All language subtitles for Degrassi TNG s03e22 The Power of Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,826 --> 00:00:03,959 Simpson: My diligent locker custodians, 2 00:00:04,095 --> 00:00:07,263 I'll be back in 15 minutes to inspect all your hard work. 3 00:00:07,401 --> 00:00:10,102 And once they're clean... hello summer! 4 00:00:12,077 --> 00:00:15,078 Jimmy: Twenty-three hours and ten minutes 5 00:00:15,217 --> 00:00:17,050 and I'll be on a plane to L.A. 6 00:00:17,187 --> 00:00:19,320 And the best summer basketball camp in the U.S. 7 00:00:19,458 --> 00:00:21,091 Spoiled much? 8 00:00:21,228 --> 00:00:23,863 If my parents really wanted to spoil me they'd let me cancel, right? 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 Because when they booked in December - yeah. 10 00:00:25,737 --> 00:00:28,137 Okay, it was cool, but that was before you. 11 00:00:30,513 --> 00:00:32,581 Paige: And the final sacrifice - 12 00:00:32,718 --> 00:00:36,252 Last falls way pass mascara and lip gloss. 13 00:00:36,391 --> 00:00:40,861 Spinner: And honeybee's exile to the wasteland is officially over. 14 00:00:41,001 --> 00:00:42,734 Well, that's worth celebrating. 15 00:00:42,872 --> 00:00:44,170 Jimmy: It is. 16 00:00:44,307 --> 00:00:45,607 And tonight is gonna be a dream, 17 00:00:45,743 --> 00:00:48,177 a night that you'll never forget. 18 00:00:48,316 --> 00:00:50,015 Hazel: You got us a limo? 19 00:00:50,152 --> 00:00:52,152 Well, we need something to get us to the restaurant. 20 00:00:52,289 --> 00:00:54,623 Oh and by the way, meal's on me. 21 00:00:54,694 --> 00:00:57,094 Hazel, wanna switch boyfriends? 22 00:00:57,233 --> 00:00:59,066 (sarcastic) Oh yeah. 23 00:00:59,203 --> 00:01:01,536 Oh, aren't you the big hero? 24 00:01:01,675 --> 00:01:03,008 That's the plan. 25 00:01:04,781 --> 00:01:06,781 � Whatever it takes � 26 00:01:08,488 --> 00:01:11,088 � I know I can make it through � 27 00:01:13,799 --> 00:01:15,465 � If I hold out � 28 00:01:17,272 --> 00:01:20,173 � I know I can make it through � 29 00:01:25,855 --> 00:01:26,921 � Be the best � 30 00:01:27,057 --> 00:01:29,391 � The best that I can be � 31 00:01:30,899 --> 00:01:33,099 � Hear what I say to you � 32 00:01:33,805 --> 00:01:35,738 � Whatever it takes � 33 00:01:37,913 --> 00:01:40,346 � I know I can make it � 34 00:01:42,287 --> 00:01:44,988 � I know I can make it through �� 35 00:01:54,446 --> 00:01:56,278 I got your note. 36 00:01:56,416 --> 00:01:58,115 You wanted to see me? 37 00:01:58,253 --> 00:01:59,252 Have a seat. 38 00:02:00,558 --> 00:02:02,558 I thought school was over. 39 00:02:08,172 --> 00:02:10,538 Simpson: You started the year off well, 40 00:02:10,677 --> 00:02:13,278 but your grade just kept dropping. 41 00:02:13,415 --> 00:02:14,848 And given that you're on student welfare- 42 00:02:14,986 --> 00:02:16,318 Sean: Was. 43 00:02:16,890 --> 00:02:18,890 Till they find out I failed a course. 44 00:02:21,531 --> 00:02:22,998 Thanks a lot, Mr. Simpson. 45 00:02:23,135 --> 00:02:25,535 Simpson: Create a parts database for the auto shop 46 00:02:25,673 --> 00:02:27,339 by end of day. 47 00:02:28,045 --> 00:02:31,379 Do a good job, and you don't fail. 48 00:02:38,766 --> 00:02:40,365 Clock's ticking. 49 00:02:49,419 --> 00:02:51,653 Okay. Credit reports, credit reports... 50 00:02:51,791 --> 00:02:53,091 Got it. 51 00:02:53,228 --> 00:02:55,161 Lease agreements... 52 00:02:56,067 --> 00:02:57,466 (knocking) 53 00:02:59,539 --> 00:03:01,006 Hey. 54 00:03:01,143 --> 00:03:03,543 Thank goodness you're here. I have a meeting, and I left my- 55 00:03:03,681 --> 00:03:05,547 There you go. - ... briefcase. 56 00:03:05,685 --> 00:03:07,485 You are a model of efficiency. 57 00:03:07,622 --> 00:03:10,891 If I was, I would have been back at work 20 minutes ago. 58 00:03:11,029 --> 00:03:12,728 Caitlin: We're like two peas in a pod. 59 00:03:12,866 --> 00:03:15,367 Well, you should move into this pod. 60 00:03:19,212 --> 00:03:20,111 Seriously. 61 00:03:21,784 --> 00:03:23,750 You're already a huge part of the kids' lives. 62 00:03:23,888 --> 00:03:26,155 I know they would love it if you moved in. 63 00:03:26,293 --> 00:03:28,626 More importantly, I would love it. 64 00:03:28,764 --> 00:03:29,763 Whoa. 65 00:03:30,667 --> 00:03:32,000 This is sudden. 66 00:03:32,138 --> 00:03:33,203 Think about it. 67 00:03:33,340 --> 00:03:36,741 Your stuff is here and... you should be too. 68 00:03:38,450 --> 00:03:39,882 I got to get to this meeting. 69 00:03:40,019 --> 00:03:43,054 Uh... we'll talk at dinner, okay? 70 00:03:43,193 --> 00:03:44,725 Bye. - Bye. 71 00:03:50,740 --> 00:03:52,007 Spinner: Ah, Jimmy... 72 00:03:52,144 --> 00:03:54,010 You coming out of the bathroom? 73 00:03:55,116 --> 00:03:57,850 Jimmy: Um, this thing doesn't fit right. 74 00:03:57,921 --> 00:03:59,989 Maybe cause you're wearing a sari? 75 00:04:00,126 --> 00:04:02,826 You were supposed to ask for a kurta - what Indian men wear. 76 00:04:02,965 --> 00:04:04,231 Jimmy: No, no. 77 00:04:04,368 --> 00:04:07,535 Because I asked for two kurtas and two saris... 78 00:04:09,344 --> 00:04:11,678 And they gave me three saris. 79 00:04:11,816 --> 00:04:14,817 And you didn't check before you left the store? 80 00:04:14,955 --> 00:04:16,621 Sloppy work, dude. 81 00:04:25,676 --> 00:04:27,910 Jimmy: So I look okay, right? 82 00:04:28,048 --> 00:04:29,914 Spinner: (snicker) Yeah dude, you look great. 83 00:04:30,052 --> 00:04:32,485 You'll be the prettiest girl at the semi-formal. 84 00:04:32,623 --> 00:04:33,956 (sarcastic laughter) 85 00:04:34,093 --> 00:04:35,426 I've never been in a limo before. 86 00:04:35,562 --> 00:04:36,761 Do we get champagne, too? 87 00:04:36,898 --> 00:04:38,065 I hope so. 88 00:04:39,437 --> 00:04:40,735 (cheesy horn honk) 89 00:04:58,741 --> 00:04:59,940 Duke: Howdy girls. 90 00:05:00,077 --> 00:05:03,078 I'm Duke, your chauffeur for the evening. 91 00:05:03,217 --> 00:05:04,849 I think there's been a mistake. 92 00:05:04,987 --> 00:05:06,420 You Jimmy Brooks? 93 00:05:06,556 --> 00:05:08,323 Ain't no mistake, hound dog. 94 00:05:08,460 --> 00:05:09,626 Let's giddy-up. 95 00:05:23,224 --> 00:05:25,624 No, no, ladies first. 96 00:05:27,465 --> 00:05:29,365 I like your hat. 97 00:05:30,904 --> 00:05:32,371 Watch your dress. 98 00:05:45,366 --> 00:05:47,333 Tomas: His and hers towels? 99 00:05:47,471 --> 00:05:49,304 Joey asked me to move in 100 00:05:49,441 --> 00:05:51,341 and the towels are saying, 101 00:05:51,478 --> 00:05:54,546 "Why yes, I would love to, Mr. Jeremiah." 102 00:05:55,520 --> 00:05:56,985 This is where you say congrats. 103 00:05:57,123 --> 00:05:58,723 I was just about to... 104 00:05:58,859 --> 00:06:01,060 for an entirely different reason. 105 00:06:01,197 --> 00:06:02,997 The documentary series on Unicef's work with HIV/AIDS? 106 00:06:03,135 --> 00:06:05,268 The station gave us their answer today. 107 00:06:05,407 --> 00:06:06,572 They said yes?! 108 00:06:06,708 --> 00:06:08,042 Congratulations! 109 00:06:11,585 --> 00:06:14,486 We submitted that what, a year ago. 110 00:06:14,623 --> 00:06:16,923 It's for Geneva. Leaving tonight. 111 00:06:17,062 --> 00:06:18,362 Excuse me? 112 00:06:18,498 --> 00:06:20,365 Yeah. There's a world conference next month on HIV/AIDS. 113 00:06:20,502 --> 00:06:21,635 And you're off to Africa, 114 00:06:21,771 --> 00:06:24,438 India, Southeast Asia, the Caribbean. 115 00:06:24,577 --> 00:06:27,611 It'll be a hectic nine months. 116 00:06:27,750 --> 00:06:30,450 I...I can't. 117 00:06:31,891 --> 00:06:32,956 Sorry. 118 00:06:35,499 --> 00:06:38,300 This is your project. It's your baby. 119 00:06:38,438 --> 00:06:39,970 The man I love asked me to move in 120 00:06:40,107 --> 00:06:41,840 and I'm not going to turn him down. 121 00:06:41,977 --> 00:06:44,578 Not for this, not for anything. 122 00:06:55,238 --> 00:06:58,271 Simpson: The database seems to be working. 123 00:06:58,410 --> 00:07:00,043 There's a couple of redundancies in the tables, 124 00:07:00,180 --> 00:07:02,648 But uh... that's an easy fix. 125 00:07:02,785 --> 00:07:03,951 So... 126 00:07:10,901 --> 00:07:12,200 53. 127 00:07:13,172 --> 00:07:16,173 Not the best mark, but it's a pass. 128 00:07:16,311 --> 00:07:17,378 Nice work, Sean. 129 00:07:18,216 --> 00:07:20,916 Thank you, Mr. Simpson. Really... 130 00:07:21,823 --> 00:07:22,956 Oh, yikes! It's 6:00 p.m. 131 00:07:23,093 --> 00:07:26,294 I'm chaperoning your party tonight. 132 00:07:26,432 --> 00:07:27,931 I'm not going. It's not my scene. 133 00:07:28,369 --> 00:07:31,269 A good time's not your scene? 134 00:07:31,408 --> 00:07:32,908 Sean, life can be rough, 135 00:07:33,045 --> 00:07:35,813 and I know you've been dealt some crappy hands. 136 00:07:35,950 --> 00:07:39,051 But it can also be pretty amazing if you let it. 137 00:07:39,190 --> 00:07:40,824 Mr. Simpson... 138 00:07:40,960 --> 00:07:44,361 Simpson: You used to come to me with problems, and I'd try and help out. 139 00:07:44,501 --> 00:07:46,367 You don't anymore. That's cool. 140 00:07:46,505 --> 00:07:48,572 It's your business. 141 00:07:49,209 --> 00:07:52,745 But it doesn't mean I've given up on you. 142 00:07:52,884 --> 00:07:56,485 I'll always be here for you, Sean. 143 00:07:56,624 --> 00:07:58,457 I stole your computer. 144 00:08:01,701 --> 00:08:04,201 Your Alienware laptop. 145 00:08:04,774 --> 00:08:06,941 I stole it to get back at Emma. 146 00:08:07,079 --> 00:08:08,378 But I... 147 00:08:10,285 --> 00:08:11,451 I lost it. My... 148 00:08:11,855 --> 00:08:13,253 My chemo... 149 00:08:13,391 --> 00:08:16,125 It wasn't your chemo, and you didn't lose it. 150 00:08:16,263 --> 00:08:17,196 I stole it. 151 00:08:18,166 --> 00:08:19,065 And I'm sorry. 152 00:08:21,272 --> 00:08:22,539 I'm so sorry. 153 00:08:29,522 --> 00:08:30,788 You better go. 154 00:08:32,830 --> 00:08:33,862 Now. 155 00:08:50,531 --> 00:08:53,932 This restaurant looks incredible. 156 00:08:55,340 --> 00:08:56,539 Paige: More like incredibly mediocre 157 00:08:56,677 --> 00:08:58,076 so let's just go. 158 00:08:59,081 --> 00:09:01,281 Jimmy: What's wrong with you two? 159 00:09:01,418 --> 00:09:02,450 Okay, um... 160 00:09:02,587 --> 00:09:03,519 When we skipped school, 161 00:09:03,656 --> 00:09:05,723 we also skipped out on him. 162 00:09:08,599 --> 00:09:09,699 Jimmy: Uh, sir? 163 00:09:09,835 --> 00:09:12,769 We have reservations, under Brooks. 164 00:09:15,747 --> 00:09:18,982 Waiter: Party of four. Right this way. 165 00:09:25,165 --> 00:09:26,765 So Ms. Ryan, 166 00:09:27,236 --> 00:09:29,003 I would like to discuss the offer 167 00:09:29,140 --> 00:09:31,573 that was tabled this afternoon. 168 00:09:31,712 --> 00:09:34,713 Have you come to a resolution? 169 00:09:36,121 --> 00:09:37,253 I have. 170 00:09:38,692 --> 00:09:41,026 And my decision... 171 00:09:42,133 --> 00:09:43,565 is...yes. 172 00:09:46,841 --> 00:09:49,008 (sigh) I'm so happy. 173 00:09:49,147 --> 00:09:50,212 Me too. 174 00:09:55,157 --> 00:09:58,158 It's been one hell of a day, let me tell you. 175 00:09:58,298 --> 00:10:00,599 A real rollercoaster. - Really? 176 00:10:00,736 --> 00:10:02,268 You weren't sure about moving in? 177 00:10:02,405 --> 00:10:04,739 No, no. Of course not. 178 00:10:06,379 --> 00:10:08,513 Tomas had big news. 179 00:10:09,452 --> 00:10:12,954 They want to do my HIV/AIDS series. 180 00:10:13,694 --> 00:10:15,628 That's amazing! 181 00:10:15,765 --> 00:10:17,197 Yeah. 182 00:10:17,335 --> 00:10:18,300 And amazingly bad timing. 183 00:10:18,437 --> 00:10:20,771 Because I'd have to leave tonight 184 00:10:20,908 --> 00:10:22,041 on a midnight flight to Geneva. 185 00:10:22,178 --> 00:10:24,946 So forget about dinner. Let's go pack your things! 186 00:10:25,083 --> 00:10:26,615 Sir, could we get the bill? 187 00:10:26,753 --> 00:10:28,519 Joey, I turned it down. 188 00:10:28,657 --> 00:10:29,689 Joey: What? 189 00:10:29,926 --> 00:10:32,160 Why would you do that? 190 00:10:33,266 --> 00:10:36,400 Because I'm moving in with you. 191 00:10:38,945 --> 00:10:40,744 No, you have to go. 192 00:10:40,882 --> 00:10:43,916 I mean... this is the opportunity of a lifetime. 193 00:10:46,359 --> 00:10:49,894 I sorta thought you were my opportunity of a lifetime. 194 00:10:50,033 --> 00:10:52,433 I'm not going anywhere. 195 00:10:57,047 --> 00:10:58,113 Great. 196 00:10:58,917 --> 00:11:00,583 Then I guess I... 197 00:11:01,990 --> 00:11:03,455 I gotta, I gotta go. 198 00:11:24,400 --> 00:11:26,167 Dylan: I think it's perfect, Marco. 199 00:11:26,304 --> 00:11:28,572 Marco: Yeah, almost perfect. 200 00:11:40,264 --> 00:11:42,465 Emma: I cannot believe this is our gym. 201 00:11:42,604 --> 00:11:44,770 Manny: I know. They did an amazing job. 202 00:11:44,908 --> 00:11:47,308 Though they're not doing very well in the beverage department. 203 00:11:47,445 --> 00:11:49,512 I noticed a distinct lack of ice. 204 00:11:49,651 --> 00:11:50,850 I'm on it. 205 00:11:50,987 --> 00:11:52,185 I'm off to the store. 206 00:12:03,477 --> 00:12:04,543 Sean: Mr. Simpson... 207 00:12:13,965 --> 00:12:17,599 Okay, on a scale of 1 to 10, that meal was a 20. 208 00:12:26,757 --> 00:12:27,990 Uh, sir? 209 00:12:29,495 --> 00:12:32,196 I think you charged us for three extra dinners. 210 00:12:32,334 --> 00:12:35,135 You four, plus three lunches from a few weeks ago. 211 00:12:35,273 --> 00:12:37,440 Don't forget to tip. 212 00:12:39,215 --> 00:12:40,580 Spin, lend me forty bucks? 213 00:12:43,390 --> 00:12:44,755 Paige? 214 00:12:54,979 --> 00:12:56,378 Jimmy: Hazel, I'll pay you back. 215 00:12:56,514 --> 00:12:58,081 Hazel: It's no big deal, really. 216 00:12:58,218 --> 00:13:00,052 Duke: I swear I paid those parking tickets - 217 00:13:00,189 --> 00:13:03,324 All 30 of 'em! I've been railroaded! 218 00:13:04,564 --> 00:13:07,365 Paige: Well, let's start walking. 219 00:13:08,038 --> 00:13:10,638 Hey, hold on here a minute. 220 00:13:10,776 --> 00:13:12,542 Folks just hold your horses. 221 00:13:12,680 --> 00:13:16,983 The Duke don't like to leave his customers high and dry. 222 00:13:17,122 --> 00:13:19,990 (whistles) 223 00:13:20,529 --> 00:13:22,262 We're gonna pull up to the prom in a cop car? 224 00:13:22,400 --> 00:13:23,732 Forget it. 225 00:13:23,868 --> 00:13:24,768 Son, you're already in deeper 226 00:13:24,905 --> 00:13:27,272 than a stable boy after a month of Sundays. 227 00:13:27,409 --> 00:13:28,975 I'd take the car. 228 00:13:29,113 --> 00:13:31,113 We'll take it, Duke. 229 00:13:31,250 --> 00:13:32,283 My pleasure. 230 00:13:32,419 --> 00:13:33,852 You folks have fun at your prom. 231 00:13:33,989 --> 00:13:35,823 Lets dance, cop. 232 00:13:39,935 --> 00:13:41,167 Come on! 233 00:13:53,561 --> 00:13:55,227 I can help. 234 00:13:56,299 --> 00:13:57,966 Pop the hood. 235 00:13:59,172 --> 00:14:01,172 I won't steal your engine. 236 00:14:01,309 --> 00:14:02,408 Promise. 237 00:14:13,700 --> 00:14:16,501 So I'm covering Sub-Saharan Africa first? 238 00:14:16,639 --> 00:14:19,473 Around the world in nine months. Are sure you want to do this? 239 00:14:19,612 --> 00:14:21,112 Tomas. Yes. 240 00:14:21,249 --> 00:14:23,249 Tomas: This afternoon you were pretty sure you didn't. 241 00:14:26,859 --> 00:14:27,992 We'll talk more later. 242 00:14:31,736 --> 00:14:33,769 What's going on? 243 00:14:33,907 --> 00:14:35,306 Plane leaves in a couple of hours, 244 00:14:35,443 --> 00:14:37,476 since I'm taking the job. 245 00:14:37,614 --> 00:14:39,448 You walked out on me. Why? 246 00:14:39,584 --> 00:14:41,017 I don't know. 247 00:14:41,155 --> 00:14:44,322 Crazy me, I thought you actually wanted me to move in. 248 00:14:44,461 --> 00:14:47,495 I do. But if it takes a couple of months, so what? 249 00:14:47,533 --> 00:14:49,100 It's not a couple of months. 250 00:14:49,237 --> 00:14:51,304 Joey, it's almost a year. 251 00:14:51,875 --> 00:14:55,143 And if you really loved me, you wouldn't want me to go. 252 00:14:59,023 --> 00:15:02,891 I want you to go because I do love you. 253 00:15:03,031 --> 00:15:04,630 And that's never gonna change. 254 00:15:04,767 --> 00:15:06,101 I promise. 255 00:15:08,140 --> 00:15:11,341 You've made promises before, Joey. 256 00:15:11,480 --> 00:15:13,547 Promises you didn't keep. 257 00:15:17,393 --> 00:15:19,226 You have to ask yourself one thing - 258 00:15:19,363 --> 00:15:22,864 Do you want to take this job or not? 259 00:15:24,440 --> 00:15:25,906 Yeah. I do. 260 00:15:27,379 --> 00:15:31,047 Then I'll be here waiting for you. 261 00:15:43,277 --> 00:15:45,677 You've got serious problems. 262 00:15:45,815 --> 00:15:47,582 I'll call for a tow. You go home. 263 00:15:47,719 --> 00:15:50,119 No, I wanna help. 264 00:15:51,092 --> 00:15:52,191 Help? 265 00:15:53,430 --> 00:15:56,765 It's a little late for that, isn't it? 266 00:15:56,903 --> 00:15:59,304 I was on death's door. 267 00:15:59,442 --> 00:16:02,109 Spike blows her savings on a laptop to cheer me up, 268 00:16:02,247 --> 00:16:04,181 and you stole it. 269 00:16:04,919 --> 00:16:07,587 What kind of a person does that? 270 00:16:08,727 --> 00:16:10,460 The starter's gone, 271 00:16:10,598 --> 00:16:11,796 and your head gasket too. 272 00:16:11,933 --> 00:16:14,066 There's oil and coolant all over on my hands. 273 00:16:14,204 --> 00:16:15,837 Did you hear anything I just said? 274 00:16:15,974 --> 00:16:19,308 Sean: The head may even be cracked. 275 00:16:19,447 --> 00:16:21,781 It's a lot of work, weeks, 276 00:16:22,755 --> 00:16:24,287 but if you buy the parts, 277 00:16:24,424 --> 00:16:27,491 I'll do all the labour for free. 278 00:16:30,303 --> 00:16:32,302 I want to, Mr. Simpson. 279 00:16:33,942 --> 00:16:36,543 So? - So I owe you. 280 00:16:37,450 --> 00:16:39,450 You know, you might hate me, 281 00:16:39,588 --> 00:16:43,089 but this is the only way I can make it up. 282 00:16:44,831 --> 00:16:45,897 Please. 283 00:16:55,151 --> 00:16:58,186 You sure you're up to doing this? 284 00:16:58,325 --> 00:16:59,957 It's a pretty big commitment. 285 00:17:00,094 --> 00:17:01,194 I know. 286 00:17:01,698 --> 00:17:04,197 But I'm down with it. 287 00:17:04,336 --> 00:17:07,337 I gotta get back to the dance. 288 00:17:07,476 --> 00:17:08,975 We'll see you Monday morning? 289 00:17:09,111 --> 00:17:09,810 Yeah. 290 00:17:12,819 --> 00:17:14,052 Better? 291 00:17:14,188 --> 00:17:17,022 I think it's gonna be. Yeah. 292 00:17:36,833 --> 00:17:39,801 All right! Shubha raatri Degrassi, 293 00:17:39,939 --> 00:17:41,939 and welcome to our Bollywood Nights! 294 00:17:42,077 --> 00:17:44,110 Are we all having an amazing time or what?! 295 00:17:44,248 --> 00:17:46,148 (cheering) 296 00:17:46,285 --> 00:17:47,785 All right, all right. 297 00:17:47,955 --> 00:17:51,023 So let's decide how we're gonna choose tonight's King and Queen. 298 00:17:51,161 --> 00:17:52,861 You'll notice some voting boxes out- 299 00:17:53,198 --> 00:17:54,064 Liberty: Fire! 300 00:17:58,142 --> 00:18:00,543 Simpson: All right, everyone, you know the drill. 301 00:18:00,681 --> 00:18:03,949 (fire alarm rings) You all need to move to the door in a calm, quiet- 302 00:18:07,126 --> 00:18:09,160 and very wet fashion. 303 00:18:10,099 --> 00:18:12,432 (chaos - fire alarm is ringing, people are yelling) 304 00:18:16,545 --> 00:18:18,311 (fire alarm's still ringing) 305 00:18:32,042 --> 00:18:33,108 Simpson: Guys, keep moving please. 306 00:18:33,244 --> 00:18:34,877 Let's get all the way down the stairs. 307 00:18:35,015 --> 00:18:37,182 We're gonna want to let these trucks to get through. 308 00:18:37,319 --> 00:18:38,985 Craig! 309 00:18:40,425 --> 00:18:41,757 What's going on? 310 00:18:41,895 --> 00:18:43,561 Ah, those curtains that Marco picked out 311 00:18:43,698 --> 00:18:46,365 there're like totally flammable. 312 00:18:47,105 --> 00:18:48,604 (sirens) 313 00:19:22,942 --> 00:19:25,276 Well, I guess this is it? 314 00:19:25,647 --> 00:19:26,880 For now. 315 00:20:12,573 --> 00:20:15,073 (music) 316 00:20:25,398 --> 00:20:28,734 Marco: Look, this is great and everything, but I know this amazing station 317 00:20:28,872 --> 00:20:31,773 that plays nothing but South Asian music. So maybe if I told everyone- 318 00:20:31,911 --> 00:20:34,245 Marco! Just let it go. 319 00:20:38,625 --> 00:20:41,726 Brooks, what's the problem? 320 00:20:41,865 --> 00:20:44,132 Uh, let's see. I'm wearing a sari, 321 00:20:44,269 --> 00:20:45,802 our limo driver was arrested, 322 00:20:45,939 --> 00:20:47,906 and the school almost burned down. 323 00:20:48,043 --> 00:20:49,109 I meant with you. 324 00:20:49,245 --> 00:20:50,878 Jimmy: Tonight was all about me showing you 325 00:20:51,015 --> 00:20:52,582 that I can do it right. 326 00:20:52,718 --> 00:20:54,017 And everything went wrong. 327 00:20:54,155 --> 00:20:56,322 And I don't care. I don't. 328 00:20:59,565 --> 00:21:00,631 Here you are! 329 00:21:00,767 --> 00:21:03,302 C'mon, you're missing it. 330 00:21:05,244 --> 00:21:07,844 You want to make me happy? 331 00:21:07,982 --> 00:21:11,450 There's only one thing you have to do. 332 00:21:17,000 --> 00:21:18,400 Dance with me. 333 00:21:22,172 --> 00:21:25,807 (music) 334 00:21:47,330 --> 00:21:50,065 DVD captions: CNST, Montreal 335 00:21:50,115 --> 00:21:54,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.