All language subtitles for Dino Dana s02e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:09,098 [♪♪♪] 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,191 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:13,448 --> 00:00:18,318 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:18,366 --> 00:00:23,326 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:23,371 --> 00:00:28,331 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:28,376 --> 00:00:33,336 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:33,381 --> 00:00:38,131 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:40,344 --> 00:00:42,654 Dino Dana! 9 00:00:42,694 --> 00:00:45,704 [roar] 10 00:00:45,741 --> 00:00:50,051 [♪♪♪] 11 00:00:51,268 --> 00:00:53,048 [Dana] Tusk Love. 12 00:00:59,798 --> 00:01:01,708 [Dana] Dino experiment 522, 13 00:01:01,757 --> 00:01:04,327 how does baby triceratops survive update. 14 00:01:04,368 --> 00:01:06,018 So far, we've eaten a lot of grass, 15 00:01:08,024 --> 00:01:09,684 swam at a pond 16 00:01:09,721 --> 00:01:11,291 and now I think we're heading back to the nest. 17 00:01:11,332 --> 00:01:12,772 At least I hope so. 18 00:01:12,811 --> 00:01:15,121 I've never seen a... [groans] 19 00:01:17,338 --> 00:01:18,948 Hey, what's going on up there? 20 00:01:20,297 --> 00:01:21,857 [sneezes] 21 00:01:21,907 --> 00:01:24,037 Gesundheit. 22 00:01:24,084 --> 00:01:26,224 And why are we stopping? 23 00:01:26,260 --> 00:01:29,390 [dinosaurs growling] 24 00:01:29,437 --> 00:01:31,657 An Ozraptor? 25 00:01:31,700 --> 00:01:34,880 He's too small to take on a mama Triceratops. 26 00:01:34,920 --> 00:01:37,660 But not too small to take on a baby Triceratops. 27 00:01:37,706 --> 00:01:38,966 What are we going to do? 28 00:01:39,011 --> 00:01:41,881 [squawks] 29 00:01:41,927 --> 00:01:43,797 Good thinking, Mama Triceratops. 30 00:01:45,540 --> 00:01:47,630 Don't worry, baby, there's no safer place 31 00:01:47,672 --> 00:01:49,152 from a Ozraptor 32 00:01:49,196 --> 00:01:51,106 than under an adult Triceratops. 33 00:01:51,154 --> 00:01:54,334 [roars] 34 00:01:54,375 --> 00:01:55,845 See? 35 00:01:55,898 --> 00:01:57,068 He's leaving. 36 00:01:57,117 --> 00:01:59,337 You're safe now, babies. 37 00:01:59,380 --> 00:02:01,380 Looks like you want to play? 38 00:02:01,425 --> 00:02:03,815 Dino experiment 522 update. 39 00:02:03,862 --> 00:02:05,912 To keep a baby safe, 40 00:02:05,951 --> 00:02:08,131 the mama Triceratops will put herself over them. 41 00:02:08,171 --> 00:02:09,301 [laughs] 42 00:02:09,346 --> 00:02:10,956 [roars] 43 00:02:11,000 --> 00:02:13,390 Albertosaurus! 44 00:02:13,437 --> 00:02:15,137 [roars] 45 00:02:15,178 --> 00:02:16,568 She wants us to scatter. 46 00:02:16,614 --> 00:02:17,964 To go in different directions. 47 00:02:18,007 --> 00:02:20,047 [whines] 48 00:02:20,096 --> 00:02:22,096 Don't worry, baby. It will be okay. 49 00:02:24,492 --> 00:02:25,972 I promise. 50 00:02:26,015 --> 00:02:28,315 [dinosaurs growling] 51 00:02:28,365 --> 00:02:30,275 Nice defending, Dino Mom. 52 00:02:30,324 --> 00:02:32,114 I can't wait to tell my real mom. 53 00:02:32,152 --> 00:02:37,112 [♪♪♪] 54 00:02:37,157 --> 00:02:40,677 [♪♪♪] 55 00:02:40,725 --> 00:02:42,675 Mom, mom! 56 00:02:42,727 --> 00:02:44,857 Mom! Mom! Hold on, Dana. 57 00:02:44,903 --> 00:02:47,123 Let me finish my page. 58 00:02:49,821 --> 00:02:51,001 How long is that page? 59 00:02:53,303 --> 00:02:55,093 Have you been eating grass again? 60 00:02:55,131 --> 00:02:56,701 Yes. 61 00:02:59,701 --> 00:03:01,091 But it was for research. 62 00:03:01,137 --> 00:03:02,967 You'll never guess what I just saw. 63 00:03:03,008 --> 00:03:04,228 You're supposed to guess. 64 00:03:04,271 --> 00:03:05,711 A T-Rex? 65 00:03:05,750 --> 00:03:07,970 No, but I did see a smaller member of it's family. 66 00:03:08,013 --> 00:03:10,363 The Giga one? The Giganotosaurus? 67 00:03:10,407 --> 00:03:11,797 And no, the clue is small. 68 00:03:11,843 --> 00:03:13,113 The Giga's bigger 69 00:03:13,149 --> 00:03:14,279 and it's not in the T-Rex family. 70 00:03:16,065 --> 00:03:18,455 Where did you come from? 71 00:03:18,502 --> 00:03:21,382 That's our lunch, and where's your collar? 72 00:03:21,418 --> 00:03:23,938 [Dana] He's so cute. 73 00:03:23,986 --> 00:03:25,806 [Mom] Hungry little guy. 74 00:03:25,857 --> 00:03:27,377 Well that's no good. 75 00:03:29,209 --> 00:03:31,169 Don't worry, Mom. Bottom's still good. 76 00:03:31,211 --> 00:03:33,471 [Sigh] 77 00:03:33,517 --> 00:03:34,607 I'm so sorry. 78 00:03:34,649 --> 00:03:35,949 He is surprisingly fast 79 00:03:35,998 --> 00:03:38,088 and really good at escaping from his collar. 80 00:03:38,130 --> 00:03:39,920 Hi, Kai. You got a dog? 81 00:03:39,958 --> 00:03:41,178 I've always wanted a dog. 82 00:03:41,221 --> 00:03:42,661 Sort of. 83 00:03:42,700 --> 00:03:44,010 How do you sort of have a dog? 84 00:03:44,049 --> 00:03:45,829 Nixon here is a foster dog. 85 00:03:45,877 --> 00:03:47,267 What's a foster dog? 86 00:03:47,314 --> 00:03:48,664 It's a dog you look after 87 00:03:48,706 --> 00:03:50,576 while people try to find him a forever family. 88 00:03:50,621 --> 00:03:52,711 But why don't you want to be Nixon's forever family? 89 00:03:52,754 --> 00:03:54,544 Oh, well, one day I'll have a dog full time 90 00:03:54,582 --> 00:03:55,842 but right now I'm too busy with school 91 00:03:55,887 --> 00:03:57,667 so I just help out where I can. 92 00:03:57,715 --> 00:03:59,755 Doesn't that make you sad when you have to let him go? 93 00:03:59,804 --> 00:04:02,204 A little bit, but mostly I'm just going to be happy 94 00:04:02,242 --> 00:04:04,242 that he'll find a family that will love him forever. 95 00:04:04,287 --> 00:04:06,287 I love him already. 96 00:04:06,333 --> 00:04:08,813 Dana, you were going to tell me what you saw. 97 00:04:08,857 --> 00:04:11,077 I saw how baby triceratops survive. 98 00:04:11,120 --> 00:04:13,340 That's awesome. And terrifying. 99 00:04:13,383 --> 00:04:15,993 Baby dinos don't have it easy. 100 00:04:16,038 --> 00:04:18,428 First, an Ozraptor came after us. 101 00:04:18,475 --> 00:04:20,345 This one. 102 00:04:20,390 --> 00:04:22,220 So, the mom stood over us for protection. 103 00:04:22,262 --> 00:04:23,962 Sounds like a good mom. 104 00:04:24,002 --> 00:04:26,182 Oh, she is but then an Albertosaurus came after us. 105 00:04:28,311 --> 00:04:29,491 This one. 106 00:04:29,530 --> 00:04:31,050 What did the mom do that time? 107 00:04:31,096 --> 00:04:34,316 She ran into it and hit him with her massive frill. 108 00:04:34,361 --> 00:04:37,061 Then all the babies scattered and she ran away 109 00:04:37,102 --> 00:04:39,062 with the Albertosaurus chasing her. 110 00:04:39,104 --> 00:04:41,804 Some birds lead predators away from their babies 111 00:04:41,846 --> 00:04:43,716 or nests to keep them safe. 112 00:04:43,761 --> 00:04:46,851 So, is your theory that because birds came from dinosaurs, 113 00:04:46,895 --> 00:04:49,585 maybe dinosaurs did the same thing? 114 00:04:49,637 --> 00:04:51,027 Yes, that is my theory. 115 00:04:51,073 --> 00:04:52,513 I like your theory. 116 00:04:52,553 --> 00:04:53,603 Me too. 117 00:04:53,641 --> 00:04:54,951 [barks] 118 00:04:54,990 --> 00:04:57,950 So, does Nixon but how does a mom dino 119 00:04:57,993 --> 00:05:00,343 find her babies if they've all run off? 120 00:05:00,387 --> 00:05:02,607 Eventually she'll come back and call for him 121 00:05:02,650 --> 00:05:04,520 after she's made sure all the predators are gone. 122 00:05:04,565 --> 00:05:06,345 I should go back and prove your theory. 123 00:05:06,393 --> 00:05:08,483 Can I take Nixon with me? 124 00:05:11,920 --> 00:05:13,660 Sure, but just be careful with him 125 00:05:13,704 --> 00:05:15,014 because he can get pretty rowdy 126 00:05:15,053 --> 00:05:17,803 and don't let him get eaten by and Oberosaurus. 127 00:05:17,839 --> 00:05:21,019 Albertosaurus and don't worry, Kai. 128 00:05:21,059 --> 00:05:23,239 Nixon will be safe with me. 129 00:05:23,279 --> 00:05:24,849 Great. 130 00:05:26,674 --> 00:05:28,424 Come on, Nixon. 131 00:05:28,458 --> 00:05:30,498 Let's go find those Triceratops babies! 132 00:05:30,547 --> 00:05:31,807 [dog barks] 133 00:05:31,853 --> 00:05:33,513 Oh, can I have a bite of this sandwich? 134 00:05:37,598 --> 00:05:40,208 Triceratops babies, it's me. 135 00:05:40,252 --> 00:05:42,602 Your triceratops seester. 136 00:05:42,646 --> 00:05:44,906 The Albertosaurus is gone. It's safe to come out now. 137 00:05:46,302 --> 00:05:48,302 Nothing. I guess my mom is right. 138 00:05:48,348 --> 00:05:50,918 The Triceratops mom must have come back to get them. 139 00:05:50,959 --> 00:05:52,089 [sneezing] 140 00:05:52,134 --> 00:05:54,144 But maybe not all of them. 141 00:05:54,179 --> 00:05:55,829 [dog barks] 142 00:05:55,877 --> 00:05:57,357 Do you know where the sound is coming from, Nixon? 143 00:05:59,837 --> 00:06:01,057 Sh. 144 00:06:01,099 --> 00:06:03,839 [sneezes and whines] 145 00:06:05,277 --> 00:06:07,497 Come out, baby. 146 00:06:07,541 --> 00:06:09,241 It's okay. 147 00:06:09,281 --> 00:06:12,071 Didn't I promise you'd be okay? 148 00:06:14,417 --> 00:06:16,377 Don't worry, baby. This is Nixon. 149 00:06:16,419 --> 00:06:17,679 He's your friend too. 150 00:06:17,725 --> 00:06:20,025 Nixon, this is... 151 00:06:20,075 --> 00:06:22,155 we should probably come up with a name for you. 152 00:06:22,207 --> 00:06:24,987 I'm going to call you Sniffles 153 00:06:25,036 --> 00:06:27,386 because you're always sniffling. 154 00:06:27,430 --> 00:06:30,220 [sneezes] 155 00:06:30,259 --> 00:06:32,829 I don't see your mom or brothers and sisters. 156 00:06:32,870 --> 00:06:34,310 Maybe they're back at the nest. 157 00:06:34,350 --> 00:06:35,700 Let's go check. 158 00:06:35,743 --> 00:06:37,183 Do you remember where it is, Sniffles? 159 00:06:37,222 --> 00:06:38,922 [sneezes] 160 00:06:38,963 --> 00:06:41,313 It's achoo, that way. 161 00:06:41,357 --> 00:06:42,787 Come on, Nixon. 162 00:06:42,837 --> 00:06:43,967 [dog barks] 163 00:06:47,319 --> 00:06:48,889 [sniffs] 164 00:06:48,930 --> 00:06:50,410 [roars] 165 00:06:50,453 --> 00:06:54,413 [♪♪♪] 166 00:06:54,457 --> 00:06:56,497 [♪♪♪] 167 00:06:56,546 --> 00:06:58,586 Your nest is beside a waterfall? 168 00:06:58,635 --> 00:07:00,245 Lucky you, Sniffles, 169 00:07:00,289 --> 00:07:02,379 but I don't see your mom 170 00:07:02,422 --> 00:07:04,822 or your brothers and sisters around. 171 00:07:04,859 --> 00:07:06,819 Why don't you wait here for your family 172 00:07:06,861 --> 00:07:08,561 while I take Nixon back to Kai? 173 00:07:08,602 --> 00:07:11,652 [whines] 174 00:07:11,692 --> 00:07:12,912 I'll come back to check on you. 175 00:07:12,954 --> 00:07:15,614 [sneezes] 176 00:07:15,652 --> 00:07:18,092 [yawns] 177 00:07:18,133 --> 00:07:20,533 Aw, he's falling asleep. 178 00:07:20,570 --> 00:07:22,350 Been a long day for the little baby. 179 00:07:24,052 --> 00:07:26,452 Sweet dino dreams, Sniffles. 180 00:07:26,489 --> 00:07:28,399 Come on, Nixon, time to go. 181 00:07:28,448 --> 00:07:30,748 [barks] 182 00:07:30,798 --> 00:07:32,318 Nixon, come on. 183 00:07:32,364 --> 00:07:34,504 Nixon, come on. 184 00:07:34,541 --> 00:07:36,801 What's gotten into you? 185 00:07:38,980 --> 00:07:41,770 [chrips] 186 00:07:41,809 --> 00:07:46,729 [♪♪♪] 187 00:07:46,770 --> 00:07:49,160 [growls] 188 00:07:50,774 --> 00:07:52,914 Ah, so one day 189 00:07:52,950 --> 00:07:55,610 we'll all have robotic pals as helpers. 190 00:07:57,215 --> 00:08:00,125 Mom, Kai, guess what? Hey, Nixon. 191 00:08:00,175 --> 00:08:02,385 Nixon found a baby triceratops that got separated 192 00:08:02,438 --> 00:08:04,438 from it's family when we got away from an Albertosaurus. 193 00:08:04,484 --> 00:08:06,404 I named him Sniffles because he sneezes a lot. 194 00:08:06,442 --> 00:08:07,622 He's so cute. 195 00:08:07,661 --> 00:08:08,841 [giggles] 196 00:08:08,879 --> 00:08:10,489 Is he here now? 197 00:08:10,533 --> 00:08:12,753 No, we brought him back to the nest. 198 00:08:12,796 --> 00:08:14,796 He's waiting there for his mom to come back. 199 00:08:14,842 --> 00:08:17,412 You know, Dana, his mom may not come back. 200 00:08:17,453 --> 00:08:18,853 Some birds abandon their nests 201 00:08:18,889 --> 00:08:19,979 when there's predators around. 202 00:08:21,370 --> 00:08:22,590 What? 203 00:08:22,632 --> 00:08:24,292 Well, if the nest isn't safe anymore... 204 00:08:24,329 --> 00:08:26,069 I've got to warn Sniffles. 205 00:08:26,114 --> 00:08:27,384 Come on, Nixon. 206 00:08:27,419 --> 00:08:28,989 Wait, Dana. Don't go too far. 207 00:08:29,030 --> 00:08:30,160 Lunch is in 20 minutes. 208 00:08:30,205 --> 00:08:31,505 I won't. 209 00:08:31,554 --> 00:08:32,824 Can you make something for Sniffles too? 210 00:08:32,860 --> 00:08:34,470 Please? 211 00:08:34,514 --> 00:08:36,044 Let's go, Nixon. 212 00:08:38,561 --> 00:08:40,131 What do Triceratops eat? 213 00:08:40,171 --> 00:08:42,001 [exhales] Grass? 214 00:08:42,043 --> 00:08:47,003 [♪♪♪] 215 00:08:47,048 --> 00:08:50,658 [♪♪♪] 216 00:08:50,704 --> 00:08:52,314 [roars] 217 00:08:52,357 --> 00:08:53,657 [chirps] 218 00:08:53,707 --> 00:08:57,837 [♪♪♪] 219 00:08:57,885 --> 00:09:00,315 [roars] 220 00:09:03,151 --> 00:09:05,021 [gasp] 221 00:09:05,066 --> 00:09:06,546 The Albertosaurus. 222 00:09:06,589 --> 00:09:08,809 Sniffles, over here! Come quick! 223 00:09:08,852 --> 00:09:11,642 Run Sniffles, go! 224 00:09:15,946 --> 00:09:18,686 Come on Nixon, run! 225 00:09:20,647 --> 00:09:22,337 We need to find a place to hide. 226 00:09:24,912 --> 00:09:26,962 The Alberto is stuck. Down here. 227 00:09:29,873 --> 00:09:32,533 [growls] 228 00:09:34,225 --> 00:09:35,875 Quick, before the Alberto comes. 229 00:09:39,535 --> 00:09:41,575 Be quiet, Nixon. 230 00:09:41,624 --> 00:09:45,154 Nixon, sit. We need to hide. 231 00:09:45,193 --> 00:09:48,503 Sniffles, don't sneeze. 232 00:09:48,544 --> 00:09:51,854 [growling] 233 00:09:51,895 --> 00:09:54,895 [sniffs] 234 00:09:54,942 --> 00:09:57,292 [sniffles] 235 00:09:57,335 --> 00:09:58,545 Shh! 236 00:10:00,904 --> 00:10:02,044 Shh! 237 00:10:04,647 --> 00:10:06,647 [growls] 238 00:10:06,693 --> 00:10:07,823 [sneezes] 239 00:10:09,217 --> 00:10:11,607 Maybe it didn't hear you? 240 00:10:11,654 --> 00:10:14,314 [roars] 241 00:10:17,965 --> 00:10:19,485 It heard you. 242 00:10:19,531 --> 00:10:21,401 Now what do we do? 243 00:10:21,446 --> 00:10:23,836 [♪♪♪] 244 00:10:23,884 --> 00:10:25,974 [Nixon barking] 245 00:10:26,016 --> 00:10:27,146 [Dana] Oh, no! 246 00:10:27,191 --> 00:10:30,111 He got out of his collar again! 247 00:10:30,151 --> 00:10:32,111 Nixon, come back! 248 00:10:32,153 --> 00:10:36,943 [♪♪♪] 249 00:10:36,984 --> 00:10:39,814 Nixon saved us by distracting the Albertosaurus. 250 00:10:39,856 --> 00:10:41,946 [cooing softly] 251 00:10:41,989 --> 00:10:43,029 [Dana] I know, Sniffles. 252 00:10:43,077 --> 00:10:44,507 I'm worried, too. 253 00:10:44,556 --> 00:10:47,296 But I promised Kai I wouldn't let Nixon get eaten. 254 00:10:47,342 --> 00:10:48,872 He saved us. 255 00:10:48,909 --> 00:10:51,169 Now it's time for me to save him. 256 00:10:51,215 --> 00:10:53,035 Not so fast, Sniffles. 257 00:10:53,087 --> 00:10:54,127 I'll go. 258 00:10:54,175 --> 00:10:56,045 Once I get Nixon, 259 00:10:56,090 --> 00:10:58,310 we'll get you back to your mom. 260 00:10:58,353 --> 00:10:59,753 I promise. 261 00:10:59,789 --> 00:11:04,749 [♪♪♪] 262 00:11:04,794 --> 00:11:09,414 [♪♪♪] 263 00:11:09,451 --> 00:11:12,801 [Dana] I'm coming, Nixon! 264 00:11:12,846 --> 00:11:16,406 [♪♪♪] 265 00:11:16,458 --> 00:11:17,808 Hey, Kai. Hey, Mom. 266 00:11:17,851 --> 00:11:18,901 Dad's just parking. 267 00:11:18,939 --> 00:11:19,979 Hey, Saara. 268 00:11:20,027 --> 00:11:21,247 Hi, sweetie. 269 00:11:21,289 --> 00:11:23,069 Um, did you see your sister wandering around? 270 00:11:23,117 --> 00:11:24,117 It's almost time to eat. 271 00:11:24,161 --> 00:11:25,291 I didn't. 272 00:11:25,336 --> 00:11:27,426 Do you want me to go look for her? 273 00:11:27,469 --> 00:11:29,339 You know, I'll go. 274 00:11:29,384 --> 00:11:32,784 You stay here and keep Kai company. 275 00:11:32,822 --> 00:11:34,262 Oof. 276 00:11:34,302 --> 00:11:35,612 What are you up to? 277 00:11:35,651 --> 00:11:37,611 Picking grass for the Triceratops picnic. 278 00:11:37,653 --> 00:11:38,703 Cool. 279 00:11:38,741 --> 00:11:42,481 [♪♪♪] 280 00:11:42,527 --> 00:11:44,397 [Dana] Nixon! 281 00:11:46,183 --> 00:11:47,583 Nixon! 282 00:11:48,969 --> 00:11:50,489 Nixon! 283 00:11:52,624 --> 00:11:53,974 Nixon? 284 00:11:56,541 --> 00:11:58,461 [Dog barks] 285 00:11:58,500 --> 00:11:59,680 Nixon! 286 00:11:59,719 --> 00:12:03,679 [♪♪♪] 287 00:12:03,723 --> 00:12:05,683 [♪♪♪] 288 00:12:05,725 --> 00:12:07,025 Nixon! 289 00:12:07,074 --> 00:12:09,384 There you are. You're such a good boy! 290 00:12:09,424 --> 00:12:12,304 You saved us! 291 00:12:12,340 --> 00:12:13,820 What've you got there? 292 00:12:13,863 --> 00:12:15,213 Is that a bone? 293 00:12:15,256 --> 00:12:17,776 [Nixon barks] 294 00:12:17,824 --> 00:12:20,004 It is. 295 00:12:20,043 --> 00:12:21,873 Is this what I think this is? 296 00:12:21,915 --> 00:12:26,345 [♪♪♪] 297 00:12:26,397 --> 00:12:27,957 It is! 298 00:12:28,008 --> 00:12:29,788 It's a dinosaur boneyard! 299 00:12:29,836 --> 00:12:31,616 I've never seen one of these before. 300 00:12:31,663 --> 00:12:33,753 This is where predators bring their prey to... 301 00:12:33,796 --> 00:12:34,966 eat them. 302 00:12:35,015 --> 00:12:37,185 Nixon, we got to go. 303 00:12:37,234 --> 00:12:39,064 [Nixon barks, dinosaur snarls] 304 00:12:41,282 --> 00:12:42,412 [Nixon whimpers] 305 00:12:42,457 --> 00:12:44,367 Oh, don't worry, Nixon. 306 00:12:44,415 --> 00:12:45,935 Just some baby Albertosaurs. 307 00:12:45,982 --> 00:12:48,862 [♪♪♪] 308 00:12:48,898 --> 00:12:50,938 Oh. And their mom. 309 00:12:50,987 --> 00:12:55,947 [♪♪♪] 310 00:12:55,992 --> 00:13:00,562 [♪♪♪] 311 00:13:00,605 --> 00:13:03,515 What is she doing? 312 00:13:03,565 --> 00:13:07,655 Nixon, I think she's giving us to her babies for lunch. 313 00:13:07,699 --> 00:13:08,959 What are we doing to do? 314 00:13:09,005 --> 00:13:10,435 They're coming closer. 315 00:13:10,485 --> 00:13:12,875 Think, Dana, think. 316 00:13:12,922 --> 00:13:15,972 Nixon? Stay here. 317 00:13:18,362 --> 00:13:21,102 [Dana] It's Albertosaurus time! 318 00:13:25,456 --> 00:13:28,286 [Dana] "Squawk, squawk, squawk!" 319 00:13:28,329 --> 00:13:30,549 Hey, baby Albertosaurs. 320 00:13:31,854 --> 00:13:33,294 [Dana] Who's hungry? 321 00:13:33,334 --> 00:13:34,774 Looks yummy. 322 00:13:34,814 --> 00:13:37,124 Oh, I'm starving. 323 00:13:38,556 --> 00:13:40,036 [Dana] Don't worry, Nixon. 324 00:13:40,080 --> 00:13:42,650 Baby dinos like to compete for food against each other. 325 00:13:42,691 --> 00:13:44,911 Lucky for you I like to win. 326 00:13:44,954 --> 00:13:46,004 Hah! 327 00:13:46,042 --> 00:13:48,652 [Dinosaurs squawking] 328 00:13:48,697 --> 00:13:51,657 Aww. It's okay, Nixon. 329 00:13:51,700 --> 00:13:52,830 My hat! 330 00:13:54,268 --> 00:13:56,308 Hi, Mama Albertosaurus. 331 00:13:56,357 --> 00:14:00,227 I guess you know I'm not one of your Alberto babies now. 332 00:14:00,274 --> 00:14:04,154 [Dinosaur snarling, Nixon barking] 333 00:14:04,191 --> 00:14:06,371 [Dana] This isn't good! 334 00:14:06,410 --> 00:14:08,890 [Sniffles yowling] 335 00:14:08,935 --> 00:14:10,545 Sniffles, I told you to stay and wait for me 336 00:14:10,588 --> 00:14:12,288 under the tree! 337 00:14:12,329 --> 00:14:16,509 [yowling] 338 00:14:16,551 --> 00:14:18,161 [Dana] Look, Nixon! 339 00:14:18,205 --> 00:14:21,855 Sniffles is distracting the mama Albertosaurus! 340 00:14:21,904 --> 00:14:24,654 Nixon, let's go. 341 00:14:24,689 --> 00:14:26,039 Ahh! 342 00:14:26,082 --> 00:14:28,302 Come on, Sniffles! 343 00:14:28,345 --> 00:14:31,775 [Nixon barking] 344 00:14:31,827 --> 00:14:34,997 [roars] 345 00:14:35,048 --> 00:14:40,008 [♪♪♪] 346 00:14:40,053 --> 00:14:42,323 [♪♪♪] 347 00:14:42,359 --> 00:14:44,969 [Dana] Come on! 348 00:14:45,014 --> 00:14:48,764 Hurry, the Albertosaurus is catching up! 349 00:14:48,800 --> 00:14:53,760 [Mammoths trumpeting] 350 00:14:53,805 --> 00:14:58,715 [Mammoths trumpeting] 351 00:14:58,767 --> 00:15:00,937 [Dana panting] 352 00:15:00,987 --> 00:15:02,207 [Dana] Mammoths! 353 00:15:02,249 --> 00:15:03,989 Mammoths are prehistoric mammals that lived 354 00:15:04,033 --> 00:15:06,213 in the ice age and were related to elephants. 355 00:15:06,253 --> 00:15:10,083 Elephants are nice... Maybe mammoths are, too! 356 00:15:10,126 --> 00:15:13,996 [Both trumpeting loudly] 357 00:15:14,043 --> 00:15:17,573 Or maybe not. 358 00:15:17,612 --> 00:15:19,882 [Animals roaring, trumpeting, and barking] 359 00:15:19,919 --> 00:15:22,569 Mammoths on one end, Albertosaurus on the other. 360 00:15:22,617 --> 00:15:23,747 Tusks or teeth? 361 00:15:23,792 --> 00:15:25,232 Think, Dana, think. 362 00:15:25,272 --> 00:15:30,232 [roaring and trumpeting continues] 363 00:15:30,277 --> 00:15:33,757 [roaring and trumpeting continues] 364 00:15:33,802 --> 00:15:35,062 [Dana] Come on, Nixon. 365 00:15:35,108 --> 00:15:36,368 Let's go, too. 366 00:15:36,413 --> 00:15:40,593 [roaring and trumpeting continues] 367 00:15:40,635 --> 00:15:41,935 [♪♪♪] 368 00:15:41,984 --> 00:15:45,164 Ooh, the Albertosaurus is getting closer. 369 00:15:45,205 --> 00:15:48,595 [Mammoths trumpeting loudly] 370 00:15:48,643 --> 00:15:50,563 The mammoths are challenging the Albertosaurus! 371 00:15:50,601 --> 00:15:53,781 [loud trumpeting continues] 372 00:15:53,822 --> 00:15:56,962 Go, mammoths! 373 00:15:56,999 --> 00:15:58,389 Whoa! 374 00:15:58,435 --> 00:16:01,695 The Alberto can move very fast and has sharp teeth. 375 00:16:01,743 --> 00:16:03,143 Be careful, mammoths. 376 00:16:03,179 --> 00:16:04,219 Watch out! 377 00:16:04,267 --> 00:16:09,227 [♪♪♪] 378 00:16:09,272 --> 00:16:12,712 [♪♪♪] 379 00:16:12,754 --> 00:16:13,804 [Dana] Yes! 380 00:16:13,842 --> 00:16:15,892 The Albertosaurus is leaving! 381 00:16:15,931 --> 00:16:17,721 That was amazing, mammoths. 382 00:16:17,759 --> 00:16:18,929 Thank you. 383 00:16:18,978 --> 00:16:20,278 I wish we could stay, 384 00:16:20,327 --> 00:16:23,457 but I got to get Sniffles back to her... 385 00:16:23,504 --> 00:16:25,074 forever family? 386 00:16:25,114 --> 00:16:29,084 [♪♪♪] 387 00:16:29,118 --> 00:16:31,158 [♪♪♪] 388 00:16:31,207 --> 00:16:33,817 I guess you're not coming with us, huh, Sniffles? 389 00:16:33,862 --> 00:16:37,652 [♪♪♪] 390 00:16:37,692 --> 00:16:39,652 [♪♪♪] 391 00:16:39,694 --> 00:16:41,264 [sneezes] 392 00:16:41,304 --> 00:16:44,614 [chuckles] We're going to miss you, too, Sniffles. 393 00:16:44,655 --> 00:16:49,615 [♪♪♪] 394 00:16:49,660 --> 00:16:53,620 [♪♪♪] 395 00:16:53,664 --> 00:16:56,234 [♪♪♪] 396 00:16:56,276 --> 00:16:58,756 Dino Experiment 522 update: 397 00:16:58,800 --> 00:17:01,460 a baby Triceratops survived by staying with their mom 398 00:17:01,498 --> 00:17:05,288 or finding another prehistoric creature that would adopt it. 399 00:17:05,328 --> 00:17:06,458 Bye, Sniffles. 400 00:17:06,503 --> 00:17:08,113 Bye, mammoths. 401 00:17:08,157 --> 00:17:09,417 Say bye, Nixon! 402 00:17:09,463 --> 00:17:13,213 [Nixon barking] 403 00:17:13,249 --> 00:17:15,209 [Dana] Bye! 404 00:17:15,251 --> 00:17:20,211 [♪♪♪] 405 00:17:20,256 --> 00:17:25,216 [♪♪♪] 406 00:17:25,261 --> 00:17:29,221 [♪♪♪] 407 00:17:29,265 --> 00:17:31,915 [♪♪♪] 408 00:17:31,963 --> 00:17:34,533 [branches rustling] 409 00:17:34,575 --> 00:17:36,575 [twig snaps] 410 00:17:36,620 --> 00:17:37,970 [Dana] What was that? 411 00:17:38,013 --> 00:17:39,933 Is the Albertosaurus back? 412 00:17:39,971 --> 00:17:42,101 [snapping, rustling] 413 00:17:42,148 --> 00:17:43,928 [Mom] Dana, there you are. 414 00:17:43,975 --> 00:17:46,275 Mom! We're so glad to see you. 415 00:17:46,326 --> 00:17:47,976 We thought you were a carnivore. 416 00:17:48,023 --> 00:17:49,553 Nugget, where have you been? 417 00:17:49,590 --> 00:17:50,810 Long story. 418 00:17:50,852 --> 00:17:51,982 I'll tell you about it at lunch. 419 00:17:52,027 --> 00:17:53,327 Me and Nixon are starving. 420 00:17:53,376 --> 00:17:54,726 Come on! 421 00:17:54,769 --> 00:17:57,989 [♪♪♪] 422 00:17:58,033 --> 00:17:59,643 [Dana] Then, Nixon saved us 423 00:17:59,687 --> 00:18:01,377 by leading the Albertosaurus away, 424 00:18:01,428 --> 00:18:03,998 but then I saved him from two baby Albertosaurs. 425 00:18:04,039 --> 00:18:05,779 Then the baby Triceratops saved us both 426 00:18:05,823 --> 00:18:07,003 from the boneyard! 427 00:18:07,042 --> 00:18:08,522 Then we ran into some mammoths, 428 00:18:08,565 --> 00:18:11,435 who adopted the Triceratops into their forever family. 429 00:18:11,481 --> 00:18:12,701 Huh. 430 00:18:12,743 --> 00:18:14,403 Well, I guess we don't need this grass. 431 00:18:14,441 --> 00:18:15,791 [chuckles] 432 00:18:15,833 --> 00:18:17,233 Who's a good doggy? 433 00:18:17,270 --> 00:18:18,360 You are? 434 00:18:18,401 --> 00:18:19,841 Yes, you are. 435 00:18:19,881 --> 00:18:22,101 [Dana] He's definitely a good doggy, 436 00:18:22,144 --> 00:18:25,894 and that's why I was thinking... 437 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 maybe we should keep him. 438 00:18:28,019 --> 00:18:29,059 [gasps] Yeah! 439 00:18:29,108 --> 00:18:30,368 What? No. 440 00:18:30,413 --> 00:18:32,633 That's a big decision, Dana. 441 00:18:32,676 --> 00:18:34,156 [Dana] Yes, I know, 442 00:18:34,200 --> 00:18:36,590 but Sniffles found his forever family with the mammoths, 443 00:18:36,637 --> 00:18:38,117 so we should be Nixon's forever family. 444 00:18:38,160 --> 00:18:39,470 [Dad] Nugget... 445 00:18:39,509 --> 00:18:41,119 Don't you think it's great that different kinds 446 00:18:41,163 --> 00:18:42,513 of animals adopt each other? 447 00:18:42,556 --> 00:18:43,856 Of course we do, but-- 448 00:18:43,905 --> 00:18:45,335 And don't you think Nixon deserves to be with 449 00:18:45,385 --> 00:18:46,645 a family who loves him? 450 00:18:46,690 --> 00:18:48,780 We would love him a lot. 451 00:18:48,823 --> 00:18:49,953 [Dana] Yes, we would! 452 00:18:49,998 --> 00:18:53,868 So much. 453 00:18:53,915 --> 00:18:56,135 [Saara] Just look at his face. 454 00:18:58,746 --> 00:18:59,826 We're not saying yes yet. 455 00:18:59,877 --> 00:19:00,877 You have to feed him. 456 00:19:00,922 --> 00:19:01,972 We will. We will. 457 00:19:02,010 --> 00:19:03,050 And-- And walk him. 458 00:19:03,098 --> 00:19:04,138 [Both] We will. 459 00:19:04,186 --> 00:19:06,006 And pick up his droppings? 460 00:19:06,057 --> 00:19:08,447 We will. Dana will. 461 00:19:08,495 --> 00:19:09,665 We will. 462 00:19:17,721 --> 00:19:19,161 Okay. 463 00:19:19,201 --> 00:19:20,591 [Both] We're getting a dog. 464 00:19:20,637 --> 00:19:23,987 [Both] Yes! Thanks, Mom and Dad! 465 00:19:24,032 --> 00:19:25,822 [Kai] This is such amazing news! 466 00:19:25,860 --> 00:19:28,340 [♪♪♪] 467 00:19:28,384 --> 00:19:29,954 [laughter] 468 00:19:29,994 --> 00:19:32,874 [Everyone] Nixon! 469 00:19:32,910 --> 00:19:34,000 [Dad] Oh, classic Nixon. 470 00:19:34,042 --> 00:19:35,132 [Saara and Dana] Nixon, come back here. 471 00:19:35,174 --> 00:19:37,744 Nixon! Nixon! 472 00:19:37,785 --> 00:19:38,955 [trumpeting] 473 00:19:39,003 --> 00:19:42,053 [♪♪♪] 474 00:19:42,093 --> 00:19:43,143 [Sniffles sneezes] 475 00:19:43,182 --> 00:19:48,142 [♪♪♪] 476 00:19:48,187 --> 00:19:53,147 [♪♪♪] 477 00:19:53,192 --> 00:19:58,152 [♪♪♪] 478 00:19:58,197 --> 00:20:03,157 [♪♪♪] 479 00:20:03,202 --> 00:20:08,162 [♪♪♪] 480 00:20:08,207 --> 00:20:13,167 [♪♪♪] 481 00:20:13,212 --> 00:20:18,172 [♪♪♪] 482 00:20:18,217 --> 00:20:22,917 [♪♪♪] 30522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.