All language subtitles for Dino Dana s02e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:09,101 [Dana] Dino Dana! 2 00:00:10,358 --> 00:00:12,748 A Dino Never Forgets. 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,020 [growls] 4 00:00:20,063 --> 00:00:24,153 [distant growling] 5 00:00:24,198 --> 00:00:29,158 ♪ ♪ 6 00:00:29,203 --> 00:00:31,773 ♪ ♪ 7 00:00:31,814 --> 00:00:33,954 Dino sighting update. 8 00:00:33,990 --> 00:00:36,650 I've been tracking a large herd of Sauropods, 9 00:00:36,688 --> 00:00:38,298 that's the family of dinosaurs 10 00:00:38,342 --> 00:00:39,692 with the super long necks, 11 00:00:39,735 --> 00:00:41,555 the entire morning 12 00:00:41,606 --> 00:00:43,606 but I still don't know where they're going 13 00:00:43,652 --> 00:00:45,922 or why or how they know how to get there. 14 00:00:47,264 --> 00:00:49,184 I love questions. 15 00:00:49,223 --> 00:00:54,183 ♪ ♪ 16 00:00:54,228 --> 00:00:58,358 ♪ ♪ 17 00:00:58,406 --> 00:01:01,056 Why is there a moving truck in our driveway? 18 00:01:02,323 --> 00:01:04,543 Dino sighting paused. 19 00:01:06,153 --> 00:01:09,633 [roars] 20 00:01:09,678 --> 00:01:11,768 [growls] 21 00:01:11,810 --> 00:01:16,550 ♪ ♪ 22 00:01:16,598 --> 00:01:19,948 That's Mr. Hendrickson's chair. 23 00:01:19,992 --> 00:01:23,562 ♪ ♪ 24 00:01:23,605 --> 00:01:26,215 Mr. Hendrickson? 25 00:01:26,260 --> 00:01:27,780 Hi Dana. 26 00:01:27,826 --> 00:01:30,126 Gabrielle. What's happening? 27 00:01:30,177 --> 00:01:33,567 Why are people moving all of Mr. Hendrickson's stuff? 28 00:01:33,615 --> 00:01:34,785 He didn't tell you? 29 00:01:35,878 --> 00:01:38,228 Nice. 30 00:01:38,272 --> 00:01:40,582 Dad's moving into a retirement home. 31 00:01:40,622 --> 00:01:43,542 He's having trouble taking care of this place all by himself. 32 00:01:43,581 --> 00:01:45,021 But I could help him 33 00:01:45,061 --> 00:01:47,461 like he helps me with my dino experiments. 34 00:01:47,498 --> 00:01:49,278 Mr. Hendrickson. 35 00:01:49,326 --> 00:01:51,106 It's very kind of you, Dana 36 00:01:51,154 --> 00:01:52,944 but Dad needs help walking now 37 00:01:52,982 --> 00:01:56,072 and he's starting to forget things. 38 00:01:56,116 --> 00:01:58,156 I don't want him to move away. 39 00:01:58,205 --> 00:02:00,285 I'll miss him too much. 40 00:02:00,337 --> 00:02:03,207 He's my best research assistant. 41 00:02:03,253 --> 00:02:05,213 Maybe you can visit him at the retirement home. 42 00:02:05,255 --> 00:02:06,945 But I don't know how to get there. 43 00:02:06,996 --> 00:02:09,036 Why can't I visit him now? 44 00:02:09,085 --> 00:02:11,345 Mr. Hendrickson? 45 00:02:11,392 --> 00:02:13,572 Dad said he wants to be alone now, Dana. 46 00:02:13,611 --> 00:02:15,701 I know he probably said that 47 00:02:15,744 --> 00:02:17,534 but he never really says what he means. 48 00:02:17,572 --> 00:02:20,052 Like when he says he wants me to go away. 49 00:02:20,096 --> 00:02:23,056 He never really wants me to go away. 50 00:02:23,099 --> 00:02:24,319 This time he does. 51 00:02:26,668 --> 00:02:27,888 Just through there. 52 00:02:30,672 --> 00:02:32,372 Sorry, Dana. 53 00:02:35,067 --> 00:02:36,897 Mr. Hendrickson. 54 00:02:36,939 --> 00:02:41,899 ♪ ♪ 55 00:02:41,944 --> 00:02:46,914 ♪ ♪ 56 00:02:46,949 --> 00:02:49,519 ♪ ♪ 57 00:02:52,041 --> 00:02:54,871 Oh, what's wrong, nugget? 58 00:02:54,913 --> 00:02:56,793 He's moving away. 59 00:02:56,828 --> 00:02:58,608 Who's moving away? A dinosaur? 60 00:02:58,656 --> 00:03:00,306 No. 61 00:03:00,354 --> 00:03:02,444 They're probably gone now too. 62 00:03:02,486 --> 00:03:04,136 What happened, sweetie? 63 00:03:04,184 --> 00:03:06,624 I was tracking a herd of Sauropods 64 00:03:06,664 --> 00:03:09,544 when I saw a moving truck in our driveway. 65 00:03:09,580 --> 00:03:12,240 Mom, Mr. Hendrickson is leaving 66 00:03:12,279 --> 00:03:14,979 and he doesn't even want to say goodbye to me. 67 00:03:15,020 --> 00:03:16,890 Moving is hard for people, Dana. 68 00:03:16,935 --> 00:03:18,885 He's probably feeling a little bit sad. 69 00:03:18,937 --> 00:03:21,417 I don't want him to feel sad. 70 00:03:21,462 --> 00:03:23,202 I know, nugget, 71 00:03:23,246 --> 00:03:25,856 but you have to give him some space. 72 00:03:25,901 --> 00:03:29,381 Listen, sometimes when I'm upset 73 00:03:29,426 --> 00:03:32,036 it helps to put my mind on other things. 74 00:03:32,081 --> 00:03:33,561 Why don't you tell me about 75 00:03:33,604 --> 00:03:36,094 those Sauropods you were tracking? 76 00:03:36,128 --> 00:03:39,568 Well, they were all walking in the same direction 77 00:03:39,610 --> 00:03:41,440 but I don't know where they're going 78 00:03:41,482 --> 00:03:44,402 or why or how they know how to get there. 79 00:03:44,441 --> 00:03:46,311 That is a lot of questions. 80 00:03:46,356 --> 00:03:48,966 I know. 81 00:03:49,011 --> 00:03:52,141 Well, it sounds like you saw a migration. 82 00:03:52,188 --> 00:03:54,018 What's a migration? 83 00:03:54,059 --> 00:03:57,109 Migration is when animals move from one place to another. 84 00:03:58,238 --> 00:03:59,718 Why do they do that? 85 00:03:59,761 --> 00:04:01,331 They migrate because where they're going 86 00:04:01,371 --> 00:04:04,241 has more food or is a safer place to have their babies. 87 00:04:04,287 --> 00:04:06,717 So, is your theory that the Sauropods 88 00:04:06,768 --> 00:04:08,638 are migrating to get more food 89 00:04:08,683 --> 00:04:10,733 or to have their babies? 90 00:04:10,772 --> 00:04:12,252 Uh, yes. 91 00:04:12,295 --> 00:04:14,555 But there's only one way to find out for sure. 92 00:04:14,602 --> 00:04:16,652 Dino sighting continued. 93 00:04:16,691 --> 00:04:21,651 ♪ ♪ 94 00:04:21,696 --> 00:04:23,126 Thanks, Mom. 95 00:04:23,175 --> 00:04:24,735 No problem, Nugget. 96 00:04:24,786 --> 00:04:26,396 But hurry, I want to see if my theory's right. 97 00:04:26,440 --> 00:04:31,400 ♪ ♪ 98 00:04:31,445 --> 00:04:36,405 ♪ ♪ 99 00:04:36,450 --> 00:04:41,410 ♪ ♪ 100 00:04:41,455 --> 00:04:46,415 ♪ ♪ 101 00:04:46,460 --> 00:04:49,720 ♪ ♪ 102 00:04:49,767 --> 00:04:51,637 Keep or throw away? 103 00:04:55,207 --> 00:04:56,727 Throw away. 104 00:04:58,123 --> 00:05:00,653 Even this one I painted for you? 105 00:05:00,691 --> 00:05:03,911 Where am I going to put that now? 106 00:05:03,955 --> 00:05:07,995 ♪ ♪ 107 00:05:08,046 --> 00:05:09,826 Keep or throw away? 108 00:05:09,874 --> 00:05:14,844 ♪ ♪ 109 00:05:14,879 --> 00:05:16,789 ♪ ♪ 110 00:05:16,838 --> 00:05:18,798 [sighs] Throw away. 111 00:05:18,840 --> 00:05:23,800 ♪ ♪ 112 00:05:23,845 --> 00:05:26,455 ♪ ♪ 113 00:05:26,500 --> 00:05:31,460 [growls] 114 00:05:31,505 --> 00:05:34,545 ♪ ♪ 115 00:05:34,595 --> 00:05:37,245 This is incredible! 116 00:05:38,512 --> 00:05:41,652 [dinosaurs growling and roaring] 117 00:05:41,689 --> 00:05:43,729 Mom's theory was right 118 00:05:43,778 --> 00:05:46,078 and I answered two of my three questions. 119 00:05:46,128 --> 00:05:48,218 The Sauropods are migrating to the lake 120 00:05:48,260 --> 00:05:50,220 where there's more food and where it's safe 121 00:05:50,262 --> 00:05:51,792 to have their babies. 122 00:05:51,829 --> 00:05:54,619 Now to just figure out how they knew how to get here. 123 00:05:54,658 --> 00:05:57,528 Mom's going to be so excited when I tell her. 124 00:05:57,574 --> 00:06:02,544 ♪ ♪ 125 00:06:02,579 --> 00:06:05,149 ♪ ♪ 126 00:06:05,190 --> 00:06:07,930 [growls] 127 00:06:07,976 --> 00:06:12,936 ♪ ♪ 128 00:06:12,981 --> 00:06:17,941 ♪ ♪ 129 00:06:17,986 --> 00:06:22,946 ♪ ♪ 130 00:06:22,991 --> 00:06:27,951 ♪ ♪ 131 00:06:27,996 --> 00:06:32,956 ♪ ♪ 132 00:06:33,001 --> 00:06:37,011 ♪ ♪ 133 00:06:37,048 --> 00:06:38,748 [clears throat] 134 00:06:38,789 --> 00:06:43,749 ♪ ♪ 135 00:06:43,794 --> 00:06:47,764 ♪ ♪ 136 00:06:47,798 --> 00:06:52,758 ♪ ♪ 137 00:06:52,803 --> 00:06:57,773 ♪ ♪ 138 00:06:57,808 --> 00:06:59,848 ♪ ♪ 139 00:06:59,897 --> 00:07:02,507 Do you know how long it took me to make you this? 140 00:07:02,552 --> 00:07:04,382 Like a whole Saturday! 141 00:07:04,424 --> 00:07:07,434 What are you doing up here? I said I wanted to be alone. 142 00:07:07,470 --> 00:07:08,950 Aha, you never say what you really mean 143 00:07:08,993 --> 00:07:10,473 which means you don't want to be alone. 144 00:07:10,517 --> 00:07:11,647 Yes, I do. 145 00:07:13,607 --> 00:07:16,437 Are you throwing this away too? 146 00:07:16,479 --> 00:07:18,609 Don't you want to remember me at all? 147 00:07:18,655 --> 00:07:20,305 It won't matter. 148 00:07:20,352 --> 00:07:21,702 What did you say? 149 00:07:21,745 --> 00:07:23,965 It's hard to hear when you're angry mumbling. 150 00:07:24,008 --> 00:07:26,358 Well, I said it won't matter. 151 00:07:26,402 --> 00:07:28,542 I'm not remembering 152 00:07:28,578 --> 00:07:32,928 much of anything these days, so... 153 00:07:32,974 --> 00:07:36,854 Best to just forget it all now. 154 00:07:36,891 --> 00:07:39,891 But that's the whole point of pictures and gifts... 155 00:07:39,937 --> 00:07:43,767 So you remember the people that gave them to you. 156 00:07:43,811 --> 00:07:46,031 Dana... 157 00:07:46,074 --> 00:07:49,384 [sighs] 158 00:07:49,425 --> 00:07:51,165 Dana, you wouldn't understand. 159 00:07:51,209 --> 00:07:56,169 ♪ ♪ 160 00:07:56,214 --> 00:08:01,184 ♪ ♪ 161 00:08:01,219 --> 00:08:06,399 ♪ ♪ 162 00:08:06,442 --> 00:08:09,142 People always think kids don't understand things 163 00:08:09,184 --> 00:08:11,144 but we do. 164 00:08:11,186 --> 00:08:13,186 We know a lot more than you think 165 00:08:13,231 --> 00:08:14,621 and right now 166 00:08:14,668 --> 00:08:16,708 I know you don't want to forget me. 167 00:08:16,757 --> 00:08:18,977 You're just too scared to say it. 168 00:08:20,412 --> 00:08:22,762 It's okay, Mr. Hendrickson. 169 00:08:22,806 --> 00:08:25,236 I'll remember for both of us. 170 00:08:25,287 --> 00:08:30,247 ♪ ♪ 171 00:08:30,292 --> 00:08:35,252 ♪ ♪ 172 00:08:35,297 --> 00:08:38,777 ♪ ♪ 173 00:08:38,822 --> 00:08:40,132 I need help getting my mind 174 00:08:40,171 --> 00:08:42,041 onto other things. 175 00:08:42,086 --> 00:08:44,216 Well, how did your dino sighting go? 176 00:08:44,262 --> 00:08:46,052 Your theory was right. 177 00:08:46,090 --> 00:08:48,090 The Sauropods were migrating to get more food 178 00:08:48,136 --> 00:08:49,616 and to have their babies 179 00:08:49,659 --> 00:08:51,839 but I still don't know they knew how to get there. 180 00:08:51,879 --> 00:08:53,659 Animals use lots of different ways 181 00:08:53,707 --> 00:08:55,617 to remember where to migrate to. 182 00:08:55,665 --> 00:08:57,445 Animals need help to remember? 183 00:08:57,493 --> 00:08:59,973 Absolutely, especially if they're traveling so far. 184 00:09:00,017 --> 00:09:02,237 Some of them use stars 185 00:09:02,280 --> 00:09:03,760 or the sun to guide them. 186 00:09:03,804 --> 00:09:06,634 Others use land features like mountains or rivers. 187 00:09:06,676 --> 00:09:09,066 Or lakes! Question number three answered. 188 00:09:09,113 --> 00:09:10,643 The Sauropods must have used the lake 189 00:09:10,680 --> 00:09:12,460 to remind them where to go. 190 00:09:12,508 --> 00:09:17,078 [truck beeping] 191 00:09:17,121 --> 00:09:18,691 Thanks, Mom. 192 00:09:18,732 --> 00:09:21,212 You're... welcome. 193 00:09:21,256 --> 00:09:26,216 ♪ ♪ 194 00:09:26,261 --> 00:09:31,221 ♪ ♪ 195 00:09:31,266 --> 00:09:36,226 ♪ ♪ 196 00:09:36,271 --> 00:09:41,231 ♪ ♪ 197 00:09:41,276 --> 00:09:46,236 ♪ ♪ 198 00:09:46,281 --> 00:09:51,241 ♪ ♪ 199 00:09:51,286 --> 00:09:56,246 ♪ ♪ 200 00:09:56,291 --> 00:10:01,251 ♪ ♪ 201 00:10:01,296 --> 00:10:06,166 ♪ ♪ 202 00:10:06,214 --> 00:10:09,964 Dad, why did you put my flamingo out? 203 00:10:10,000 --> 00:10:11,870 I didn't put that there. 204 00:10:11,915 --> 00:10:16,875 ♪ ♪ 205 00:10:16,920 --> 00:10:21,140 ♪ ♪ 206 00:10:21,185 --> 00:10:22,875 [Gabrielle] There's another one. 207 00:10:22,926 --> 00:10:27,446 ♪ ♪ 208 00:10:27,496 --> 00:10:29,146 Look, and another. 209 00:10:29,193 --> 00:10:33,373 ♪ ♪ 210 00:10:33,415 --> 00:10:35,455 That one's taped up. 211 00:10:37,114 --> 00:10:39,604 Yeah, yeah it is, isn't it? 212 00:10:39,639 --> 00:10:44,599 ♪ ♪ 213 00:10:44,644 --> 00:10:48,434 ♪ ♪ 214 00:10:48,473 --> 00:10:49,693 Dana? 215 00:10:49,736 --> 00:10:51,296 Hi, Gabrielle. 216 00:10:51,346 --> 00:10:53,166 Hi, Mr. Hendrickson. 217 00:10:53,217 --> 00:10:55,347 Did you put all my flamingos out? 218 00:10:55,393 --> 00:10:56,873 Yes. 219 00:10:56,917 --> 00:10:58,827 I just learned that dinosaurs need help 220 00:10:58,875 --> 00:11:01,135 remembering where they're migrating to 221 00:11:01,182 --> 00:11:02,922 and it got me thinking, 222 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 Mr. Hendrickson, 223 00:11:04,620 --> 00:11:06,230 I know you're upset about forgetting things. 224 00:11:06,274 --> 00:11:09,714 Now you'll never forget where you go to visit me. 225 00:11:09,756 --> 00:11:12,106 All you have to do is follow the flamingos. 226 00:11:13,760 --> 00:11:15,940 I can put them back. 227 00:11:15,979 --> 00:11:18,109 No, no. 228 00:11:18,155 --> 00:11:20,805 Thank you, Dana. 229 00:11:23,726 --> 00:11:25,946 Do you really mean that? Because- 230 00:11:25,989 --> 00:11:27,819 I really mean it. 231 00:11:29,340 --> 00:11:31,040 I have an idea. 232 00:11:31,081 --> 00:11:33,041 Dana, do you want to help us move Dad in 233 00:11:33,083 --> 00:11:35,093 and then maybe we could all go for a bite to eat? 234 00:11:35,129 --> 00:11:37,039 Absolutely. 235 00:11:37,087 --> 00:11:42,047 ♪ ♪ 236 00:11:42,092 --> 00:11:47,052 ♪ ♪ 237 00:11:47,097 --> 00:11:52,057 ♪ ♪ 238 00:11:52,102 --> 00:11:57,062 ♪ ♪ 239 00:11:57,107 --> 00:12:02,067 ♪ ♪ 240 00:12:02,112 --> 00:12:07,072 ♪ ♪ 241 00:12:07,117 --> 00:12:12,077 ♪ ♪ 242 00:12:12,122 --> 00:12:16,002 ♪ ♪ 243 00:12:16,039 --> 00:12:17,819 [laughs] 244 00:12:17,867 --> 00:12:21,737 ♪ ♪ 245 00:12:24,787 --> 00:12:27,437 [Dana] Next up, more Dino Dana! 246 00:12:29,661 --> 00:12:32,401 [squawking] 247 00:12:32,447 --> 00:12:33,877 ♪ ♪ 248 00:12:33,927 --> 00:12:36,097 [Dana] Dino Dana! 249 00:12:36,146 --> 00:12:40,366 ♪ ♪ 250 00:12:40,411 --> 00:12:45,421 ♪ ♪ 251 00:12:45,460 --> 00:12:50,420 ♪ ♪ 252 00:12:50,465 --> 00:12:55,425 ♪ ♪ 253 00:12:55,470 --> 00:13:00,430 ♪ ♪ 254 00:13:00,475 --> 00:13:03,825 ♪ ♪ 255 00:13:03,870 --> 00:13:06,700 Dino Dana! 256 00:13:06,742 --> 00:13:11,622 ♪ ♪ 257 00:13:14,271 --> 00:13:16,231 [Dana] "Claw and Order". 258 00:13:16,273 --> 00:13:19,103 ♪ ♪ 259 00:13:19,146 --> 00:13:20,756 [Dana] No dinos... 260 00:13:20,800 --> 00:13:23,850 ♪ ♪ 261 00:13:23,890 --> 00:13:26,280 [Dana] ...no dinos... 262 00:13:26,327 --> 00:13:28,457 ...no prehistoric winged reptiles... 263 00:13:28,503 --> 00:13:30,643 [squawk] 264 00:13:30,679 --> 00:13:34,509 [Dana] Yes, a Compsognathus! 265 00:13:34,552 --> 00:13:37,512 And it looks like she smells something in the garbage. 266 00:13:37,555 --> 00:13:39,115 Look at you use your little claws 267 00:13:39,166 --> 00:13:40,946 to slash open the garbage bag! 268 00:13:40,994 --> 00:13:42,784 I didn't know you were a scavenger. 269 00:13:42,822 --> 00:13:44,042 Hey, Compsognathus! 270 00:13:44,084 --> 00:13:46,484 Where are you going? 271 00:13:46,521 --> 00:13:50,351 Oh, looks like someone else smells the garbage. 272 00:13:50,394 --> 00:13:52,094 A Therizinosaurus! 273 00:13:52,135 --> 00:13:56,305 His claws are almost as long as the whole Compy. 274 00:13:56,357 --> 00:13:57,877 ♪ ♪ 275 00:13:57,924 --> 00:13:59,534 And he used them to tear through the garbage bag 276 00:13:59,577 --> 00:14:01,057 to find some lettuce - 277 00:14:01,101 --> 00:14:04,581 the perfect snack for a giant herbivore like him. 278 00:14:04,626 --> 00:14:07,626 Bye, Therizinosaurus. 279 00:14:07,672 --> 00:14:10,552 Whoa. 280 00:14:10,588 --> 00:14:12,718 Dromaeosaurus is the ultimate carnivore, 281 00:14:12,764 --> 00:14:15,724 with wicked curved claws. 282 00:14:15,767 --> 00:14:17,287 Nice clawing, Dromy. 283 00:14:17,334 --> 00:14:19,214 [Mom] Dana, lunchtime! 284 00:14:19,249 --> 00:14:22,119 ♪ ♪ 285 00:14:22,165 --> 00:14:24,775 Thanks, Dromy, but I don't get my lunch from the garbage. 286 00:14:24,820 --> 00:14:26,170 Coming, Mom! 287 00:14:26,213 --> 00:14:29,483 ♪ ♪ 288 00:14:29,520 --> 00:14:30,610 [Dana] Mom! Mom! 289 00:14:30,652 --> 00:14:31,872 Guess what I just saw! 290 00:14:31,914 --> 00:14:34,184 Ah. Let me guess: dinosaurs. 291 00:14:34,221 --> 00:14:35,271 How did you guess? 292 00:14:35,309 --> 00:14:37,619 -[Mom laughs] -And yes, three of them. 293 00:14:37,659 --> 00:14:40,269 They all used their claws to rip open our garbage bag. 294 00:14:40,314 --> 00:14:42,064 What? 295 00:14:42,098 --> 00:14:45,058 Ah, what a mess. 296 00:14:45,101 --> 00:14:47,021 Dana, can you go upstairs and get an extra garbage bag? 297 00:14:47,060 --> 00:14:48,280 On it. 298 00:14:48,322 --> 00:14:49,452 And while you're up there, can you bring 299 00:14:49,497 --> 00:14:50,717 the salad for our picnic? 300 00:14:50,759 --> 00:14:52,539 I only brought down the turkey sandwiches. 301 00:14:52,587 --> 00:14:54,067 I will! 302 00:14:54,110 --> 00:14:55,370 [sighs] 303 00:14:55,416 --> 00:14:59,766 ♪ ♪ 304 00:14:59,811 --> 00:15:02,121 [Judge on TV] Hailey is guilty. 305 00:15:02,162 --> 00:15:04,382 [Hailey on TV] What? 306 00:15:04,425 --> 00:15:05,945 [Judge on TV] I'd like to call Madison 307 00:15:05,992 --> 00:15:09,212 to the witness stand. 308 00:15:09,256 --> 00:15:10,736 What are you watching? 309 00:15:10,779 --> 00:15:12,169 Teen Judge. 310 00:15:12,215 --> 00:15:14,215 It's about a teenage judge who tries teen crimes. 311 00:15:14,261 --> 00:15:15,611 This one's about a girl who stole 312 00:15:15,653 --> 00:15:17,053 another girl's best friend. 313 00:15:17,090 --> 00:15:18,480 It's really dramatic. 314 00:15:18,526 --> 00:15:19,396 [Judge on TV] Your friendship 315 00:15:19,440 --> 00:15:21,360 has been overruled. 316 00:15:21,398 --> 00:15:24,708 Hey, everyone! We're having a family picnic outside. 317 00:15:24,749 --> 00:15:26,099 You know what we need to do that? 318 00:15:26,142 --> 00:15:27,362 Family. 319 00:15:27,404 --> 00:15:28,844 But our show's not done. 320 00:15:28,884 --> 00:15:31,154 Well, you can record it and watch it later. 321 00:15:31,191 --> 00:15:32,501 [crash, clatter] 322 00:15:32,540 --> 00:15:33,800 What is that? 323 00:15:33,845 --> 00:15:36,935 [gasps] The dinosaurs are back! Come on! 324 00:15:36,979 --> 00:15:38,499 Come on. 325 00:15:38,546 --> 00:15:40,286 Come! 326 00:15:40,330 --> 00:15:43,330 ♪ ♪ 327 00:15:43,377 --> 00:15:45,377 [Mom] Ugh. [Dad sighs] 328 00:15:45,422 --> 00:15:47,772 What did this to our picnic basket? 329 00:15:47,816 --> 00:15:49,816 It was probably the Compsognathus, 330 00:15:49,861 --> 00:15:51,691 Therizinosaurus, or the Dromaeosaurus. 331 00:15:51,733 --> 00:15:53,303 Or it was raccoons. 332 00:15:53,343 --> 00:15:55,873 Or... why are we having a picnic outside when we could 333 00:15:55,911 --> 00:15:58,261 have it inside and finish watching our show? 334 00:15:58,305 --> 00:15:59,605 I like that plan! 335 00:15:59,654 --> 00:16:01,614 Or we could put the dinosaurs on trial 336 00:16:01,656 --> 00:16:02,736 to figure out which one did it! 337 00:16:02,787 --> 00:16:04,267 [Dinosaur squawks] 338 00:16:04,311 --> 00:16:06,921 We'll start with the Compsognathus. 339 00:16:06,966 --> 00:16:08,616 I just wanted to have a nice picnic. 340 00:16:08,663 --> 00:16:09,973 We will, Mom. 341 00:16:10,012 --> 00:16:13,972 But first, it's time for dino court. 342 00:16:14,016 --> 00:16:17,926 ♪ ♪ 343 00:16:17,977 --> 00:16:19,587 [Dad] Compsognathus. 344 00:16:19,630 --> 00:16:22,200 Do you promise to squawk the truth, the whole truth, 345 00:16:22,242 --> 00:16:24,682 and nothing but the truth? 346 00:16:24,722 --> 00:16:26,332 Dino swear? 347 00:16:26,376 --> 00:16:27,806 [squawk] 348 00:16:27,856 --> 00:16:29,726 That's a yes. 349 00:16:29,771 --> 00:16:32,771 [Mom] Lawyer Dana, your witness. 350 00:16:32,817 --> 00:16:34,777 Good afternoon. 351 00:16:34,819 --> 00:16:38,429 Herbivores, carnivores, 352 00:16:38,475 --> 00:16:40,995 and omnivores, 353 00:16:41,043 --> 00:16:44,393 today, I will prove beyond Judge Mom's doubt that it was 354 00:16:44,438 --> 00:16:47,658 the Compsognathus who slashed the picnic basket. 355 00:16:47,702 --> 00:16:48,792 [All squawk] 356 00:16:48,833 --> 00:16:50,313 [Dana] Yes, gasp. 357 00:16:50,357 --> 00:16:51,967 Miss Compsognathus. 358 00:16:52,011 --> 00:16:53,751 It's got to be tough being a little carnivore 359 00:16:53,795 --> 00:16:56,185 in a big carnivore world, isn't it? 360 00:16:56,232 --> 00:16:57,932 [squawk] 361 00:16:57,973 --> 00:17:00,453 Could you imagine, Judge Mom, trying to take down herbivores 362 00:17:00,497 --> 00:17:02,627 that are 50 times your size? 363 00:17:02,673 --> 00:17:05,943 Wouldn't it be a lot easier if food was just laying around? 364 00:17:05,981 --> 00:17:09,121 Who could blame you for being a hungry little scavenger? 365 00:17:09,158 --> 00:17:10,418 [Saara] Objection! 366 00:17:10,464 --> 00:17:12,994 Your honour, no one knows what "scavenger" means. 367 00:17:13,032 --> 00:17:15,302 Lawyer Dana, please clarify what a scavenger is 368 00:17:15,338 --> 00:17:16,338 for the court. 369 00:17:16,383 --> 00:17:17,863 Gladly. 370 00:17:17,906 --> 00:17:20,296 A scavenger is a type of animal that eats food 371 00:17:20,343 --> 00:17:21,953 left by another animal 372 00:17:21,997 --> 00:17:24,517 or in a picnic basket. 373 00:17:24,565 --> 00:17:28,475 And according to an eye witness, me, 374 00:17:28,525 --> 00:17:30,695 you had been scavenging through a garbage bag 375 00:17:30,745 --> 00:17:32,175 earlier that day. 376 00:17:32,225 --> 00:17:34,305 Isn't that right, Miss Compsognathus? 377 00:17:34,357 --> 00:17:36,187 Doesn't it make sense, then, that you also 378 00:17:36,229 --> 00:17:38,319 destroyed the picnic basket and therefore 379 00:17:38,361 --> 00:17:40,451 ruined Judge Mom's family day? 380 00:17:40,494 --> 00:17:41,634 Objection! 381 00:17:41,669 --> 00:17:43,759 No, it's true. It did ruin my day. 382 00:17:43,801 --> 00:17:45,461 That isn't my objection. 383 00:17:45,499 --> 00:17:47,019 She's wrong. 384 00:17:47,066 --> 00:17:50,066 Bailiff Dad, could you please bring out exhibit A, 385 00:17:50,112 --> 00:17:51,852 the picnic basket? 386 00:17:55,378 --> 00:17:57,028 [Saara] Wow, that picnic basket 387 00:17:57,076 --> 00:17:59,166 really is slashed open. 388 00:17:59,208 --> 00:18:02,118 And now, it's true the Compy is a scavenger, 389 00:18:02,168 --> 00:18:05,078 and it's also true it would have loved 390 00:18:05,127 --> 00:18:07,697 the turkey sandwiches Judge Mom so lovingly prepared 391 00:18:07,738 --> 00:18:08,998 for her family... 392 00:18:09,044 --> 00:18:10,444 Can we move this along? 393 00:18:10,480 --> 00:18:12,310 I'm willing to see where this is going. 394 00:18:12,352 --> 00:18:14,012 Please, continue with your compliments. 395 00:18:14,049 --> 00:18:15,749 Thank you, wise judge. 396 00:18:15,790 --> 00:18:18,050 Miss Compsognathus, would you please the court 397 00:18:18,097 --> 00:18:20,837 and use your claws to slash the picnic basket? 398 00:18:20,882 --> 00:18:22,102 Again. 399 00:18:22,144 --> 00:18:23,544 Go ahead. 400 00:18:28,281 --> 00:18:29,541 [Dad] They don't match. 401 00:18:29,586 --> 00:18:31,936 [All squawking] 402 00:18:31,980 --> 00:18:33,200 Order. 403 00:18:33,242 --> 00:18:34,812 Order in the court. 404 00:18:34,852 --> 00:18:36,332 Shh! 405 00:18:36,376 --> 00:18:38,196 As you can see, Miss Compsognathus 406 00:18:38,247 --> 00:18:39,377 couldn't have done it. 407 00:18:39,422 --> 00:18:42,302 Her claws aren't big enough. 408 00:18:42,338 --> 00:18:43,338 Case... 409 00:18:43,383 --> 00:18:44,653 ...closed. 410 00:18:44,688 --> 00:18:46,468 The Compsognathus didn't do it. 411 00:18:46,516 --> 00:18:48,516 Because it was racoons. Let's go inside. 412 00:18:48,562 --> 00:18:50,042 No, Mom. 413 00:18:50,085 --> 00:18:51,905 There's another suspect with claws almost as long 414 00:18:51,956 --> 00:18:53,646 as a whole Compy. 415 00:18:53,697 --> 00:18:54,787 Who's that? 416 00:18:54,829 --> 00:18:56,829 [Dinosaur roars] 417 00:18:56,874 --> 00:18:58,444 The Therizinosaurus. 418 00:18:58,485 --> 00:19:01,435 He has the longest claws of all the herbivores. 419 00:19:01,488 --> 00:19:02,618 Hm. 420 00:19:02,663 --> 00:19:04,973 Well, I guess you'll have to prove it. 421 00:19:05,013 --> 00:19:06,283 Oh... 422 00:19:06,319 --> 00:19:08,669 I will. 423 00:19:08,712 --> 00:19:11,502 ♪ ♪ 424 00:19:11,541 --> 00:19:14,411 [Mom] Your witness, Lawyer Dana. 425 00:19:14,457 --> 00:19:16,847 Mr. Therizinosaurus. 426 00:19:16,894 --> 00:19:18,774 Wouldn't it be fair to say that you have some of 427 00:19:18,809 --> 00:19:20,509 the largest claws of all the dinos? 428 00:19:20,550 --> 00:19:22,120 [squawks] 429 00:19:22,161 --> 00:19:24,031 And that your claws are perfect for tearing anything 430 00:19:24,075 --> 00:19:26,205 that gets in the way of you and your food? 431 00:19:26,252 --> 00:19:28,212 And that you like to tear, tear, tear, 432 00:19:28,254 --> 00:19:31,304 not caring who or what picnic basket you hurt? 433 00:19:31,344 --> 00:19:33,564 Isn't that right, Mr. Therizinosaurus? 434 00:19:33,607 --> 00:19:34,607 [Saara] Objection! 435 00:19:34,651 --> 00:19:36,001 She's badgering the witness. 436 00:19:36,044 --> 00:19:37,484 I want the truth! 437 00:19:37,524 --> 00:19:39,664 But you can't handle the truth! 438 00:19:39,700 --> 00:19:41,050 Okay, everyone. 439 00:19:41,092 --> 00:19:43,622 Let's calm down. 440 00:19:43,660 --> 00:19:46,230 Lawyer Dana, continue. 441 00:19:46,272 --> 00:19:48,582 Bailiff Dad, please bring out exhibit B, 442 00:19:48,622 --> 00:19:52,892 an exact copy of the family picnic basket. 443 00:19:52,930 --> 00:19:55,630 Mr. Therizinosaurus, please show the court 444 00:19:55,672 --> 00:19:58,552 what one of your claws can do to this picnic basket. 445 00:20:01,939 --> 00:20:04,029 Ack! 446 00:20:07,380 --> 00:20:08,990 [Dana] A perfect match. 447 00:20:09,033 --> 00:20:10,733 [All squawking] 448 00:20:10,774 --> 00:20:13,394 And that's what you call lawyering. 449 00:20:13,429 --> 00:20:16,389 Lock him up and throw away the key. 450 00:20:16,432 --> 00:20:17,912 [Mom] Order. 451 00:20:17,955 --> 00:20:19,995 Order in the dino court. 452 00:20:22,917 --> 00:20:24,267 Well done. 453 00:20:24,310 --> 00:20:25,350 An impressive trick. 454 00:20:25,398 --> 00:20:27,308 But it makes you think, 455 00:20:27,356 --> 00:20:28,836 "Why?" 456 00:20:28,879 --> 00:20:31,929 Why would a Therizinosaurus tear the picnic basket? 457 00:20:31,969 --> 00:20:33,799 To get the food in the basket. 458 00:20:33,841 --> 00:20:35,671 Thank you. 459 00:20:35,712 --> 00:20:38,282 Bailiff Dad, could you please open up exhibit A, 460 00:20:38,324 --> 00:20:41,154 the original picnic basket? 461 00:20:41,196 --> 00:20:42,756 Could you reach inside, please? 462 00:20:42,806 --> 00:20:45,586 What do you find? 463 00:20:45,635 --> 00:20:48,675 A turkey sandwich. 464 00:20:48,725 --> 00:20:52,115 Do you know who doesn't want a turkey sandwich? 465 00:20:52,163 --> 00:20:53,773 A herbivore. 466 00:20:53,817 --> 00:20:57,387 A herbivore like Mr. Therizinosaurus. 467 00:20:57,430 --> 00:20:58,430 Case... 468 00:20:58,474 --> 00:20:59,614 ...closed. 469 00:20:59,649 --> 00:21:00,959 Obviously. 470 00:21:00,998 --> 00:21:02,168 But if it wasn't the Compsognathus 471 00:21:02,217 --> 00:21:03,607 or the Therizinosaurus... 472 00:21:03,653 --> 00:21:04,923 Then who was it? 473 00:21:04,959 --> 00:21:07,739 There is one last suspect, Mom. 474 00:21:07,788 --> 00:21:08,788 [squawks] 475 00:21:08,832 --> 00:21:10,662 The Dromaeosaurus. 476 00:21:10,704 --> 00:21:13,014 Are you sure you can prove this one? 477 00:21:13,054 --> 00:21:14,754 Oh, I'm sure. 478 00:21:14,795 --> 00:21:18,625 Dino court is back in session. 479 00:21:18,668 --> 00:21:20,888 ♪ ♪ 480 00:21:20,931 --> 00:21:23,461 [Mom] Your witness, Lawyer Dana. 481 00:21:23,499 --> 00:21:25,979 Hello, Mrs. Dromaeosaurus. 482 00:21:26,023 --> 00:21:29,643 "Dromaeosaurus"... an interesting name. 483 00:21:29,679 --> 00:21:32,199 The word Dromaeosaurus means "running lizard". 484 00:21:32,247 --> 00:21:33,677 Isn't that correct? 485 00:21:33,727 --> 00:21:35,417 [squawks] 486 00:21:35,468 --> 00:21:38,168 In fact, you're one of the fastest carnivores, 487 00:21:38,209 --> 00:21:39,299 aren't you? 488 00:21:39,341 --> 00:21:41,211 [squawks] 489 00:21:41,256 --> 00:21:43,556 When you're a hungry carnivore, 490 00:21:43,606 --> 00:21:45,866 you have to be super fast, 491 00:21:45,913 --> 00:21:50,133 or someone else will get your food. 492 00:21:50,178 --> 00:21:51,788 Mmm. 493 00:21:51,832 --> 00:21:53,922 This is really good, Judge Mom. 494 00:21:53,964 --> 00:21:55,364 Just the way I like it: 495 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 with extra turkey. 496 00:21:57,054 --> 00:21:59,274 Huh, there's something else in here. 497 00:21:59,318 --> 00:22:02,498 [gasps] Did you add bacon? 498 00:22:02,538 --> 00:22:04,538 And there's just a little bit left. 499 00:22:04,584 --> 00:22:07,674 ♪ ♪ 500 00:22:07,717 --> 00:22:10,757 ♪ ♪ 501 00:22:10,807 --> 00:22:11,717 Anyone hungry? 502 00:22:11,765 --> 00:22:16,465 ♪ ♪ 503 00:22:16,509 --> 00:22:18,079 Guilty. 504 00:22:18,119 --> 00:22:22,119 I find Mrs. Dromaeosaurus guilty. 505 00:22:22,166 --> 00:22:23,166 Case... 506 00:22:23,211 --> 00:22:24,651 ...closed. 507 00:22:24,691 --> 00:22:26,951 I guess it was the Dromaeosaurus after all. 508 00:22:26,997 --> 00:22:28,477 Now the only mystery to solve is 509 00:22:28,521 --> 00:22:30,441 what we're going to have for lunch. 510 00:22:30,479 --> 00:22:31,739 Chinese! Pizza! 511 00:22:31,785 --> 00:22:34,655 Ooh, looks like food court's about to begin. 512 00:22:34,701 --> 00:22:36,491 Judge Dad, presiding. 513 00:22:36,529 --> 00:22:38,709 Yeah, I'm fine with pizza. 514 00:22:38,748 --> 00:22:40,528 What, I don't get to be judge? 515 00:22:40,576 --> 00:22:41,656 [Mom] Uh, I think we'll save that 516 00:22:41,708 --> 00:22:44,008 for another day, Dad. 517 00:22:44,058 --> 00:22:48,978 ♪ ♪ 518 00:22:49,019 --> 00:22:53,979 ♪ ♪ 519 00:22:54,024 --> 00:22:58,994 ♪ ♪ 520 00:22:59,029 --> 00:23:03,989 ♪ ♪ 521 00:23:04,034 --> 00:23:09,004 ♪ ♪ 522 00:23:09,039 --> 00:23:14,039 ♪ ♪ 523 00:23:14,088 --> 00:23:19,048 ♪ ♪ 524 00:23:19,093 --> 00:23:24,013 ♪ ♪ 33602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.