All language subtitles for Dino Dana s02e10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:08,922 [squawks] 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,485 ♪ ♪ 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,582 [Dana] Dino Dana! 4 00:00:12,621 --> 00:00:16,891 ♪ ♪ 5 00:00:16,929 --> 00:00:21,889 ♪ ♪ 6 00:00:21,934 --> 00:00:26,904 ♪ ♪ 7 00:00:26,939 --> 00:00:31,899 ♪ ♪ 8 00:00:31,944 --> 00:00:36,914 ♪ ♪ 9 00:00:36,949 --> 00:00:40,389 ♪ ♪ 10 00:00:40,431 --> 00:00:43,261 Dino Dana! 11 00:00:43,304 --> 00:00:47,664 ♪ ♪ 12 00:00:51,399 --> 00:00:55,399 [Dana] "Dino Thieves." 13 00:00:55,446 --> 00:00:57,746 You'll never get away with this, Saara. 14 00:00:57,796 --> 00:00:59,486 Oh, really? 15 00:00:59,537 --> 00:01:01,967 But it seems like I already have. 16 00:01:02,018 --> 00:01:02,928 Selfie! 17 00:01:04,934 --> 00:01:05,984 Ha. 18 00:01:06,022 --> 00:01:08,072 Saara, don't do this. 19 00:01:08,111 --> 00:01:11,381 That's the only Ozraptor bone that's ever been discovered! 20 00:01:11,419 --> 00:01:14,379 Please. It's just one of a hundred bones. 21 00:01:14,422 --> 00:01:15,472 But that's the only real one. 22 00:01:15,510 --> 00:01:16,600 Excuse me? 23 00:01:16,641 --> 00:01:19,251 Paleontologists hardly ever find 24 00:01:19,296 --> 00:01:20,986 a full dinosaur skeleton. 25 00:01:21,037 --> 00:01:23,647 They usually find a few bones and they have to figure out 26 00:01:23,692 --> 00:01:26,352 what the dinosaur looked like based on those. 27 00:01:26,390 --> 00:01:29,260 For the Ozraptor, they only found that one bone. 28 00:01:29,306 --> 00:01:31,696 The rest of the skeleton isn't real. 29 00:01:31,743 --> 00:01:33,533 That bone sounds valuable. 30 00:01:33,571 --> 00:01:35,141 Without that one bone, 31 00:01:35,182 --> 00:01:37,882 we wouldn't know anything about the Ozraptor. 32 00:01:37,923 --> 00:01:41,803 It would be like the Ozraptor never even existed. 33 00:01:41,840 --> 00:01:44,580 Never existed, huh? 34 00:01:44,626 --> 00:01:47,276 [sighs] You know what? You're right, Dana. 35 00:01:47,324 --> 00:01:49,154 I wouldn't want to be responsible 36 00:01:49,196 --> 00:01:51,716 for a dinosaur ceasing to exist. [laughs] 37 00:01:51,763 --> 00:01:53,203 Good. 38 00:01:53,243 --> 00:01:55,293 Now do you think you can untie me? 39 00:01:55,332 --> 00:01:58,772 I've had an itch on my shoulder for, like, an hour. 40 00:01:58,814 --> 00:02:00,774 Unless... 41 00:02:00,816 --> 00:02:02,426 Unless? 42 00:02:02,470 --> 00:02:04,300 Unless that means I wouldn't have to 43 00:02:04,341 --> 00:02:07,211 hear about that dinosaur anymore. 44 00:02:07,257 --> 00:02:08,997 I don't understand. 45 00:02:09,041 --> 00:02:10,481 You wouldn't. 46 00:02:10,521 --> 00:02:13,261 How could you possibly understand 47 00:02:13,307 --> 00:02:15,347 how annoying it is to have to listen 48 00:02:15,396 --> 00:02:18,916 to you talk about dinosaurs all the time? 49 00:02:18,964 --> 00:02:21,144 I don't think it's all the time. 50 00:02:21,184 --> 00:02:24,234 Dino experiment this, dino experiment that. 51 00:02:24,274 --> 00:02:27,194 Jurassic, Triassic, Cruta-see-us. 52 00:02:27,234 --> 00:02:29,324 Actually, it's pronounced Cretaceous. 53 00:02:29,366 --> 00:02:30,886 Common mistake. 54 00:02:30,933 --> 00:02:35,243 It's enough to drive a seester mad! 55 00:02:35,285 --> 00:02:36,365 Okay. 56 00:02:36,417 --> 00:02:38,717 I'll talk about the Ozraptor less. 57 00:02:38,767 --> 00:02:39,767 [chuckles] 58 00:02:39,811 --> 00:02:41,901 Oh no, you won't. 59 00:02:41,944 --> 00:02:44,084 Because there won't be any dinosaur to talk about. 60 00:02:45,600 --> 00:02:47,170 [Dana] I didn't want to do this, Saara, 61 00:02:47,210 --> 00:02:50,080 but you left me no choice. 62 00:02:50,126 --> 00:02:54,906 Squawk! Squawk! Squawk! 63 00:02:54,957 --> 00:02:56,307 What are you doing? 64 00:02:56,350 --> 00:02:57,480 Calling for backup. 65 00:02:57,525 --> 00:03:00,565 Squawk! Squawk! 66 00:03:00,615 --> 00:03:02,175 [squawks] 67 00:03:02,225 --> 00:03:04,225 Saara, I'd like to introduce you 68 00:03:04,271 --> 00:03:06,191 to the Ozraptor. 69 00:03:06,229 --> 00:03:09,929 Ozraptor, this is my evil seester, Saara. 70 00:03:09,972 --> 00:03:11,932 Nice to meet you, Ozraptor. 71 00:03:11,974 --> 00:03:15,154 [Ozraptor squawking] 72 00:03:15,195 --> 00:03:16,845 Now bye! 73 00:03:18,894 --> 00:03:20,464 [Saara laughs] 74 00:03:20,504 --> 00:03:24,904 Noooooooooooooooo-- 75 00:03:26,249 --> 00:03:28,079 [Saara] Dana, wake up. You're dreaming. 76 00:03:28,120 --> 00:03:29,690 [Dad] Everything okay in there? 77 00:03:29,731 --> 00:03:32,171 [Saara] Everything's fine. 78 00:03:32,212 --> 00:03:34,822 Dana's just screaming in her sleep again. 79 00:03:34,866 --> 00:03:36,606 Everything is not fine. 80 00:03:36,651 --> 00:03:39,701 You stole the only real Ozraptor bone from the museum. 81 00:03:39,741 --> 00:03:41,311 Oops. Sorry about that. 82 00:03:41,351 --> 00:03:42,481 You should be. 83 00:03:42,526 --> 00:03:43,916 Without that bone, 84 00:03:43,962 --> 00:03:46,182 the Ozraptor disappeared forever. 85 00:03:46,226 --> 00:03:48,916 And you said I talk about dinosaurs all the time. 86 00:03:48,967 --> 00:03:50,317 What are we talking about now? 87 00:03:50,360 --> 00:03:51,410 Dinosaurs. 88 00:03:51,448 --> 00:03:53,318 Sounds like dream me was right. 89 00:03:53,363 --> 00:03:55,763 I have to find a way to get that bone back, 90 00:03:55,800 --> 00:03:57,630 but how? 91 00:03:57,672 --> 00:03:59,542 Saara, if you help me, 92 00:03:59,587 --> 00:04:01,977 I promise I won't talk about dinosaurs 93 00:04:02,024 --> 00:04:04,204 for a whole day. 94 00:04:04,244 --> 00:04:05,334 Two days. 95 00:04:05,375 --> 00:04:06,545 - Day and a half. - Three days. 96 00:04:06,594 --> 00:04:07,904 Fine. 97 00:04:07,943 --> 00:04:09,253 Two. 98 00:04:09,292 --> 00:04:10,902 Deal. 99 00:04:10,946 --> 00:04:12,466 Tell me more about the Ozraptor again. 100 00:04:12,513 --> 00:04:13,563 This is it. 101 00:04:13,601 --> 00:04:15,601 It's a carnivore from Australia, 102 00:04:15,646 --> 00:04:17,296 and its name means "Australian thief". 103 00:04:17,344 --> 00:04:18,874 Thief, huh? 104 00:04:18,910 --> 00:04:21,130 Well, if dream me stole the bone, 105 00:04:21,173 --> 00:04:22,913 then maybe you need to think more like a thief 106 00:04:22,958 --> 00:04:23,958 to get it back. 107 00:04:24,002 --> 00:04:26,442 Great idea, seester! 108 00:04:26,483 --> 00:04:28,053 I have to go back to sleep to save that din-- 109 00:04:28,093 --> 00:04:29,703 Uh! 110 00:04:29,747 --> 00:04:30,967 Remember our deal? 111 00:04:31,009 --> 00:04:32,449 [sighs] 112 00:04:34,665 --> 00:04:35,485 [Saara giggles] 113 00:04:38,495 --> 00:04:40,235 Noooo-- 114 00:04:40,280 --> 00:04:41,720 What are you doing now? 115 00:04:41,759 --> 00:04:43,539 Playing with filters. 116 00:04:43,587 --> 00:04:44,547 Aww. 117 00:04:46,721 --> 00:04:49,201 Look at those cute little puppy dog eyes. 118 00:04:49,245 --> 00:04:51,595 [Dana on phone] Nooo-- 119 00:04:51,639 --> 00:04:54,339 Anyways, good luck trying to get out of those ropes. 120 00:04:54,381 --> 00:04:55,301 ♪ Bye! ♪ 121 00:04:56,644 --> 00:04:58,654 Remember what real Saara said. 122 00:04:58,689 --> 00:05:01,429 I need to think more like a thief. 123 00:05:01,475 --> 00:05:04,825 Thieves use tools to break into things. 124 00:05:04,869 --> 00:05:07,959 Maybe I can use tools to break out! 125 00:05:16,881 --> 00:05:19,451 [Dana] Stop right there, evil seester! 126 00:05:19,493 --> 00:05:22,503 Dana? But how did you-- 127 00:05:22,539 --> 00:05:26,059 Turns out to catch a thief, you have to think like one. 128 00:05:26,108 --> 00:05:29,108 Now, I'm going to give you one last chance to-- 129 00:05:29,154 --> 00:05:31,514 ♪ Bye! ♪ 130 00:05:31,548 --> 00:05:34,328 Ugh. How am I going to catch up to her? 131 00:05:36,379 --> 00:05:37,819 [groans] 132 00:05:37,859 --> 00:05:39,559 Your idea worked! 133 00:05:43,821 --> 00:05:45,871 But dream you still got away. 134 00:05:45,910 --> 00:05:47,130 How do I catch up and get the-- 135 00:05:47,172 --> 00:05:48,912 Uh! Remember our deal. 136 00:05:48,957 --> 00:05:52,697 No more talking about dinosaurs for two days. 137 00:05:52,743 --> 00:05:54,573 [cell phone alert] 138 00:05:54,615 --> 00:05:57,355 "How do I catch up and get the Ozraptor bone back?" 139 00:05:57,400 --> 00:05:59,050 Dana, did you just message me? 140 00:05:59,097 --> 00:06:01,747 The deal was no talking, not no messaging. 141 00:06:02,927 --> 00:06:03,797 [cell phone alert] 142 00:06:03,841 --> 00:06:05,841 [giggles] 143 00:06:05,887 --> 00:06:07,537 Ah, you got me there. 144 00:06:07,584 --> 00:06:10,024 I'll help you one more time, but after that, 145 00:06:10,065 --> 00:06:12,935 no talking or messaging about dinosaurs for two days. 146 00:06:12,981 --> 00:06:13,941 [Dana] Deal. 147 00:06:13,982 --> 00:06:15,422 How do I catch up? 148 00:06:15,462 --> 00:06:17,552 Well, tell me more about the Ozraptor. 149 00:06:17,594 --> 00:06:18,604 [Dana] Where do I start? 150 00:06:18,639 --> 00:06:20,899 The Ozraptor had really sharp claws 151 00:06:20,945 --> 00:06:22,505 and it was about the size of a wolf 152 00:06:22,556 --> 00:06:23,986 - and it also had-- -[Saara] Uh, hold on. 153 00:06:24,035 --> 00:06:26,465 Wolves are pretty fast, so why don't you just 154 00:06:26,516 --> 00:06:28,166 run as fast as an Ozraptor? 155 00:06:28,213 --> 00:06:29,783 But I'm not an Ozraptor. 156 00:06:29,824 --> 00:06:31,134 Dana, it's your dream. 157 00:06:31,173 --> 00:06:33,483 You can be whatever you want to be. 158 00:06:35,177 --> 00:06:36,127 [cell phone alert] 159 00:06:38,615 --> 00:06:40,565 [giggles] 160 00:06:49,931 --> 00:06:51,891 It's Ozraptor time. 161 00:06:53,108 --> 00:06:55,328 Activate Ozraptor mode. 162 00:06:55,371 --> 00:07:00,331 ♪ ♪ 163 00:07:00,376 --> 00:07:03,066 ♪ ♪ 164 00:07:04,249 --> 00:07:07,209 Stop again, evil seester. 165 00:07:07,252 --> 00:07:08,732 Don't you ever give up? 166 00:07:08,776 --> 00:07:10,596 Not when it's about dinosaurs. 167 00:07:14,912 --> 00:07:16,132 Two can play at this game. 168 00:07:16,174 --> 00:07:20,834 ♪ ♪ 169 00:07:20,875 --> 00:07:22,265 ♪ Bye! ♪ 170 00:07:22,311 --> 00:07:26,231 ♪ ♪ 171 00:07:26,271 --> 00:07:29,101 ♪ ♪ 172 00:07:29,144 --> 00:07:30,674 [Dana] I'll get you, Saara. 173 00:07:30,711 --> 00:07:32,501 [Saara] You can try, 174 00:07:32,539 --> 00:07:35,019 but you won't succeed. 175 00:07:35,063 --> 00:07:37,373 It's over, evil seester. 176 00:07:37,413 --> 00:07:39,633 Give me the Ozraptor bone. 177 00:07:39,676 --> 00:07:41,026 There's nowhere left to go. 178 00:07:45,073 --> 00:07:46,643 Nowhere but up. 179 00:07:50,339 --> 00:07:51,339 [Dana] Saara! 180 00:07:53,255 --> 00:07:56,475 Now you'll never annoy me again. [laughs] 181 00:08:01,219 --> 00:08:02,569 - Sa-- -[Saara] Uh. 182 00:08:02,612 --> 00:08:03,832 [sighs] 183 00:08:03,874 --> 00:08:04,834 Uh-uh. 184 00:08:06,268 --> 00:08:09,138 [sighs] Am I really that annoying? 185 00:08:09,184 --> 00:08:10,104 Yes. 186 00:08:12,361 --> 00:08:14,491 Sometimes. 187 00:08:14,537 --> 00:08:15,967 Don't you think I'm annoying sometimes? 188 00:08:16,017 --> 00:08:17,797 Only when you don't let me take your stuff. 189 00:08:17,845 --> 00:08:18,885 Exactly. 190 00:08:18,933 --> 00:08:20,283 Sorry, seester. 191 00:08:25,374 --> 00:08:26,774 You're still not going to help me? 192 00:08:27,855 --> 00:08:28,765 [sighs] 193 00:08:30,988 --> 00:08:32,508 So, what happened? 194 00:08:32,555 --> 00:08:35,035 Dream you used rocket shoes to fly away. 195 00:08:35,079 --> 00:08:37,259 So why don't you just fly up after her? 196 00:08:37,299 --> 00:08:39,429 But the Ozraptor can't fly. 197 00:08:39,475 --> 00:08:40,905 It can only climb and jump. 198 00:08:40,955 --> 00:08:42,645 Climb and jump, huh? 199 00:08:43,827 --> 00:08:45,217 Thanks, seester. 200 00:08:45,263 --> 00:08:46,573 You're welcome, seester. 201 00:08:47,918 --> 00:08:49,348 [Dad] Aww. 202 00:08:49,398 --> 00:08:50,528 Now go to sleep! 203 00:08:50,573 --> 00:08:52,053 [chuckles] 204 00:08:54,838 --> 00:08:57,488 The Ozraptor can't fly, 205 00:08:57,537 --> 00:08:59,577 but it can climb and jump. 206 00:08:59,626 --> 00:09:02,146 Activate Ozraptor jump mode. 207 00:09:08,112 --> 00:09:10,422 [gasps] 208 00:09:10,462 --> 00:09:11,592 Got it. 209 00:09:11,638 --> 00:09:13,418 You may have gotten the bone back, 210 00:09:13,465 --> 00:09:14,815 but you'll never get me. 211 00:09:14,858 --> 00:09:16,118 Maybe not. 212 00:09:16,164 --> 00:09:18,174 But now that I have this, 213 00:09:18,209 --> 00:09:20,339 I can call on my backup. 214 00:09:20,385 --> 00:09:23,865 Squawk! Squawk! 215 00:09:23,911 --> 00:09:25,481 [Ozraptor squawks] 216 00:09:25,521 --> 00:09:27,741 [Dana] Welcome back, Ozraptor. 217 00:09:27,784 --> 00:09:29,444 Now get her! 218 00:09:29,481 --> 00:09:32,011 It takes a thief to catch a thief. 219 00:09:32,049 --> 00:09:36,969 ♪ ♪ 220 00:09:37,011 --> 00:09:39,141 ♪ ♪ 221 00:09:39,187 --> 00:09:42,667 Good job, Ozraptor. 222 00:09:42,712 --> 00:09:45,722 Now it's time to get this bone back where it belongs. 223 00:09:47,761 --> 00:09:49,021 [squawks] 224 00:09:51,373 --> 00:09:53,163 Back where you belong: 225 00:09:53,201 --> 00:09:54,771 in a museum, 226 00:09:54,811 --> 00:09:56,251 where everyone can learn about you. 227 00:09:56,291 --> 00:09:57,811 [Saara sighs] 228 00:09:57,858 --> 00:09:58,948 [squawks] 229 00:09:58,989 --> 00:10:00,559 What are you going to do about me? 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,510 Talk to you about dinosaurs... 231 00:10:03,646 --> 00:10:05,296 forever. 232 00:10:05,343 --> 00:10:08,263 - Noooooo! - [squawks] 233 00:10:18,008 --> 00:10:19,528 [squawking] 234 00:10:21,708 --> 00:10:22,668 [Dana] Next up: 235 00:10:22,709 --> 00:10:24,539 more Dino Dana! 236 00:10:26,713 --> 00:10:29,543 [♪♪♪] 237 00:10:31,065 --> 00:10:32,845 [Dana] Dino Dana! 238 00:10:34,155 --> 00:10:39,115 [theme music, various dinosaurs roaring] 239 00:10:39,160 --> 00:10:44,120 [theme music, various dinosaurs roaring] 240 00:10:44,165 --> 00:10:49,125 [theme music, various dinosaurs roaring] 241 00:10:49,170 --> 00:10:54,130 [theme music, various dinosaurs roaring] 242 00:10:54,175 --> 00:10:58,875 [theme music, various dinosaurs roaring] 243 00:11:01,051 --> 00:11:03,361 Dino Dana! 244 00:11:03,401 --> 00:11:06,321 [roar] 245 00:11:11,801 --> 00:11:13,501 [Dana] "Dino Giver." 246 00:11:19,635 --> 00:11:25,765 ♪ ♪ 247 00:11:25,815 --> 00:11:29,075 Don't move a muscle. 248 00:11:29,123 --> 00:11:31,263 Dana, did you do this? 249 00:11:32,561 --> 00:11:34,911 Dad, do I look like someone who would do 250 00:11:34,955 --> 00:11:36,645 something like this? 251 00:11:38,219 --> 00:11:39,659 No. 252 00:11:39,699 --> 00:11:42,399 It was a Dromaeosaurus, the dino I'm dressed as. 253 00:11:42,440 --> 00:11:44,530 He keeps coming back and sticking pieces of meat 254 00:11:44,573 --> 00:11:45,793 that he scavenged on this bush. 255 00:11:46,967 --> 00:11:48,137 Fascinating, right? 256 00:11:48,185 --> 00:11:49,875 [sniffs] 257 00:11:49,926 --> 00:11:52,186 And smelly. Can I move now? 258 00:11:54,583 --> 00:11:56,153 Yes. 259 00:11:56,193 --> 00:11:59,073 Why do you think he's shiskabobing all this meat? 260 00:11:59,109 --> 00:12:00,759 That's what I've got to figure out. 261 00:12:00,807 --> 00:12:02,767 Hey, I have an idea. 262 00:12:02,809 --> 00:12:05,289 Do you want to wait with me until the Dromy comes back? 263 00:12:05,333 --> 00:12:06,683 That's okay nugget. 264 00:12:06,726 --> 00:12:08,416 I should probably get these groceries inside 265 00:12:08,466 --> 00:12:11,946 before the Drumeaosaurus tries to scavenge them. 266 00:12:11,992 --> 00:12:14,472 Dromaeosaurus and smart thinking, Dad. 267 00:12:14,516 --> 00:12:16,606 I'll report back once I have more evidence. 268 00:12:16,648 --> 00:12:17,608 That's great, honey. 269 00:12:22,785 --> 00:12:24,125 He's back. 270 00:12:24,178 --> 00:12:28,268 [squawks] 271 00:12:29,879 --> 00:12:31,359 Yay, more meat. 272 00:12:31,402 --> 00:12:32,752 [squawks] 273 00:12:32,795 --> 00:12:33,925 Nice job? 274 00:12:33,970 --> 00:12:35,020 [squawks] 275 00:12:35,058 --> 00:12:38,708 I mean squawk, squawk? 276 00:12:38,758 --> 00:12:40,888 [squawks] 277 00:12:43,675 --> 00:12:45,235 I wonder what he's trying to say to me? 278 00:12:50,508 --> 00:12:52,818 Mom, did Dad tell you about the incredible thing 279 00:12:52,859 --> 00:12:54,379 that's happening outside. 280 00:12:54,425 --> 00:12:55,985 Uh... 281 00:12:56,036 --> 00:12:58,336 Yes, about the dinosaur that's putting meat 282 00:12:58,386 --> 00:12:59,866 all over our bushes. 283 00:12:59,909 --> 00:13:02,609 Really? 284 00:13:02,651 --> 00:13:04,521 Why do you think he's doing that? 285 00:13:04,566 --> 00:13:06,086 I don't know, 286 00:13:06,133 --> 00:13:07,923 but every time he goes to put a new piece of meat on 287 00:13:07,961 --> 00:13:11,271 he looks over to me like I'm supposed to do something. 288 00:13:11,312 --> 00:13:12,882 [Dad] Maybe he wants you to eat it. 289 00:13:12,922 --> 00:13:15,142 Or maybe he doesn't want you to eat old meat 290 00:13:15,185 --> 00:13:16,705 off a bush. 291 00:13:16,752 --> 00:13:18,152 [Dad] Yeah, that makes sense. 292 00:13:18,188 --> 00:13:19,928 Maybe he's just trying to impress you. 293 00:13:21,104 --> 00:13:22,804 With a meat bush? 294 00:13:22,845 --> 00:13:24,665 It reminds me 295 00:13:24,716 --> 00:13:27,976 of the butcher bird. 296 00:13:28,024 --> 00:13:30,034 There's a bird called the butcher bird? 297 00:13:30,070 --> 00:13:31,590 Yeah. Here he is. 298 00:13:31,636 --> 00:13:34,806 The male butcher bird sticks food on branches or thorns. 299 00:13:34,857 --> 00:13:36,207 Why? 300 00:13:36,250 --> 00:13:38,990 To impress the female butcher bird. 301 00:13:39,035 --> 00:13:42,165 But there's no female Dromaeosaurus around. 302 00:13:42,212 --> 00:13:45,132 Except me. 303 00:13:45,172 --> 00:13:48,182 Is he trying to impress me with food? 304 00:13:48,218 --> 00:13:50,348 Well, I once tried to impress you with food. 305 00:13:50,394 --> 00:13:51,834 You did? When? 306 00:13:51,874 --> 00:13:54,924 On our first visit to Dad and Saara's old apartment. 307 00:13:56,966 --> 00:13:58,396 Hey, Ava. You look great. 308 00:13:58,446 --> 00:13:59,746 Thanks. 309 00:13:59,795 --> 00:14:01,225 Hi, Dana. 310 00:14:01,275 --> 00:14:03,055 Say hi. 311 00:14:03,103 --> 00:14:04,543 Someone's still a little bit shy. 312 00:14:04,582 --> 00:14:05,582 Oh. 313 00:14:05,627 --> 00:14:07,107 [smoke detector] 314 00:14:07,150 --> 00:14:08,410 Sounds like dinner's ready. 315 00:14:08,456 --> 00:14:10,676 Come on. Just watch your step, okay? 316 00:14:10,719 --> 00:14:11,979 It's loud. 317 00:14:12,025 --> 00:14:16,855 [smoke detector beeps] 318 00:14:18,945 --> 00:14:21,465 Tada. 319 00:14:21,512 --> 00:14:23,912 Daddy, I'm not eating that. 320 00:14:25,168 --> 00:14:27,258 Are you Dana? 321 00:14:27,301 --> 00:14:28,911 She says no. 322 00:14:28,955 --> 00:14:32,305 Thank you, Saara, for the support. 323 00:14:32,349 --> 00:14:33,869 I have a better idea. 324 00:14:33,916 --> 00:14:39,696 ♪ ♪ 325 00:14:39,748 --> 00:14:41,228 Is it good Dana? 326 00:14:43,012 --> 00:14:44,542 I think she likes it. 327 00:14:44,579 --> 00:14:46,149 This worked out. 328 00:14:46,189 --> 00:14:47,449 We should do this again. 329 00:14:47,495 --> 00:14:48,705 Yeah. 330 00:14:48,757 --> 00:14:49,927 Tomorrow? What are you doing tomorrow? 331 00:14:49,976 --> 00:14:51,666 Uh sure. Yeah? 332 00:14:51,716 --> 00:14:53,016 You're saying yes to tomorrow? 333 00:14:53,066 --> 00:14:54,846 Yeah. Good. Done. 334 00:14:57,635 --> 00:14:59,325 My amazing pizza ordering skills 335 00:14:59,376 --> 00:15:01,286 impressed everyone that night. 336 00:15:01,335 --> 00:15:03,155 Yes, they did. 337 00:15:03,206 --> 00:15:04,556 I wonder if the Dromaeosaurus 338 00:15:04,599 --> 00:15:06,209 will do anything else to impress me. 339 00:15:06,253 --> 00:15:07,993 I'll be right back with a full report. 340 00:15:08,037 --> 00:15:09,647 You want to impress me again 341 00:15:09,691 --> 00:15:11,951 with those amazing pizza ordering skills? 342 00:15:11,998 --> 00:15:12,998 Are you ready for this? 343 00:15:13,042 --> 00:15:14,302 I am ready. 344 00:15:16,959 --> 00:15:17,959 Hi, I'd like to place an order... 345 00:15:19,701 --> 00:15:21,181 For delivery. 346 00:15:21,224 --> 00:15:24,144 [chuckles] 347 00:15:24,184 --> 00:15:27,884 [squawking] 348 00:15:31,321 --> 00:15:34,111 Oh no, Compsognathus, that food's not for you. 349 00:15:34,150 --> 00:15:35,590 It's for me. 350 00:15:35,630 --> 00:15:37,680 [distant squawk] 351 00:15:37,719 --> 00:15:39,849 [growls] 352 00:15:39,895 --> 00:15:41,545 I think you made him mad. 353 00:15:41,592 --> 00:15:43,902 [roars and hisses] 354 00:15:43,943 --> 00:15:47,293 [squawks and roars] 355 00:15:48,425 --> 00:15:50,375 Very impressive. 356 00:15:50,427 --> 00:15:52,817 [growls] 357 00:15:54,257 --> 00:15:56,087 I'm sorry, Dromy. 358 00:15:56,129 --> 00:15:58,439 I know how hard you worked to get all that food. 359 00:15:58,479 --> 00:16:01,869 [mild squawks] 360 00:16:04,789 --> 00:16:06,439 A rock? 361 00:16:06,487 --> 00:16:08,657 [squawks] 362 00:16:08,706 --> 00:16:10,136 Is it for me? 363 00:16:10,186 --> 00:16:12,186 [squawks] 364 00:16:16,149 --> 00:16:18,189 Um... Thanks. 365 00:16:18,238 --> 00:16:21,068 I love plain rocks. 366 00:16:21,110 --> 00:16:24,980 [squawks] 367 00:16:25,027 --> 00:16:28,197 This is getting really fascinating. 368 00:16:30,163 --> 00:16:31,773 Then what did he say? 369 00:16:31,816 --> 00:16:33,116 Be there in 20 minutes. 370 00:16:33,166 --> 00:16:34,726 Hoo, you still got it. 371 00:16:34,776 --> 00:16:36,516 20 minutes to an hour depending on traffic. 372 00:16:36,560 --> 00:16:38,480 Mom, Dad, you won't believe 373 00:16:38,519 --> 00:16:40,739 what the Dromaeosaurus just gave me. 374 00:16:40,782 --> 00:16:42,312 A rock. Whoa. 375 00:16:42,349 --> 00:16:43,999 Why would he do that? 376 00:16:44,046 --> 00:16:45,866 Well, people give rocks like diamonds 377 00:16:45,917 --> 00:16:47,397 to impress each other. 378 00:16:47,441 --> 00:16:49,751 I remember when your father gave me a diamond. 379 00:16:49,791 --> 00:16:51,011 Wait, I never gave you a diamond. 380 00:16:51,053 --> 00:16:52,663 Exactly. 381 00:16:52,707 --> 00:16:55,057 Maybe the Dromaeosaurus knows it's the thought that counts. 382 00:16:55,101 --> 00:16:57,101 I don't think dinos are that smart. 383 00:16:57,146 --> 00:16:59,706 Oh, I think they are. 384 00:16:59,757 --> 00:17:02,017 In fact, this whole conversation reminds me 385 00:17:02,064 --> 00:17:03,764 of when I gave you my first gift, Dana. 386 00:17:03,805 --> 00:17:05,495 It didn't go over so well either. 387 00:17:07,069 --> 00:17:08,849 Roar. 388 00:17:08,897 --> 00:17:10,767 Oh no, run. 389 00:17:10,812 --> 00:17:12,032 The T-Rex is coming. 390 00:17:13,162 --> 00:17:15,122 Hey girls, Dana. 391 00:17:15,164 --> 00:17:17,604 Amam has something he'd like to give you. 392 00:17:17,645 --> 00:17:21,775 Dana, since you and Saara are getting along so well 393 00:17:21,823 --> 00:17:23,833 I made you a back pack just like hers. 394 00:17:25,000 --> 00:17:27,260 What do you say? 395 00:17:29,135 --> 00:17:31,785 Thank you. 396 00:17:31,833 --> 00:17:33,313 You're welcome. 397 00:17:33,356 --> 00:17:35,356 She likes it. 398 00:17:37,752 --> 00:17:39,972 He tried so hard to impress me. 399 00:17:40,015 --> 00:17:41,185 I did. 400 00:17:41,234 --> 00:17:43,854 I meant the Dromy. 401 00:17:43,888 --> 00:17:45,848 I better go say thank you. 402 00:17:45,890 --> 00:17:47,760 Do you remember the last time 403 00:17:47,805 --> 00:17:49,325 you tried to impress me with a gift? 404 00:17:51,853 --> 00:17:53,773 Neither do I. 405 00:17:58,077 --> 00:18:00,207 Squawk! Hey, Dromaeosaurus. 406 00:18:00,253 --> 00:18:02,303 I just want to say thank you for the rock. 407 00:18:02,342 --> 00:18:06,392 [squawks] 408 00:18:06,433 --> 00:18:09,443 You brought me another rock? 409 00:18:13,135 --> 00:18:15,085 This one's really pretty. 410 00:18:15,137 --> 00:18:16,097 Thank you, Dromy. 411 00:18:16,138 --> 00:18:19,098 [squawks] 412 00:18:19,141 --> 00:18:21,361 [distant growls] 413 00:18:21,404 --> 00:18:23,544 Whoa, another Dromaeosaurus. 414 00:18:23,580 --> 00:18:25,800 And it's bigger than you. 415 00:18:25,843 --> 00:18:27,023 So, she must be a female. 416 00:18:28,368 --> 00:18:31,278 Hey, that was mine. 417 00:18:33,242 --> 00:18:37,332 [both squawking] 418 00:18:37,377 --> 00:18:39,677 Wait, are you giving her my rock? 419 00:18:39,727 --> 00:18:43,377 [both squawking] 420 00:18:43,426 --> 00:18:45,466 [both squawking] 421 00:18:47,604 --> 00:18:49,134 What just happened? 422 00:18:52,261 --> 00:18:54,051 What about those binders I got you? 423 00:18:54,089 --> 00:18:56,609 Those were for school, but nice try. 424 00:18:56,657 --> 00:18:58,957 You will not believe this. 425 00:18:59,007 --> 00:19:01,397 The Dromaeosaurus gave my a shiny rock 426 00:19:01,444 --> 00:19:03,664 but then another girl Dromaeosaurus came along 427 00:19:03,707 --> 00:19:06,317 so he took my rock back and gave it to her. 428 00:19:06,362 --> 00:19:08,232 Ooh, drama. 429 00:19:08,277 --> 00:19:09,967 Why would he do that? 430 00:19:10,018 --> 00:19:11,188 Sounds like he found a dinosaur 431 00:19:11,237 --> 00:19:12,757 who was a little easier to impress. 432 00:19:14,065 --> 00:19:15,675 It took me a while to impress you too, Dana. 433 00:19:17,982 --> 00:19:19,812 Roar, you better run. 434 00:19:20,942 --> 00:19:22,122 Hey, girls. 435 00:19:22,161 --> 00:19:24,951 Uh Dana, Aman has made some changes 436 00:19:24,989 --> 00:19:26,379 to your back pack. 437 00:19:27,601 --> 00:19:28,911 Tada. 438 00:19:28,950 --> 00:19:31,260 It's a T-Rex back pack. 439 00:19:31,300 --> 00:19:33,740 But Dana's a Triceratops today. 440 00:19:33,781 --> 00:19:35,831 Thank you for pointing that out, Sweetie 441 00:19:35,870 --> 00:19:37,830 but I thought of that. 442 00:19:37,872 --> 00:19:40,182 Check this out. 443 00:19:40,222 --> 00:19:41,312 Can you help me transform him, Dana? 444 00:19:42,703 --> 00:19:43,973 Here, just push that guy in. 445 00:19:44,008 --> 00:19:46,838 Go for it. Yeah, yeah. This one. 446 00:19:46,881 --> 00:19:50,671 That's it. Pull that one out. 447 00:19:50,711 --> 00:19:53,241 Now, I need you to roll this one out. 448 00:19:53,279 --> 00:19:54,669 [Mom] Roll it out, Dana. 449 00:19:54,715 --> 00:19:56,275 [Dad] You got it. Yeah, yeah. 450 00:19:56,325 --> 00:19:57,535 Last step. 451 00:20:00,111 --> 00:20:01,331 Oh! 452 00:20:02,636 --> 00:20:04,066 You like it Dana? 453 00:20:04,115 --> 00:20:05,935 I love it. 454 00:20:08,032 --> 00:20:09,902 I think she's impressed. 455 00:20:09,947 --> 00:20:11,037 We both are. 456 00:20:13,255 --> 00:20:15,775 [growls] 457 00:20:19,783 --> 00:20:21,873 My backpack still impresses me, Dad. 458 00:20:21,916 --> 00:20:24,086 Thanks, nugget. 459 00:20:25,441 --> 00:20:26,491 [doorbell] 460 00:20:26,529 --> 00:20:27,569 Pizza's here. 461 00:20:27,617 --> 00:20:29,137 You got us pizza? 462 00:20:29,184 --> 00:20:30,364 Thanks, Dad. 463 00:20:30,403 --> 00:20:31,973 Yes! 464 00:20:32,013 --> 00:20:33,673 Works every time. 465 00:20:33,710 --> 00:20:35,320 [laughs] 466 00:20:37,932 --> 00:20:41,202 [both squawking] 467 00:20:41,240 --> 00:20:48,250 ♪ ♪ 468 00:20:56,255 --> 00:21:03,255 ♪ ♪ 469 00:21:11,270 --> 00:21:18,280 ♪ ♪ 470 00:21:26,285 --> 00:21:30,675 ♪ ♪ 30079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.