Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:09,098
[♪♪♪]
2
00:00:10,271 --> 00:00:12,191
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:13,448 --> 00:00:18,318
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:18,366 --> 00:00:23,326
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:23,371 --> 00:00:28,331
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:28,376 --> 00:00:33,336
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:33,381 --> 00:00:38,131
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:40,344 --> 00:00:42,654
Dino Dana!
9
00:00:42,694 --> 00:00:45,704
[roar]
10
00:00:45,741 --> 00:00:50,051
[♪♪♪]
11
00:00:51,268 --> 00:00:53,048
[Dana]
Tusk Love.
12
00:00:59,798 --> 00:01:01,708
[Dana]
Dino experiment 522,
13
00:01:01,757 --> 00:01:04,327
how does baby triceratops
survive update.
14
00:01:04,368 --> 00:01:06,018
So far, we've eaten
a lot of grass,
15
00:01:08,024 --> 00:01:09,684
swam at a pond
16
00:01:09,721 --> 00:01:11,291
and now I think we're
heading back to the nest.
17
00:01:11,332 --> 00:01:12,772
At least I hope so.
18
00:01:12,811 --> 00:01:15,121
I've never seen a...
[groans]
19
00:01:17,338 --> 00:01:18,948
Hey, what's going
on up there?
20
00:01:20,297 --> 00:01:21,857
[sneezes]
21
00:01:21,907 --> 00:01:24,037
Gesundheit.
22
00:01:24,084 --> 00:01:26,224
And why are we stopping?
23
00:01:26,260 --> 00:01:29,390
[dinosaurs growling]
24
00:01:29,437 --> 00:01:31,657
An Ozraptor?
25
00:01:31,700 --> 00:01:34,880
He's too small to take
on a mama Triceratops.
26
00:01:34,920 --> 00:01:37,660
But not too small
to take on a baby Triceratops.
27
00:01:37,706 --> 00:01:38,966
What are we going to do?
28
00:01:39,011 --> 00:01:41,881
[squawks]
29
00:01:41,927 --> 00:01:43,797
Good thinking,
Mama Triceratops.
30
00:01:45,540 --> 00:01:47,630
Don't worry, baby,
there's no safer place
31
00:01:47,672 --> 00:01:49,152
from a Ozraptor
32
00:01:49,196 --> 00:01:51,106
than under
an adult Triceratops.
33
00:01:51,154 --> 00:01:54,334
[roars]
34
00:01:54,375 --> 00:01:55,845
See?
35
00:01:55,898 --> 00:01:57,068
He's leaving.
36
00:01:57,117 --> 00:01:59,337
You're safe now, babies.
37
00:01:59,380 --> 00:02:01,380
Looks like you
want to play?
38
00:02:01,425 --> 00:02:03,815
Dino experiment
522 update.
39
00:02:03,862 --> 00:02:05,912
To keep a baby safe,
40
00:02:05,951 --> 00:02:08,131
the mama Triceratops
will put herself over them.
41
00:02:08,171 --> 00:02:09,301
[laughs]
42
00:02:09,346 --> 00:02:10,956
[roars]
43
00:02:11,000 --> 00:02:13,390
Albertosaurus!
44
00:02:13,437 --> 00:02:15,137
[roars]
45
00:02:15,178 --> 00:02:16,568
She wants us to scatter.
46
00:02:16,614 --> 00:02:17,964
To go in different
directions.
47
00:02:18,007 --> 00:02:20,047
[whines]
48
00:02:20,096 --> 00:02:22,096
Don't worry, baby.
It will be okay.
49
00:02:24,492 --> 00:02:25,972
I promise.
50
00:02:26,015 --> 00:02:28,315
[dinosaurs growling]
51
00:02:28,365 --> 00:02:30,275
Nice defending, Dino Mom.
52
00:02:30,324 --> 00:02:32,114
I can't wait
to tell my real mom.
53
00:02:32,152 --> 00:02:37,112
[♪♪♪]
54
00:02:37,157 --> 00:02:40,677
[♪♪♪]
55
00:02:40,725 --> 00:02:42,675
Mom, mom!
56
00:02:42,727 --> 00:02:44,857
Mom! Mom!
Hold on, Dana.
57
00:02:44,903 --> 00:02:47,123
Let me finish my page.
58
00:02:49,821 --> 00:02:51,001
How long is that page?
59
00:02:53,303 --> 00:02:55,093
Have you been
eating grass again?
60
00:02:55,131 --> 00:02:56,701
Yes.
61
00:02:59,701 --> 00:03:01,091
But it was for research.
62
00:03:01,137 --> 00:03:02,967
You'll never guess
what I just saw.
63
00:03:03,008 --> 00:03:04,228
You're supposed to guess.
64
00:03:04,271 --> 00:03:05,711
A T-Rex?
65
00:03:05,750 --> 00:03:07,970
No, but I did see a smaller
member of it's family.
66
00:03:08,013 --> 00:03:10,363
The Giga one?
The Giganotosaurus?
67
00:03:10,407 --> 00:03:11,797
And no, the clue is small.
68
00:03:11,843 --> 00:03:13,113
The Giga's bigger
69
00:03:13,149 --> 00:03:14,279
and it's not
in the T-Rex family.
70
00:03:16,065 --> 00:03:18,455
Where did you come from?
71
00:03:18,502 --> 00:03:21,382
That's our lunch,
and where's your collar?
72
00:03:21,418 --> 00:03:23,938
[Dana]
He's so cute.
73
00:03:23,986 --> 00:03:25,806
[Mom]
Hungry little guy.
74
00:03:25,857 --> 00:03:27,377
Well that's no good.
75
00:03:29,209 --> 00:03:31,169
Don't worry, Mom.
Bottom's still good.
76
00:03:31,211 --> 00:03:33,471
[Sigh]
77
00:03:33,517 --> 00:03:34,607
I'm so sorry.
78
00:03:34,649 --> 00:03:35,949
He is surprisingly fast
79
00:03:35,998 --> 00:03:38,088
and really good at
escaping from his collar.
80
00:03:38,130 --> 00:03:39,920
Hi, Kai.
You got a dog?
81
00:03:39,958 --> 00:03:41,178
I've always wanted a dog.
82
00:03:41,221 --> 00:03:42,661
Sort of.
83
00:03:42,700 --> 00:03:44,010
How do you sort
of have a dog?
84
00:03:44,049 --> 00:03:45,829
Nixon here
is a foster dog.
85
00:03:45,877 --> 00:03:47,267
What's a foster dog?
86
00:03:47,314 --> 00:03:48,664
It's a dog you look after
87
00:03:48,706 --> 00:03:50,576
while people try to find
him a forever family.
88
00:03:50,621 --> 00:03:52,711
But why don't you want to
be Nixon's forever family?
89
00:03:52,754 --> 00:03:54,544
Oh, well, one day I'll
have a dog full time
90
00:03:54,582 --> 00:03:55,842
but right now I'm
too busy with school
91
00:03:55,887 --> 00:03:57,667
so I just help out
where I can.
92
00:03:57,715 --> 00:03:59,755
Doesn't that make you sad
when you have to let him go?
93
00:03:59,804 --> 00:04:02,204
A little bit, but mostly
I'm just going to be happy
94
00:04:02,242 --> 00:04:04,242
that he'll find a family
that will love him forever.
95
00:04:04,287 --> 00:04:06,287
I love him already.
96
00:04:06,333 --> 00:04:08,813
Dana, you were going to
tell me what you saw.
97
00:04:08,857 --> 00:04:11,077
I saw how baby
triceratops survive.
98
00:04:11,120 --> 00:04:13,340
That's awesome.
And terrifying.
99
00:04:13,383 --> 00:04:15,993
Baby dinos
don't have it easy.
100
00:04:16,038 --> 00:04:18,428
First, an Ozraptor
came after us.
101
00:04:18,475 --> 00:04:20,345
This one.
102
00:04:20,390 --> 00:04:22,220
So, the mom stood over
us for protection.
103
00:04:22,262 --> 00:04:23,962
Sounds like a good mom.
104
00:04:24,002 --> 00:04:26,182
Oh, she is but then
an Albertosaurus came after us.
105
00:04:28,311 --> 00:04:29,491
This one.
106
00:04:29,530 --> 00:04:31,050
What did the mom
do that time?
107
00:04:31,096 --> 00:04:34,316
She ran into it and hit him
with her massive frill.
108
00:04:34,361 --> 00:04:37,061
Then all the babies
scattered and she ran away
109
00:04:37,102 --> 00:04:39,062
with the Albertosaurus
chasing her.
110
00:04:39,104 --> 00:04:41,804
Some birds lead predators
away from their babies
111
00:04:41,846 --> 00:04:43,716
or nests
to keep them safe.
112
00:04:43,761 --> 00:04:46,851
So, is your theory that because
birds came from dinosaurs,
113
00:04:46,895 --> 00:04:49,585
maybe dinosaurs
did the same thing?
114
00:04:49,637 --> 00:04:51,027
Yes, that is my theory.
115
00:04:51,073 --> 00:04:52,513
I like your theory.
116
00:04:52,553 --> 00:04:53,603
Me too.
117
00:04:53,641 --> 00:04:54,951
[barks]
118
00:04:54,990 --> 00:04:57,950
So, does Nixon
but how does a mom dino
119
00:04:57,993 --> 00:05:00,343
find her babies
if they've all run off?
120
00:05:00,387 --> 00:05:02,607
Eventually she'll come
back and call for him
121
00:05:02,650 --> 00:05:04,520
after she's made sure
all the predators are gone.
122
00:05:04,565 --> 00:05:06,345
I should go back
and prove your theory.
123
00:05:06,393 --> 00:05:08,483
Can I take Nixon with me?
124
00:05:11,920 --> 00:05:13,660
Sure, but just
be careful with him
125
00:05:13,704 --> 00:05:15,014
because he can
get pretty rowdy
126
00:05:15,053 --> 00:05:17,803
and don't let him get eaten
by and Oberosaurus.
127
00:05:17,839 --> 00:05:21,019
Albertosaurus
and don't worry, Kai.
128
00:05:21,059 --> 00:05:23,239
Nixon will be
safe with me.
129
00:05:23,279 --> 00:05:24,849
Great.
130
00:05:26,674 --> 00:05:28,424
Come on, Nixon.
131
00:05:28,458 --> 00:05:30,498
Let's go find those
Triceratops babies!
132
00:05:30,547 --> 00:05:31,807
[dog barks]
133
00:05:31,853 --> 00:05:33,513
Oh, can I have a bite
of this sandwich?
134
00:05:37,598 --> 00:05:40,208
Triceratops babies,
it's me.
135
00:05:40,252 --> 00:05:42,602
Your triceratops seester.
136
00:05:42,646 --> 00:05:44,906
The Albertosaurus is gone.
It's safe to come out now.
137
00:05:46,302 --> 00:05:48,302
Nothing.
I guess my mom is right.
138
00:05:48,348 --> 00:05:50,918
The Triceratops mom
must have come back to get them.
139
00:05:50,959 --> 00:05:52,089
[sneezing]
140
00:05:52,134 --> 00:05:54,144
But maybe not all of them.
141
00:05:54,179 --> 00:05:55,829
[dog barks]
142
00:05:55,877 --> 00:05:57,357
Do you know where the sound
is coming from, Nixon?
143
00:05:59,837 --> 00:06:01,057
Sh.
144
00:06:01,099 --> 00:06:03,839
[sneezes and whines]
145
00:06:05,277 --> 00:06:07,497
Come out, baby.
146
00:06:07,541 --> 00:06:09,241
It's okay.
147
00:06:09,281 --> 00:06:12,071
Didn't I promise
you'd be okay?
148
00:06:14,417 --> 00:06:16,377
Don't worry, baby.
This is Nixon.
149
00:06:16,419 --> 00:06:17,679
He's your friend too.
150
00:06:17,725 --> 00:06:20,025
Nixon, this is...
151
00:06:20,075 --> 00:06:22,155
we should probably
come up with a name for you.
152
00:06:22,207 --> 00:06:24,987
I'm going to
call you Sniffles
153
00:06:25,036 --> 00:06:27,386
because you're
always sniffling.
154
00:06:27,430 --> 00:06:30,220
[sneezes]
155
00:06:30,259 --> 00:06:32,829
I don't see your mom
or brothers and sisters.
156
00:06:32,870 --> 00:06:34,310
Maybe they're
back at the nest.
157
00:06:34,350 --> 00:06:35,700
Let's go check.
158
00:06:35,743 --> 00:06:37,183
Do you remember
where it is, Sniffles?
159
00:06:37,222 --> 00:06:38,922
[sneezes]
160
00:06:38,963 --> 00:06:41,313
It's achoo, that way.
161
00:06:41,357 --> 00:06:42,787
Come on, Nixon.
162
00:06:42,837 --> 00:06:43,967
[dog barks]
163
00:06:47,319 --> 00:06:48,889
[sniffs]
164
00:06:48,930 --> 00:06:50,410
[roars]
165
00:06:50,453 --> 00:06:54,413
[♪♪♪]
166
00:06:54,457 --> 00:06:56,497
[♪♪♪]
167
00:06:56,546 --> 00:06:58,586
Your nest
is beside a waterfall?
168
00:06:58,635 --> 00:07:00,245
Lucky you, Sniffles,
169
00:07:00,289 --> 00:07:02,379
but I don't see your mom
170
00:07:02,422 --> 00:07:04,822
or your brothers
and sisters around.
171
00:07:04,859 --> 00:07:06,819
Why don't you wait here
for your family
172
00:07:06,861 --> 00:07:08,561
while I take
Nixon back to Kai?
173
00:07:08,602 --> 00:07:11,652
[whines]
174
00:07:11,692 --> 00:07:12,912
I'll come back
to check on you.
175
00:07:12,954 --> 00:07:15,614
[sneezes]
176
00:07:15,652 --> 00:07:18,092
[yawns]
177
00:07:18,133 --> 00:07:20,533
Aw, he's falling asleep.
178
00:07:20,570 --> 00:07:22,350
Been a long day
for the little baby.
179
00:07:24,052 --> 00:07:26,452
Sweet dino dreams,
Sniffles.
180
00:07:26,489 --> 00:07:28,399
Come on, Nixon,
time to go.
181
00:07:28,448 --> 00:07:30,748
[barks]
182
00:07:30,798 --> 00:07:32,318
Nixon, come on.
183
00:07:32,364 --> 00:07:34,504
Nixon,
come on.
184
00:07:34,541 --> 00:07:36,801
What's gotten into you?
185
00:07:38,980 --> 00:07:41,770
[chrips]
186
00:07:41,809 --> 00:07:46,729
[♪♪♪]
187
00:07:46,770 --> 00:07:49,160
[growls]
188
00:07:50,774 --> 00:07:52,914
Ah, so one day
189
00:07:52,950 --> 00:07:55,610
we'll all have robotic
pals as helpers.
190
00:07:57,215 --> 00:08:00,125
Mom, Kai, guess what?
Hey, Nixon.
191
00:08:00,175 --> 00:08:02,385
Nixon found a baby triceratops
that got separated
192
00:08:02,438 --> 00:08:04,438
from it's family when we got
away from an Albertosaurus.
193
00:08:04,484 --> 00:08:06,404
I named him Sniffles
because he sneezes a lot.
194
00:08:06,442 --> 00:08:07,622
He's so cute.
195
00:08:07,661 --> 00:08:08,841
[giggles]
196
00:08:08,879 --> 00:08:10,489
Is he here now?
197
00:08:10,533 --> 00:08:12,753
No, we brought him
back to the nest.
198
00:08:12,796 --> 00:08:14,796
He's waiting there
for his mom to come back.
199
00:08:14,842 --> 00:08:17,412
You know, Dana,
his mom may not come back.
200
00:08:17,453 --> 00:08:18,853
Some birds abandon
their nests
201
00:08:18,889 --> 00:08:19,979
when there's
predators around.
202
00:08:21,370 --> 00:08:22,590
What?
203
00:08:22,632 --> 00:08:24,292
Well, if the nest
isn't safe anymore...
204
00:08:24,329 --> 00:08:26,069
I've got to warn Sniffles.
205
00:08:26,114 --> 00:08:27,384
Come on, Nixon.
206
00:08:27,419 --> 00:08:28,989
Wait, Dana.
Don't go too far.
207
00:08:29,030 --> 00:08:30,160
Lunch is in 20 minutes.
208
00:08:30,205 --> 00:08:31,505
I won't.
209
00:08:31,554 --> 00:08:32,824
Can you make something
for Sniffles too?
210
00:08:32,860 --> 00:08:34,470
Please?
211
00:08:34,514 --> 00:08:36,044
Let's go, Nixon.
212
00:08:38,561 --> 00:08:40,131
What do Triceratops eat?
213
00:08:40,171 --> 00:08:42,001
[exhales]
Grass?
214
00:08:42,043 --> 00:08:47,003
[♪♪♪]
215
00:08:47,048 --> 00:08:50,658
[♪♪♪]
216
00:08:50,704 --> 00:08:52,314
[roars]
217
00:08:52,357 --> 00:08:53,657
[chirps]
218
00:08:53,707 --> 00:08:57,837
[♪♪♪]
219
00:08:57,885 --> 00:09:00,315
[roars]
220
00:09:03,151 --> 00:09:05,021
[gasp]
221
00:09:05,066 --> 00:09:06,546
The Albertosaurus.
222
00:09:06,589 --> 00:09:08,809
Sniffles, over here!
Come quick!
223
00:09:08,852 --> 00:09:11,642
Run Sniffles, go!
224
00:09:15,946 --> 00:09:18,686
Come on Nixon, run!
225
00:09:20,647 --> 00:09:22,337
We need to find
a place to hide.
226
00:09:24,912 --> 00:09:26,962
The Alberto is stuck.
Down here.
227
00:09:29,873 --> 00:09:32,533
[growls]
228
00:09:34,225 --> 00:09:35,875
Quick,
before the Alberto comes.
229
00:09:39,535 --> 00:09:41,575
Be quiet, Nixon.
230
00:09:41,624 --> 00:09:45,154
Nixon, sit.
We need to hide.
231
00:09:45,193 --> 00:09:48,503
Sniffles, don't sneeze.
232
00:09:48,544 --> 00:09:51,854
[growling]
233
00:09:51,895 --> 00:09:54,895
[sniffs]
234
00:09:54,942 --> 00:09:57,292
[sniffles]
235
00:09:57,335 --> 00:09:58,545
Shh!
236
00:10:00,904 --> 00:10:02,044
Shh!
237
00:10:04,647 --> 00:10:06,647
[growls]
238
00:10:06,693 --> 00:10:07,823
[sneezes]
239
00:10:09,217 --> 00:10:11,607
Maybe it didn't hear you?
240
00:10:11,654 --> 00:10:14,314
[roars]
241
00:10:17,965 --> 00:10:19,485
It heard you.
242
00:10:19,531 --> 00:10:21,401
Now what do we do?
243
00:10:21,446 --> 00:10:23,836
[♪♪♪]
244
00:10:23,884 --> 00:10:25,974
[Nixon barking]
245
00:10:26,016 --> 00:10:27,146
[Dana]
Oh, no!
246
00:10:27,191 --> 00:10:30,111
He got out of his
collar again!
247
00:10:30,151 --> 00:10:32,111
Nixon, come back!
248
00:10:32,153 --> 00:10:36,943
[♪♪♪]
249
00:10:36,984 --> 00:10:39,814
Nixon saved us by distracting
the Albertosaurus.
250
00:10:39,856 --> 00:10:41,946
[cooing softly]
251
00:10:41,989 --> 00:10:43,029
[Dana]
I know, Sniffles.
252
00:10:43,077 --> 00:10:44,507
I'm worried, too.
253
00:10:44,556 --> 00:10:47,296
But I promised Kai I wouldn't
let Nixon get eaten.
254
00:10:47,342 --> 00:10:48,872
He saved us.
255
00:10:48,909 --> 00:10:51,169
Now it's time for me
to save him.
256
00:10:51,215 --> 00:10:53,035
Not so fast, Sniffles.
257
00:10:53,087 --> 00:10:54,127
I'll go.
258
00:10:54,175 --> 00:10:56,045
Once I get Nixon,
259
00:10:56,090 --> 00:10:58,310
we'll get you back
to your mom.
260
00:10:58,353 --> 00:10:59,753
I promise.
261
00:10:59,789 --> 00:11:04,749
[♪♪♪]
262
00:11:04,794 --> 00:11:09,414
[♪♪♪]
263
00:11:09,451 --> 00:11:12,801
[Dana]
I'm coming, Nixon!
264
00:11:12,846 --> 00:11:16,406
[♪♪♪]
265
00:11:16,458 --> 00:11:17,808
Hey, Kai. Hey, Mom.
266
00:11:17,851 --> 00:11:18,901
Dad's just parking.
267
00:11:18,939 --> 00:11:19,979
Hey, Saara.
268
00:11:20,027 --> 00:11:21,247
Hi, sweetie.
269
00:11:21,289 --> 00:11:23,069
Um, did you see your
sister wandering around?
270
00:11:23,117 --> 00:11:24,117
It's almost time to eat.
271
00:11:24,161 --> 00:11:25,291
I didn't.
272
00:11:25,336 --> 00:11:27,426
Do you want me to
go look for her?
273
00:11:27,469 --> 00:11:29,339
You know, I'll go.
274
00:11:29,384 --> 00:11:32,784
You stay here and
keep Kai company.
275
00:11:32,822 --> 00:11:34,262
Oof.
276
00:11:34,302 --> 00:11:35,612
What are you up to?
277
00:11:35,651 --> 00:11:37,611
Picking grass for the
Triceratops picnic.
278
00:11:37,653 --> 00:11:38,703
Cool.
279
00:11:38,741 --> 00:11:42,481
[♪♪♪]
280
00:11:42,527 --> 00:11:44,397
[Dana]
Nixon!
281
00:11:46,183 --> 00:11:47,583
Nixon!
282
00:11:48,969 --> 00:11:50,489
Nixon!
283
00:11:52,624 --> 00:11:53,974
Nixon?
284
00:11:56,541 --> 00:11:58,461
[Dog barks]
285
00:11:58,500 --> 00:11:59,680
Nixon!
286
00:11:59,719 --> 00:12:03,679
[♪♪♪]
287
00:12:03,723 --> 00:12:05,683
[♪♪♪]
288
00:12:05,725 --> 00:12:07,025
Nixon!
289
00:12:07,074 --> 00:12:09,384
There you are.
You're such a good boy!
290
00:12:09,424 --> 00:12:12,304
You saved us!
291
00:12:12,340 --> 00:12:13,820
What've you got there?
292
00:12:13,863 --> 00:12:15,213
Is that a bone?
293
00:12:15,256 --> 00:12:17,776
[Nixon barks]
294
00:12:17,824 --> 00:12:20,004
It is.
295
00:12:20,043 --> 00:12:21,873
Is this what
I think this is?
296
00:12:21,915 --> 00:12:26,345
[♪♪♪]
297
00:12:26,397 --> 00:12:27,957
It is!
298
00:12:28,008 --> 00:12:29,788
It's a dinosaur boneyard!
299
00:12:29,836 --> 00:12:31,616
I've never seen one
of these before.
300
00:12:31,663 --> 00:12:33,753
This is where predators
bring their prey to...
301
00:12:33,796 --> 00:12:34,966
eat them.
302
00:12:35,015 --> 00:12:37,185
Nixon, we got to go.
303
00:12:37,234 --> 00:12:39,064
[Nixon barks,
dinosaur snarls]
304
00:12:41,282 --> 00:12:42,412
[Nixon whimpers]
305
00:12:42,457 --> 00:12:44,367
Oh, don't worry, Nixon.
306
00:12:44,415 --> 00:12:45,935
Just some baby
Albertosaurs.
307
00:12:45,982 --> 00:12:48,862
[♪♪♪]
308
00:12:48,898 --> 00:12:50,938
Oh. And their mom.
309
00:12:50,987 --> 00:12:55,947
[♪♪♪]
310
00:12:55,992 --> 00:13:00,562
[♪♪♪]
311
00:13:00,605 --> 00:13:03,515
What is she doing?
312
00:13:03,565 --> 00:13:07,655
Nixon, I think she's giving us
to her babies for lunch.
313
00:13:07,699 --> 00:13:08,959
What are we doing to do?
314
00:13:09,005 --> 00:13:10,435
They're coming closer.
315
00:13:10,485 --> 00:13:12,875
Think, Dana, think.
316
00:13:12,922 --> 00:13:15,972
Nixon? Stay here.
317
00:13:18,362 --> 00:13:21,102
[Dana]
It's Albertosaurus time!
318
00:13:25,456 --> 00:13:28,286
[Dana]
"Squawk, squawk, squawk!"
319
00:13:28,329 --> 00:13:30,549
Hey, baby Albertosaurs.
320
00:13:31,854 --> 00:13:33,294
[Dana]
Who's hungry?
321
00:13:33,334 --> 00:13:34,774
Looks yummy.
322
00:13:34,814 --> 00:13:37,124
Oh, I'm starving.
323
00:13:38,556 --> 00:13:40,036
[Dana]
Don't worry, Nixon.
324
00:13:40,080 --> 00:13:42,650
Baby dinos like to compete
for food against each other.
325
00:13:42,691 --> 00:13:44,911
Lucky for you
I like to win.
326
00:13:44,954 --> 00:13:46,004
Hah!
327
00:13:46,042 --> 00:13:48,652
[Dinosaurs squawking]
328
00:13:48,697 --> 00:13:51,657
Aww. It's okay, Nixon.
329
00:13:51,700 --> 00:13:52,830
My hat!
330
00:13:54,268 --> 00:13:56,308
Hi, Mama Albertosaurus.
331
00:13:56,357 --> 00:14:00,227
I guess you know I'm not one
of your Alberto babies now.
332
00:14:00,274 --> 00:14:04,154
[Dinosaur snarling,
Nixon barking]
333
00:14:04,191 --> 00:14:06,371
[Dana]
This isn't good!
334
00:14:06,410 --> 00:14:08,890
[Sniffles yowling]
335
00:14:08,935 --> 00:14:10,545
Sniffles, I told you to
stay and wait for me
336
00:14:10,588 --> 00:14:12,288
under the tree!
337
00:14:12,329 --> 00:14:16,509
[yowling]
338
00:14:16,551 --> 00:14:18,161
[Dana]
Look, Nixon!
339
00:14:18,205 --> 00:14:21,855
Sniffles is distracting
the mama Albertosaurus!
340
00:14:21,904 --> 00:14:24,654
Nixon, let's go.
341
00:14:24,689 --> 00:14:26,039
Ahh!
342
00:14:26,082 --> 00:14:28,302
Come on, Sniffles!
343
00:14:28,345 --> 00:14:31,775
[Nixon barking]
344
00:14:31,827 --> 00:14:34,997
[roars]
345
00:14:35,048 --> 00:14:40,008
[♪♪♪]
346
00:14:40,053 --> 00:14:42,323
[♪♪♪]
347
00:14:42,359 --> 00:14:44,969
[Dana]
Come on!
348
00:14:45,014 --> 00:14:48,764
Hurry, the Albertosaurus
is catching up!
349
00:14:48,800 --> 00:14:53,760
[Mammoths trumpeting]
350
00:14:53,805 --> 00:14:58,715
[Mammoths trumpeting]
351
00:14:58,767 --> 00:15:00,937
[Dana panting]
352
00:15:00,987 --> 00:15:02,207
[Dana]
Mammoths!
353
00:15:02,249 --> 00:15:03,989
Mammoths are prehistoric
mammals that lived
354
00:15:04,033 --> 00:15:06,213
in the ice age and
were related to elephants.
355
00:15:06,253 --> 00:15:10,083
Elephants are nice...
Maybe mammoths are, too!
356
00:15:10,126 --> 00:15:13,996
[Both trumpeting loudly]
357
00:15:14,043 --> 00:15:17,573
Or maybe not.
358
00:15:17,612 --> 00:15:19,882
[Animals roaring,
trumpeting, and barking]
359
00:15:19,919 --> 00:15:22,569
Mammoths on one end,
Albertosaurus on the other.
360
00:15:22,617 --> 00:15:23,747
Tusks or teeth?
361
00:15:23,792 --> 00:15:25,232
Think, Dana, think.
362
00:15:25,272 --> 00:15:30,232
[roaring and
trumpeting continues]
363
00:15:30,277 --> 00:15:33,757
[roaring and
trumpeting continues]
364
00:15:33,802 --> 00:15:35,062
[Dana]
Come on, Nixon.
365
00:15:35,108 --> 00:15:36,368
Let's go, too.
366
00:15:36,413 --> 00:15:40,593
[roaring and
trumpeting continues]
367
00:15:40,635 --> 00:15:41,935
[♪♪♪]
368
00:15:41,984 --> 00:15:45,164
Ooh, the Albertosaurus
is getting closer.
369
00:15:45,205 --> 00:15:48,595
[Mammoths trumpeting
loudly]
370
00:15:48,643 --> 00:15:50,563
The mammoths are challenging
the Albertosaurus!
371
00:15:50,601 --> 00:15:53,781
[loud trumpeting
continues]
372
00:15:53,822 --> 00:15:56,962
Go, mammoths!
373
00:15:56,999 --> 00:15:58,389
Whoa!
374
00:15:58,435 --> 00:16:01,695
The Alberto can move very
fast and has sharp teeth.
375
00:16:01,743 --> 00:16:03,143
Be careful, mammoths.
376
00:16:03,179 --> 00:16:04,219
Watch out!
377
00:16:04,267 --> 00:16:09,227
[♪♪♪]
378
00:16:09,272 --> 00:16:12,712
[♪♪♪]
379
00:16:12,754 --> 00:16:13,804
[Dana]
Yes!
380
00:16:13,842 --> 00:16:15,892
The Albertosaurus is leaving!
381
00:16:15,931 --> 00:16:17,721
That was amazing, mammoths.
382
00:16:17,759 --> 00:16:18,929
Thank you.
383
00:16:18,978 --> 00:16:20,278
I wish we could stay,
384
00:16:20,327 --> 00:16:23,457
but I got to get
Sniffles back to her...
385
00:16:23,504 --> 00:16:25,074
forever family?
386
00:16:25,114 --> 00:16:29,084
[♪♪♪]
387
00:16:29,118 --> 00:16:31,158
[♪♪♪]
388
00:16:31,207 --> 00:16:33,817
I guess you're not coming
with us, huh, Sniffles?
389
00:16:33,862 --> 00:16:37,652
[♪♪♪]
390
00:16:37,692 --> 00:16:39,652
[♪♪♪]
391
00:16:39,694 --> 00:16:41,264
[sneezes]
392
00:16:41,304 --> 00:16:44,614
[chuckles] We're going to
miss you, too, Sniffles.
393
00:16:44,655 --> 00:16:49,615
[♪♪♪]
394
00:16:49,660 --> 00:16:53,620
[♪♪♪]
395
00:16:53,664 --> 00:16:56,234
[♪♪♪]
396
00:16:56,276 --> 00:16:58,756
Dino Experiment 522 update:
397
00:16:58,800 --> 00:17:01,460
a baby Triceratops survived
by staying with their mom
398
00:17:01,498 --> 00:17:05,288
or finding another prehistoric
creature that would adopt it.
399
00:17:05,328 --> 00:17:06,458
Bye, Sniffles.
400
00:17:06,503 --> 00:17:08,113
Bye, mammoths.
401
00:17:08,157 --> 00:17:09,417
Say bye, Nixon!
402
00:17:09,463 --> 00:17:13,213
[Nixon barking]
403
00:17:13,249 --> 00:17:15,209
[Dana]
Bye!
404
00:17:15,251 --> 00:17:20,211
[♪♪♪]
405
00:17:20,256 --> 00:17:25,216
[♪♪♪]
406
00:17:25,261 --> 00:17:29,221
[♪♪♪]
407
00:17:29,265 --> 00:17:31,915
[♪♪♪]
408
00:17:31,963 --> 00:17:34,533
[branches rustling]
409
00:17:34,575 --> 00:17:36,575
[twig snaps]
410
00:17:36,620 --> 00:17:37,970
[Dana]
What was that?
411
00:17:38,013 --> 00:17:39,933
Is the Albertosaurus back?
412
00:17:39,971 --> 00:17:42,101
[snapping, rustling]
413
00:17:42,148 --> 00:17:43,928
[Mom]
Dana, there you are.
414
00:17:43,975 --> 00:17:46,275
Mom! We're so glad
to see you.
415
00:17:46,326 --> 00:17:47,976
We thought you were a carnivore.
416
00:17:48,023 --> 00:17:49,553
Nugget, where have you been?
417
00:17:49,590 --> 00:17:50,810
Long story.
418
00:17:50,852 --> 00:17:51,982
I'll tell you
about it at lunch.
419
00:17:52,027 --> 00:17:53,327
Me and Nixon
are starving.
420
00:17:53,376 --> 00:17:54,726
Come on!
421
00:17:54,769 --> 00:17:57,989
[♪♪♪]
422
00:17:58,033 --> 00:17:59,643
[Dana]
Then, Nixon saved us
423
00:17:59,687 --> 00:18:01,377
by leading the
Albertosaurus away,
424
00:18:01,428 --> 00:18:03,998
but then I saved him from
two baby Albertosaurs.
425
00:18:04,039 --> 00:18:05,779
Then the baby Triceratops
saved us both
426
00:18:05,823 --> 00:18:07,003
from the boneyard!
427
00:18:07,042 --> 00:18:08,522
Then we ran into
some mammoths,
428
00:18:08,565 --> 00:18:11,435
who adopted the Triceratops
into their forever family.
429
00:18:11,481 --> 00:18:12,701
Huh.
430
00:18:12,743 --> 00:18:14,403
Well, I guess we don't
need this grass.
431
00:18:14,441 --> 00:18:15,791
[chuckles]
432
00:18:15,833 --> 00:18:17,233
Who's a good doggy?
433
00:18:17,270 --> 00:18:18,360
You are?
434
00:18:18,401 --> 00:18:19,841
Yes, you are.
435
00:18:19,881 --> 00:18:22,101
[Dana]
He's definitely a good doggy,
436
00:18:22,144 --> 00:18:25,894
and that's why
I was thinking...
437
00:18:25,930 --> 00:18:27,980
maybe we should keep him.
438
00:18:28,019 --> 00:18:29,059
[gasps] Yeah!
439
00:18:29,108 --> 00:18:30,368
What?
No.
440
00:18:30,413 --> 00:18:32,633
That's a big decision, Dana.
441
00:18:32,676 --> 00:18:34,156
[Dana]
Yes, I know,
442
00:18:34,200 --> 00:18:36,590
but Sniffles found his forever
family with the mammoths,
443
00:18:36,637 --> 00:18:38,117
so we should be Nixon's
forever family.
444
00:18:38,160 --> 00:18:39,470
[Dad]
Nugget...
445
00:18:39,509 --> 00:18:41,119
Don't you think it's great
that different kinds
446
00:18:41,163 --> 00:18:42,513
of animals adopt each other?
447
00:18:42,556 --> 00:18:43,856
Of course
we do, but--
448
00:18:43,905 --> 00:18:45,335
And don't you think Nixon
deserves to be with
449
00:18:45,385 --> 00:18:46,645
a family who loves him?
450
00:18:46,690 --> 00:18:48,780
We would love him a lot.
451
00:18:48,823 --> 00:18:49,953
[Dana]
Yes, we would!
452
00:18:49,998 --> 00:18:53,868
So much.
453
00:18:53,915 --> 00:18:56,135
[Saara]
Just look at his face.
454
00:18:58,746 --> 00:18:59,826
We're not saying yes yet.
455
00:18:59,877 --> 00:19:00,877
You have to feed him.
456
00:19:00,922 --> 00:19:01,972
We will.
We will.
457
00:19:02,010 --> 00:19:03,050
And-- And walk him.
458
00:19:03,098 --> 00:19:04,138
[Both]
We will.
459
00:19:04,186 --> 00:19:06,006
And pick up his droppings?
460
00:19:06,057 --> 00:19:08,447
We will.
Dana will.
461
00:19:08,495 --> 00:19:09,665
We will.
462
00:19:17,721 --> 00:19:19,161
Okay.
463
00:19:19,201 --> 00:19:20,591
[Both]
We're getting a dog.
464
00:19:20,637 --> 00:19:23,987
[Both]
Yes! Thanks, Mom and Dad!
465
00:19:24,032 --> 00:19:25,822
[Kai]
This is such amazing news!
466
00:19:25,860 --> 00:19:28,340
[♪♪♪]
467
00:19:28,384 --> 00:19:29,954
[laughter]
468
00:19:29,994 --> 00:19:32,874
[Everyone]
Nixon!
469
00:19:32,910 --> 00:19:34,000
[Dad]
Oh, classic Nixon.
470
00:19:34,042 --> 00:19:35,132
[Saara and Dana]
Nixon, come back here.
471
00:19:35,174 --> 00:19:37,744
Nixon! Nixon!
472
00:19:37,785 --> 00:19:38,955
[trumpeting]
473
00:19:39,003 --> 00:19:42,053
[♪♪♪]
474
00:19:42,093 --> 00:19:43,143
[Sniffles sneezes]
475
00:19:43,182 --> 00:19:48,142
[♪♪♪]
476
00:19:48,187 --> 00:19:53,147
[♪♪♪]
477
00:19:53,192 --> 00:19:58,152
[♪♪♪]
478
00:19:58,197 --> 00:20:03,157
[♪♪♪]
479
00:20:03,202 --> 00:20:08,162
[♪♪♪]
480
00:20:08,207 --> 00:20:13,167
[♪♪♪]
481
00:20:13,212 --> 00:20:18,172
[♪♪♪]
482
00:20:18,217 --> 00:20:22,917
[♪♪♪]
30522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.