Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,325 --> 00:00:02,757
- I christen thee...
2
00:00:02,829 --> 00:00:04,662
Wh-what's your new baby's name,
Spin?
3
00:00:06,341 --> 00:00:09,041
- Sparky? Looks like a Sparky.
4
00:00:09,118 --> 00:00:11,284
Herby? Thomas?
5
00:00:11,358 --> 00:00:13,225
- The Love Mobile.
6
00:00:13,297 --> 00:00:16,232
That's what this is.
It's our Love Mobile.
7
00:00:16,307 --> 00:00:18,541
- And you're calling me a dork?
8
00:00:20,052 --> 00:00:22,253
- Hey, you don't own that
quite yet.
9
00:00:22,327 --> 00:00:25,061
- Twenty-seven-hundred dollars.
10
00:00:26,574 --> 00:00:29,741
Or 386 miserable hours
of waiting tables.
11
00:00:32,794 --> 00:00:34,194
- Congratulations.
12
00:00:34,266 --> 00:00:35,699
� I'm ready �
13
00:00:35,770 --> 00:00:37,870
� I'm ready for you �
14
00:00:37,944 --> 00:00:40,679
� I think I'm ready �
15
00:00:42,192 --> 00:00:43,525
� I'm ready for you �
16
00:00:43,597 --> 00:00:44,895
(music)
17
00:00:44,967 --> 00:00:46,400
� My life is so lonesome �
18
00:00:46,472 --> 00:00:51,074
� Now I know you exist �
19
00:00:51,154 --> 00:00:53,187
� We could talk
on the phone some �
20
00:00:53,262 --> 00:00:55,895
� But I'd rather we kissed �
21
00:00:55,970 --> 00:00:59,305
� Always lookin' in
but you showed me �
22
00:00:59,382 --> 00:01:01,882
� How I could be lookin' out �
23
00:01:01,956 --> 00:01:03,723
� For somebody else �
24
00:01:03,796 --> 00:01:06,196
� I suppose you showed me
what it's all about... ��
25
00:01:06,270 --> 00:01:08,470
- Wicked, wicked, wicked day!
26
00:01:08,544 --> 00:01:14,147
Okay, tonight I am taking you
to the drive-in.
27
00:01:14,229 --> 00:01:17,397
We load the car
up with some blankets,
28
00:01:17,474 --> 00:01:19,441
some slow jams of love...
29
00:01:19,513 --> 00:01:21,513
- Mm. Breath spray for you.
30
00:01:25,198 --> 00:01:26,898
- Holy crap on a stick.
31
00:01:26,971 --> 00:01:28,704
- Ohmygawd, I told you
you were speeding!
32
00:01:28,777 --> 00:01:30,710
- What do I do?
33
00:01:36,234 --> 00:01:38,167
Uh, nice day, huh, Officer?
34
00:01:38,241 --> 00:01:41,676
- Lovely. I'm looking
for a Paige Mitchellchook
35
00:01:41,753 --> 00:01:43,653
at this address?
- Michalchuk.
36
00:01:43,726 --> 00:01:45,225
Um, I'm Paige.
37
00:01:49,612 --> 00:01:50,978
Notice to appear?
38
00:01:51,050 --> 00:01:54,217
- You pressed charges in
a sexual-assault case in 2002?
39
00:01:54,293 --> 00:01:55,893
- Wow.
40
00:01:55,966 --> 00:01:57,466
Um...
41
00:01:58,976 --> 00:02:00,408
... really? Now?
42
00:02:06,601 --> 00:02:08,534
� Whatever it takes �
43
00:02:08,608 --> 00:02:11,441
� I know I can make it through �
44
00:02:12,955 --> 00:02:15,222
� Uh huh alright �
45
00:02:15,295 --> 00:02:17,262
� If I hold out�
46
00:02:17,336 --> 00:02:18,836
� If I do �
47
00:02:18,908 --> 00:02:21,642
� I know I can make it through �
48
00:02:24,660 --> 00:02:26,426
� Be the best �
49
00:02:26,498 --> 00:02:29,600
� Be the best I can �
50
00:02:29,677 --> 00:02:33,111
� And... and I say to you �
51
00:02:33,187 --> 00:02:37,289
� Whatever it takes �
� I know I can make it �
52
00:02:37,367 --> 00:02:39,167
� I know I can make it �
53
00:02:41,380 --> 00:02:44,048
� I know
I can make it through ��
54
00:02:46,063 --> 00:02:47,829
(screaming)
55
00:02:55,327 --> 00:02:57,693
- Ew! Cuddles, please!
56
00:02:57,767 --> 00:03:00,301
- Ah! I hate zombie movies!
Didn't I tell you?!
57
00:03:00,376 --> 00:03:02,843
- Oh, they're totally devouring
that chick! Gross!
58
00:03:02,917 --> 00:03:05,318
- What? I can't even see.
59
00:03:05,393 --> 00:03:07,259
- 'Kay, well it's more
than we shorties could see
60
00:03:07,332 --> 00:03:08,798
if we were stuck behind you,
BB!
61
00:03:08,870 --> 00:03:11,037
- Yeah, but it's my car.
62
00:03:11,112 --> 00:03:12,511
- Ew!
- Ah!
63
00:03:12,582 --> 00:03:15,017
- Okay, enough with the creepy
undead wrestlers.
64
00:03:15,091 --> 00:03:17,225
Who needs more corn?
- This movie sure doesn't.
65
00:03:19,605 --> 00:03:21,339
- Uh, yeah, I'll come with you.
66
00:03:21,412 --> 00:03:24,679
Uh, you guys need anything?
You know, keep up your energy,
67
00:03:24,755 --> 00:03:26,721
or... or fluids?
68
00:03:26,795 --> 00:03:28,662
Guys?
69
00:03:28,734 --> 00:03:30,234
No?
70
00:03:34,488 --> 00:03:37,889
- Oh, I wanna get more
of those sour thingies too.
71
00:03:37,965 --> 00:03:39,331
Who cares about carbs?
72
00:03:41,343 --> 00:03:42,775
Ew!
73
00:03:42,847 --> 00:03:45,115
Wow, um, romantic.
74
00:03:45,189 --> 00:03:48,690
And since I'm as hungry
as Paris Hilton looks...
75
00:03:48,767 --> 00:03:50,367
C'mon. There's no way
you're surviving
76
00:03:50,440 --> 00:03:52,306
this flesh-eating fest
on your own.
77
00:03:52,379 --> 00:03:54,546
- Did you see
how those veins were dangling
78
00:03:54,620 --> 00:03:56,486
from those severed heads?
- I was distracted
79
00:03:56,560 --> 00:03:57,925
by her huge
silicone "investments."
80
00:03:57,997 --> 00:04:00,331
What is with the girls
in horror movies?
81
00:04:04,819 --> 00:04:07,119
- It's the heaviest boooox
in the world--
82
00:04:07,195 --> 00:04:08,594
- Don't make me laugh.
83
00:04:08,666 --> 00:04:10,799
I'll drop it on your toe!
84
00:04:10,872 --> 00:04:12,806
(both groaning)
85
00:04:12,879 --> 00:04:15,314
Come here.
86
00:04:15,387 --> 00:04:18,222
- What was that for?
- For being so darned cute.
87
00:04:18,297 --> 00:04:19,663
Turn it over.
- Ow.
88
00:04:19,735 --> 00:04:22,736
- Ah! For helping me move.
For borrowing your dad's van.
89
00:04:22,811 --> 00:04:25,178
- Mm. For telling your dad
a fantastic lie
90
00:04:25,254 --> 00:04:27,019
about who needed to borrow it.
91
00:04:27,092 --> 00:04:30,093
Um, all I know
is that you owe us, Dylan,
92
00:04:30,169 --> 00:04:32,536
for making us do this
on Labour Day,
93
00:04:32,610 --> 00:04:34,377
the official funeral
of summer vacation.
94
00:04:34,450 --> 00:04:36,817
- Well, consider me your living,
breathing VIP pass
95
00:04:36,891 --> 00:04:38,658
to every dorm party this year.
96
00:04:38,730 --> 00:04:41,431
- And the first one
in, oh, only 54 hours.
97
00:04:41,507 --> 00:04:44,574
- Grade 11 with dorm parties -
having cake, eating cake too.
98
00:04:44,650 --> 00:04:48,752
And, uh, won't you be the life
of my all-year party, Mr. Pouty.
99
00:04:48,830 --> 00:04:51,597
- Yeah, like you want
to party with me.
100
00:04:51,673 --> 00:04:54,273
- Okay, what's the problem?
101
00:04:54,349 --> 00:04:56,615
- You're my girlfriend.
That's my problem.
102
00:04:56,689 --> 00:04:57,955
- Spinner...
103
00:04:58,026 --> 00:05:00,126
- We're always
with 3,000 people.
104
00:05:00,200 --> 00:05:03,235
And if we're not,
you invite them.
105
00:05:03,310 --> 00:05:05,745
- Um, Dylan's moving
and Marco's his boyfriend.
106
00:05:05,819 --> 00:05:07,586
They have to be here.
107
00:05:09,330 --> 00:05:10,930
- We're never alone. Okay?
108
00:05:11,002 --> 00:05:13,369
You make me feel
like some kind of leopard.
109
00:05:13,444 --> 00:05:16,077
- Leper. The word is leper.
110
00:05:19,029 --> 00:05:20,629
I'm sorry.
111
00:05:20,700 --> 00:05:22,634
Okay? I'm sorry.
112
00:05:22,707 --> 00:05:24,808
It won't always be like this.
113
00:05:24,881 --> 00:05:26,147
- Really?
114
00:05:28,058 --> 00:05:30,325
- It'll change.
115
00:05:30,398 --> 00:05:32,899
Once that stupid trial
is finally over.
116
00:05:34,078 --> 00:05:35,410
Promise.
117
00:05:35,483 --> 00:05:37,716
- Lovebirds - I need someone
to help move my wardrobe.
118
00:05:37,790 --> 00:05:40,056
And I need someone
to go to Mrs. Vanelli's
119
00:05:40,131 --> 00:05:42,031
to get our pizza.
- I got the pizza part.
120
00:05:42,104 --> 00:05:43,704
- Okay.
121
00:05:43,776 --> 00:05:45,209
- How many boxes are left?
122
00:05:45,280 --> 00:05:47,381
- Twenty-five, I guess.
123
00:05:47,454 --> 00:05:49,454
- Ah!
- That one's 60 pounds.
124
00:06:06,249 --> 00:06:08,183
- ... JR pistons, new rad...
125
00:06:08,255 --> 00:06:10,573
- I don't think so.
126
00:06:10,648 --> 00:06:12,581
Dean!
127
00:06:12,653 --> 00:06:16,622
- ... like the fly wheel,
double-friction clutch
128
00:06:16,700 --> 00:06:19,167
and these, uh, XL wires.
129
00:06:19,242 --> 00:06:20,641
Serious stuff.
130
00:06:22,185 --> 00:06:23,918
Hey!
131
00:06:23,991 --> 00:06:25,424
- Don't!
132
00:06:25,496 --> 00:06:27,262
- Wait. Paige...
133
00:06:27,335 --> 00:06:28,769
I'm not stalking you.
134
00:06:28,840 --> 00:06:31,274
We're in a public park,
there's people everywhere.
135
00:06:31,348 --> 00:06:33,516
Can we talk? Just one minute?
136
00:06:35,797 --> 00:06:37,897
So... court, huh?
137
00:06:37,970 --> 00:06:40,237
- I'm not supposed
to talk to you.
138
00:06:40,311 --> 00:06:44,012
- It's gonna be really horrible,
going through it all.
139
00:06:44,090 --> 00:06:45,890
Our parents hearing the details.
140
00:06:47,400 --> 00:06:50,502
My girlfriend, your boyfriend...
141
00:06:52,417 --> 00:06:54,618
It was a really long time ago.
142
00:06:54,692 --> 00:06:56,892
I'm sorry,
I should've listened to you,
143
00:06:56,966 --> 00:06:58,565
it was a huge mistake.
144
00:06:58,638 --> 00:07:01,338
If I could go back--
- Do you have a point?
145
00:07:01,413 --> 00:07:02,980
- Why go through this?
146
00:07:03,052 --> 00:07:05,653
You could tell them
you don't want to testify.
147
00:07:05,728 --> 00:07:07,093
Skip it.
148
00:07:07,165 --> 00:07:10,066
It'd be that easy.
They'd have to drop the case.
149
00:07:14,255 --> 00:07:16,355
- My brother's pizza...
150
00:07:16,429 --> 00:07:17,862
um...
151
00:07:17,934 --> 00:07:20,400
it's getting cold.
152
00:07:20,475 --> 00:07:22,108
- Okay. But...
153
00:07:22,181 --> 00:07:24,381
you'll think about it, right?
I mean,
154
00:07:24,455 --> 00:07:26,722
maybe we never
see each other again
155
00:07:26,797 --> 00:07:28,296
and we can forget.
156
00:07:58,734 --> 00:08:00,266
- Chris and I broke up in July.
157
00:08:00,339 --> 00:08:02,606
- Sorry.
Kendra and I broke up in August.
158
00:08:02,680 --> 00:08:05,581
- Sorry. I believe
I was abducted by aliens
159
00:08:05,656 --> 00:08:07,123
over Labour Day weekend.
160
00:08:07,195 --> 00:08:09,795
... And Towerz and I broke up.
161
00:08:09,870 --> 00:08:11,937
(in unison): Sorry.
162
00:08:14,384 --> 00:08:16,651
- Morning, Ellie.
- Hey, Paige.
163
00:08:17,562 --> 00:08:19,062
Great outfit.
164
00:08:19,134 --> 00:08:21,768
- New year, new look, new Paige!
165
00:08:21,842 --> 00:08:24,342
- Ellie, just because
Princess Pissy talks to you
166
00:08:24,417 --> 00:08:26,818
doesn't mean you have to answer.
- I'm going, I'm going.
167
00:08:29,100 --> 00:08:31,700
- As usual, I'm glad we're guys.
168
00:08:31,775 --> 00:08:33,975
(school bell ringing)
(laughing)
169
00:08:34,049 --> 00:08:35,548
- Ohmygawd, they're so cute!
170
00:08:35,621 --> 00:08:38,255
Remember when we were
that afraid of Degrassi?
171
00:08:38,330 --> 00:08:40,297
- Remember when we were
that short?
172
00:08:40,369 --> 00:08:42,336
- Remember where
the principal's office is?
173
00:08:42,409 --> 00:08:44,710
- Uh, yeah. It's downstairs,
through the foyer
174
00:08:44,783 --> 00:08:47,417
and to the left.
- Good. Go on down.
175
00:08:47,493 --> 00:08:50,461
I need to spend time alone
with your girlfriend.
176
00:09:02,475 --> 00:09:03,775
- Ashley?
177
00:09:07,291 --> 00:09:09,657
Did you...?
178
00:09:11,839 --> 00:09:13,139
Nice going, Craig.
179
00:09:13,210 --> 00:09:15,444
Really, uh, really...
really smooth.
180
00:09:15,517 --> 00:09:17,751
- Oh, hey,
happy birthday, buddy!
181
00:09:17,825 --> 00:09:19,925
- Wow!
Uh, you hit the mall lately?
182
00:09:19,999 --> 00:09:22,099
- Think it was easy
finding those streamers
183
00:09:22,173 --> 00:09:23,805
and musical notes?
- No, I meant your outfit.
184
00:09:23,878 --> 00:09:25,711
- You like it?
185
00:09:25,784 --> 00:09:27,017
- Yeah, man.
186
00:09:27,089 --> 00:09:29,055
And, uh, I love the locker.
Thanks.
187
00:09:29,129 --> 00:09:30,661
- No problem.
Hey, man,
188
00:09:30,734 --> 00:09:32,334
you dating anybody?
(Marco laughing)
189
00:09:32,406 --> 00:09:33,872
I'm serious.
190
00:09:33,944 --> 00:09:37,179
- Think Paige'll be mad if I put
up a picture of Mandy Moore?
191
00:09:37,255 --> 00:09:39,722
- I saw her in L.A.,
when that scout who liked me
192
00:09:39,796 --> 00:09:41,863
took the whole camp
to see a Lakers game.
193
00:09:41,937 --> 00:09:43,370
Are you listening?
194
00:09:43,442 --> 00:09:45,342
- Maybe Hillary Duff
would be better.
195
00:09:45,416 --> 00:09:47,849
- Why? Why would that be better?
196
00:09:47,924 --> 00:09:50,391
- She looks more like Paige.
197
00:09:50,465 --> 00:09:52,465
- I'd rather look
like Lindsay Lohan.
198
00:09:52,539 --> 00:09:54,738
- Aren't you in court today?
199
00:09:54,812 --> 00:09:57,780
- Oh, I always wanted an
assistant to handle my calendar.
200
00:09:57,855 --> 00:09:59,255
Thanks, Jim.
201
00:09:59,327 --> 00:10:02,111
But it was supposed
to be tomorrow.
202
00:10:02,187 --> 00:10:03,353
- Wait. "Supposed"?
203
00:10:03,425 --> 00:10:05,291
- I'm not going.
204
00:10:05,364 --> 00:10:08,098
Don't really see the point.
- I do.
205
00:10:08,174 --> 00:10:09,573
- Okay, then you can go.
206
00:10:12,052 --> 00:10:14,119
- Y-you're rea...
you're not going?
207
00:10:14,193 --> 00:10:16,193
- Nope.
208
00:10:18,741 --> 00:10:20,674
- I can't do this anymore.
209
00:10:20,747 --> 00:10:22,347
- Do what anymore?
210
00:10:22,420 --> 00:10:24,019
- This.
211
00:10:24,092 --> 00:10:25,425
Us.
212
00:10:26,633 --> 00:10:28,600
- What was that?
213
00:10:30,111 --> 00:10:32,878
- Did he just dump me?
214
00:10:32,954 --> 00:10:35,388
Spinner!
215
00:10:35,462 --> 00:10:36,894
Gavin!
216
00:10:36,967 --> 00:10:38,400
Honey bee!
217
00:10:38,472 --> 00:10:40,905
- You said everything
would be okay, Paige,
218
00:10:40,980 --> 00:10:43,781
after the trial.
- I don't need the trial.
219
00:10:43,856 --> 00:10:47,024
Look, it was one night,
almost three years ago.
220
00:10:47,100 --> 00:10:49,634
I've moved on. You know I have.
221
00:10:51,615 --> 00:10:53,114
Look...
222
00:10:53,187 --> 00:10:55,287
let's go park someplace.
223
00:10:55,361 --> 00:10:57,595
Tonight, okay? Just us.
224
00:11:00,978 --> 00:11:04,280
- Guess I'd set a pretty bad
example if I turned that down.
225
00:11:09,540 --> 00:11:11,774
- Hey, Craig.
It's usually a big load of it
226
00:11:11,847 --> 00:11:13,547
when so-called grown-ups
give you
227
00:11:13,620 --> 00:11:16,120
that "these are the best years
of your life" stuff.
228
00:11:16,195 --> 00:11:18,862
But, um, my wish for you, Craig,
229
00:11:18,937 --> 00:11:20,837
is that these really are.
230
00:11:20,911 --> 00:11:22,010
So happy birthday.
231
00:11:22,080 --> 00:11:23,647
Signing off from Thailand,
232
00:11:23,720 --> 00:11:25,219
Sawat dee ka!
233
00:11:27,733 --> 00:11:30,667
- Now we eat cake.
234
00:11:30,743 --> 00:11:33,344
- Hey, I am
the birthday person here...
235
00:11:33,418 --> 00:11:36,820
and I'm dying to open
my big present, Joey.
236
00:11:38,267 --> 00:11:40,401
- Ah, sorry, Angie.
237
00:11:40,475 --> 00:11:41,874
Craig is right.
238
00:11:41,945 --> 00:11:43,445
Cake will have to wait.
239
00:11:48,132 --> 00:11:49,465
(chuckling)
240
00:11:50,975 --> 00:11:52,475
Happy birthday.
241
00:12:03,349 --> 00:12:04,949
- Holy...
242
00:12:06,460 --> 00:12:08,392
Ten grand?!
243
00:12:08,466 --> 00:12:10,231
Joey!
244
00:12:10,305 --> 00:12:12,205
I can't believe you did this!
245
00:12:12,278 --> 00:12:14,545
- No, look, Craig. I-I-I didn't.
- Wait.
246
00:12:14,619 --> 00:12:17,854
This is from my dad's estate.
247
00:12:17,930 --> 00:12:20,097
- He specified it
as a birthday gift -
248
00:12:20,170 --> 00:12:23,005
I guess to tide you over
till your 18th,
249
00:12:23,080 --> 00:12:25,447
when you get
your full inheritance.
250
00:12:25,522 --> 00:12:27,555
- Wow.
251
00:12:29,869 --> 00:12:32,803
- Cake now.
252
00:12:32,879 --> 00:12:34,478
- You okay, Craig?
253
00:12:34,552 --> 00:12:36,718
- Hmm? Yeah. No, I'm fine.
254
00:12:41,741 --> 00:12:44,742
- Is it okay?
- Mm-hmm. Get back here.
255
00:12:46,423 --> 00:12:48,190
(music playing)
256
00:12:48,262 --> 00:12:50,863
- Hey, um,
where'd you get this song?
257
00:12:50,938 --> 00:12:52,771
Her-her voice sounds like--
- Shhh.
258
00:13:02,058 --> 00:13:04,408
What? Did I do it wrong?
259
00:13:06,756 --> 00:13:08,088
- Sorry.
260
00:13:22,925 --> 00:13:24,241
No!
261
00:13:24,312 --> 00:13:25,579
Stop!
262
00:13:25,652 --> 00:13:28,085
- What? Paige!
- Stop! No!
263
00:13:28,159 --> 00:13:29,926
- Hey. C'mon, breathe.
264
00:13:29,998 --> 00:13:31,497
- I said no.
265
00:13:33,509 --> 00:13:35,276
- Shhh. You're okay.
266
00:13:35,349 --> 00:13:37,116
- I'm not.
267
00:13:37,189 --> 00:13:38,689
I'm not okay!
268
00:13:40,365 --> 00:13:41,865
- Paige...
269
00:13:46,218 --> 00:13:47,718
- I have to do it.
270
00:13:49,730 --> 00:13:51,562
I have to go.
271
00:13:53,407 --> 00:13:54,907
- I'll go with you.
272
00:14:01,000 --> 00:14:02,700
(school bell ringing)
273
00:14:04,144 --> 00:14:05,877
(indistinct conversation)
274
00:14:16,785 --> 00:14:19,252
- Those are backwards.
275
00:14:20,932 --> 00:14:22,631
- Thanks.
276
00:14:22,704 --> 00:14:25,571
- Listen, I didn't mean
to be all weird yesterday.
277
00:14:25,647 --> 00:14:27,848
- No, you weren't weird,
you just ignored me.
278
00:14:27,921 --> 00:14:30,222
Which I guess
is sort of being weird,
279
00:14:30,295 --> 00:14:32,195
but not...
280
00:14:32,269 --> 00:14:34,236
Sorry.
281
00:14:34,308 --> 00:14:36,142
Now I'm being weird.
282
00:14:36,215 --> 00:14:37,648
- Look...
283
00:14:39,827 --> 00:14:41,994
I was hoping
we could be friends.
284
00:14:42,067 --> 00:14:44,067
But as soon as I saw you--
285
00:14:44,141 --> 00:14:47,075
- You got sucked into some
bizarro last-year time warp?
286
00:14:47,150 --> 00:14:49,317
- Yeah.
287
00:14:49,390 --> 00:14:51,291
So... good birthday?
288
00:14:51,364 --> 00:14:52,831
- Also weird.
289
00:14:52,902 --> 00:14:54,869
- Weird-good?
- Well, my freak of a dad
290
00:14:54,943 --> 00:14:57,543
left me this cheque for 10 grand
in his will.
291
00:14:57,617 --> 00:14:59,051
- Are you serious?
292
00:14:59,123 --> 00:15:02,591
- Yeah, the guy's
half-eaten by worms
293
00:15:02,668 --> 00:15:05,469
and he's still trying to buy me.
It's pathetic.
294
00:15:05,543 --> 00:15:06,943
- Hey, your dad owes you.
295
00:15:07,015 --> 00:15:09,148
Maybe he was just trying
to make it up a little.
296
00:15:09,222 --> 00:15:11,022
- Well, Joey gave me
this lecture
297
00:15:11,096 --> 00:15:13,796
about investing it
for my future, blah-blah-blah.
298
00:15:13,871 --> 00:15:16,005
But I'm gonna rip the cheque up.
299
00:15:16,078 --> 00:15:18,112
I don't want it.
- Do you have any idea
300
00:15:18,185 --> 00:15:20,552
how much fun you could have
with that much money?
301
00:15:23,536 --> 00:15:24,835
- Alright.
302
00:15:24,907 --> 00:15:26,340
Grade 11.
303
00:15:26,412 --> 00:15:29,512
Time to start really preparing
you for university math.
304
00:15:37,114 --> 00:15:38,880
- Thanks for being here today,
Mom.
305
00:15:38,953 --> 00:15:40,886
- Oh, honey,
where else would I be?
306
00:15:40,959 --> 00:15:42,625
You're gonna do great in there.
307
00:15:44,905 --> 00:15:47,072
- I just want this all to end.
308
00:15:47,146 --> 00:15:48,712
- I know. And it will.
309
00:15:48,784 --> 00:15:50,151
- When he goes to jail...
310
00:15:50,223 --> 00:15:52,456
- Remember what we talked about
in counselling, Paigey?
311
00:15:52,531 --> 00:15:53,930
About why we're doing this?
312
00:15:54,002 --> 00:15:56,102
So you could get some closure,
313
00:15:56,176 --> 00:15:57,675
feel heard...
314
00:16:00,022 --> 00:16:01,355
- Paige!
315
00:16:03,800 --> 00:16:05,500
Hey, Paige.
Hey, Mrs. Michalchuk.
316
00:16:05,573 --> 00:16:07,806
- Hello, Gavin.
317
00:16:10,823 --> 00:16:12,256
Ignore him.
318
00:16:12,329 --> 00:16:14,096
He can't hurt you.
319
00:16:14,168 --> 00:16:15,667
- Morning, all.
320
00:16:17,512 --> 00:16:19,778
Rose, could I just have
a minute, please?
321
00:16:19,853 --> 00:16:21,353
- You'll be okay?
322
00:16:24,869 --> 00:16:27,237
- I hate that guy.
323
00:16:27,311 --> 00:16:29,512
- You should go home, Spin.
324
00:16:29,585 --> 00:16:31,818
I... I don't want you
hearing all this.
325
00:16:31,892 --> 00:16:33,992
- I know what happened.
326
00:16:34,066 --> 00:16:35,566
- Not the details.
327
00:16:37,076 --> 00:16:39,477
When you hear them?
Picture it?
328
00:16:39,551 --> 00:16:43,186
It'll keep playing
on the VCR in your head.
329
00:16:43,263 --> 00:16:46,198
Rewind-pause-play-rewind-pause.
330
00:16:46,273 --> 00:16:48,540
You can't stop it;
you'll dump me
331
00:16:48,614 --> 00:16:50,046
and I'll die alone,
332
00:16:50,118 --> 00:16:51,818
with my six cats.
333
00:16:51,890 --> 00:16:54,124
- Paige, I'll never dump you.
334
00:16:55,302 --> 00:16:56,901
- Hello, you did it yesterday.
335
00:16:56,974 --> 00:16:59,542
- Yeah, but that was a test.
336
00:16:59,617 --> 00:17:03,084
Can't dump a girl
as cool as you.
337
00:17:03,161 --> 00:17:06,195
And you just being here,
doing this...
338
00:17:06,272 --> 00:17:07,971
it's amazingly cool.
339
00:17:15,635 --> 00:17:18,369
- Let's get this over with.
340
00:17:22,458 --> 00:17:23,924
- Ms. Michalchuk,
341
00:17:23,995 --> 00:17:26,095
did you go upstairs willingly with my client?
342
00:17:26,169 --> 00:17:28,169
Did you not, in fact,
suggest it?
343
00:17:29,681 --> 00:17:30,913
- Yeah.
344
00:17:30,985 --> 00:17:32,184
- Why'd you do that?
345
00:17:32,256 --> 00:17:34,557
- I just thought we--
346
00:17:34,630 --> 00:17:37,531
- What? Play Pinochle?
Crazy Eights?
347
00:17:37,607 --> 00:17:40,775
- Objection, Your Honour.
- Please rephrase the question.
348
00:17:40,851 --> 00:17:42,684
- What were your intentions,
Miss Michalchuk,
349
00:17:42,758 --> 00:17:44,591
in going up to that room?
350
00:17:44,663 --> 00:17:48,031
- I just thought we would...
be alone together.
351
00:17:48,108 --> 00:17:50,174
- And you find my client...
352
00:17:50,248 --> 00:17:51,581
attractive?
353
00:17:54,093 --> 00:17:55,460
- Yes.
354
00:17:56,937 --> 00:17:58,303
I did.
355
00:17:58,374 --> 00:17:59,741
Before.
356
00:17:59,813 --> 00:18:01,979
- When my client put his hand
inside your blouse,
357
00:18:02,054 --> 00:18:03,520
did you immediately reject him?
358
00:18:03,592 --> 00:18:05,992
Slap him?
359
00:18:06,067 --> 00:18:08,133
For the record, please?
360
00:18:08,206 --> 00:18:10,306
- No.
361
00:18:12,119 --> 00:18:14,687
- This is very difficult
for you, I know.
362
00:18:14,761 --> 00:18:17,028
But when my client
touched your breasts,
363
00:18:17,103 --> 00:18:18,569
how did you respond?
364
00:18:18,641 --> 00:18:21,041
Did you enjoy it?
365
00:18:21,116 --> 00:18:22,516
- No.
366
00:18:25,797 --> 00:18:27,230
Well...
367
00:18:27,302 --> 00:18:29,336
at first, yeah.
368
00:18:29,410 --> 00:18:32,344
- You're telling us
that you did. Miss Michalchuk,
369
00:18:32,419 --> 00:18:35,086
did my client ever hold
a gun to your head,
370
00:18:35,162 --> 00:18:37,029
a knife to your throat,
a grenade?
371
00:18:37,101 --> 00:18:39,101
- No--
- Did he not, in fact,
372
00:18:39,175 --> 00:18:40,374
wear a condom?
- Yeah.
373
00:18:40,446 --> 00:18:41,979
But that doesn't make him--
374
00:18:42,051 --> 00:18:43,884
- You could show me
how he managed
375
00:18:43,958 --> 00:18:46,858
to open one of these
and roll it onto his penis
376
00:18:46,933 --> 00:18:50,167
without offering you a chance
to get away - if you wanted to?
377
00:18:50,244 --> 00:18:52,645
- I said no,
378
00:18:52,719 --> 00:18:54,151
but...
379
00:18:54,224 --> 00:18:56,257
he is bigger than me,
380
00:18:56,331 --> 00:18:57,831
stronger.
381
00:18:57,902 --> 00:18:59,468
I-I was afraid.
382
00:18:59,541 --> 00:19:02,175
I'm not sure.
383
00:19:02,250 --> 00:19:05,118
- Oh, so you don't know.
384
00:19:05,193 --> 00:19:07,326
How many men
have you had sex with,
385
00:19:07,400 --> 00:19:10,001
Miss Michalchuk?
- Objection.
386
00:19:10,076 --> 00:19:12,777
- Actually,
I'd like to answer that.
387
00:19:12,851 --> 00:19:15,152
That was my only experience.
388
00:19:15,225 --> 00:19:18,093
And I certainly
would not have chosen
389
00:19:18,169 --> 00:19:21,870
to lose my virginity
upstairs at a house party
390
00:19:21,948 --> 00:19:25,316
with a guy
I'd known for an hour.
391
00:19:45,324 --> 00:19:46,757
- Twenty sets of handmades?
392
00:19:46,829 --> 00:19:49,263
Jack White doesn't go through
that many strings in a year.
393
00:19:49,337 --> 00:19:51,104
- Maybe he should.
394
00:19:51,177 --> 00:19:52,609
- Ah...
395
00:19:52,681 --> 00:19:54,281
how about this?
396
00:19:54,353 --> 00:19:56,287
A legendary Cry Baby Wawa.
397
00:19:56,360 --> 00:19:59,128
- I thought I already made you
cry enough last year.
398
00:19:59,203 --> 00:20:00,635
Wa-wa-wa...
399
00:20:00,708 --> 00:20:02,041
- Craig...
400
00:20:03,550 --> 00:20:06,551
- Hey, sorry. The...
Wow, that was really stupid.
401
00:20:12,078 --> 00:20:14,078
- How beautiful is this?
402
00:20:20,606 --> 00:20:22,940
- Is that a '62 Stratocaster?
403
00:20:23,014 --> 00:20:25,381
- Uh, '69.
Master-built American.
404
00:20:25,455 --> 00:20:27,588
- Sunburst finish. Classic.
405
00:20:27,662 --> 00:20:29,062
- Rosewood fretboard--
406
00:20:29,134 --> 00:20:31,000
- Three-way switch with phasing.
407
00:20:31,074 --> 00:20:33,774
- Uh, it's got
all the original hardware...
408
00:20:33,849 --> 00:20:36,984
- I feel like I'm in church.
- Think you could put that back?
409
00:20:37,060 --> 00:20:39,460
It's worth over four grand.
- I'll take it!
410
00:20:42,678 --> 00:20:44,278
My dad would hate it.
411
00:20:44,351 --> 00:20:45,850
- Perfect.
412
00:20:48,698 --> 00:20:50,198
- All rise!
413
00:20:51,540 --> 00:20:54,008
- It's good that she's ready
for the verdict already,
414
00:20:54,082 --> 00:20:55,482
right?
- Sure, yeah.
415
00:20:55,553 --> 00:20:57,220
Sure, it is.
- Be seated.
416
00:21:03,111 --> 00:21:05,045
- Ms. Michalchuk's testimony
was extremely compelling
417
00:21:05,118 --> 00:21:07,052
and I want to applaud her
418
00:21:07,124 --> 00:21:09,391
for having the courage
and the strength
419
00:21:09,466 --> 00:21:11,766
for doing
what she did here today.
420
00:21:11,839 --> 00:21:14,974
It's the kind of case
that keeps me awake at night,
421
00:21:15,050 --> 00:21:16,450
because it's not the kind
422
00:21:16,522 --> 00:21:18,822
a Justice in my position
wants to hear.
423
00:21:18,896 --> 00:21:21,097
Given that
there are no eyewitnesses
424
00:21:21,170 --> 00:21:24,105
and no physical evidence,
I have no choice
425
00:21:24,180 --> 00:21:26,747
but to find the defendant
not guilty.
426
00:21:26,822 --> 00:21:29,823
Mr. Walton, you are free to go.
(murmuring)
427
00:21:42,154 --> 00:21:45,289
DVD Subtitling: CNST, Montreal
428
00:21:45,339 --> 00:21:49,889
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.