Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,674 --> 00:00:10,264
♪ ♪
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,472
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:15,224 --> 00:00:20,194
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:20,229 --> 00:00:25,189
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:25,234 --> 00:00:30,204
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:30,239 --> 00:00:35,199
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:35,244 --> 00:00:40,084
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:40,124 --> 00:00:43,134
Dino Dana!
9
00:00:43,169 --> 00:00:45,709
[roar]
10
00:00:51,177 --> 00:00:53,007
[Dana] "Dino Territory."
11
00:00:55,973 --> 00:00:59,063
[Saara]
Not mine. Not mine.
12
00:00:59,101 --> 00:01:02,481
Definitely not mine.
13
00:01:02,521 --> 00:01:04,231
Hey, that's
my dino stuff.
14
00:01:04,273 --> 00:01:06,443
And it's on my side
of the room
15
00:01:06,484 --> 00:01:08,784
which is the dino free zone
so clean it up.
16
00:01:08,819 --> 00:01:11,819
I will.
Later.
17
00:01:11,864 --> 00:01:13,454
Right now
I need to fix my pin
18
00:01:13,491 --> 00:01:16,371
so I can perform
dino experiment 710,
19
00:01:16,410 --> 00:01:18,870
how did the Sinornithosaurus
defend it's nest?
20
00:01:20,831 --> 00:01:22,791
You know what?
21
00:01:22,833 --> 00:01:25,003
I am leaving
and I am not coming back
22
00:01:25,044 --> 00:01:28,344
until all of this
is on your side of the room.
23
00:01:28,380 --> 00:01:30,800
[sighs]
24
00:01:33,886 --> 00:01:35,756
And done.
25
00:01:35,805 --> 00:01:40,175
[distant squawking]
26
00:01:40,226 --> 00:01:42,556
The Sinornithosaurus
is at her nest.
27
00:01:42,603 --> 00:01:45,363
Dino Experiment
710 has begun.
28
00:01:48,859 --> 00:01:52,859
[squawks]
29
00:01:52,905 --> 00:01:54,655
Are you standing guard
at your nest, Sino?
30
00:01:54,698 --> 00:01:58,908
[both squawking]
31
00:01:58,953 --> 00:02:00,123
Troodon.
32
00:02:00,162 --> 00:02:01,582
Perfect.
33
00:02:01,622 --> 00:02:03,462
Now I'll be able to see
how the Sinornithosaurus
34
00:02:03,499 --> 00:02:05,539
protected her nest
35
00:02:05,584 --> 00:02:07,424
from one of the smartest
dinosaurs of all time.
36
00:02:09,088 --> 00:02:11,008
I'm going to need
some supplies.
37
00:02:12,383 --> 00:02:14,393
[Saara]
Uh huh. Yeah, I know.
38
00:02:14,426 --> 00:02:16,636
I know.
Yeah, she doesn't listen.
39
00:02:16,679 --> 00:02:18,429
Saara?
40
00:02:18,472 --> 00:02:20,982
Yeah. Yeah.
41
00:02:21,016 --> 00:02:22,346
Oh, my gosh.
Yes.
42
00:02:22,393 --> 00:02:23,983
What are you
doing up here?
43
00:02:24,019 --> 00:02:25,439
Hold on, Olivia.
44
00:02:25,479 --> 00:02:26,939
I decided to use
the tree fort
45
00:02:26,981 --> 00:02:28,611
until I get my side
of the room back.
46
00:02:28,649 --> 00:02:30,989
But this is my tree fort.
47
00:02:31,026 --> 00:02:32,856
No, Dad built it for me
when we moved in.
48
00:02:32,903 --> 00:02:34,913
I've just been
letting you use it.
49
00:02:34,947 --> 00:02:36,737
Yeah. It's her.
50
00:02:36,782 --> 00:02:37,832
[laughs]
51
00:02:37,867 --> 00:02:39,827
[Dana]
I'm missing it.
52
00:02:39,869 --> 00:02:41,909
I'll deal with
this later.
53
00:02:41,954 --> 00:02:43,914
Don't touch
anything, Saara.
54
00:02:43,956 --> 00:02:46,376
I've made some
modifications to my fort.
55
00:02:46,417 --> 00:02:47,787
Yeah, okay.
56
00:02:47,835 --> 00:02:51,005
Okay, tell me what about
what happened in class.
57
00:02:51,046 --> 00:02:52,916
So, he sat next to you.
58
00:02:52,965 --> 00:02:55,255
Uh huh.
59
00:02:55,301 --> 00:02:57,891
He asked for your pencil?
60
00:02:57,928 --> 00:02:59,718
[loud screech]
61
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
Perfect timing.
62
00:03:01,265 --> 00:03:03,345
[both squawking]
63
00:03:03,392 --> 00:03:04,892
[Saara]
Did you actually say that?
64
00:03:04,935 --> 00:03:06,145
No way.
65
00:03:07,646 --> 00:03:09,396
No way.
66
00:03:09,440 --> 00:03:10,860
No way!
67
00:03:10,900 --> 00:03:12,820
Saara, I can't concentrate
with you up here.
68
00:03:12,860 --> 00:03:14,190
You should have
thought of that
69
00:03:14,236 --> 00:03:16,446
before you took over
my side of the room.
70
00:03:16,488 --> 00:03:18,408
Sorry, Olivia.
What were you saying?
71
00:03:18,449 --> 00:03:21,119
[gasps]
No way!
72
00:03:21,160 --> 00:03:23,080
[sighs]
73
00:03:23,120 --> 00:03:27,040
[dinos squawking]
74
00:03:27,082 --> 00:03:29,962
[dinos squawking]
75
00:03:30,002 --> 00:03:31,922
The Troodon has
spotted the eggs.
76
00:03:31,962 --> 00:03:34,342
[squawking]
77
00:03:34,381 --> 00:03:36,181
And it looks like
he's about to strike.
78
00:03:36,216 --> 00:03:37,636
[squawking]
79
00:03:37,676 --> 00:03:39,716
How will the Sinornithosaurus
protect them?
80
00:03:39,762 --> 00:03:43,812
[loud squeals]
81
00:03:43,849 --> 00:03:46,269
Whoa, that's loud.
82
00:03:46,310 --> 00:03:50,610
[loud squealing]
83
00:03:50,648 --> 00:03:52,318
She did it.
84
00:03:52,358 --> 00:03:54,318
The Sinornithosaurus
protected her nest
85
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
by using her super
loud squawks
86
00:03:56,403 --> 00:03:58,163
to force the Troodon
to leave.
87
00:04:02,660 --> 00:04:05,200
Which gives me an idea
on how to defend my nest.
88
00:04:05,245 --> 00:04:10,165
[quiet squawks]
89
00:04:10,209 --> 00:04:11,539
[Saara]
Yeah, that's a tough decision
90
00:04:11,585 --> 00:04:15,045
but do you like them
or do you like, like them?
91
00:04:15,089 --> 00:04:18,429
Hmm. Yeah.
92
00:04:18,467 --> 00:04:23,427
♪ ♪
93
00:04:23,472 --> 00:04:28,482
♪ ♪
94
00:04:28,519 --> 00:04:33,479
♪ ♪
95
00:04:33,524 --> 00:04:34,864
♪ ♪
96
00:04:34,900 --> 00:04:38,570
Squawk! Squawk!
97
00:04:38,612 --> 00:04:39,822
I'm going to have to
call you back, Olivia.
98
00:04:39,863 --> 00:04:41,953
Squawk!
99
00:04:41,991 --> 00:04:44,871
Squawk! Squawk!
100
00:04:44,910 --> 00:04:47,120
Squawk!
101
00:04:49,832 --> 00:04:51,672
Loud squawking
only works if things
102
00:04:51,709 --> 00:04:53,249
you're trying to force
to leave can hear you.
103
00:04:53,293 --> 00:04:55,843
♪ ♪
104
00:04:55,879 --> 00:04:57,049
Sorry, what was that?
105
00:04:57,089 --> 00:04:59,469
I said loud squawking
only works if-
106
00:04:59,508 --> 00:05:00,548
[Saara]
Oh, sorry.
107
00:05:00,592 --> 00:05:01,842
I thought you
were going to say
108
00:05:01,885 --> 00:05:03,635
you were finished cleaning
my side of the room.
109
00:05:03,679 --> 00:05:05,309
Never mind.
110
00:05:05,347 --> 00:05:11,517
♪ ♪
111
00:05:11,562 --> 00:05:13,312
I wonder
if the Sinornithosaurus
112
00:05:13,355 --> 00:05:15,565
did anything else
to defend it's nest.
113
00:05:16,734 --> 00:05:19,404
Huh? Where did she go?
114
00:05:21,405 --> 00:05:22,905
There she is.
115
00:05:22,948 --> 00:05:24,408
Are you looking
for the Troodon, Sino?
116
00:05:24,450 --> 00:05:26,450
[squawks]
117
00:05:26,493 --> 00:05:29,463
No, you're...
118
00:05:29,496 --> 00:05:31,036
You're peeing.
119
00:05:31,081 --> 00:05:33,131
The Troodon is back
120
00:05:33,167 --> 00:05:35,877
and she's coming
towards the nest.
121
00:05:35,919 --> 00:05:38,549
Why isn't the Troodon
trying to take an egg?
122
00:05:39,840 --> 00:05:41,680
This doesn't
make any sense.
123
00:05:41,717 --> 00:05:43,387
Maybe Mom
has some ideas.
124
00:05:44,803 --> 00:05:46,933
Oh, ew.
125
00:05:46,972 --> 00:05:49,142
Did I just step in pee?
126
00:05:49,183 --> 00:05:50,433
Uh.
127
00:05:52,519 --> 00:05:55,399
Mom!
128
00:05:55,439 --> 00:05:57,819
Mom!
I need you.
129
00:05:57,858 --> 00:05:59,398
And I need you
to keep it down
130
00:05:59,443 --> 00:06:00,903
during Dexter's
nap time, Nugget.
131
00:06:00,944 --> 00:06:02,864
That means no more
squawking too.
132
00:06:02,905 --> 00:06:04,275
But I was only squawking
133
00:06:04,323 --> 00:06:06,953
because I was using dinosaur
defense tactics on Saara.
134
00:06:08,577 --> 00:06:09,697
Why?
135
00:06:09,745 --> 00:06:11,655
Because she's hogging
the tree fort.
136
00:06:11,705 --> 00:06:14,245
I need to use it for
Dino Experiment 710:
137
00:06:14,291 --> 00:06:16,921
How does a Sinornithosaurus
defend her nest?
138
00:06:16,960 --> 00:06:20,630
So, you were squawking
at Saara to get her to leave?
139
00:06:22,382 --> 00:06:24,512
Yeah, I need a new tactic
140
00:06:24,551 --> 00:06:26,511
but I don't understand
what I just saw.
141
00:06:26,553 --> 00:06:28,143
Which is?
142
00:06:28,180 --> 00:06:29,810
When the Sino left
it's nest to go pee,
143
00:06:29,848 --> 00:06:32,308
the Troodon didn't
try to get an egg
144
00:06:32,351 --> 00:06:33,691
while the nest
was undefended.
145
00:06:33,727 --> 00:06:35,017
Isn't that weird?
146
00:06:35,062 --> 00:06:36,862
Actually,
not that weird.
147
00:06:36,897 --> 00:06:39,937
You know how when we take
Nixon for a walk
148
00:06:39,983 --> 00:06:42,033
he pees on every tree?
149
00:06:42,069 --> 00:06:45,159
And on every
fire hydrant, bush,
150
00:06:45,197 --> 00:06:47,617
stop sign, mail box
and telephone pole?
151
00:06:47,658 --> 00:06:49,238
Exactly.
152
00:06:49,284 --> 00:06:52,204
He does that because
he's marking his territory.
153
00:06:52,246 --> 00:06:53,656
What do you mean?
154
00:06:53,705 --> 00:06:57,075
Nixon's pee has a smell
that other animals don't like
155
00:06:57,126 --> 00:06:59,876
and that tells them
that they should back off.
156
00:06:59,920 --> 00:07:01,760
Sounds like your dino's
doing the same thing.
157
00:07:01,797 --> 00:07:04,297
So your theory is that
the Sinornithosaurus
158
00:07:04,341 --> 00:07:06,471
defends her nest
using her pee smell?
159
00:07:07,678 --> 00:07:09,638
-That's gross.
-But effective.
160
00:07:13,308 --> 00:07:15,728
[sniffing and squawking]
161
00:07:17,980 --> 00:07:20,610
[Dana]
A smell you don't like, huh?
162
00:07:28,323 --> 00:07:30,333
Ugh.
163
00:07:30,367 --> 00:07:31,867
Perfect.
164
00:07:31,910 --> 00:07:41,000
♪ ♪
165
00:07:43,380 --> 00:07:46,010
Hm, I guess Dad's finally
wearing that cologne I got him.
166
00:07:46,049 --> 00:07:48,339
[Dana coughing]
167
00:07:48,385 --> 00:07:49,845
[Dana]
Can't breathe.
168
00:07:49,887 --> 00:07:51,007
[coughs]
169
00:07:51,054 --> 00:07:52,854
Must get air.
170
00:07:52,890 --> 00:07:57,390
[Dana coughing]
171
00:07:57,436 --> 00:08:04,646
♪ ♪
172
00:08:04,693 --> 00:08:07,033
[gasps]
173
00:08:07,070 --> 00:08:09,570
Using smell may have
forced the Troodon to leave
174
00:08:09,615 --> 00:08:11,275
but it didn't
work on Saara.
175
00:08:11,325 --> 00:08:12,525
[sighs]
176
00:08:16,872 --> 00:08:19,462
Troodon's coming in
another way.
177
00:08:22,878 --> 00:08:25,418
He's going to try to steal
an egg from behind
178
00:08:27,299 --> 00:08:29,089
but the Sinornithosaurus
sees him.
179
00:08:29,134 --> 00:08:30,344
[squawks]
180
00:08:30,385 --> 00:08:32,885
She's trying
the loud squawks again.
181
00:08:34,640 --> 00:08:35,890
The Troodon is still
coming at her.
182
00:08:35,933 --> 00:08:39,233
[both squawking]
183
00:08:39,269 --> 00:08:42,019
[loud squeals]
184
00:08:42,064 --> 00:08:44,614
[both squawking]
185
00:08:44,650 --> 00:08:45,980
She did it again.
186
00:08:46,026 --> 00:08:48,486
The Sinornithosaurus
protected her nest
187
00:08:48,528 --> 00:08:50,988
charging at the Troodon
and scaring it off.
188
00:08:53,742 --> 00:08:55,202
I know what I need to do.
189
00:08:56,370 --> 00:08:59,040
Squawk! Squawk!
190
00:08:59,081 --> 00:09:01,961
Squawk!
Squawk! Squawk!
191
00:09:04,127 --> 00:09:05,417
Are you okay?
192
00:09:05,462 --> 00:09:07,632
That depends.
Will that scare you off?
193
00:09:07,673 --> 00:09:08,673
No.
194
00:09:08,715 --> 00:09:09,795
Then I'm not okay.
195
00:09:09,841 --> 00:09:11,551
I don't get it.
196
00:09:11,593 --> 00:09:13,433
The Sinornithosaurus
defended her nest
197
00:09:13,470 --> 00:09:14,850
by squawking loudly,
198
00:09:14,888 --> 00:09:17,218
marking her territory
and charging.
199
00:09:17,266 --> 00:09:20,056
Why won't those defense
techniques work on you?
200
00:09:24,773 --> 00:09:26,193
Because I'm not
a prehistoric lizard.
201
00:09:26,233 --> 00:09:28,403
Paleontologists
think that dinosaurs
202
00:09:28,443 --> 00:09:30,363
were more like birds
than pre-historic...
203
00:09:30,404 --> 00:09:31,784
Whatever,
I'm not a bird either
204
00:09:31,822 --> 00:09:33,912
and besides,
you didn't need the tree fort
205
00:09:33,949 --> 00:09:35,619
to finish your
dino experiment anyway.
206
00:09:35,659 --> 00:09:39,499
Yeah, but the tree fort's...
Mine.
207
00:09:39,538 --> 00:09:42,708
Just like my side
of the room is mine.
208
00:09:44,167 --> 00:09:45,747
I understand.
209
00:09:45,794 --> 00:09:48,214
You were just trying to
protect your side of the room
210
00:09:48,255 --> 00:09:50,625
like the Sinornithosaurus
protected it's nest.
211
00:09:50,674 --> 00:09:52,554
I think
that sounds right.
212
00:09:52,592 --> 00:09:54,302
I'll go clean up
my stuff now.
213
00:09:54,344 --> 00:09:56,054
That would be great.
214
00:09:56,096 --> 00:09:57,636
Sorry, Seester.
215
00:09:57,681 --> 00:10:00,391
Oh, that's okay,
Seester.
216
00:10:00,434 --> 00:10:01,944
You know what?
217
00:10:01,977 --> 00:10:03,727
You can make it up to me by
showing me those modifications
218
00:10:03,770 --> 00:10:04,860
you made to
your tree fort.
219
00:10:04,896 --> 00:10:06,016
You mean our tree fort?
220
00:10:07,691 --> 00:10:10,151
You want to see one of the two
secret compartments?
221
00:10:10,193 --> 00:10:11,993
There's two?
222
00:10:12,029 --> 00:10:14,569
Yep, so this one.
223
00:10:14,614 --> 00:10:17,624
You pull down
the rope and...
224
00:10:17,659 --> 00:10:19,489
There's all these...
225
00:10:22,122 --> 00:10:24,462
[Dana] Next up, more Dino Dana!
226
00:10:27,294 --> 00:10:30,884
♪ ♪
227
00:10:30,922 --> 00:10:33,052
[Dana]
Dino Dana!
228
00:10:35,844 --> 00:10:40,814
[theme music,
various dinosaurs roaring]
229
00:10:40,849 --> 00:10:45,809
[theme music,
various dinosaurs roaring]
230
00:10:45,854 --> 00:10:50,824
[theme music,
various dinosaurs roaring]
231
00:10:50,859 --> 00:10:55,819
[theme music,
various dinosaurs roaring]
232
00:10:55,864 --> 00:11:00,664
[theme music,
various dinosaurs roaring]
233
00:11:00,702 --> 00:11:03,752
Dino Dana!
234
00:11:03,789 --> 00:11:05,959
[roar]
235
00:11:10,796 --> 00:11:13,876
[Dana] "Prehistoric Predator."
236
00:11:17,344 --> 00:11:19,644
[Dana] The Megalodon
was on the hunt.
237
00:11:21,139 --> 00:11:24,559
She was one of the most
successful hunters
238
00:11:24,601 --> 00:11:26,731
of all time.
239
00:11:28,021 --> 00:11:31,111
She had rows
and rows of teeth,
240
00:11:31,149 --> 00:11:33,649
each as big
as my hand.
241
00:11:33,693 --> 00:11:36,823
But finding food
in the deepest,
242
00:11:36,863 --> 00:11:40,703
darkest depths
of the ocean isn't easy.
243
00:11:40,742 --> 00:11:43,752
The Megalodon
spent all day, every day
244
00:11:43,787 --> 00:11:45,997
looking for
something to eat
245
00:11:46,039 --> 00:11:48,209
but it's hard
to hunt in the...
246
00:11:48,250 --> 00:11:51,800
[knocking on a door]
247
00:11:51,837 --> 00:11:53,207
[Dad]
Dana, you almost done?
248
00:11:53,255 --> 00:11:54,505
No.
249
00:11:54,548 --> 00:11:56,928
You've been in there
a while, Nugget.
250
00:11:56,967 --> 00:11:58,677
Everything okay?
251
00:11:58,718 --> 00:11:59,968
Yes!
252
00:12:01,888 --> 00:12:04,678
Nugget,
dino experiment?
253
00:12:07,894 --> 00:12:10,234
No, prehistoric
shark experiment.
254
00:12:10,272 --> 00:12:11,482
Ooh, I love sharks.
255
00:12:12,732 --> 00:12:14,402
Which is why I'm
trying to figure out
256
00:12:14,443 --> 00:12:17,033
how the Megalodon would
have hunted in the deep ocean.
257
00:12:17,070 --> 00:12:20,070
Easy, used
all these teeth.
258
00:12:20,115 --> 00:12:22,405
Yes, but as you go
deeper and deeper
259
00:12:22,451 --> 00:12:24,121
and deeper
in the ocean
260
00:12:24,161 --> 00:12:26,501
it gets darker
and darker.
261
00:12:28,540 --> 00:12:31,080
Teeth won't help if you
can't find what you're hunting.
262
00:12:32,627 --> 00:12:34,917
And you're doing this
in our only bathroom because?
263
00:12:34,963 --> 00:12:36,673
It's the only room
that I can get dark enough
264
00:12:36,715 --> 00:12:39,465
to use my Megalodon
shadow puppet.
265
00:12:39,509 --> 00:12:42,219
I want it to feel just like
the bottom of the ocean in here.
266
00:12:43,763 --> 00:12:44,893
Let me show you.
267
00:12:49,060 --> 00:12:51,150
Megalodon is the largest
shark of all time
268
00:12:51,188 --> 00:12:52,648
but to stay that big,
269
00:12:52,689 --> 00:12:54,729
it would have
needed to eat a lot.
270
00:12:54,774 --> 00:12:56,784
Paleontologists think
it would have needed
271
00:12:56,818 --> 00:12:59,698
to eat a whale a day
just to survive.
272
00:12:59,738 --> 00:13:02,158
Let's try
and figure this out...
273
00:13:02,199 --> 00:13:06,199
After I use the bathroom.
274
00:13:06,244 --> 00:13:08,754
But Dad, science
waits for no one.
275
00:13:08,788 --> 00:13:09,748
It's going to wait for me.
276
00:13:09,789 --> 00:13:11,289
Just quick.
277
00:13:11,333 --> 00:13:13,343
How could the Megalodon
find so much food
278
00:13:13,376 --> 00:13:14,786
in almost complete
darkness?
279
00:13:14,836 --> 00:13:17,206
You love sharks.
You must have a theory.
280
00:13:17,255 --> 00:13:19,875
I did see on TV once
281
00:13:19,925 --> 00:13:21,795
that sharks use
electrolocation
282
00:13:21,843 --> 00:13:22,933
to hunt their food.
283
00:13:22,969 --> 00:13:26,429
Electrolocation?
A new word. Wait here.
284
00:13:26,473 --> 00:13:27,683
Dana!
285
00:13:27,724 --> 00:13:29,184
[Dana]
How do you spell it?
286
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
E-L-E
287
00:13:33,438 --> 00:13:37,398
C-T-R-O-
288
00:13:37,442 --> 00:13:39,652
[Dana]
Location. Got it.
289
00:13:39,694 --> 00:13:41,864
This is incredible.
290
00:13:41,905 --> 00:13:44,275
It says here that sharks
have special body parts
291
00:13:44,324 --> 00:13:46,284
that let them feel
the electricity
292
00:13:46,326 --> 00:13:48,616
that living things make
when their body moves.
293
00:13:48,662 --> 00:13:50,252
Sounds like
a pretty good theory
294
00:13:50,288 --> 00:13:52,078
on how Megalodon
find food in the dark.
295
00:13:54,042 --> 00:13:55,842
Thanks, Dad.
296
00:13:55,877 --> 00:13:57,497
You're welcome, Nugget.
297
00:13:57,546 --> 00:14:00,166
But Dad, the rest of my shadow
puppets are still in there.
298
00:14:00,215 --> 00:14:02,175
[Dad grunts]
299
00:14:02,217 --> 00:14:11,427
♪ ♪
300
00:14:11,476 --> 00:14:13,136
Tired and hungry,
301
00:14:13,186 --> 00:14:15,266
the Megalodon
was still on the hunt
302
00:14:15,313 --> 00:14:18,613
when it felt something
in the water.
303
00:14:20,110 --> 00:14:22,860
Her luck was
about to change.
304
00:14:22,904 --> 00:14:26,324
The Megalodon knew
the electricity she was feeling
305
00:14:26,366 --> 00:14:28,986
meant that another
prehistoric sea creature
306
00:14:29,035 --> 00:14:30,445
was close by
307
00:14:30,495 --> 00:14:32,825
but she didn't
know what it was.
308
00:14:32,872 --> 00:14:35,212
The Megalodon
wasn't afraid.
309
00:14:35,250 --> 00:14:38,800
She has no predators,
only prey.
310
00:14:40,005 --> 00:14:42,045
As the Megalodon
tracked it's prey,
311
00:14:42,090 --> 00:14:45,470
the electricity got
more and more powerful.
312
00:14:47,178 --> 00:14:50,928
And then the Megalodon could see
the creature she was tracking.
313
00:14:50,974 --> 00:14:53,064
It was a plesiosaur
314
00:14:53,101 --> 00:14:56,351
and it had no idea
it was being hunted.
315
00:14:56,396 --> 00:14:58,816
The Megalodon
struck quickly
316
00:14:58,857 --> 00:15:00,777
using the element of surprise
317
00:15:00,817 --> 00:15:04,857
but the Plesiosaur wasn't
going down without a fight.
318
00:15:04,904 --> 00:15:07,954
It used it's
flippers and teeth
319
00:15:07,991 --> 00:15:09,661
to keep the Megalodon at bay
320
00:15:09,701 --> 00:15:12,041
but the Megalodon
was sneaky
321
00:15:12,078 --> 00:15:13,958
and managed to get close.
322
00:15:13,997 --> 00:15:17,707
It looked like the Megalodon
was going to win until...
323
00:15:20,003 --> 00:15:22,303
The Plesiosaur got away.
324
00:15:22,339 --> 00:15:23,969
Bathroom's all
yours, Dana.
325
00:15:24,007 --> 00:15:26,297
But the Plesiosaur
escaped.
326
00:15:26,343 --> 00:15:28,093
Do you have
any other theories
327
00:15:28,136 --> 00:15:29,426
about how the Megalodon
would have hunted
328
00:15:29,471 --> 00:15:30,641
in the dark ocean?
329
00:15:30,680 --> 00:15:33,020
No, sorry Nugget.
330
00:15:33,058 --> 00:15:34,598
I'd also stay out
of there for a while.
331
00:15:38,063 --> 00:15:39,863
Why is Dana on the floor?
332
00:15:42,275 --> 00:15:43,645
Saara, I was using
the bathroom.
333
00:15:43,693 --> 00:15:45,203
Now I am.
334
00:15:45,236 --> 00:15:46,446
Are you bleeding?
335
00:15:46,488 --> 00:15:47,658
Yeah, I cut myself.
336
00:15:47,697 --> 00:15:49,197
[Dana]
Doing what?
337
00:15:49,240 --> 00:15:50,660
I was practicing
a new dance move.
338
00:15:50,700 --> 00:15:51,910
Which one?
339
00:15:51,951 --> 00:15:53,081
Oh, this.
340
00:15:55,413 --> 00:15:57,333
And then I backed
into a wall.
341
00:16:00,085 --> 00:16:01,955
Do you want a dino
bandage instead?
342
00:16:03,171 --> 00:16:04,381
Uh, why not?
343
00:16:05,924 --> 00:16:07,974
Why were you on the floor.
344
00:16:08,009 --> 00:16:09,799
I'm trying to see
how the Megalodon,
345
00:16:09,844 --> 00:16:13,524
a giant prehistoric shark,
hunted in the dark.
346
00:16:13,556 --> 00:16:15,136
They probably used this.
347
00:16:15,183 --> 00:16:17,063
Sharks don't have arms.
348
00:16:17,102 --> 00:16:18,312
[Saara]
No, blood.
349
00:16:18,353 --> 00:16:20,313
I don't understand.
350
00:16:20,355 --> 00:16:22,355
My science teacher
told us that sharks have
351
00:16:22,399 --> 00:16:24,899
a really good sense of smell.
352
00:16:24,943 --> 00:16:26,573
They can sense even the tiniest
bit of blood in water.
353
00:16:27,654 --> 00:16:28,664
Ow!
354
00:16:28,697 --> 00:16:30,527
[sniffs]
355
00:16:30,573 --> 00:16:31,913
I don't smell anything.
356
00:16:31,950 --> 00:16:33,830
Yeah, because
you're not a shark.
357
00:16:33,868 --> 00:16:35,788
[sighs]
358
00:16:35,829 --> 00:16:36,869
Now get out.
359
00:16:36,913 --> 00:16:38,753
But Saara.
I still need-
360
00:16:38,790 --> 00:16:40,580
No, you've been hogging
the bathroom all day.
361
00:16:40,625 --> 00:16:43,915
Fine but it
goes like this.
362
00:16:47,549 --> 00:16:49,129
[laughs]
363
00:16:52,804 --> 00:16:55,604
Getting more and more
tired and hungry,
364
00:16:55,640 --> 00:16:58,020
the Megalodon was
about to give up
365
00:16:58,059 --> 00:17:00,559
when it smelled
something in the water.
366
00:17:00,603 --> 00:17:02,693
It was blood.
367
00:17:02,731 --> 00:17:05,981
Plesiosaur blood.
368
00:17:06,025 --> 00:17:09,105
The Plesiosaur
had a small scratch
369
00:17:09,154 --> 00:17:11,494
from wrestling
the Megalodon
370
00:17:11,531 --> 00:17:13,621
so now the smell
of it's blood
371
00:17:13,658 --> 00:17:15,908
filled the Megalodon's
nostrils
372
00:17:15,952 --> 00:17:17,332
as it tracked
the Plesiosaur
373
00:17:17,370 --> 00:17:19,620
through
the ocean's depths.
374
00:17:19,664 --> 00:17:21,544
The Plesiosaur
could swim
375
00:17:21,583 --> 00:17:23,423
but it couldn't hide
376
00:17:23,460 --> 00:17:26,710
because when the Plesiosaur
stopped bleeding,
377
00:17:26,755 --> 00:17:29,005
the Megalodon
could still sense
378
00:17:29,048 --> 00:17:31,088
the Plesiosaur's
electricity
379
00:17:31,134 --> 00:17:33,264
to track him down.
380
00:17:33,303 --> 00:17:34,433
The Megalodon
knew exactly
381
00:17:34,471 --> 00:17:37,471
where to find
the Plesiosaur.
382
00:17:37,515 --> 00:17:40,555
And she did
what Megalodons do best.
383
00:17:40,602 --> 00:17:42,732
Attack.
384
00:17:42,771 --> 00:17:45,651
So Plesiosaur did what
Plesiosaurs do best,
385
00:17:45,690 --> 00:17:47,900
defend.
386
00:17:47,942 --> 00:17:50,032
The two prehistoric
sea creatures
387
00:17:50,069 --> 00:17:52,489
battled in
the ocean's depths.
388
00:17:52,530 --> 00:17:54,530
The Megalodon
was about to
389
00:17:54,574 --> 00:17:56,994
snap it's massive
jaws down when...
390
00:17:57,035 --> 00:17:59,825
The Plesiosaur got away...
391
00:17:59,871 --> 00:18:01,831
Again.
392
00:18:01,873 --> 00:18:03,213
Hmm...
393
00:18:05,502 --> 00:18:07,132
Dana, why are you
on the floor?
394
00:18:07,170 --> 00:18:09,170
I'm waiting for
the bathroom
395
00:18:09,214 --> 00:18:11,014
to finish my prehistoric
shark experiment.
396
00:18:11,049 --> 00:18:12,759
Why do you need to
use the bathroom?
397
00:18:12,801 --> 00:18:14,971
Because it's the only place
I can get dark enough
398
00:18:15,011 --> 00:18:16,681
to use my
shadow puppets.
399
00:18:17,889 --> 00:18:19,139
All free.
400
00:18:19,182 --> 00:18:20,562
And it's hard to focus
401
00:18:20,600 --> 00:18:22,350
when everyone else
is around all the time.
402
00:18:22,393 --> 00:18:24,693
It is a bit more
crowded now
403
00:18:24,729 --> 00:18:26,189
and sorry sweetie,
404
00:18:26,231 --> 00:18:27,941
but I do have to give
Dexter his bath now.
405
00:18:27,982 --> 00:18:30,282
Does anybody
care about science?
406
00:18:32,320 --> 00:18:33,990
We'll be fast.
407
00:18:34,030 --> 00:18:37,030
Yeah, no, you can wait.
408
00:18:37,075 --> 00:18:41,075
♪ ♪
409
00:18:41,120 --> 00:18:42,540
I wonder.
410
00:18:42,580 --> 00:18:43,750
Are you going to use
the bathroom or not?
411
00:18:43,790 --> 00:18:48,500
♪ ♪
412
00:18:48,545 --> 00:18:55,085
♪ ♪
413
00:18:55,134 --> 00:18:58,144
[Mom]
Dana, can you come here please?
414
00:18:58,179 --> 00:19:05,189
♪ ♪
415
00:19:05,228 --> 00:19:06,808
Is the bathroom free now?
416
00:19:06,855 --> 00:19:09,765
-No.
-But this is.
417
00:19:11,526 --> 00:19:13,356
Wait for it. Just...
418
00:19:14,946 --> 00:19:17,616
Now hold on,
give me one second here,
419
00:19:17,657 --> 00:19:19,657
I got to put it,
you put this in the hook.
420
00:19:19,701 --> 00:19:21,041
It's worth the wait.
421
00:19:25,832 --> 00:19:27,382
[Dad]
And....
422
00:19:27,417 --> 00:19:29,787
Tada!
423
00:19:29,836 --> 00:19:31,376
Is that for me?
424
00:19:31,421 --> 00:19:34,301
You and the toilet paper.
425
00:19:34,340 --> 00:19:36,260
It's your own little
science space
426
00:19:36,301 --> 00:19:38,181
so you can work on
your experiments.
427
00:19:39,429 --> 00:19:41,679
I love it.
Thank you so much.
428
00:19:41,723 --> 00:19:43,893
You want to
give it a try?
429
00:19:43,933 --> 00:19:45,893
Do Megalodon have
the strongest bite
430
00:19:45,935 --> 00:19:47,435
of any creature ever?
431
00:19:49,981 --> 00:19:51,321
They do.
432
00:19:51,357 --> 00:19:53,147
Then get in there.
433
00:19:58,615 --> 00:20:00,365
When do I get
my own space?
434
00:20:04,746 --> 00:20:06,326
There was one final way
435
00:20:06,372 --> 00:20:08,632
the Megalodon
would hunt it's prey.
436
00:20:11,419 --> 00:20:15,169
The Megalodon dived down
deeper into the ocean
437
00:20:15,214 --> 00:20:17,764
where it was
even darker
438
00:20:17,800 --> 00:20:19,510
and harder to see.
439
00:20:21,721 --> 00:20:24,601
She looked up,
waiting for her prey.
440
00:20:26,768 --> 00:20:31,358
Then the Megalodon
saw a shadow above
441
00:20:31,397 --> 00:20:33,777
and she knew
it was time to strike.
442
00:20:33,816 --> 00:20:35,226
This time,
443
00:20:35,276 --> 00:20:36,946
the Plesiosaur
couldn't get away.
444
00:20:38,154 --> 00:20:39,704
[growls and laughs]
445
00:20:42,659 --> 00:20:57,589
♪ ♪
446
00:20:57,632 --> 00:21:12,612
♪ ♪
447
00:21:12,647 --> 00:21:23,617
♪ ♪
29905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.