All language subtitles for Dino Dana s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:09,109 [***] 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,180 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:13,147 --> 00:00:18,047 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:18,086 --> 00:00:23,056 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:23,091 --> 00:00:28,061 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:28,096 --> 00:00:33,066 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:33,101 --> 00:00:38,141 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:40,074 --> 00:00:42,544 Dino Dana! 9 00:00:42,576 --> 00:00:45,506 [roar] 10 00:00:50,851 --> 00:00:52,791 [Dana] "Dino Doctor." 11 00:00:53,887 --> 00:00:58,427 [***] 12 00:00:58,459 --> 00:01:03,459 [**] 13 00:01:03,497 --> 00:01:07,797 [***] 14 00:01:09,603 --> 00:01:12,543 There you are-- The spikiest of all dinosaurs... 15 00:01:14,041 --> 00:01:16,141 The Kentrosaurus. 16 00:01:18,146 --> 00:01:21,276 Now's my chance to solve Dino Experiment 508 17 00:01:21,315 --> 00:01:24,785 and see how you use your boney spikes for defense. 18 00:01:24,818 --> 00:01:27,858 I'm an Albertosaurus! Roar! 19 00:01:27,888 --> 00:01:30,788 And I'm gonna eat you if you don't defend yourself! 20 00:01:30,824 --> 00:01:31,834 Roar! 21 00:01:32,960 --> 00:01:35,500 Whoa! Powerful tail spikes. 22 00:01:35,529 --> 00:01:37,999 Those aren't the only spikes you have. 23 00:01:38,031 --> 00:01:40,771 Roaaaarrrrr! 24 00:01:40,801 --> 00:01:44,241 [Kentrosaurus growling] 25 00:01:44,272 --> 00:01:47,072 You've also got super- strong side spikes. 26 00:01:47,107 --> 00:01:49,537 But how do you use your back spikes? 27 00:01:50,944 --> 00:01:53,284 [snorting and growling] 28 00:01:53,314 --> 00:01:55,124 Think, Dana, think. 29 00:01:55,149 --> 00:01:57,749 You're not as big as a real Albertosaurus... 30 00:01:58,886 --> 00:02:00,986 I'm gonna have to get bigger. 31 00:02:01,021 --> 00:02:03,791 Hm... 32 00:02:03,824 --> 00:02:06,134 Hey, Kentrosaurus, 33 00:02:06,160 --> 00:02:09,730 watch out for THIS Albertosaurus. 34 00:02:09,763 --> 00:02:10,933 Roar! 35 00:02:10,964 --> 00:02:12,004 Whoa! 36 00:02:12,032 --> 00:02:13,572 You spiked it. 37 00:02:13,601 --> 00:02:16,071 [growl] 38 00:02:16,103 --> 00:02:19,473 Dino Experiment 508 is complete. 39 00:02:19,507 --> 00:02:20,807 The Kentrosaurus 40 00:02:20,841 --> 00:02:22,781 swings its bony tail spikes 41 00:02:22,810 --> 00:02:24,410 to protect its tail, 42 00:02:24,445 --> 00:02:27,005 it swings its side spikes to protect its spikes, 43 00:02:27,047 --> 00:02:29,417 it swings its back spikes to protect its back 44 00:02:29,450 --> 00:02:31,790 from predators that are trying to eat it, 45 00:02:31,819 --> 00:02:33,219 like the... 46 00:02:33,254 --> 00:02:37,294 [loud hissing and growling] 47 00:02:37,325 --> 00:02:39,625 ...Albertosaurus. 48 00:02:40,961 --> 00:02:42,001 Uh oh-- 49 00:02:42,029 --> 00:02:44,199 a REAL Albertosaurus. 50 00:02:44,232 --> 00:02:48,672 [dinos hiss and growl] 51 00:02:48,702 --> 00:02:50,942 Kentrosaurus, your bony side spike! 52 00:02:50,971 --> 00:02:53,911 How're you gonna protect your side without your spike? 53 00:02:53,941 --> 00:02:55,841 You lost one of your defenses. 54 00:02:55,876 --> 00:02:58,276 [Kentrosaurus groans] 55 00:03:00,281 --> 00:03:03,421 It looks like the Albertosaurus knows it. 56 00:03:08,222 --> 00:03:11,062 [sigh] If you can't beat them, run from them. 57 00:03:11,091 --> 00:03:13,191 Smart thinking, Kentrosaurus! 58 00:03:13,227 --> 00:03:14,327 I gotta tell... 59 00:03:14,362 --> 00:03:15,762 - Sara! - [shout] 60 00:03:16,864 --> 00:03:18,204 Are you okay?! 61 00:03:18,232 --> 00:03:19,672 [gasping in pain] 62 00:03:19,700 --> 00:03:21,030 Ow... 63 00:03:21,068 --> 00:03:22,698 Dana, I think it's broken. 64 00:03:22,736 --> 00:03:23,996 We need Dad. 65 00:03:24,037 --> 00:03:25,937 Ow... Ow... 66 00:03:27,341 --> 00:03:29,741 Are you even gonna help me up? 67 00:03:29,777 --> 00:03:31,677 Oh. Yeah... Yeah. 68 00:03:33,614 --> 00:03:35,724 Ow... Ow... 69 00:03:35,749 --> 00:03:37,689 Ow... Ow... 70 00:03:37,718 --> 00:03:39,548 Ow... Ow. 71 00:03:39,587 --> 00:03:41,317 So... What happened again? 72 00:03:41,355 --> 00:03:44,385 [sisters talk over each other with conflicting stories] 73 00:03:44,425 --> 00:03:47,455 [sisters talk over each other with conflicting stories] 74 00:03:47,495 --> 00:03:50,395 ...and she bashed into me and broke my arm! 75 00:03:50,431 --> 00:03:53,601 Because she was sneaking up on me to try and scare me! 76 00:03:53,634 --> 00:03:56,074 Okay, that part's true, and I would've... 77 00:03:56,103 --> 00:03:57,573 Ow. 78 00:03:57,605 --> 00:04:00,235 Except she fell back down on her arm. 79 00:04:00,274 --> 00:04:02,944 So it was an accident and wasn't anybody's fault? 80 00:04:02,976 --> 00:04:04,876 - Uh... - My arm! 81 00:04:06,380 --> 00:04:08,920 [both sigh] No. 82 00:04:08,949 --> 00:04:11,019 And...? 83 00:04:11,051 --> 00:04:13,251 [both] Sorry. 84 00:04:13,287 --> 00:04:15,317 "Sorry" who? 85 00:04:15,356 --> 00:04:18,726 [both] Sorry, seester. 86 00:04:18,759 --> 00:04:19,759 That's my girls! 87 00:04:19,793 --> 00:04:21,733 Now that's sorted, let's get an x-ray, 88 00:04:21,762 --> 00:04:24,162 make sure we're actually dealing with a broken arm. 89 00:04:24,197 --> 00:04:25,727 Actually, 90 00:04:25,766 --> 00:04:28,796 I already know it's broken from how much it hurts, 91 00:04:28,836 --> 00:04:30,936 which is ACTUALLY a lot. 92 00:04:30,971 --> 00:04:32,711 Ohhhh... like how much it 93 00:04:32,740 --> 00:04:35,840 "actually" hurt when you thought you broke your leg? 94 00:04:35,876 --> 00:04:37,006 What's your point, Dad? 95 00:04:37,044 --> 00:04:40,184 Remember how that turned out to be just a leg cramp? 96 00:04:40,213 --> 00:04:42,083 Or it could've just healed really quickly! 97 00:04:42,115 --> 00:04:44,015 [sarcastic laugh] 98 00:04:44,051 --> 00:04:46,521 X-ray. Let's go. You coming, Dana? 99 00:04:46,554 --> 00:04:50,394 I have a dino patient in the park that I need to check on. 100 00:04:50,424 --> 00:04:51,764 You do that, nugget. 101 00:04:51,792 --> 00:04:53,162 Sara, let's go. 102 00:04:53,193 --> 00:04:54,803 [Sara sighs] 103 00:04:54,828 --> 00:04:57,568 - Dad, can I get a cookie? - [Dad] Sure. 104 00:04:57,598 --> 00:05:00,698 [Kentrosaurus growling outside] 105 00:05:01,802 --> 00:05:06,712 [***] 106 00:05:08,208 --> 00:05:10,108 Kentrosaurus! 107 00:05:10,143 --> 00:05:12,353 Sorry about your side spike. 108 00:05:12,380 --> 00:05:14,110 Kentrosaurus! 109 00:05:14,147 --> 00:05:15,677 Where are you? 110 00:05:15,716 --> 00:05:16,876 [nearby growl] 111 00:05:16,917 --> 00:05:17,947 Huh. 112 00:05:17,985 --> 00:05:19,885 Sounds like a Kentrosaurus. 113 00:05:19,920 --> 00:05:21,320 [hiss] 114 00:05:21,355 --> 00:05:23,515 But who's making THAT noise? 115 00:05:23,557 --> 00:05:25,987 [hissing and growling] 116 00:05:26,026 --> 00:05:27,426 Oh no! 117 00:05:27,461 --> 00:05:30,101 The Kentrosaurus is being attacked by two Dromaeosaurus... 118 00:05:31,399 --> 00:05:33,569 And one of its sides is defenseless. 119 00:05:33,601 --> 00:05:35,271 This is all my fault. 120 00:05:35,302 --> 00:05:37,042 I shouldn't have distracted the Kentrosaurus 121 00:05:37,070 --> 00:05:38,740 from the Albertosaurus. 122 00:05:39,873 --> 00:05:41,583 Think, Dana, think! 123 00:05:41,609 --> 00:05:43,679 How would you fight off two Dromaeosaurus? 124 00:05:43,711 --> 00:05:47,621 [dinosaurs growling and hissing] 125 00:05:47,648 --> 00:05:51,548 [dinosaurs growling and hissing] 126 00:05:51,585 --> 00:05:54,685 With two Kentrosaurus. 127 00:05:54,722 --> 00:05:58,662 [Dana roaring and shouting] 128 00:05:59,760 --> 00:06:00,660 Ah-ha! 129 00:06:00,694 --> 00:06:03,904 Thirty-six spikes are better than eighteen. 130 00:06:05,298 --> 00:06:07,198 [frightened hissing] 131 00:06:07,234 --> 00:06:09,344 Nice job, Kentrosaurus. 132 00:06:09,369 --> 00:06:11,469 Tail spike high five! 133 00:06:12,840 --> 00:06:14,710 Whoa! Gentle. 134 00:06:14,742 --> 00:06:17,142 And you'll have to be careful around predators 135 00:06:17,177 --> 00:06:18,407 until your spike grows back. 136 00:06:18,446 --> 00:06:20,506 Doctor Dana's orders! 137 00:06:21,815 --> 00:06:23,915 And I wonder how long that'll take. 138 00:06:25,453 --> 00:06:28,923 Please don't touch it. 139 00:06:28,956 --> 00:06:30,256 Dad, you're touching it. 140 00:06:30,290 --> 00:06:31,360 You're tou-- 141 00:06:31,391 --> 00:06:34,361 Ow, ow, ow, ow! Ow! Ow! Ow! 142 00:06:34,394 --> 00:06:36,834 I just asked you not to touch it. 143 00:06:36,864 --> 00:06:39,604 Sara, while we're waiting for the x-rays to come back, 144 00:06:39,633 --> 00:06:42,443 I wanna see how much you can move your arm. 145 00:06:43,336 --> 00:06:44,966 I can do this. 146 00:06:46,106 --> 00:06:47,876 Hey, Dad. Hey, Sara. 147 00:06:47,908 --> 00:06:48,808 Hey, Dana. 148 00:06:48,842 --> 00:06:51,112 - How's your arm? - Terrible. 149 00:06:51,144 --> 00:06:53,314 I think I have to get it amputated. 150 00:06:53,346 --> 00:06:54,946 You're not getting it amputated! 151 00:06:54,982 --> 00:06:56,252 What's "amputated?" 152 00:06:56,283 --> 00:06:57,923 It's what's gonna happen to me. 153 00:06:57,951 --> 00:07:01,491 It's when a person needs to have an arm or a leg removed-- 154 00:07:01,522 --> 00:07:03,762 but it's NOT what's happening to Sara. 155 00:07:03,791 --> 00:07:07,061 But if you did have to have an arm or leg removed, 156 00:07:07,094 --> 00:07:08,064 it just grows back! 157 00:07:09,029 --> 00:07:12,029 Arms and legs don't grow back, Dana. 158 00:07:12,065 --> 00:07:13,365 Yes, they do! 159 00:07:13,400 --> 00:07:14,800 Don't they, Dad? 160 00:07:14,835 --> 00:07:16,335 Sorry, no. 161 00:07:16,369 --> 00:07:18,609 But the Kentrosaurus lost its boney side spike! 162 00:07:18,639 --> 00:07:20,269 It has to grow back, 163 00:07:20,307 --> 00:07:22,337 or else he'll be defenseless forever 164 00:07:22,375 --> 00:07:23,805 and it's all my fault. 165 00:07:25,278 --> 00:07:26,608 Oh, nugget... 166 00:07:26,647 --> 00:07:28,077 Nature's cruel. 167 00:07:28,115 --> 00:07:29,415 Dad, think. 168 00:07:29,449 --> 00:07:31,519 How can you help a dinosaur that's lost 169 00:07:31,552 --> 00:07:33,422 its boney side spike? 170 00:07:33,453 --> 00:07:36,263 Well, when a human loses an arm or a leg, 171 00:07:36,289 --> 00:07:37,829 they get a prosthetic, 172 00:07:37,858 --> 00:07:40,528 which is kind of like a fake one... 173 00:07:41,529 --> 00:07:43,459 ...like this. 174 00:07:43,497 --> 00:07:45,897 So you're saying I need a prosthetic spike 175 00:07:45,933 --> 00:07:48,843 to help the Kentrosaurus defend itself again? 176 00:07:48,869 --> 00:07:50,699 Uh... okay. 177 00:07:50,738 --> 00:07:53,568 And I should use this prosthetic arm 178 00:07:53,607 --> 00:07:55,437 for his new prosthetic spike. 179 00:07:55,475 --> 00:07:57,845 Uh, that's actually really expensive. 180 00:07:57,878 --> 00:08:01,308 Then I should use this cast for his prosthetic spike, 181 00:08:01,348 --> 00:08:03,548 because it's hard as bone. 182 00:08:03,584 --> 00:08:06,094 That's my demo cast, but... 183 00:08:06,119 --> 00:08:07,489 sure, okay. 184 00:08:07,521 --> 00:08:09,021 Thanks, Dad! 185 00:08:11,525 --> 00:08:13,525 'Kay, Sara... 186 00:08:13,561 --> 00:08:15,631 I'm just seeing if it fits! 187 00:08:19,967 --> 00:08:23,937 Your new spike is looking good. Now we just need to test it. 188 00:08:25,005 --> 00:08:26,305 Perfect-- 189 00:08:26,339 --> 00:08:28,109 a Dromaeosaurus. 190 00:08:28,141 --> 00:08:31,211 [hissing] 191 00:08:31,244 --> 00:08:33,614 Okay, two Dromaeosaurus... 192 00:08:33,647 --> 00:08:38,447 [growling, hissing, and roaring] 193 00:08:38,485 --> 00:08:43,185 [growling, hissing, and roaring] 194 00:08:43,223 --> 00:08:45,733 ...AND an Albertosaurus! 195 00:08:45,759 --> 00:08:49,799 [hissing and growling] 196 00:08:49,830 --> 00:08:52,470 Sorry, Kentrosaurus. I hope you pass this test. 197 00:08:52,499 --> 00:08:55,239 [growling, hissing, and roaring] 198 00:08:55,268 --> 00:08:57,938 [growling, hissing, and roaring] 199 00:08:57,971 --> 00:08:59,941 Back off, Dromi! 200 00:08:59,973 --> 00:09:02,513 [growl] 201 00:09:02,542 --> 00:09:05,712 Home run-- tail swipe! 202 00:09:07,280 --> 00:09:09,580 Watch out for the Albertosaurus! 203 00:09:09,617 --> 00:09:13,487 [T-Rex loudly snapping jaws] 204 00:09:13,520 --> 00:09:15,960 Yes! Your new side spike works! 205 00:09:19,760 --> 00:09:21,430 Bye, Kentrosaurus! 206 00:09:21,461 --> 00:09:24,231 Just remember to use all your spikes every day 207 00:09:24,264 --> 00:09:26,074 to keep the predators away! 208 00:09:26,099 --> 00:09:27,739 [Dad] Dana! 209 00:09:27,768 --> 00:09:29,898 How's your arm? 210 00:09:29,937 --> 00:09:32,567 We got the x-rays back, and surprisingly, 211 00:09:32,606 --> 00:09:34,976 Sara's arm isn't broken, or sprained, 212 00:09:35,008 --> 00:09:36,538 or even bruised. 213 00:09:36,576 --> 00:09:38,106 I wanna second opinion. 214 00:09:38,145 --> 00:09:39,645 [chuckle] 215 00:09:39,680 --> 00:09:42,550 How's the Kendra... saura... doble.... locious? 216 00:09:42,582 --> 00:09:44,622 - Kentrosaurus? - Yeah, that one. 217 00:09:44,652 --> 00:09:45,892 It was so cool. 218 00:09:45,919 --> 00:09:47,989 I put the new spike on him, 219 00:09:48,021 --> 00:09:51,591 and then two Dromaeosaurus came with an Albertosaurus, 220 00:09:51,625 --> 00:09:54,955 and they were all like, "Roar! We wanna eat you!" 221 00:09:54,995 --> 00:09:57,095 And the Kentrosaurus was all like, 222 00:09:57,130 --> 00:09:59,270 "You can't eat me, 'cause I--" 223 00:09:59,299 --> 00:10:01,299 - Dana, be careful! - Ow! 224 00:10:01,334 --> 00:10:03,504 [groan] 225 00:10:03,536 --> 00:10:06,266 I think she broke my foot. 226 00:10:06,306 --> 00:10:07,536 We'll get another x-ray. 227 00:10:07,574 --> 00:10:09,014 Another x-ray! 228 00:10:09,042 --> 00:10:11,012 [Sara whimpers] 229 00:10:11,044 --> 00:10:13,354 I think I stepped on your other foot. 230 00:10:17,317 --> 00:10:19,187 [Sara] Ow... Ow... 231 00:10:21,755 --> 00:10:24,055 [Dana] Next up, more Dino Dana! 232 00:10:26,293 --> 00:10:29,763 [***] 233 00:10:30,698 --> 00:10:32,768 [Dana] Dino Dana! 234 00:10:33,767 --> 00:10:38,737 [theme music, various dinosaurs roaring] 235 00:10:38,772 --> 00:10:43,742 [theme music, various dinosaurs roaring] 236 00:10:43,777 --> 00:10:48,747 [theme music, various dinosaurs roaring] 237 00:10:48,782 --> 00:10:53,752 [theme music, various dinosaurs roaring] 238 00:10:53,787 --> 00:10:58,787 [theme music, various dinosaurs roaring] 239 00:11:00,694 --> 00:11:03,164 Dino Dana! 240 00:11:03,196 --> 00:11:06,126 [roar] 241 00:11:11,438 --> 00:11:13,868 [Dana] "Be my Dino Baby." 242 00:11:14,775 --> 00:11:18,705 [***] 243 00:11:18,746 --> 00:11:22,876 [**] 244 00:11:24,417 --> 00:11:27,117 [Mom] Maybe we can do it again. 245 00:11:27,154 --> 00:11:29,824 The first thing I'm gonna do is get your sister, 246 00:11:29,857 --> 00:11:31,487 and if you can... 247 00:11:31,524 --> 00:11:35,504 [strange snorting sounds from nearby] 248 00:11:35,528 --> 00:11:40,098 [Dana making snorting sounds] 249 00:11:40,133 --> 00:11:41,533 Dana... 250 00:11:41,568 --> 00:11:43,498 What are you doing? 251 00:11:43,536 --> 00:11:45,236 I'm a Maiasaura baby, 252 00:11:45,272 --> 00:11:46,772 and this is my nest! 253 00:11:46,807 --> 00:11:49,007 Why are you using my baby blankee? 254 00:11:49,042 --> 00:11:51,682 Paleontologists found Maiasaura bones with tons of eggs. 255 00:11:51,711 --> 00:11:53,551 "Mia" even means good mother! 256 00:11:53,580 --> 00:11:55,950 What does that have to do with my blankee? 257 00:11:55,983 --> 00:11:58,353 I'm trying to prove Dino Experiment 506: 258 00:11:58,385 --> 00:12:01,315 "How Was The Maiasaura A Good Mother To Its Babies?" 259 00:12:01,354 --> 00:12:02,464 And...? 260 00:12:02,489 --> 00:12:05,359 And I'm using your baby blankee softer to sit in. 261 00:12:05,392 --> 00:12:09,032 - Can I borrow it, big seester? - Mom, we talked about this. 262 00:12:09,062 --> 00:12:11,702 Dana, you know you're supposed to ask BEFORE you take. 263 00:12:11,731 --> 00:12:12,931 You guys weren't home, 264 00:12:12,966 --> 00:12:14,836 and it was in the spot she keeps her diary! 265 00:12:14,868 --> 00:12:18,108 - Did you read my diary? - No... 266 00:12:18,138 --> 00:12:21,708 - But who's Dylan? - I'll wash it when she's done. 267 00:12:21,741 --> 00:12:24,011 Now, why don't you be a good daughter 268 00:12:24,044 --> 00:12:26,054 and help us bring the groceries in. 269 00:12:28,782 --> 00:12:30,282 I'll be right up! 270 00:12:32,085 --> 00:12:35,185 ...As soon as I finish my experiment. 271 00:12:35,222 --> 00:12:38,462 [distant rumbling] 272 00:12:38,491 --> 00:12:40,261 What's that sound? 273 00:12:41,394 --> 00:12:43,334 Whoa! 274 00:12:44,865 --> 00:12:47,125 A whole herd of Maiasaura? 275 00:12:47,167 --> 00:12:49,497 [Maiasaurs snorting and growling] 276 00:12:49,536 --> 00:12:51,866 [mimicking snorts] 277 00:12:51,905 --> 00:12:53,405 They don't see me. 278 00:12:54,541 --> 00:12:56,311 Over here! 279 00:12:56,343 --> 00:12:57,853 I'm your baby! 280 00:12:57,878 --> 00:12:59,808 [mimicking dinos] 281 00:12:59,847 --> 00:13:01,507 Look how cute I am! 282 00:13:02,649 --> 00:13:04,819 Oh no! They all left! 283 00:13:04,852 --> 00:13:06,092 One more chance. 284 00:13:06,119 --> 00:13:08,819 Let me try it with my hood on this time. 285 00:13:08,856 --> 00:13:13,726 [Maiasaur snorting] 286 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 [giggle] 287 00:13:15,228 --> 00:13:16,358 Awww. 288 00:13:16,396 --> 00:13:19,566 She thinks I'm her baby! 289 00:13:19,599 --> 00:13:20,699 What? 290 00:13:20,733 --> 00:13:23,143 Where are you going? 291 00:13:23,170 --> 00:13:24,540 Oh, wait-- 292 00:13:24,571 --> 00:13:26,171 To the lettuce? 293 00:13:26,206 --> 00:13:28,036 [Maiasaur chews] 294 00:13:28,075 --> 00:13:30,175 You're just hungry. 295 00:13:30,210 --> 00:13:32,910 Now how am I gonna solve Dino Experiment 506, 296 00:13:32,946 --> 00:13:35,116 "How Was The Maiasaura A Good..." 297 00:13:36,449 --> 00:13:37,819 Bleccchhh! 298 00:13:37,851 --> 00:13:39,151 "...Mom?" 299 00:13:41,088 --> 00:13:42,518 Uh... 300 00:13:43,590 --> 00:13:45,360 Well... 301 00:13:45,392 --> 00:13:46,862 Guess that's your answer. 302 00:13:48,061 --> 00:13:48,961 [sigh] 303 00:13:48,996 --> 00:13:51,026 The Maiasaura was not a good mom. 304 00:13:51,064 --> 00:13:53,134 She spit lettuce all over me. 305 00:13:53,166 --> 00:13:56,196 Well, I guess there's no salad tonight. 306 00:13:56,236 --> 00:13:58,206 Dana, what'd you do to my blankee? 307 00:13:58,238 --> 00:13:59,838 Wasn't me. It was the Maiasaura. 308 00:13:59,873 --> 00:14:00,973 Really? 309 00:14:01,008 --> 00:14:03,138 Why would a dinosaur spit on her baby? 310 00:14:03,176 --> 00:14:05,676 - I spit food on you. - [Dana] What? 311 00:14:05,712 --> 00:14:07,412 - In your mouth. - Worse. 312 00:14:07,447 --> 00:14:09,947 Sometimes I had to chew your food for you 313 00:14:09,983 --> 00:14:11,583 before you had teeth. 314 00:14:11,618 --> 00:14:13,248 [sisters] Gross. 315 00:14:13,286 --> 00:14:14,586 It isn't gross. 316 00:14:14,621 --> 00:14:17,791 It was to help you eat food you couldn't chew yourself. 317 00:14:17,824 --> 00:14:19,934 Wait, are you saying the Maiasaura 318 00:14:19,960 --> 00:14:21,900 was trying to help me eat? 319 00:14:21,929 --> 00:14:23,229 It's possible. 320 00:14:23,263 --> 00:14:25,733 The Maiasaura IS a good mom to its babies, 321 00:14:25,765 --> 00:14:27,065 because it helped them eat! 322 00:14:27,100 --> 00:14:29,100 Dino Experiment 506 is solved. 323 00:14:29,136 --> 00:14:30,836 Wait-- If they were good moms, 324 00:14:30,870 --> 00:14:32,510 were the Maiasaura good dads, too? 325 00:14:32,539 --> 00:14:33,909 I don't know. 326 00:14:33,941 --> 00:14:36,311 Its name means "good mom," not "good dad." 327 00:14:36,343 --> 00:14:38,083 Lots of animals have good dads. 328 00:14:38,111 --> 00:14:40,951 Some are so good they even give birth to the babies, 329 00:14:40,981 --> 00:14:42,351 like seahorses. 330 00:14:42,382 --> 00:14:45,322 Glad I'm not a seahorse... [mimicking horse] Yayyyy! 331 00:14:46,253 --> 00:14:48,423 - [Dana] Dad! - [chuckle] 332 00:14:48,455 --> 00:14:51,485 So maybe the Maiasaura was a good dad! 333 00:14:51,524 --> 00:14:53,694 Dino Experiment 506 update. 334 00:14:53,726 --> 00:14:55,596 I'm gonna need your blankee again. 335 00:14:55,628 --> 00:14:56,928 No way. 336 00:14:56,964 --> 00:14:59,874 Mom, I asked before I took! She has to give it. 337 00:14:59,899 --> 00:15:01,469 Her blankee, her choice. 338 00:15:01,501 --> 00:15:03,701 I bet Dylan would let me... 339 00:15:03,736 --> 00:15:06,136 Fine! Just take it. [sigh] 340 00:15:07,074 --> 00:15:09,144 [parents] Who's Dylan? 341 00:15:10,343 --> 00:15:14,283 [***] 342 00:15:14,314 --> 00:15:18,254 [**] 343 00:15:19,219 --> 00:15:21,589 [Dana] There's another Maiasaura? 344 00:15:21,621 --> 00:15:22,721 [roar] 345 00:15:22,755 --> 00:15:24,915 Do you two know each other? 346 00:15:24,958 --> 00:15:27,628 [Maiasaurs groan and snort] 347 00:15:27,660 --> 00:15:29,300 That must be the dad! 348 00:15:29,329 --> 00:15:30,559 Yes! 349 00:15:30,597 --> 00:15:34,127 Now's my chance to see how he takes care of their babies too. 350 00:15:34,167 --> 00:15:36,937 [Dana imitates Maiasaur snorts] 351 00:15:36,970 --> 00:15:39,270 [Maiasaurs grunt] 352 00:15:39,306 --> 00:15:41,406 Hey, dino dad! 353 00:15:41,441 --> 00:15:43,011 Over here! 354 00:15:43,043 --> 00:15:44,543 I'm your baby! 355 00:15:46,013 --> 00:15:48,023 [sniffing] 356 00:15:48,048 --> 00:15:49,678 So far so good... 357 00:15:49,716 --> 00:15:51,346 [chewing] 358 00:15:51,384 --> 00:15:54,894 Uh oh. Are you gonna spit on me too? 359 00:15:54,921 --> 00:15:56,461 Here it comes! 360 00:15:58,258 --> 00:16:00,428 Why aren't you spitting on me? 361 00:16:00,460 --> 00:16:03,430 [snort, grunt] 362 00:16:03,463 --> 00:16:04,503 Hey! 363 00:16:04,531 --> 00:16:06,501 Gentle Maiasaura, Dad. 364 00:16:06,533 --> 00:16:10,073 [Maiasaur snorting] 365 00:16:10,103 --> 00:16:12,243 You pushed me out of the nest! 366 00:16:12,272 --> 00:16:15,342 ...And got Sar's blankee super dirty. 367 00:16:15,375 --> 00:16:17,735 Sara's going to be so mad. 368 00:16:19,079 --> 00:16:20,709 Thanks, Dad. 369 00:16:20,747 --> 00:16:24,747 [Maiasaurs groaning and snorting] 370 00:16:24,784 --> 00:16:28,664 [Maiasaurs groaning and snorting] 371 00:16:28,688 --> 00:16:30,088 [sigh] 372 00:16:30,123 --> 00:16:32,993 The Maiasaura was not a good Dad. 373 00:16:33,026 --> 00:16:36,296 - What happened? - He pushed me out of the nest. 374 00:16:36,329 --> 00:16:39,529 At least my blankee didn't get covered in dino spit. 375 00:16:39,566 --> 00:16:41,966 Uh, about that... 376 00:16:42,001 --> 00:16:43,201 Dana! 377 00:16:43,236 --> 00:16:45,566 Sorry, seester. Dino Experiments are messy. 378 00:16:45,605 --> 00:16:48,235 He stepped on it. Worst dino dad ever. 379 00:16:48,275 --> 00:16:50,935 Can you believe he pushed me out of the nest? 380 00:16:50,977 --> 00:16:52,177 Hold on there! 381 00:16:52,212 --> 00:16:53,782 Sometimes kids need a little nudge. 382 00:16:53,813 --> 00:16:56,323 Sara, remember when you wouldn't go into the classroom 383 00:16:56,349 --> 00:16:58,819 on your first day of school and I had to push you? 384 00:16:58,851 --> 00:17:00,691 - No. - Well, ya did. 385 00:17:00,720 --> 00:17:01,950 And now you love school-- 386 00:17:01,988 --> 00:17:03,958 and apparently someone named Dylan, 387 00:17:03,990 --> 00:17:05,960 which we will talk about later. 388 00:17:05,992 --> 00:17:07,862 So you're saying the Maiasaura dad 389 00:17:07,894 --> 00:17:10,334 was trying to teach me to leave the nest? 390 00:17:10,363 --> 00:17:11,363 Why not? 391 00:17:11,398 --> 00:17:13,398 So the Maiasaura is a good dad! 392 00:17:13,433 --> 00:17:15,703 Dino Experiment 506 update is solved! 393 00:17:16,769 --> 00:17:18,269 Boom! 394 00:17:18,305 --> 00:17:21,065 Uh, do you need some help with dinner? 395 00:17:21,108 --> 00:17:22,838 Uh, yes, please. 396 00:17:22,875 --> 00:17:24,705 Just dadding-- y'know, parenting. 397 00:17:24,744 --> 00:17:26,654 [Mom chuckles] 398 00:17:28,881 --> 00:17:30,751 So the mom is good, 399 00:17:30,783 --> 00:17:32,923 and the dad is good... 400 00:17:32,952 --> 00:17:34,752 but are they good together? 401 00:17:36,189 --> 00:17:38,389 Only one way to find out! 402 00:17:38,425 --> 00:17:40,585 Just leave my blankee out of it! 403 00:17:41,661 --> 00:17:42,731 [sigh] 404 00:17:45,232 --> 00:17:50,342 [***] 405 00:17:51,371 --> 00:17:53,871 They don't seem to be working together. 406 00:17:53,906 --> 00:17:55,436 [nearby growl] 407 00:17:55,475 --> 00:17:57,675 [Maiasaurs growling in alarm] 408 00:17:57,710 --> 00:17:59,610 [T-Rex roars] 409 00:18:03,750 --> 00:18:06,090 A T-Rex is coming... 410 00:18:07,019 --> 00:18:08,919 What're they gonna do? 411 00:18:08,955 --> 00:18:11,615 Whatever it is, I hope they do it quick. 412 00:18:11,658 --> 00:18:14,388 [dinos growl menacingly at each other] 413 00:18:14,427 --> 00:18:17,157 [dinos growl menacingly at each other] 414 00:18:17,197 --> 00:18:19,897 Where you going, Dad Maiasaura? 415 00:18:19,932 --> 00:18:24,942 [dinos growl] 416 00:18:24,971 --> 00:18:27,671 This... is... 417 00:18:27,707 --> 00:18:29,177 awesome! 418 00:18:29,209 --> 00:18:32,039 The mom is taking on the T-Rex 419 00:18:32,078 --> 00:18:34,908 while the dad is protecting me. 420 00:18:34,947 --> 00:18:37,347 Oh no! I think the T-Rex sees me. 421 00:18:37,384 --> 00:18:39,294 [roar] 422 00:18:39,319 --> 00:18:41,819 What? Why am I going up? 423 00:18:41,854 --> 00:18:43,424 Whoa... 424 00:18:43,456 --> 00:18:44,586 Whoa! 425 00:18:46,193 --> 00:18:48,333 You're carrying me away from the danger! 426 00:18:48,361 --> 00:18:49,901 Thanks, Maiasaura Dad. 427 00:18:49,929 --> 00:18:51,329 [gasp] 428 00:18:51,364 --> 00:18:53,334 I think he noticed me. 429 00:18:54,801 --> 00:18:58,811 [dinosaurs roaring] 430 00:18:58,838 --> 00:19:02,908 [dinosaurs roaring] 431 00:19:02,942 --> 00:19:07,012 [dinosaurs roaring] 432 00:19:07,046 --> 00:19:11,416 The Maiasaura mom is distracting the T-Rex! 433 00:19:11,451 --> 00:19:15,151 [dinosaurs growl and snort] 434 00:19:15,188 --> 00:19:17,988 She's too fast for you, T-Rex. 435 00:19:18,024 --> 00:19:21,534 [dinosaurs growl] 436 00:19:21,561 --> 00:19:22,961 Yes! 437 00:19:22,995 --> 00:19:25,055 Go Maiasaura parents! 438 00:19:25,097 --> 00:19:29,337 [dinosaurs roaring] 439 00:19:29,369 --> 00:19:33,839 [dinosaurs roaring] 440 00:19:33,873 --> 00:19:38,313 [dinosaurs roaring] 441 00:19:39,312 --> 00:19:41,612 Nice team work, Maiasaura Mom and Dad. 442 00:19:41,648 --> 00:19:43,948 You worked together 443 00:19:43,983 --> 00:19:45,293 to guard the nest 444 00:19:45,318 --> 00:19:47,848 and protect me. 445 00:19:47,887 --> 00:19:50,387 [Dad] Dana, dinner time! 446 00:19:50,423 --> 00:19:53,133 [sigh] Gotta go, dinos. 447 00:19:53,159 --> 00:19:56,499 [Maiasaurs groan and snort] 448 00:19:57,764 --> 00:20:00,404 The Maiasaura's a good mom, a good dad, 449 00:20:00,433 --> 00:20:02,003 and they work together! 450 00:20:02,034 --> 00:20:03,374 But the most incredible thing 451 00:20:03,403 --> 00:20:05,913 is that while I was learning all of that, 452 00:20:05,938 --> 00:20:08,108 I also washed Sara's blankee! 453 00:20:08,140 --> 00:20:09,640 Oh... 454 00:20:09,676 --> 00:20:11,736 It's still wet. 455 00:20:11,778 --> 00:20:13,148 You're welcome! 456 00:20:13,179 --> 00:20:14,909 Who's hungry? 457 00:20:14,947 --> 00:20:16,877 Open your mouths... 458 00:20:16,916 --> 00:20:18,746 - Ewwww! - [Sara] Gross! 459 00:20:18,785 --> 00:20:21,885 [cackle] That's how we're gonna eat from now on. 460 00:20:21,921 --> 00:20:24,091 [others laugh] 461 00:20:24,123 --> 00:20:25,933 [Dad] New house rule. 462 00:20:27,026 --> 00:20:31,556 [***] 463 00:20:31,598 --> 00:20:35,938 [**] 464 00:20:37,604 --> 00:20:39,674 [roar] 465 00:20:41,941 --> 00:20:46,781 * [continuous theme music] * 466 00:21:01,861 --> 00:21:06,771 * [music continues] * 467 00:21:15,542 --> 00:21:20,682 * [music continues] * 468 00:21:20,713 --> 00:21:23,653 [music ends] 30753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.