All language subtitles for Dino Dana s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:08,683 [***] 2 00:00:10,078 --> 00:00:12,148 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:13,147 --> 00:00:18,117 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:18,152 --> 00:00:23,122 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:23,157 --> 00:00:28,127 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:28,162 --> 00:00:33,132 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:33,167 --> 00:00:38,167 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:40,074 --> 00:00:42,544 Dino Dana! 9 00:00:42,576 --> 00:00:45,506 [roar] 10 00:00:50,884 --> 00:00:53,754 [Dana] "Mega-Tooth." 11 00:00:54,855 --> 00:00:59,385 [***] 12 00:00:59,427 --> 00:01:04,427 [**] 13 00:01:04,465 --> 00:01:08,765 [***] 14 00:01:10,037 --> 00:01:14,537 * [tense music] * 15 00:01:17,911 --> 00:01:20,351 [***] 16 00:01:25,085 --> 00:01:27,185 * [tense music] * 17 00:01:30,158 --> 00:01:32,458 [***] 18 00:01:32,493 --> 00:01:33,363 Boo! 19 00:01:33,394 --> 00:01:35,364 [yelp] How did you know? 20 00:01:35,396 --> 00:01:38,326 You try to scare me every time we come to the aquarium. 21 00:01:38,366 --> 00:01:40,166 And one day it'll work. 22 00:01:41,369 --> 00:01:43,999 Whoa, look at that one. 23 00:01:44,037 --> 00:01:45,667 [Dana] She's huge! 24 00:01:45,706 --> 00:01:48,776 I wouldn't want to swim with one of those. 25 00:01:48,809 --> 00:01:50,479 [Sara] Me neither. 26 00:01:50,511 --> 00:01:53,451 [Dana] I wonder what kind of shark it is. 27 00:01:53,481 --> 00:01:55,051 That's a sand tiger shark. 28 00:01:55,082 --> 00:01:56,582 How do you know its name? 29 00:01:56,617 --> 00:01:59,517 The audio guide told me that it can grow bigger than two of me. 30 00:01:59,553 --> 00:02:02,293 That's big, but it's not the biggest shark. 31 00:02:02,323 --> 00:02:04,293 No, the biggest is the whale shark. 32 00:02:04,325 --> 00:02:06,625 It can grow as long as eight of me. 33 00:02:06,660 --> 00:02:07,700 [buzzer noise] 34 00:02:07,728 --> 00:02:11,298 The biggest shark of all time was the Megalodon. 35 00:02:11,332 --> 00:02:12,872 It was also the most scary. 36 00:02:12,900 --> 00:02:14,340 The Megalodon? 37 00:02:14,368 --> 00:02:15,998 It's a prehistoric shark 38 00:02:16,036 --> 00:02:17,706 that lived after the dinosaurs went extinct. 39 00:02:17,738 --> 00:02:19,438 So how big was it? 40 00:02:19,473 --> 00:02:20,773 Paleontologists don't know for sure 41 00:02:20,808 --> 00:02:23,278 'cause the only bones they can find were its teeth, 42 00:02:23,311 --> 00:02:25,651 which were like the size of my hand. 43 00:02:25,679 --> 00:02:27,549 [growl] 44 00:02:27,581 --> 00:02:29,981 So how will we ever know how big it was? 45 00:02:30,017 --> 00:02:31,417 Well... 46 00:02:31,452 --> 00:02:34,962 The best way would be to go back in time in a submarine. 47 00:02:34,988 --> 00:02:36,818 [chuckle] Wouldn't that be cool? 48 00:02:38,259 --> 00:02:39,759 Yes, it would. 49 00:02:40,861 --> 00:02:43,801 [***] 50 00:02:43,831 --> 00:02:46,771 [**] 51 00:02:47,868 --> 00:02:52,468 [sonar scanning] 52 00:02:54,107 --> 00:02:56,007 No sign of the Megalodon... 53 00:02:56,043 --> 00:02:58,183 yet. 54 00:02:58,212 --> 00:03:00,982 Any luck on the sound scanner, Commander Sara? 55 00:03:01,014 --> 00:03:02,454 [Sara] Activating sound scanner. 56 00:03:02,483 --> 00:03:05,693 Scanning for any noises outside the sub. 57 00:03:05,719 --> 00:03:08,189 Nothing on the sound scanner, Captain Dana. 58 00:03:08,222 --> 00:03:09,992 Increase speed to "faster." 59 00:03:10,023 --> 00:03:12,633 She's gotta be out there, 60 00:03:12,660 --> 00:03:14,260 somewhere. 61 00:03:14,295 --> 00:03:16,025 Aye aye, Captain. 62 00:03:16,063 --> 00:03:17,633 Increasing speed to "faster." 63 00:03:17,665 --> 00:03:20,195 [engine charging] 64 00:03:20,234 --> 00:03:22,274 Where are you hiding, Megalodon? 65 00:03:24,004 --> 00:03:27,944 [***] 66 00:03:27,975 --> 00:03:31,975 [**] 67 00:03:32,012 --> 00:03:35,922 [***] 68 00:03:37,951 --> 00:03:42,921 [beeping] 69 00:03:42,956 --> 00:03:44,426 Contact! 70 00:03:44,458 --> 00:03:46,588 Our Megalodon hunt was a success. 71 00:03:46,627 --> 00:03:47,557 Yes! 72 00:03:47,595 --> 00:03:49,595 Now to see how big she is. 73 00:03:49,630 --> 00:03:52,170 We're gonna need to get right up beside her. 74 00:03:52,199 --> 00:03:53,629 How will that show her size? 75 00:03:53,667 --> 00:03:55,597 This submarine is the size of a bus. 76 00:03:55,636 --> 00:03:57,636 If we can get the Megalodon right beside us, 77 00:03:57,671 --> 00:04:00,171 we can guess her size compared to our sub. 78 00:04:00,207 --> 00:04:02,007 Huh. Smart thinking, Captain. 79 00:04:02,042 --> 00:04:03,342 Thank you, Commander. 80 00:04:03,377 --> 00:04:05,777 [beeping] [Sara gasps] 81 00:04:06,914 --> 00:04:08,484 She's almost on us! 82 00:04:12,252 --> 00:04:13,652 [Dana] Almost on us? 83 00:04:13,687 --> 00:04:15,517 I don't see her, Commander Sara. 84 00:04:15,556 --> 00:04:17,326 [Sara] She should be right there. 85 00:04:17,358 --> 00:04:18,988 [Dana screams] 86 00:04:20,093 --> 00:04:24,633 [***] 87 00:04:24,665 --> 00:04:28,995 [**] 88 00:04:30,304 --> 00:04:32,374 We're gonna need a bigger sub. 89 00:04:34,542 --> 00:04:36,982 Why would we need a bigger submarine? 90 00:04:37,010 --> 00:04:39,110 If she's the same size as our sub, 91 00:04:39,146 --> 00:04:43,016 that would make her the largest water predator of all time... 92 00:04:43,050 --> 00:04:45,590 Of... all... time. 93 00:04:45,619 --> 00:04:46,519 Whoa. 94 00:04:46,554 --> 00:04:48,764 Yeah, "whoa." Big-time "whoa." 95 00:04:48,789 --> 00:04:51,359 The Megalodon isn't like these cute little sharks, seester. 96 00:04:52,393 --> 00:04:54,333 These ones are called bamboo sharks 97 00:04:54,362 --> 00:04:56,902 because their color kind of looks like bamboo sticks. 98 00:04:56,930 --> 00:04:58,230 [Sara] Oh. 99 00:04:58,265 --> 00:05:00,695 But Megalodon's name literally means 100 00:05:00,734 --> 00:05:02,704 "mega" for "big" and "-odon" for "tooth." 101 00:05:03,804 --> 00:05:04,814 "Big tooth?" 102 00:05:04,838 --> 00:05:06,768 Big tooth... 103 00:05:06,807 --> 00:05:08,507 little sub. 104 00:05:08,542 --> 00:05:12,052 Ooh, seems like the Megalodon is hunting us now! 105 00:05:12,079 --> 00:05:13,609 The audio guide said 106 00:05:13,647 --> 00:05:16,477 big sharks usually capture their food from below 107 00:05:16,517 --> 00:05:18,017 so they can surprise them. 108 00:05:19,286 --> 00:05:21,656 Think, Dana, think... 109 00:05:21,689 --> 00:05:24,759 [gasp] These bamboo sharks are also called "carpet sharks" 110 00:05:24,792 --> 00:05:27,092 because they live at the bottom of the ocean, 111 00:05:27,127 --> 00:05:30,127 where it's safer because they can see everything above them. 112 00:05:30,163 --> 00:05:32,333 That means all we have to do 113 00:05:32,366 --> 00:05:34,536 is get our sub lower than the Megalodon 114 00:05:34,568 --> 00:05:37,098 so it can't surprise us! 115 00:05:37,137 --> 00:05:38,907 Good plan, Captain. 116 00:05:40,007 --> 00:05:42,877 [***] 117 00:05:42,910 --> 00:05:45,880 * [tense music] * 118 00:05:45,913 --> 00:05:48,823 * [tense music] * 119 00:05:50,418 --> 00:05:52,248 Dive, dive, dive! 120 00:05:52,285 --> 00:05:53,985 Aye aye, Captain. 121 00:05:54,021 --> 00:05:56,891 Dive, dive... diving! 122 00:05:57,991 --> 00:06:02,361 [***] 123 00:06:02,396 --> 00:06:06,896 [**] 124 00:06:08,168 --> 00:06:10,468 [rumble] 125 00:06:10,504 --> 00:06:12,444 We've been hit by the Megalodon! 126 00:06:12,473 --> 00:06:13,713 What's the damage? 127 00:06:13,741 --> 00:06:17,281 [alarms blaring, instruments beeping] 128 00:06:17,310 --> 00:06:18,950 [Sara] Everything's broken. 129 00:06:18,979 --> 00:06:21,549 But at least we're safe inside the sub. 130 00:06:27,488 --> 00:06:30,858 [metal creaking and groaning] 131 00:06:32,159 --> 00:06:35,599 [both scream] 132 00:06:36,964 --> 00:06:39,134 [giggle] Dana! 133 00:06:39,166 --> 00:06:40,696 We're not safe inside the sub. 134 00:06:40,734 --> 00:06:42,744 Paleontologists think that the Megalodon 135 00:06:42,770 --> 00:06:46,710 had the strongest bite force of any animal that ever existed. 136 00:06:46,740 --> 00:06:49,680 Bite force? Is that how strong it can bite? 137 00:06:49,710 --> 00:06:50,910 Exactly. 138 00:06:50,944 --> 00:06:52,814 [both growl] 139 00:06:52,846 --> 00:06:53,806 Hm... 140 00:06:53,847 --> 00:06:55,947 Do they know how strong its bite force was? 141 00:06:55,983 --> 00:06:58,193 They think it was enough to crush a car! 142 00:06:58,218 --> 00:06:59,688 [chuckle] 143 00:06:59,720 --> 00:07:02,120 But isn't the metal on a submarine 144 00:07:02,155 --> 00:07:04,085 a LOT stronger than on a car? 145 00:07:04,124 --> 00:07:05,634 Good point. 146 00:07:05,659 --> 00:07:08,399 But it's more exciting if it could bite through. 147 00:07:08,428 --> 00:07:11,128 [chuckle] I agree. Back to screaming? 148 00:07:12,265 --> 00:07:14,565 [both scream] 149 00:07:15,803 --> 00:07:16,803 [giggle] 150 00:07:17,971 --> 00:07:21,071 [scream] 151 00:07:24,812 --> 00:07:26,552 Argh! 152 00:07:27,447 --> 00:07:29,317 What do we do, Captain? 153 00:07:29,349 --> 00:07:31,719 Our only hope is to outrun the Megalodon. 154 00:07:33,253 --> 00:07:34,993 Quick, go to the engine room, 155 00:07:35,022 --> 00:07:37,532 fix the engines, and set our speed to "fastest." 156 00:07:37,558 --> 00:07:39,488 I'll stay here and try to dodge her. 157 00:07:39,527 --> 00:07:41,027 Aye aye, Captain. 158 00:07:43,531 --> 00:07:45,201 Commander... 159 00:07:45,232 --> 00:07:46,872 Yes, Captain? 160 00:07:48,001 --> 00:07:50,041 Good luck. You too. 161 00:07:51,138 --> 00:07:56,038 [***] 162 00:07:57,410 --> 00:07:59,510 Get ready, Megalodon. 163 00:08:00,413 --> 00:08:04,483 [***] 164 00:08:05,385 --> 00:08:08,655 [metal groaning] 165 00:08:08,689 --> 00:08:11,089 Hurry, Commander! She's too fast for us! 166 00:08:12,192 --> 00:08:16,102 [***] 167 00:08:17,197 --> 00:08:18,797 I'm almost there! 168 00:08:20,568 --> 00:08:23,568 [grunting with effort] 169 00:08:24,471 --> 00:08:28,011 [***] 170 00:08:28,041 --> 00:08:31,551 [**] 171 00:08:32,412 --> 00:08:33,952 [beep] 172 00:08:33,981 --> 00:08:37,021 [Dana] Someone wants to play follow the leader, huh? 173 00:08:37,050 --> 00:08:39,050 Well that's great, 174 00:08:39,086 --> 00:08:40,646 'cause I like to lead. 175 00:08:40,688 --> 00:08:43,288 [in tune to "Jaws" melody] * Dana... * 176 00:08:45,358 --> 00:08:47,698 * Dana... * 177 00:08:50,197 --> 00:08:52,927 * Dana, Dana... * 178 00:08:56,236 --> 00:09:00,436 * Dana, Dana, Dana, Dana, Dana, Dana... * 179 00:09:00,473 --> 00:09:02,083 That's not helpful! 180 00:09:02,109 --> 00:09:05,779 [alarm blaring, machinery charging up] 181 00:09:05,813 --> 00:09:09,323 [alarm blaring, machinery charging up] 182 00:09:10,483 --> 00:09:12,423 [Dana] We need more speed, Sara! 183 00:09:12,452 --> 00:09:14,192 The Megalodon's almost on us! 184 00:09:15,255 --> 00:09:19,355 [***] 185 00:09:19,392 --> 00:09:23,662 [**] 186 00:09:24,531 --> 00:09:26,131 Hurry, Sara! 187 00:09:26,166 --> 00:09:28,096 [grunt] 188 00:09:29,569 --> 00:09:31,469 Speed set to "fastest!" 189 00:09:31,504 --> 00:09:33,044 [gasp] 190 00:09:34,141 --> 00:09:37,441 [***] 191 00:09:37,477 --> 00:09:40,947 [**] 192 00:09:41,882 --> 00:09:44,352 We did it! Megalodon high-fin. 193 00:09:45,786 --> 00:09:46,746 Oh. 194 00:09:47,621 --> 00:09:48,921 [chuckle] 195 00:09:48,956 --> 00:09:51,516 I'm just glad the Megalodon isn't around anymore. 196 00:09:51,558 --> 00:09:54,058 I'm not so sure... 197 00:09:55,262 --> 00:09:56,432 Dana, there's nothing-- 198 00:09:56,463 --> 00:09:58,473 Megalodon!! Ha-ha. 199 00:09:58,498 --> 00:10:00,968 Got you, finally. 200 00:10:02,069 --> 00:10:03,499 N-No, you didn't. 201 00:10:03,536 --> 00:10:05,136 I was just... 202 00:10:05,172 --> 00:10:06,372 pretending to be scared. 203 00:10:06,406 --> 00:10:08,776 Yeah, yeah, sure. Whatever. 204 00:10:09,810 --> 00:10:12,110 People who pretend to be scared look like this: 205 00:10:12,145 --> 00:10:13,645 [mocking whine] 206 00:10:13,681 --> 00:10:15,181 I did not look like that. 207 00:10:15,215 --> 00:10:17,685 Yes you did. You can't see your own face. 208 00:10:17,718 --> 00:10:19,288 [Sara] Who says I can't? 209 00:10:21,822 --> 00:10:24,262 [Dana] Next up, more Dino Dana. 210 00:10:26,426 --> 00:10:29,326 [***] 211 00:10:30,731 --> 00:10:32,801 [Dana] Dino Dana! 212 00:10:33,801 --> 00:10:38,771 [theme music, various dinosaurs roaring] 213 00:10:38,806 --> 00:10:43,776 [theme music, various dinosaurs roaring] 214 00:10:43,811 --> 00:10:48,781 [theme music, various dinosaurs roaring] 215 00:10:48,816 --> 00:10:53,786 [theme music, various dinosaurs roaring] 216 00:10:53,821 --> 00:10:58,831 [theme music, various dinosaurs roaring] 217 00:11:00,694 --> 00:11:03,204 Dino Dana! 218 00:11:03,230 --> 00:11:06,170 [roar] 219 00:11:11,538 --> 00:11:13,368 [Dana] "Dino Dodgeball." 220 00:11:14,474 --> 00:11:17,684 [***] 221 00:11:17,711 --> 00:11:21,081 [**] 222 00:11:22,049 --> 00:11:24,019 [Dana] Wait up, Microraptor! 223 00:11:24,051 --> 00:11:26,751 I have a dino experiment to perform! 224 00:11:26,787 --> 00:11:30,857 [Microraptor squeaking] 225 00:11:32,492 --> 00:11:34,192 Dana, where have you been? 226 00:11:34,227 --> 00:11:37,157 I've been trying to solve dino experiment 510: 227 00:11:37,197 --> 00:11:39,927 How did the Microraptor protect itself from predators? 228 00:11:39,967 --> 00:11:41,737 "Microraptor." Which one is that again? 229 00:11:41,769 --> 00:11:44,539 It's one of the smallest dinosaurs ever discovered. 230 00:11:44,571 --> 00:11:47,071 It was only like this big. 231 00:11:47,107 --> 00:11:49,177 Well, we're gonna feel this big 232 00:11:49,209 --> 00:11:51,639 if we're late to Coach Powers' after-school gym program. 233 00:11:51,678 --> 00:11:52,808 C'mon. 234 00:11:55,282 --> 00:11:58,222 [squeaking] 235 00:11:59,352 --> 00:12:02,292 [coach] What... is... 236 00:12:03,390 --> 00:12:05,490 dodge... ball? 237 00:12:06,659 --> 00:12:08,659 A fun game where you try to dodge balls, 238 00:12:08,695 --> 00:12:09,825 or you're out. 239 00:12:09,863 --> 00:12:11,773 [laugh] "A fun game?" 240 00:12:12,766 --> 00:12:15,036 Do you think a fight for survival is fun? 241 00:12:15,068 --> 00:12:17,538 It depends. Are dinosaurs involved? 242 00:12:17,570 --> 00:12:18,810 What? 243 00:12:18,839 --> 00:12:21,269 Just say "no." No? 244 00:12:21,308 --> 00:12:22,808 Didn't think so. 245 00:12:22,843 --> 00:12:24,713 [exaggerated grunting] 246 00:12:24,744 --> 00:12:27,154 This is survival of the fittest, dodgeball style! 247 00:12:28,681 --> 00:12:29,851 Okay... 248 00:12:29,883 --> 00:12:31,483 Ahem. This ball must be flat. 249 00:12:32,552 --> 00:12:34,392 [cough] 250 00:12:34,421 --> 00:12:37,931 Two teams will battle it out to see who will be victorious. 251 00:12:37,958 --> 00:12:41,088 Only the strongest will win! The weakest? 252 00:12:41,128 --> 00:12:44,158 Well, they'll just put everything away after the game. 253 00:12:45,265 --> 00:12:47,065 Who's ready?! 254 00:12:47,100 --> 00:12:49,640 [students cheer] Alright... 255 00:12:49,669 --> 00:12:52,469 Sara, Riley, you'll be team leaders. 256 00:12:52,505 --> 00:12:55,375 So choose your teams wisely. 257 00:12:59,346 --> 00:13:01,176 Hm... Aravindan. 258 00:13:03,650 --> 00:13:04,950 Rainy. 259 00:13:05,853 --> 00:13:07,093 Mm... Ila. 260 00:13:08,721 --> 00:13:09,861 Curtis. 261 00:13:13,593 --> 00:13:15,163 Mm... 262 00:13:16,563 --> 00:13:17,833 Tamara. 263 00:13:18,798 --> 00:13:21,328 Which leaves Dana for Riley's team. 264 00:13:23,203 --> 00:13:24,943 Hoo! 265 00:13:24,972 --> 00:13:27,112 Bit of a size difference here. 266 00:13:28,208 --> 00:13:29,778 Alright, Sara, 267 00:13:29,809 --> 00:13:32,649 your team will be called the Fighting Tigers! 268 00:13:32,679 --> 00:13:35,519 And Riley, I'll call your team the... 269 00:13:36,616 --> 00:13:38,846 ...Purring Kitties. 270 00:13:38,886 --> 00:13:40,686 Alright, everybody, 271 00:13:40,720 --> 00:13:43,260 grab a ball and let's see who will survive! 272 00:13:43,290 --> 00:13:45,190 Remember, no throwing in the face, though. 273 00:13:50,263 --> 00:13:51,833 Hey, seester, 274 00:13:51,865 --> 00:13:54,265 why didn't you choose me for your team? 275 00:13:54,301 --> 00:13:58,011 I would have, but Coach Powers said "only the strongest win," 276 00:13:58,038 --> 00:14:00,708 and you're the smallest kid here, and I... 277 00:14:00,740 --> 00:14:02,310 I like to win! 278 00:14:02,342 --> 00:14:03,842 [chuckle] 279 00:14:07,380 --> 00:14:09,350 I like to win, too... 280 00:14:09,382 --> 00:14:12,292 Sorry, just checking to make sure this thing still works. 281 00:14:12,319 --> 00:14:13,919 Alright, teams, 282 00:14:13,954 --> 00:14:16,394 let's line up and let's do this! 283 00:14:16,423 --> 00:14:17,793 [students cheer] 284 00:14:17,824 --> 00:14:19,334 Microraptor! 285 00:14:22,562 --> 00:14:24,332 Hi, Microraptor. 286 00:14:24,364 --> 00:14:25,774 [squawk] 287 00:14:25,798 --> 00:14:26,898 What? 288 00:14:26,934 --> 00:14:28,804 I can't hear you through the glass. 289 00:14:28,835 --> 00:14:30,335 [tapping] 290 00:14:30,370 --> 00:14:32,670 [squeak] 291 00:14:32,705 --> 00:14:35,775 [growling and hissing] 292 00:14:35,808 --> 00:14:38,878 [growling and hissing] 293 00:14:38,912 --> 00:14:41,012 An Ozraptor! 294 00:14:43,650 --> 00:14:47,450 Now's my chance to finish dino experiment 510: 295 00:14:47,487 --> 00:14:51,617 How did the Microraptor protect itself from predators? 296 00:14:51,658 --> 00:14:55,028 [snarl, hiss] 297 00:14:56,063 --> 00:14:58,973 ...But only if you know there's a predator. 298 00:14:58,999 --> 00:15:02,399 Microraptor, look behind you! 299 00:15:03,470 --> 00:15:04,500 [squeak] 300 00:15:04,537 --> 00:15:06,507 Be-hind you... 301 00:15:06,539 --> 00:15:07,979 Big teeth... 302 00:15:08,008 --> 00:15:10,578 Chomp chomp, you. 303 00:15:11,678 --> 00:15:13,678 [squeaking] 304 00:15:13,713 --> 00:15:15,983 [snarling] 305 00:15:16,016 --> 00:15:19,386 [Ozraptor growling, Microraptor squeaking] 306 00:15:19,419 --> 00:15:23,259 [Ozraptor growling, Microraptor squeaking] 307 00:15:23,290 --> 00:15:26,690 [Ozraptor growling, Microraptor squeaking] 308 00:15:27,860 --> 00:15:30,130 The Microraptor uses its fast feet 309 00:15:30,163 --> 00:15:31,933 to escape from predators. 310 00:15:31,965 --> 00:15:34,565 [Ozraptor growling, Microraptor squeaking] 311 00:15:34,601 --> 00:15:37,501 [Ozraptor growling, Microraptor squeaking] 312 00:15:37,537 --> 00:15:39,067 But you can't run forever, 313 00:15:39,106 --> 00:15:40,936 especially from a predator that is larger 314 00:15:40,974 --> 00:15:43,144 and has more energy than you. 315 00:15:45,578 --> 00:15:47,378 Why are you heading back here, Microraptor? 316 00:15:47,414 --> 00:15:49,184 You can't break through the glass. 317 00:15:49,216 --> 00:15:53,616 [Ozraptor growling, Microraptor squeaking] 318 00:15:54,721 --> 00:15:56,021 Sorry, buddy. 319 00:15:56,056 --> 00:15:58,226 I guess bigger isn't always better. 320 00:15:58,258 --> 00:16:00,328 [coach] Take your sides, people! 321 00:16:01,894 --> 00:16:03,664 [hiss] 322 00:16:04,764 --> 00:16:06,604 Rules are simple... 323 00:16:06,633 --> 00:16:08,073 I blow the whistle, 324 00:16:08,101 --> 00:16:10,001 you run to the center, grab a ball, 325 00:16:10,037 --> 00:16:12,207 and try to tag the other team with it. 326 00:16:12,239 --> 00:16:14,969 If you're tagged, you're out, sit down. 327 00:16:15,008 --> 00:16:17,608 Last team standing wins. Understood? 328 00:16:17,644 --> 00:16:18,984 [students] Yeah! 329 00:16:19,012 --> 00:16:21,312 Get back, get back, get back... 330 00:16:21,348 --> 00:16:22,278 Okay. 331 00:16:23,383 --> 00:16:26,293 [***] 332 00:16:27,220 --> 00:16:29,720 [whistle] Go, go, go, go! 333 00:16:34,261 --> 00:16:36,031 Ooh! Rainy's out! 334 00:16:36,929 --> 00:16:38,199 Curtis is out! 335 00:16:39,099 --> 00:16:40,399 Riley, you're out! 336 00:16:41,668 --> 00:16:43,298 Oh, ouch! 337 00:16:43,336 --> 00:16:44,636 [laugh] 338 00:16:44,671 --> 00:16:48,241 The Fighting Tigers completely wipe out the Purring Kitties. 339 00:16:48,275 --> 00:16:50,175 I guess size does matter. 340 00:16:50,210 --> 00:16:52,180 [laugh] C'mon! 341 00:16:52,212 --> 00:16:54,682 Yes, it does. Rematch! 342 00:16:56,049 --> 00:16:58,249 What are you talking about, Dana? 343 00:16:58,285 --> 00:16:59,885 We just got destroyed out there! 344 00:16:59,919 --> 00:17:01,619 They're way too big for us. 345 00:17:01,654 --> 00:17:04,064 A lot of people think that all dinosaurs were huge, 346 00:17:04,091 --> 00:17:05,991 but they weren't. 347 00:17:06,025 --> 00:17:07,685 There were some really small ones 348 00:17:07,727 --> 00:17:09,127 that figured out ways to survive. 349 00:17:09,162 --> 00:17:11,102 How is this helpful? 350 00:17:11,131 --> 00:17:13,401 Because size does matter... 351 00:17:13,433 --> 00:17:15,773 Especially when you're small. 352 00:17:15,802 --> 00:17:18,042 Bigger isn't always better. 353 00:17:18,071 --> 00:17:20,271 All the big dinosaurs became extinct. 354 00:17:20,307 --> 00:17:21,967 Do you know who survived? 355 00:17:22,008 --> 00:17:23,908 The little ones? Exactly. 356 00:17:23,943 --> 00:17:27,213 And they did it by being faster and smarter than the big ones, 357 00:17:27,247 --> 00:17:30,047 and that's just what we're going to do. 358 00:17:30,083 --> 00:17:31,883 We're gonna be... Faster! 359 00:17:31,918 --> 00:17:34,288 And...? Smarter! 360 00:17:34,321 --> 00:17:37,091 Sorry. I love rousing speeches. 361 00:17:38,725 --> 00:17:40,255 Are we doing this or what? 362 00:17:40,293 --> 00:17:42,533 Oh, we're doing this... 363 00:17:42,562 --> 00:17:44,032 Microraptor style. 364 00:17:44,063 --> 00:17:46,603 [roar] 365 00:17:46,633 --> 00:17:48,803 C'mon, Microraptors! 366 00:17:48,835 --> 00:17:50,335 [whispering] Here's the plan. 367 00:17:51,271 --> 00:17:53,041 Microraptors are one of 368 00:17:53,072 --> 00:17:54,942 the smallest dinosaurs ever discovered. 369 00:17:54,974 --> 00:17:57,244 They're also one of the fastest. 370 00:17:57,277 --> 00:17:59,547 They use their fast speed to escape from predators. 371 00:17:59,579 --> 00:18:02,219 That means we can use our fast speed 372 00:18:02,249 --> 00:18:04,749 to get the dodgeballs before Sara's team. 373 00:18:04,784 --> 00:18:06,094 Then what? 374 00:18:06,119 --> 00:18:08,359 Then we take them out one by one. 375 00:18:09,456 --> 00:18:11,356 Ready? Ready. 376 00:18:12,892 --> 00:18:15,702 [team] Go, Microraptors! 377 00:18:15,728 --> 00:18:17,228 [coach] Alright, 378 00:18:17,264 --> 00:18:20,874 it's the final match between the Fighting Tigers 379 00:18:20,900 --> 00:18:22,740 and the... 380 00:18:22,769 --> 00:18:24,699 [team] Microraptors! 381 00:18:25,672 --> 00:18:28,682 Oh yeah. That seems to suit you better. 382 00:18:28,708 --> 00:18:31,708 Don't know what it means, but here we go! 383 00:18:34,314 --> 00:18:35,724 Remember the plan. 384 00:18:36,849 --> 00:18:39,319 [whistle] Go, go, go! 385 00:18:42,088 --> 00:18:43,958 Ooh! Ila, you're out. 386 00:18:43,990 --> 00:18:45,460 Great job, Microraptors. 387 00:18:46,359 --> 00:18:47,659 Tamara, you're out! 388 00:18:47,694 --> 00:18:50,334 That's four to two for the Microraptors. 389 00:18:52,499 --> 00:18:53,799 Double hit! 390 00:18:53,833 --> 00:18:55,773 Curtis, Rainy, you're out! 391 00:18:55,802 --> 00:18:57,642 The game's tied up. 392 00:18:57,670 --> 00:18:59,540 Everyone, grab a ball. 393 00:19:01,208 --> 00:19:03,638 Let's go, let's go! Let's hustle! 394 00:19:05,212 --> 00:19:07,652 There's nowhere to run now. 395 00:19:07,680 --> 00:19:10,080 [Microraptor squawking] 396 00:19:10,116 --> 00:19:12,586 [Microraptor squawking] 397 00:19:12,619 --> 00:19:16,359 [Ozraptor hissing, Microraptors squeaking] 398 00:19:16,389 --> 00:19:20,159 [Ozraptor hissing, Microraptors squeaking] 399 00:19:25,164 --> 00:19:27,674 [Dana] It's not just about being fast... 400 00:19:27,700 --> 00:19:29,200 It's about teamwork! 401 00:19:29,236 --> 00:19:31,736 Riley, smaller dinosaurs had to work together 402 00:19:31,771 --> 00:19:33,211 to fight off bigger ones! 403 00:19:33,240 --> 00:19:35,170 Work together, huh? 404 00:19:35,208 --> 00:19:37,308 Let's do this. 405 00:19:38,211 --> 00:19:42,181 [***] 406 00:19:42,215 --> 00:19:46,785 [**] 407 00:19:46,819 --> 00:19:51,189 [***] 408 00:19:51,224 --> 00:19:55,334 [**] 409 00:19:56,796 --> 00:19:58,696 I don't believe it... 410 00:20:01,901 --> 00:20:04,371 The Microraptors win it! 411 00:20:05,272 --> 00:20:07,012 Nice teamwork. 412 00:20:07,039 --> 00:20:08,639 Great job, Microraptors. We did it! 413 00:20:12,979 --> 00:20:15,109 [sigh] Good game, little seester. 414 00:20:15,147 --> 00:20:16,377 Good game, big seester. 415 00:20:16,416 --> 00:20:18,346 Another rematch? Sure. 416 00:20:18,385 --> 00:20:20,985 But this time, I'm gonna be on your team. 417 00:20:21,020 --> 00:20:22,590 That move was awesome. 418 00:20:22,622 --> 00:20:23,892 I know. 419 00:20:25,258 --> 00:20:28,258 And that's what we call sportsmanship. 420 00:20:28,295 --> 00:20:29,895 Let's play again! 421 00:20:31,331 --> 00:20:34,771 [Microraptors squawking] 422 00:20:34,801 --> 00:20:37,941 [Microraptors squawking] 423 00:20:37,970 --> 00:20:39,910 [squeak] 424 00:20:42,074 --> 00:20:46,914 * [continuous theme music] * 425 00:21:02,061 --> 00:21:06,931 * [music continues] * 426 00:21:14,073 --> 00:21:19,013 * [music continues] * 427 00:21:19,045 --> 00:21:23,945 [music ends] 27865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.