All language subtitles for Dino Dana s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:09,006 [***] 2 00:00:10,144 --> 00:00:12,314 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:13,281 --> 00:00:18,191 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:18,219 --> 00:00:23,189 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:23,224 --> 00:00:28,204 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:28,229 --> 00:00:33,199 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:33,234 --> 00:00:38,274 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:40,341 --> 00:00:42,641 Dino Dana! 9 00:00:42,676 --> 00:00:45,606 [roar] 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,491 [Dana] "Get That Incisivosaurus." 11 00:00:58,659 --> 00:01:02,229 [coos] 12 00:01:06,900 --> 00:01:09,070 There you are, Incisivosaurus. 13 00:01:11,939 --> 00:01:15,709 Just stay right there and... 14 00:01:15,743 --> 00:01:17,683 I was so close. 15 00:01:18,812 --> 00:01:20,282 Dana. Guess what? 16 00:01:20,314 --> 00:01:21,724 My favorite cartoon from when I was a kid 17 00:01:21,749 --> 00:01:22,879 is finally out online. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,486 You go to come see. 19 00:01:24,518 --> 00:01:26,348 That's where my bologna sandwich went. 20 00:01:26,387 --> 00:01:27,817 Dad! Dana. 21 00:01:27,855 --> 00:01:30,615 You scared the Incisivosaurus away. 22 00:01:30,658 --> 00:01:32,328 That's this dinosaur. 23 00:01:32,360 --> 00:01:33,990 I'm trying to get one of its feathers 24 00:01:34,027 --> 00:01:35,827 to complete my dino feather collection. 25 00:01:35,863 --> 00:01:38,773 Look, I got the Sinornithosaurus, 26 00:01:38,799 --> 00:01:40,029 Dromaeosaurus, 27 00:01:40,067 --> 00:01:41,937 Microraptor, Troodon, 28 00:01:41,969 --> 00:01:45,109 Therizinosaurus, Compsognathus 29 00:01:45,139 --> 00:01:46,909 but look what's missing? 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,810 The inside-of-a-saurus? 31 00:01:48,842 --> 00:01:50,412 Incisivosaurus. 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,084 That's quite the collection, nugget. 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,352 I'm going to go clean my foot off 34 00:01:53,381 --> 00:01:55,121 and then we're going to watch cartoons. 35 00:01:55,983 --> 00:01:58,423 [squawks] 36 00:02:01,021 --> 00:02:02,421 I'll be back. 37 00:02:06,360 --> 00:02:07,700 I've been waiting for this cartoon 38 00:02:07,728 --> 00:02:09,128 to be released for forever. 39 00:02:09,163 --> 00:02:11,203 I used to watch this every Saturday morning. 40 00:02:11,232 --> 00:02:12,272 You're going to love this. 41 00:02:12,300 --> 00:02:14,170 [***] 42 00:02:14,202 --> 00:02:15,802 [Dad laughs] 43 00:02:18,339 --> 00:02:19,909 What? 44 00:02:19,940 --> 00:02:21,810 You don't find this funny? 45 00:02:21,842 --> 00:02:24,182 This is a classic. This is the Fox and the Hare. 46 00:02:24,212 --> 00:02:27,222 [***] 47 00:02:27,248 --> 00:02:28,948 What's a hare? 48 00:02:28,982 --> 00:02:32,022 The bunny is the hare. 49 00:02:32,052 --> 00:02:34,122 That's what they used to call it, I think. 50 00:02:34,154 --> 00:02:36,724 In the olden days? 51 00:02:36,757 --> 00:02:38,627 Just watch the... 52 00:02:40,060 --> 00:02:44,100 [***] 53 00:02:44,131 --> 00:02:45,831 Ouch. 54 00:02:45,866 --> 00:02:47,736 Is the fox okay? 55 00:02:47,768 --> 00:02:49,468 He's fine. 56 00:02:51,505 --> 00:02:53,535 The fox is always trying to catch the hare. 57 00:02:54,975 --> 00:02:57,075 Must be really hungry. 58 00:02:57,110 --> 00:02:59,010 Isn't it hilarious? 59 00:02:59,046 --> 00:03:01,216 You know what's really hilarious? 60 00:03:01,249 --> 00:03:03,919 The Incisivosaurus. 61 00:03:03,951 --> 00:03:05,791 A turkey sized, 62 00:03:05,819 --> 00:03:08,719 bucktoothed, super fast dino. 63 00:03:08,756 --> 00:03:10,056 It's a theropod, 64 00:03:10,090 --> 00:03:13,330 just like the T-Rex, Dromaeosaurus 65 00:03:13,361 --> 00:03:14,931 and a bunch of other meat eaters. 66 00:03:16,397 --> 00:03:18,297 Oh, so you were using 67 00:03:18,332 --> 00:03:20,602 my bologna sandwich as bait. 68 00:03:20,634 --> 00:03:22,904 Which is not what you're going to do with this one. 69 00:03:26,039 --> 00:03:27,169 [laughs] 70 00:03:27,207 --> 00:03:29,177 Look, look watch what's going to happen. 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,779 See the fox dug a pit 72 00:03:30,811 --> 00:03:33,711 and put the carrot as bait for the hare. 73 00:03:35,349 --> 00:03:36,819 but guess what's going to happen. 74 00:03:36,850 --> 00:03:38,120 I don't know 75 00:03:38,151 --> 00:03:39,451 But you just gave me a great idea 76 00:03:39,487 --> 00:03:41,557 how to get my dino feather. 77 00:03:42,756 --> 00:03:44,726 Alright, but hurry. You're going to miss the... 78 00:03:44,758 --> 00:03:47,728 [***] 79 00:03:47,761 --> 00:03:50,731 [***] 80 00:03:50,764 --> 00:03:52,234 He never learns! 81 00:03:54,167 --> 00:03:55,867 Dana! 82 00:03:55,903 --> 00:03:57,913 [laughs] 83 00:04:04,778 --> 00:04:06,648 [Dana] Closer... 84 00:04:06,680 --> 00:04:08,920 Closer... 85 00:04:08,949 --> 00:04:11,119 Little closer. 86 00:04:11,151 --> 00:04:12,321 That's it. 87 00:04:12,353 --> 00:04:14,823 Mmm yum, bologna sandwich. 88 00:04:18,592 --> 00:04:19,492 What? 89 00:04:19,527 --> 00:04:21,897 Why didn't you fall into the pit? 90 00:04:21,929 --> 00:04:23,529 [sighs] 91 00:04:30,838 --> 00:04:32,868 All you needed to do was stand right here and... 92 00:04:40,514 --> 00:04:43,654 [chirps] 93 00:04:43,684 --> 00:04:45,254 Ah. 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,385 I should have known. 95 00:04:46,420 --> 00:04:47,860 You're turkey sized. 96 00:04:47,888 --> 00:04:50,388 Probably too light to fall inside the pit. 97 00:04:50,424 --> 00:04:53,294 I need a new plan. 98 00:04:54,828 --> 00:04:56,498 Oh. 99 00:04:58,131 --> 00:05:00,101 I'll be back! 100 00:05:00,133 --> 00:05:02,303 [chirps] 101 00:05:04,037 --> 00:05:05,567 Again. 102 00:05:07,375 --> 00:05:10,475 Dad, the pit didn't work. 103 00:05:11,479 --> 00:05:13,179 Never works on the hare either 104 00:05:13,213 --> 00:05:16,223 and mine. 105 00:05:16,249 --> 00:05:19,289 Wish I'd known that before I tried it. 106 00:05:19,319 --> 00:05:22,089 Ooh, look what the fox is trying now. 107 00:05:22,122 --> 00:05:25,092 [***] 108 00:05:25,125 --> 00:05:28,155 [***] 109 00:05:28,195 --> 00:05:30,825 A trap that falls from above. 110 00:05:30,864 --> 00:05:32,874 Being light won't help the Incisivosaurus 111 00:05:32,900 --> 00:05:34,400 get away from that. 112 00:05:36,136 --> 00:05:37,606 Spoiler alert. 113 00:05:37,638 --> 00:05:39,208 This one's not going to work either. 114 00:05:39,239 --> 00:05:44,209 [***] 115 00:05:44,244 --> 00:05:46,884 [***] 116 00:05:46,914 --> 00:05:48,524 Oh... 117 00:05:50,918 --> 00:05:54,118 [***] 118 00:05:54,154 --> 00:05:56,394 [chirps] 119 00:05:56,424 --> 00:06:01,404 [***] 120 00:06:01,429 --> 00:06:04,569 [***] 121 00:06:04,598 --> 00:06:07,898 I don't have a net but this box is just as good. 122 00:06:07,935 --> 00:06:12,905 [***] 123 00:06:12,940 --> 00:06:17,850 [***] 124 00:06:17,878 --> 00:06:19,878 Yes! 125 00:06:21,348 --> 00:06:23,078 Time to collect my feather. 126 00:06:25,886 --> 00:06:27,616 Huh? 127 00:06:27,655 --> 00:06:30,385 Where's the Incisivosaurus? 128 00:06:39,266 --> 00:06:40,466 You bit through the box 129 00:06:40,501 --> 00:06:42,971 with your big buck teeth. 130 00:06:47,074 --> 00:06:48,544 I'll be back. 131 00:06:53,614 --> 00:06:55,084 Don't even think about it. 132 00:06:55,115 --> 00:06:57,245 And what did you do to that Water Slider box? 133 00:06:57,284 --> 00:06:58,954 Did you chew through it? 134 00:06:58,986 --> 00:07:00,616 I didn't. 135 00:07:00,654 --> 00:07:03,664 The Incisivosaurus did with its big buck teeth. 136 00:07:05,292 --> 00:07:07,032 So, you didn't get the feather? 137 00:07:07,060 --> 00:07:08,400 No. 138 00:07:08,428 --> 00:07:10,128 It was too light for the pit. 139 00:07:10,163 --> 00:07:11,703 And too chompy for the box. 140 00:07:11,732 --> 00:07:13,132 I'm going to need another trap. 141 00:07:15,302 --> 00:07:17,772 Dana, hand it over. 142 00:07:22,476 --> 00:07:26,006 [***] 143 00:07:26,046 --> 00:07:28,116 [laughs] 144 00:07:28,148 --> 00:07:33,118 [***] 145 00:07:33,153 --> 00:07:34,763 [***] 146 00:07:34,788 --> 00:07:36,488 Looks like you're the fox 147 00:07:36,524 --> 00:07:38,534 and you're not fast enough to catch the hare. 148 00:07:38,559 --> 00:07:39,959 That's it. 149 00:07:39,993 --> 00:07:42,463 I've got to make myself as fast as the Incisivosaurus. 150 00:07:42,496 --> 00:07:45,026 I don't have any rockets 151 00:07:45,065 --> 00:07:47,465 but I do have a... 152 00:07:49,036 --> 00:07:50,866 Water slider! 153 00:07:50,904 --> 00:07:55,884 [***] 154 00:07:55,909 --> 00:08:00,879 [***] 155 00:08:00,914 --> 00:08:03,224 [laughs] 156 00:08:06,253 --> 00:08:08,623 Jokes on you, 157 00:08:08,656 --> 00:08:11,726 I took the stuff to make another sandwich. 158 00:08:14,762 --> 00:08:17,162 And I'm out of bologna. 159 00:08:17,197 --> 00:08:22,167 [***] 160 00:08:22,202 --> 00:08:27,172 [***] 161 00:08:27,207 --> 00:08:32,177 [***] 162 00:08:32,212 --> 00:08:37,182 [***] 163 00:08:37,217 --> 00:08:39,047 [chirps] 164 00:08:39,086 --> 00:08:44,056 [***] 165 00:08:44,091 --> 00:08:49,061 [***] 166 00:08:49,096 --> 00:08:54,066 [***] 167 00:08:54,101 --> 00:08:59,071 [***] 168 00:08:59,106 --> 00:09:00,266 [***] 169 00:09:00,307 --> 00:09:02,877 [chirps] 170 00:09:02,910 --> 00:09:04,610 You win. 171 00:09:07,080 --> 00:09:08,480 What? 172 00:09:08,515 --> 00:09:10,915 You're eating the lettuce? 173 00:09:13,721 --> 00:09:15,721 But you're a carnivore, aren't you? 174 00:09:18,058 --> 00:09:19,758 I guess not. 175 00:09:19,793 --> 00:09:21,333 That means you're an herbivore 176 00:09:21,361 --> 00:09:23,231 in a family of carnivores. 177 00:09:23,263 --> 00:09:25,703 This is an amazing discovery 178 00:09:25,733 --> 00:09:27,973 and you just gave me an idea. 179 00:09:29,637 --> 00:09:31,067 Tomato for a feather? 180 00:09:38,311 --> 00:09:40,281 Thanks, Incisivosaurus. 181 00:09:40,313 --> 00:09:41,953 [squawks] 182 00:09:43,116 --> 00:09:45,986 [laughter] 183 00:09:46,019 --> 00:09:47,719 Dad, guess what? 184 00:09:47,755 --> 00:09:49,415 You found your feather? Yes. 185 00:09:49,456 --> 00:09:51,316 Collection complete. 186 00:09:51,358 --> 00:09:52,888 Hm. 187 00:09:52,926 --> 00:09:56,226 But that's not all I got. Here, Dad. 188 00:09:56,263 --> 00:09:58,633 Hmm. It's a bit wet. 189 00:09:58,666 --> 00:10:01,426 And there's no lettuce but thank you. 190 00:10:01,468 --> 00:10:02,868 You're welcome. 191 00:10:02,903 --> 00:10:05,873 * [music from television] * 192 00:10:05,906 --> 00:10:09,006 * [music from television] * 193 00:10:09,042 --> 00:10:12,052 [Dad laughs] 194 00:10:12,079 --> 00:10:15,049 [both laughing] 195 00:10:15,082 --> 00:10:18,022 [both laughing] 196 00:10:18,051 --> 00:10:19,391 [squawk] 197 00:10:21,621 --> 00:10:24,321 [Dana] Next up, more Dino Dana... 198 00:10:26,559 --> 00:10:29,659 [***] 199 00:10:30,864 --> 00:10:32,934 [Dana] Dino Dana! 200 00:10:33,934 --> 00:10:38,914 [theme music, various dinosaurs roaring] 201 00:10:38,939 --> 00:10:43,909 [theme music, various dinosaurs roaring] 202 00:10:43,944 --> 00:10:48,924 [theme music, various dinosaurs roaring] 203 00:10:48,949 --> 00:10:53,919 [theme music, various dinosaurs roaring] 204 00:10:53,954 --> 00:10:58,964 [theme music, various dinosaurs roaring] 205 00:11:01,028 --> 00:11:03,328 Dino Dana! 206 00:11:03,363 --> 00:11:06,303 [roar] 207 00:11:11,638 --> 00:11:13,368 [Dana] "Dino Sight." 208 00:11:14,474 --> 00:11:17,384 [***] 209 00:11:18,545 --> 00:11:20,375 [Dana] Gotcha, Compsognathus! 210 00:11:20,413 --> 00:11:22,023 [squawk] 211 00:11:22,049 --> 00:11:23,949 Now I got you! 212 00:11:25,418 --> 00:11:27,918 [sigh] Dana... 213 00:11:29,923 --> 00:11:32,033 [Dana] I can't see anything! 214 00:11:32,059 --> 00:11:33,359 The light... 215 00:11:33,393 --> 00:11:34,763 Where'd it go? 216 00:11:34,795 --> 00:11:36,555 Where'd what go? 217 00:11:36,596 --> 00:11:37,996 The Compsognathus. 218 00:11:38,031 --> 00:11:40,001 I'm trying to figure out dino experiment 520: 219 00:11:40,033 --> 00:11:42,073 Which dino had the best eyesight for hunting. 220 00:11:42,102 --> 00:11:44,772 And it definitely wasn't the Nanuqsaurus. 221 00:11:44,805 --> 00:11:46,435 The Nanuq... ...saurus! 222 00:11:46,473 --> 00:11:49,413 [Dana] It's one of the coolest dinosaurs of all time. 223 00:11:49,442 --> 00:11:51,612 And I mean literally cool. 224 00:11:51,644 --> 00:11:53,454 Its name means "polar bear lizard," 225 00:11:53,480 --> 00:11:56,150 and it lived up north where it's dark half the year. 226 00:11:56,183 --> 00:11:58,523 So it could see really good in the dark-- 227 00:11:58,551 --> 00:12:00,421 and it's what I am right now. 228 00:12:00,453 --> 00:12:03,363 So that's why you took my night vision goggles. 229 00:12:03,390 --> 00:12:05,290 "Borrowed..." 230 00:12:05,325 --> 00:12:06,685 And yes, thank you. 231 00:12:06,726 --> 00:12:08,656 Mm-hm... [gasp] 232 00:12:08,695 --> 00:12:09,925 I hear your dad calling. 233 00:12:09,963 --> 00:12:11,233 I didn't hear anything. 234 00:12:11,264 --> 00:12:13,504 Oh, I definitely heard-- Oh! There he is again. 235 00:12:13,533 --> 00:12:14,843 Really? "Dana!" 236 00:12:14,868 --> 00:12:16,368 Yep, that's him calling. 237 00:12:16,403 --> 00:12:18,543 Pretty sure that was you. 238 00:12:18,571 --> 00:12:20,471 Nooo! C'mon. 239 00:12:22,275 --> 00:12:25,405 [squeaking] 240 00:12:26,579 --> 00:12:29,019 Here she is. Perfect vision. 241 00:12:30,717 --> 00:12:32,147 Great! 242 00:12:32,185 --> 00:12:33,885 C'mon, Dana. Time to go home. 243 00:12:34,788 --> 00:12:36,658 Uh, Dad...? 244 00:12:36,689 --> 00:12:38,429 Over here. 245 00:12:38,458 --> 00:12:40,788 Right. [chuckle] I knew that. 246 00:12:40,828 --> 00:12:42,428 Sorry, sir... 247 00:12:42,462 --> 00:12:43,862 Ma'am? 248 00:12:43,897 --> 00:12:46,297 When's the last time you had your eyes checked? 249 00:12:46,333 --> 00:12:48,073 Me? Oh, I'm fine. 250 00:12:48,101 --> 00:12:50,441 We came to get Dana looked at, right, Nugget? 251 00:12:50,470 --> 00:12:52,240 [giggle] Over here. 252 00:12:54,274 --> 00:12:55,914 Right. 253 00:12:55,943 --> 00:12:59,013 Uh, Dad, I think you're the one who needs glasses. 254 00:12:59,046 --> 00:13:00,976 Oh no, I'm fine. I can see perfectly. 255 00:13:01,014 --> 00:13:03,024 Hmph. How many fingers? 256 00:13:03,050 --> 00:13:04,180 Four... 257 00:13:05,252 --> 00:13:06,222 Two... 258 00:13:08,388 --> 00:13:10,218 Three! [laugh] 259 00:13:10,257 --> 00:13:12,157 Alright, let's get you back in the chair. 260 00:13:12,192 --> 00:13:14,492 I'll have you seeing like an eagle. 261 00:13:14,527 --> 00:13:15,697 An eagle? 262 00:13:15,728 --> 00:13:16,998 Some paleontologists think that the T-Rex 263 00:13:17,030 --> 00:13:18,800 could see like an eagle... 264 00:13:18,832 --> 00:13:20,602 [growl] 265 00:13:20,633 --> 00:13:24,543 ...Which make sense because birds came from dinosaurs. 266 00:13:24,571 --> 00:13:26,941 But how good can an eagle see? 267 00:13:26,974 --> 00:13:30,684 Well, at eagle can see like... 268 00:13:30,710 --> 00:13:33,310 a person looking through binoculars. 269 00:13:33,346 --> 00:13:34,976 Can I borrow those? 270 00:13:35,015 --> 00:13:36,045 Yes. 271 00:13:36,083 --> 00:13:39,353 Dad, can I finish my dino experiment in the park? 272 00:13:39,386 --> 00:13:41,116 It's T-Rex time! 273 00:13:41,154 --> 00:13:43,894 Okay, you stay where I can see you. 274 00:13:43,924 --> 00:13:45,464 Thanks, Dad! 275 00:13:45,492 --> 00:13:47,232 Right this way. 276 00:13:48,295 --> 00:13:49,795 Oh... 277 00:13:49,829 --> 00:13:51,799 Yeah, just follow me. 278 00:13:51,831 --> 00:13:54,271 No, no. Here. Yeah. Mm-hm... 279 00:13:54,301 --> 00:13:57,071 Forward... No. That's sideways. This way. 280 00:13:57,938 --> 00:14:02,908 [***] 281 00:14:02,943 --> 00:14:07,923 [**] 282 00:14:07,948 --> 00:14:13,088 [***] 283 00:14:14,021 --> 00:14:16,421 Binocular view, activate. 284 00:14:17,590 --> 00:14:19,830 Dino experiment 520, continue. 285 00:14:19,859 --> 00:14:22,159 I know the Nanuqsaurus had night vision 286 00:14:22,195 --> 00:14:23,725 but couldn't touch the Compsognathus. 287 00:14:23,763 --> 00:14:25,373 Now let's see if the T-Rex 288 00:14:25,398 --> 00:14:27,768 has better luck with eagle vision. 289 00:14:27,800 --> 00:14:28,870 Ah-ha! 290 00:14:28,902 --> 00:14:30,542 With my T-Rex eagle vision, 291 00:14:30,570 --> 00:14:32,070 I can spot you, Compy, 292 00:14:32,105 --> 00:14:34,565 from far way before you can see me. 293 00:14:34,607 --> 00:14:35,737 Ha-ha! 294 00:14:35,775 --> 00:14:37,945 Now I just need to catch it. 295 00:14:38,811 --> 00:14:40,651 [squawking] 296 00:14:44,751 --> 00:14:46,951 If I'm going to catch it, 297 00:14:46,987 --> 00:14:49,457 I need to get closer without it seeing me. 298 00:14:50,557 --> 00:14:52,057 Just missed me. 299 00:14:52,926 --> 00:14:56,656 [panting] 300 00:14:58,298 --> 00:14:59,998 [hiss, squawk] 301 00:15:00,900 --> 00:15:03,000 No... Now it saw me! 302 00:15:04,704 --> 00:15:07,274 [Compy squeaking] 303 00:15:07,307 --> 00:15:09,577 I'm gonna get you, Compsognathus, 304 00:15:09,609 --> 00:15:11,639 just like a T-Rex would. 305 00:15:15,882 --> 00:15:17,822 T-Rex eagle vision is way better 306 00:15:17,850 --> 00:15:19,550 than Nanuq night vision, 307 00:15:19,586 --> 00:15:22,016 but it doesn't help me with how fast you are. 308 00:15:22,055 --> 00:15:23,555 Wait up, Compy! 309 00:15:25,993 --> 00:15:27,593 Where are you? 310 00:15:29,997 --> 00:15:31,657 There you are! 311 00:15:31,698 --> 00:15:34,028 [squawking] 312 00:15:34,901 --> 00:15:36,471 [panting] 313 00:15:36,503 --> 00:15:38,043 Where'd it go? 314 00:15:39,472 --> 00:15:40,642 Oh no! 315 00:15:40,673 --> 00:15:43,613 The Compy camouflaged itself in the yellow flowers. 316 00:15:43,643 --> 00:15:45,283 Looks like T-Rex vision 317 00:15:45,312 --> 00:15:47,752 isn't the best eyesight for hunting after all. 318 00:15:47,780 --> 00:15:49,320 Now what? 319 00:15:50,383 --> 00:15:54,423 [***] 320 00:15:55,488 --> 00:15:56,588 [squawk] 321 00:16:00,560 --> 00:16:02,730 Dad! Doctor Webster! 322 00:16:02,762 --> 00:16:04,162 You won't believe it. 323 00:16:04,197 --> 00:16:05,827 I almost caught the Compsognathus 324 00:16:05,865 --> 00:16:08,335 using T-Rex eagle vision. 325 00:16:08,368 --> 00:16:10,138 Hold that thought, nugget... 326 00:16:12,005 --> 00:16:13,705 Whoa, that's what you look like? 327 00:16:13,740 --> 00:16:15,280 Dad! 328 00:16:15,308 --> 00:16:17,408 I was so close to catching the Compsognathus 329 00:16:17,444 --> 00:16:20,054 but it used camouflage to get away 330 00:16:20,080 --> 00:16:23,080 by hiding in some plants that are the same color as it. 331 00:16:23,116 --> 00:16:25,746 T-Rex eagle vision doesn't help you 332 00:16:25,785 --> 00:16:27,115 see through camouflage. 333 00:16:28,055 --> 00:16:29,515 Ooh! I like your glasses. 334 00:16:30,657 --> 00:16:31,657 They're snake pattern. 335 00:16:31,691 --> 00:16:34,791 Y'know, Dana, some snakes have great vision. 336 00:16:34,827 --> 00:16:36,857 Too bad there's no snake dinos. 337 00:16:36,896 --> 00:16:39,566 There are. The Titanoboa. 338 00:16:39,599 --> 00:16:41,029 The Titana-who-a? 339 00:16:41,068 --> 00:16:43,098 This is the Titanoboa. 340 00:16:43,136 --> 00:16:44,936 Biggest snake of all time. 341 00:16:44,971 --> 00:16:46,571 But how do snakes see? 342 00:16:46,606 --> 00:16:50,336 Well, some snakes have infrared vision... 343 00:16:50,377 --> 00:16:51,707 I'm a kid. 344 00:16:53,080 --> 00:16:56,020 Some snakes see the heat that comes off of a body... 345 00:16:56,049 --> 00:16:58,019 I wonder what that looks like. 346 00:16:58,051 --> 00:17:01,151 Well, why don't you see for yourself... 347 00:17:01,188 --> 00:17:03,688 with these heat vision goggles? 348 00:17:05,725 --> 00:17:08,925 [Dana] Wow, this is what heat vision looks like? 349 00:17:08,961 --> 00:17:10,431 You two look so weird. 350 00:17:11,398 --> 00:17:13,598 Kinda like rainbow-ey alien blobs. 351 00:17:14,567 --> 00:17:16,967 But why would snakes wanna see like this? 352 00:17:17,003 --> 00:17:18,573 Well, because, um... 353 00:17:18,605 --> 00:17:21,735 Even if I try to hide behind some plants... 354 00:17:21,774 --> 00:17:23,714 [Dana] I can still see you! 355 00:17:23,743 --> 00:17:26,313 Heat vision is amazing! 356 00:17:26,346 --> 00:17:29,446 Camouflage won't work on Titanoboa vision. 357 00:17:29,482 --> 00:17:31,282 Can you imagine? 358 00:17:31,318 --> 00:17:33,218 The largest snake ever discovered 359 00:17:33,253 --> 00:17:35,293 also had the most awesome eyesight. 360 00:17:37,424 --> 00:17:40,464 I gotta get back to the park to see if the Titanoboa 361 00:17:40,493 --> 00:17:42,133 had the best eyesight for hunting. 362 00:17:42,162 --> 00:17:43,602 And I need to take... 363 00:17:43,630 --> 00:17:46,130 ...BORROW your goggles. 364 00:17:46,166 --> 00:17:47,766 Go ahead. Thank you! 365 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 It's Titanoboa time! 366 00:17:52,305 --> 00:17:54,465 Ooh. Look at these ones. 367 00:17:55,542 --> 00:17:57,082 Oh... 368 00:17:57,110 --> 00:17:59,680 I look like a model, basically. 369 00:18:02,782 --> 00:18:07,152 [***] 370 00:18:07,187 --> 00:18:12,157 [**] 371 00:18:12,192 --> 00:18:17,162 [***] 372 00:18:17,197 --> 00:18:21,727 [**] 373 00:18:22,835 --> 00:18:25,205 Heat vision, activate. 374 00:18:25,238 --> 00:18:27,338 Dino experiment 520 continues. 375 00:18:27,374 --> 00:18:29,444 I know the Compsognathus was 376 00:18:29,476 --> 00:18:32,246 too fast for the Nanuqsaurus's night vision 377 00:18:32,279 --> 00:18:35,679 and too sneaky for the T-Rex's eagle eye vision, 378 00:18:35,715 --> 00:18:37,875 but maybe the Titanoboa's heat vision 379 00:18:37,917 --> 00:18:39,747 will be the best eyesight for hunting. 380 00:18:43,956 --> 00:18:45,886 Weeeee! 381 00:18:48,761 --> 00:18:52,931 I just need to find the Compy so I can hunt it. 382 00:18:52,965 --> 00:18:54,525 [squeaking] 383 00:18:54,567 --> 00:18:56,937 That sounded like the Compsognathus! 384 00:18:56,969 --> 00:18:59,169 [squeak] There you are. 385 00:18:59,206 --> 00:19:03,276 Whoa, you're really letting off a lot of heat. 386 00:19:03,310 --> 00:19:05,380 I'm gonna get you, Compsognathus! 387 00:19:07,847 --> 00:19:09,447 Wait up, Compy! 388 00:19:10,383 --> 00:19:13,123 [squawking and chirping] 389 00:19:13,152 --> 00:19:14,992 I'm right behind you! 390 00:19:15,021 --> 00:19:17,391 There's no escape. 391 00:19:17,424 --> 00:19:20,834 [squawking and chirping] 392 00:19:20,860 --> 00:19:23,560 Okay, maybe you CAN escape... 393 00:19:24,664 --> 00:19:27,574 [***] 394 00:19:28,635 --> 00:19:30,535 Ah-ha! 395 00:19:30,570 --> 00:19:31,900 I see you! 396 00:19:34,241 --> 00:19:37,141 Trying to camouflage again, huh, Compy? 397 00:19:37,176 --> 00:19:38,906 [panting] Not so fast. 398 00:19:43,082 --> 00:19:45,352 You ran from the Nanuqsaurus night vision, 399 00:19:45,385 --> 00:19:47,415 hid from the T-Rex eagle vision, 400 00:19:47,454 --> 00:19:51,264 but there's no escaping from Titanoboa heat vision. 401 00:19:52,124 --> 00:19:53,364 [squawk] 402 00:19:53,393 --> 00:19:56,733 Gotcha! Yes! I did it! 403 00:19:56,763 --> 00:19:58,163 Nom nom nom! 404 00:19:58,197 --> 00:20:00,567 I'm not gonna eat you, silly. 405 00:20:00,600 --> 00:20:03,740 Thanks for all your help, Compsognathus. 406 00:20:05,004 --> 00:20:08,884 [hissing and squawking] 407 00:20:08,908 --> 00:20:10,878 [dinos growl] 408 00:20:12,044 --> 00:20:14,514 Dino Experiment 520 is solved. 409 00:20:14,547 --> 00:20:17,377 Even though the Nanuqsaurus had great night vision 410 00:20:17,417 --> 00:20:19,817 and the T-Rex had Eagle binocular vision, 411 00:20:19,852 --> 00:20:21,252 it wasn't a dino that had 412 00:20:21,288 --> 00:20:23,058 the best eyesight for hunting after all. 413 00:20:23,089 --> 00:20:24,859 It was the Titanoboa, 414 00:20:24,891 --> 00:20:27,861 a prehistoric snake with super-hot heat vision. 415 00:20:30,997 --> 00:20:33,897 [squawking] 416 00:20:33,933 --> 00:20:35,703 You wanna play again? 417 00:20:35,735 --> 00:20:36,965 Alright. 418 00:20:37,003 --> 00:20:39,473 But this time, you're the hunter. 419 00:20:42,208 --> 00:20:47,248 * [continuous theme music] * 420 00:21:02,194 --> 00:21:07,274 * [music continues] * 421 00:21:14,206 --> 00:21:19,146 * [music continues] * 422 00:21:19,178 --> 00:21:24,278 [music ends] 423 00:21:27,186 --> 00:21:30,286 [***] 26696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.