:29:16,070 --> 00:29:18,560
- Esto coincide.
- Soy mayor de edad.
441
00:29:18,810 --> 00:29:21,100
Puedo salir con putas.
442
00:29:21,220 --> 00:29:23,830
L�a, Chris, putas...
443
00:29:25,050 --> 00:29:26,360
�Qu� apetito!
444
00:29:26,480 --> 00:29:28,889
Eso no tiene nada que ver con L�a.
445
00:29:28,900 --> 00:29:31,650
No, tiene que ver con la muerte de Jenny.
446
00:29:33,150 --> 00:29:34,890
- �Est� muerta?
- Asesinada.
447
00:29:35,000 --> 00:29:37,150
Y Ud. est� entre sus contactos sospechosos.
448
00:29:37,270 --> 00:29:39,750
D�ganos entonces cu�l era su relaci�n.
449
00:29:40,610 --> 00:29:43,680
- Ya se lo dije.
- Eso no encaja.
450
00:29:44,200 --> 00:29:47,240
- �Qu� quer�a con Jenny?
- Ya le dije.
451
00:29:50,020 --> 00:29:51,330
�Puedo hablar con usted?
452
00:29:51,760 --> 00:29:53,130
Ahora.
453
00:30:01,950 --> 00:30:03,310
�Esto te ayuda a recordar?
454
00:30:03,740 --> 00:30:05,050
�S�?
455
00:30:05,180 --> 00:30:08,016
El padre de Romain vino a verme.
456
00:30:08,030 --> 00:30:08,644
�Mierda!
457
00:30:08,679 --> 00:30:10,590
En caso de que no tenga nada, lib�relo.
458
00:30:11,810 --> 00:30:13,970
- D�me cinco minutos.
- Cinco, no diez.
459
00:30:25,420 --> 00:30:26,730
Yo la llamaba a ella...
460
00:30:27,300 --> 00:30:30,958
Cuando necesitaba algo.
461
00:30:30,993 --> 00:30:33,050
- �Marihuana, coca�na?
- Un poco de todo.
462
00:30:33,100 --> 00:30:35,340
- �Para vender?
- No, para usar.
463
00:30:35,470 --> 00:30:37,080
�Y qu� us� con L�a en la fiesta?
464
00:30:37,280 --> 00:30:38,231
Un poco de coca�na, nada m�s.
465
00:30:38,232 --> 00:30:39,841
�Qu� relaci�n ten�an L�a y Jenny?
466
00:30:41,070 --> 00:30:42,950
No s�. Nunca las vi juntas.
467
00:30:42,960 --> 00:30:44,980
- �Jenny lo extorsion�?
- �Con qu�?
468
00:30:44,990 --> 00:30:47,345
Se lo cont� a tu padre, por dinero.
469
00:30:47,380 --> 00:30:50,242
No, los estudiantes son sus clientes.
470
00:30:50,243 --> 00:30:51,243
No le interesa.
471
00:30:53,600 --> 00:30:54,910
�Mierda!
472
00:30:55,510 --> 00:30:56,849
�Se lo van a decir a mi padre?
473
00:30:57,500 --> 00:30:58,568
No estamos obligados.
474
00:30:58,850 --> 00:31:00,160
Al menos por ahora.
475
00:31:05,960 --> 00:31:07,270
Es eso.
476
00:31:08,170 --> 00:31:09,480
S�.
477
00:31:11,030 --> 00:31:12,660
Bien, buenas tardes.
478
00:31:12,820 --> 00:31:14,450
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
479
00:31:16,800 --> 00:31:18,458
�Nicolas est� involucrado...
480
00:31:18,459 --> 00:31:19,502
en la desaparici�n de L�a?
481
00:31:19,537 --> 00:31:21,203
- Quiero saber.
- No hay nada concreto.
482
00:31:21,204 --> 00:31:22,900
Estamos tratando de averiguar.
483
00:31:23,447 --> 00:31:25,210
�Y hasta entonces que hago yo?
484
00:31:25,720 --> 00:31:27,500
Cada d�a que pasa es un infierno.
485
00:31:28,060 --> 00:31:30,980
Cada pregunta sin respuesta es una tortura.
486
00:31:31,250 --> 00:31:32,930
Esa mujer muerta, Jenny,
487
00:31:33,350 --> 00:31:35,790
yo s� que reconoci� a mi hija en la foto.
488
00:31:36,580 --> 00:31:38,070
�Por qu� no me cree?
489
00:31:42,330 --> 00:31:43,640
Bueno, venga.
490
00:31:58,160 --> 00:31:59,470
Se�or Morel.
491
00:32:00,090 --> 00:32:02,090
Voy a contarle algo confidencial.
492
00:32:03,900 --> 00:32:06,130
Por ahora no podemos afirmar nada.
493
00:32:06,270 --> 00:32:07,580
Ni bueno, ni malo.
494
00:32:09,030 --> 00:32:10,340
�Est� de acuerdo?
495
00:32:15,376 --> 00:32:17,066
Encontramos el celular de L�a,
496
00:32:17,660 --> 00:32:19,180
en el bolso de Jenny.
497
00:32:21,520 --> 00:32:23,260
Pero L�a nos llam� desde ese celular.
498
00:32:23,261 --> 00:32:25,651
- S�.
- Entonces...
499
00:32:26,935 --> 00:32:27,820
�Qu� quiere decir eso?
500
00:32:30,850 --> 00:32:32,230
Es nuestra �nica pista.
501
00:32:35,559 --> 00:32:37,390
No hable de esto con nadie.
502
00:32:38,560 --> 00:32:40,442
Ni con su hermano o su esposa.
503
00:32:45,320 --> 00:32:48,430
Hay 3 cartas muy interesantes y positivas.
504
00:32:48,935 --> 00:32:50,480
La primera es la carta de la emperatriz,
505
00:32:50,490 --> 00:32:51,800
que representa a L�a.
506
00:32:51,810 --> 00:32:53,460
Ella la cuida a usted.
507
00:32:53,820 --> 00:32:55,390
Ella est� en el centro del juego.
508
00:32:55,859 --> 00:32:59,720
Eso significa que L�a est� viva.
509
00:33:00,340 --> 00:33:02,510
Entonces, la...
510
00:33:02,700 --> 00:33:05,450
Julien, te presento a Claire.
511
00:33:06,030 --> 00:33:07,900
Te habl� de ella. Ella vio a L�a.
512
00:33:08,420 --> 00:33:09,790
Sabe, L�a est� bien.
513
00:33:10,030 --> 00:33:12,700
No, yo no lo s�. Y usted tampoco.
514
00:33:12,898 --> 00:33:15,180
No, espera, esto es muy importante.
515
00:33:15,580 --> 00:33:17,910
Sus energ�as pueden tranquilizar a L�a.
516
00:33:18,280 --> 00:33:20,300
Puedo mostrarles como canalizarlas...
517
00:33:20,310 --> 00:33:21,620
Le pido que se vaya.
518
00:33:21,630 --> 00:33:23,340
- Escucha...
- Ya basta.
519
00:33:23,450 --> 00:33:26,730
�Por favor! �Lo siento mucho, Claire!
520
00:33:33,090 --> 00:33:35,470
Usted tiene derecho a dudar.
521
00:33:36,310 --> 00:33:37,680
�Por qu� hiciste eso?
522
00:33:38,450 --> 00:33:39,500
Ella nos quiere ayudar.
523
00:33:39,501 --> 00:33:41,309
�Esta tonter�a no ayudar� a encontrarla!
524
00:33:41,344 --> 00:33:43,510
�S�? �Qu� hiciste desde que desapareci�?
525
00:33:43,620 --> 00:33:45,110
�Qu� hiciste? Nada.
526
00:33:45,120 --> 00:33:47,250
�Esperar, esperar! Yo no aguanto m�s.
527
00:33:47,260 --> 00:33:48,630
�Por qu� est�n gritando?
528
00:33:51,130 --> 00:33:52,810
Solo conversamos, querida.
529
00:33:53,090 --> 00:33:55,060
- Vuelve a la cama.
- No te olvides...
530
00:33:55,180 --> 00:33:56,670
que ma�ana es la fiesta de la escuela.
531
00:33:57,100 --> 00:33:58,980
No te preocupes, pap� no se olvid�.
532
00:33:59,150 --> 00:34:01,070
Ve, coraz�n, ya voy.
533
00:34:04,080 --> 00:34:05,750
Voy a dormir al cuarto de L�a.
534
00:35:43,090 --> 00:35:44,400
�Rose!
535
00:35:44,870 --> 00:35:46,180
Rose...
536
00:35:47,190 --> 00:35:48,570
Me voy.
537
00:35:49,210 --> 00:35:50,520
�Qu� hora es?
538
00:35:50,690 --> 00:35:52,750
Muy temprano. Hasta luego.
539
00:35:53,440 --> 00:35:54,860
Hoy tengo una fiesta.
540
00:35:56,340 --> 00:35:57,650
�De qui�n?
541
00:35:58,270 --> 00:35:59,580
De una amiga.
542
00:36:00,170 --> 00:36:02,830
- �Hasta qu� hora?
- No muy tarde.
543
00:36:03,990 --> 00:36:05,300
Adi�s.
544
00:36:05,700 --> 00:36:08,250
D�jame el nombre y n�mero de esa amiga.
545
00:36:08,380 --> 00:36:10,150
Claro, no te preocupes.
546
00:36:32,530 --> 00:36:34,070
Sr. Molina, �alg�n problema?
547
00:36:39,520 --> 00:36:40,830
�S�?
548
00:36:42,650 --> 00:36:44,580
Muy bien. Gracias. Adi�s.
549
00:36:59,580 --> 00:37:00,890
- �Todo bien?
- Todo bien.
550
00:37:01,500 --> 00:37:03,540
�Por qu� te tuvieron todo ese tiempo?
551
00:37:03,550 --> 00:37:04,860
Por nada.
552
00:37:05,400 --> 00:37:06,919
Tengo derecho a saber.
553
00:37:07,144 --> 00:37:08,744
Para. Estoy cansado.
554
00:37:09,220 --> 00:37:11,830
- �Nunca me hablaste as�!
- �C�mo?
555
00:37:14,750 --> 00:37:17,697
�Mantente alejado de L�a! �Entendiste?
556
00:37:17,698 --> 00:37:19,021
�Alto, se�or Morel!
557
00:37:19,410 --> 00:37:21,850
- No pises m�s el restaurante.
- �C�lmese!
558
00:37:28,370 --> 00:37:30,160
Jenny era adicta.
559
00:37:31,610 --> 00:37:33,930
- �Coca�na?
- No solamente.
560
00:37:34,300 --> 00:37:36,150
Hero�na, crack.
561
00:37:37,760 --> 00:37:38,853
�Causa de la muerte?
562
00:37:39,177 --> 00:37:41,355
Un golpe. Muy fuerte en la cabeza.
563
00:37:41,590 --> 00:37:44,110
Probablemente con una barra de hierro.
564
00:37:44,310 --> 00:37:46,780
La noche del viernes para el s�bado.
565
00:37:48,560 --> 00:37:53,670
- �Ud. me ama, no?
- �Ya lav� el pantal�n?
566
00:37:54,350 --> 00:37:55,900
Ya le dije que no tengo nada que ver...
567
00:37:55,905 --> 00:37:57,010
con la muerte de Jenny.
568
00:37:59,010 --> 00:38:00,880
Bueno... la coca�na.
569
00:38:02,000 --> 00:38:03,510
Ella traficaba para Ud.
570
00:38:04,030 --> 00:38:05,340
No s� nada de eso.
571
00:38:09,620 --> 00:38:10,970
No lo conozco.
572
00:38:11,160 --> 00:38:12,493
Apenas a ella, de los diarios.
573
00:38:13,120 --> 00:38:14,082
Es la hija del idiota.
574
00:38:14,360 --> 00:38:15,670
Es la que desapareci�, �no?
575
00:38:15,680 --> 00:38:18,356
Aqu� est� la denuncia que el idiota...
576
00:38:18,682 --> 00:38:20,040
present� en contra suya.
577
00:38:20,160 --> 00:38:22,640
Deje de encubrirse o voy a acusarlo...
578
00:38:22,780 --> 00:38:26,490
por agredir al padre de la desaparecida.
579
00:38:26,510 --> 00:38:28,760
�Eso mejorar� nuestra imagen!
580
00:38:33,120 --> 00:38:34,450
Nunca lo vi a �l.
581
00:38:35,360 --> 00:38:36,670
A ella s�.
582
00:38:36,860 --> 00:38:39,360
Ella le compraba droga a Jenny,
583
00:38:39,710 --> 00:38:43,200
para revenderle a sus amigos.
584
00:38:43,721 --> 00:38:45,980
Sab�a c�mo hacer para ganar
su propio dinero.
585
00:38:50,560 --> 00:38:52,485
Nada mal la jugada de la denuncia,
586
00:38:52,761 --> 00:38:53,905
pero �l pudo haberla le�do.
587
00:38:53,940 --> 00:38:55,160
�l no sabe leer.
588
00:38:55,780 --> 00:38:58,019
L�a ocult� muchas cosas a mucha gente.
589
00:38:58,080 --> 00:39:00,880
La Formula FR, la coca�na, el dinero...
590
00:39:01,050 --> 00:39:02,780
Es dif�cil continuar.
591
00:39:02,920 --> 00:39:04,051
Pap�, �est�s ah�? Atiende.
592
00:39:04,052 --> 00:39:06,593
Podemos terminar equivoc�ndonos.
593
00:39:07,280 --> 00:39:09,000
- Bien, �entonces?
- Terminamos.
594
00:39:09,530 --> 00:39:11,966
- �Y?
- Tuvimos que cruzar los datos...
595
00:39:12,001 --> 00:39:14,460
para achicar el margen de error.
596
00:39:15,330 --> 00:39:16,640
�Y?
597
00:39:16,770 --> 00:39:18,360
Es muy parecida, pero no es la voz de L�a.
598
00:39:18,510 --> 00:39:23,280
Pap�, atiende. Pap� soy L�a.
599
00:39:23,390 --> 00:39:26,500
�El tesoro del loco!
600
00:39:26,760 --> 00:39:28,470
Y el toque final...
601
00:39:30,490 --> 00:39:32,600
- �Genial!
- Incre�ble.
602
00:39:32,610 --> 00:39:33,920
D�jame ver, querida.
603
00:39:34,040 --> 00:39:35,870
Elegante, �no?
604
00:39:35,980 --> 00:39:37,290
Voy a buscar mi bolso.
605
00:39:37,560 --> 00:39:39,730
�Gracias, qued� genial!
606
00:39:39,850 --> 00:39:41,160
�D�nde est� pap�?
607
00:39:41,300 --> 00:39:44,440
Pap� nos va a encontrar all�.
608
00:39:44,710 --> 00:39:47,540
�Te ves muy bien, est�s muy linda!
609
00:39:48,050 --> 00:39:49,037
Ahora, el sombrero.
610
00:39:49,072 --> 00:39:51,180
Louise har� de princesa. �No tiene gracia!
611
00:39:51,190 --> 00:39:52,800
S�, totalmente.
612
00:39:52,920 --> 00:39:54,940
�Vamos, Zou!
613
00:39:55,180 --> 00:39:57,440
�Qu� es esto? Ve a lavarte las manos.
614
00:39:57,590 --> 00:39:59,895
Un pirata no obedece �rdenes.
615
00:39:59,930 --> 00:40:02,860
Hasta el Cap. Crochet obedece a su madre.
616
00:40:03,450 --> 00:40:05,770
- De acuerdo.
- Gracias.
617
00:40:09,670 --> 00:40:10,980
�Vas a estar bien?
618
00:40:14,840 --> 00:40:16,180
�Listo Jack Sparrow?
619
00:40:16,320 --> 00:40:18,500
�Te est�s mojando toda, Zo�!
620
00:40:24,990 --> 00:40:26,300
�Sra. Roger?
621
00:40:26,860 --> 00:40:29,160
- S�.
- Sra. Roger...
622
00:40:30,320 --> 00:40:32,720
Su colega me dijo que la ubicar�a aqu�.
623
00:40:32,840 --> 00:40:35,810
Necesito hablar sobre su hija, Jenny.
624
00:40:37,160 --> 00:40:38,657
Mi hija se llama V�ronique.
625
00:40:39,287 --> 00:40:40,543
No tengo nada que decir.
626
00:40:41,080 --> 00:40:43,203
Entiendo que es muy dif�cil para Ud.,
627
00:40:43,204 --> 00:40:44,404
pero es importante que hablemos.
628
00:40:45,150 --> 00:40:46,470
No tengo tiempo.
629
00:40:46,590 --> 00:40:50,430
Voy a pasarle un mensaje para que oiga.
630
00:40:50,760 --> 00:40:53,070
D�game si reconoce la voz.
631
00:40:53,480 --> 00:40:54,790
�No, escuche!
632
00:40:54,910 --> 00:40:56,920
Pap�. Pap�, soy L�a.
633
00:40:57,480 --> 00:40:59,320
�Pap�, si est�s ah�, atiende!
634
00:41:00,099 --> 00:41:01,690
�Por favor, atiende!
635
00:41:02,060 --> 00:41:03,390
Pap�...
636
00:41:07,880 --> 00:41:09,290
Es la voz de V�ronique.
637
00:41:10,300 --> 00:41:11,610
�Est� segura?
638
00:41:12,890 --> 00:41:14,200
S�.
639
00:41:14,710 --> 00:41:16,020
Bien. Gracias.
640
00:41:33,100 --> 00:41:35,420
- El juego de las latas.
- �S�!
641
00:41:35,580 --> 00:41:37,680
�Muy bien!
642
00:41:37,740 --> 00:41:40,013
- �D�nde quieres ir?
- �Viste todo eso?
643
00:41:40,048 --> 00:41:42,550
- �Pescar!
- Por supuesto.
644
00:41:43,437 --> 00:41:44,550
Una, no tres.
645
00:41:44,630 --> 00:41:46,870
- No, dos o tres.
- No, no...
646
00:41:47,770 --> 00:41:49,170
�Zo�! �Zo�!
647
00:41:49,752 --> 00:41:50,820
�Thomas!
648
00:41:51,700 --> 00:41:53,570
- �Vamos a pescar?
- S�, todo bien.
649
00:41:53,976 --> 00:41:55,810
- Hola.
- �Qu� haces aqu�?
650
00:41:56,692 --> 00:41:57,850
Le promet� a Zo� que vendr�a.
651
00:41:58,060 --> 00:41:59,570
�Ahora cumples tus promesas?
652
00:42:01,169 --> 00:42:02,290
- �Vamos a pescar?
- �S�!
653
00:42:07,574 --> 00:42:09,490
Voy por unos bombones, le van a gustar.
654
00:42:09,935 --> 00:42:11,240
Eres demasiado dura con �l.
655
00:42:11,250 --> 00:42:12,241
Tambi�n es dif�cil para �l.
656
00:42:13,142 --> 00:42:15,320
- �Alguien nos sirve?
- Hola.
657
00:42:15,330 --> 00:42:17,144
�l actu� como un chico normal,
658
00:42:17,155 --> 00:42:19,260
que quiere estar con los amigos.
659
00:42:19,712 --> 00:42:20,930
Deja de culparlo.
660
00:42:20,931 --> 00:42:23,228
�De qu� hablas? �Acaso eres madre?
661
00:42:28,124 --> 00:42:29,210
Disc�lpame, perd�n.
662
00:42:30,342 --> 00:42:31,400
Voy a buscar una bebida.
663
00:42:55,976 --> 00:42:58,010
Bien, los contactos de Jenny,
664
00:42:58,150 --> 00:43:00,070
sacando los mensajes de L�a y Romain,
665
00:43:00,502 --> 00:43:01,900
no tiene nada que nos interese.
666
00:43:02,622 --> 00:43:04,681
Tengo que irme. Necesito ver a mi madre.
667
00:43:04,716 --> 00:43:05,890
Puede ir.
668
00:43:07,420 --> 00:43:09,570
S� que dejamos pasar algo.
669
00:43:10,162 --> 00:43:10,987
S�.
670
00:43:24,892 --> 00:43:25,920
�Zo�!
671
00:43:37,038 --> 00:43:38,290
- �Todo bien?
- S�, �y t�?
672
00:43:41,469 --> 00:43:42,850
- Genial que hayas venido.
- S�.
673
00:43:43,014 --> 00:43:44,170
�Tomamos un caf�?
674
00:43:44,290 --> 00:43:46,230
No, no tengo tiempo. Yo...
675
00:43:48,080 --> 00:43:49,740
S�lo quer�a preguntarte una cosa.
676
00:43:52,140 --> 00:43:54,730
�Qu� pasaba entre L�a y Nicolas?
677
00:43:56,750 --> 00:43:58,960
Lo que pasaba entre L�a y los chicos.
678
00:44:00,150 --> 00:44:01,830
�Qu� quieres decir?
679
00:44:02,750 --> 00:44:05,743
Ella coquete� con Nicolas...
680
00:44:06,100 --> 00:44:06,999
dej� que la besara...
681
00:44:08,629 --> 00:44:10,260
Ella jug� con �l.
682
00:44:10,380 --> 00:44:12,350
Y cuando �l estaba enganchado,
683
00:44:12,360 --> 00:44:13,680
ella lo dej� de lado.
684
00:44:14,990 --> 00:44:16,630
Esa era la t�cnica de L�a.
685
00:44:16,995 --> 00:44:18,330
�Por qu� hablas as�?
686
00:44:18,400 --> 00:44:19,897
Porque su distracci�n preferida era...
687
00:44:20,233 --> 00:44:21,429
jugar con los sentimientos de la gente.
688
00:44:22,741 --> 00:44:24,050
T� debes saberlo, �no?
689
00:44:25,272 --> 00:44:26,220
�Carajo!
690
00:44:26,570 --> 00:44:27,880
Sobre Romain Jamond-Valette,
691
00:44:28,847 --> 00:44:30,210
y sabiendo las conexiones de los padres,
692
00:44:30,220 --> 00:44:31,876
me gustar�a verlo absuelto.
693
00:44:31,911 --> 00:44:35,380
�l le compraba coca�na a Jenny, nada m�s.
694
00:44:36,020 --> 00:44:37,075
En cuanto a Nicol�s,
695
00:44:37,090 --> 00:44:38,417
no tenemos nada contra �l.
696
00:44:39,275 --> 00:44:40,780
�Entonces lo tuvo preso por nada?
697
00:44:40,990 --> 00:44:42,429
Va a servir para algo,
698
00:44:42,725 --> 00:44:44,089
aunque no sea ahora.
699
00:44:44,535 --> 00:44:46,196
�Por qu� la prostituta llam� a Morel...
700
00:44:46,208 --> 00:44:47,197
haci�ndose pasar por su hija?
701
00:44:47,200 --> 00:44:49,530
Es un misterio. Alguien la mand�.
702
00:44:49,792 --> 00:44:53,560
�Y por qu� har�a eso? No tiene sentido.
703
00:44:53,700 --> 00:44:56,260
A menos que haya sido para distraernos.
704
00:44:57,125 --> 00:44:58,210
Expl�quese.
705
00:44:59,720 --> 00:45:01,318
Nos hicieron ir a la estaci�n...
706
00:45:01,326 --> 00:45:02,435
para alejarnos de Miribel.
707
00:45:03,347 --> 00:45:05,180
Retome la b�squeda ma�ana.
708
00:45:06,847 --> 00:45:09,449
Bien, pero las pistas de Miribel...
709
00:45:09,450 --> 00:45:10,450
ya deben haber desaparecido.
710
00:45:15,450 --> 00:45:18,800
Adm�telo, no entiendes
lo que ellos dicen.
711
00:45:18,930 --> 00:45:22,960
Deber�as venir. Vamos a casa de Greg.
712
00:45:23,100 --> 00:45:24,770
Todo el mundo va.
713
00:45:25,745 --> 00:45:26,920
�Esta cosa es fuerte!
714
00:45:27,070 --> 00:45:28,800
- �Un poco!
- S�.
715
00:45:57,843 --> 00:45:59,840
- Te perdiste el comienzo.
- Lo siento.
716
00:46:05,545 --> 00:46:06,610
�Todo bien?
717
00:46:17,909 --> 00:46:20,930
�Carajo! �No la tires ah�! �Es un asco!
718
00:46:21,040 --> 00:46:23,040
- �Todo bien?
- No tienes que hablar as�.
719
00:46:23,240 --> 00:46:24,840
- Es un asco.
- �Qu� le pasa?
720
00:47:40,041 --> 00:47:43,841
Www.SubAdictos.net...
49542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.