Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,826 --> 00:00:03,959
Simpson:
My diligent locker custodians,
2
00:00:04,095 --> 00:00:07,263
I'll be back in 15 minutes
to inspect all your hard work.
3
00:00:07,401 --> 00:00:10,102
And once they're clean...
hello summer!
4
00:00:12,077 --> 00:00:15,078
Jimmy:
Twenty-three hours and ten minutes
5
00:00:15,217 --> 00:00:17,050
and I'll be on a plane
to L.A.
6
00:00:17,187 --> 00:00:19,320
And the best summer
basketball camp in the U.S.
7
00:00:19,458 --> 00:00:21,091
Spoiled much?
8
00:00:21,228 --> 00:00:23,863
If my parents really wanted
to spoil me they'd let me cancel, right?
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
Because when they booked
in December - yeah.
10
00:00:25,737 --> 00:00:28,137
Okay, it was cool,
but that was before you.
11
00:00:30,513 --> 00:00:32,581
Paige:
And the final sacrifice -
12
00:00:32,718 --> 00:00:36,252
Last falls way pass mascara
and lip gloss.
13
00:00:36,391 --> 00:00:40,861
Spinner:
And honeybee's exile to the wasteland is officially over.
14
00:00:41,001 --> 00:00:42,734
Well, that's worth
celebrating.
15
00:00:42,872 --> 00:00:44,170
Jimmy:
It is.
16
00:00:44,307 --> 00:00:45,607
And tonight is gonna
be a dream,
17
00:00:45,743 --> 00:00:48,177
a night that you'll
never forget.
18
00:00:48,316 --> 00:00:50,015
Hazel:
You got us a limo?
19
00:00:50,152 --> 00:00:52,152
Well, we need something
to get us to the restaurant.
20
00:00:52,289 --> 00:00:54,623
Oh and by the way,
meal's on me.
21
00:00:54,694 --> 00:00:57,094
Hazel,
wanna switch boyfriends?
22
00:00:57,233 --> 00:00:59,066
(sarcastic)
Oh yeah.
23
00:00:59,203 --> 00:01:01,536
Oh, aren't you
the big hero?
24
00:01:01,675 --> 00:01:03,008
That's the plan.
25
00:01:04,781 --> 00:01:06,781
� Whatever it takes �
26
00:01:08,488 --> 00:01:11,088
� I know I can make it through �
27
00:01:13,799 --> 00:01:15,465
� If I hold out �
28
00:01:17,272 --> 00:01:20,173
� I know I can make it through �
29
00:01:25,855 --> 00:01:26,921
� Be the best �
30
00:01:27,057 --> 00:01:29,391
� The best that I can be �
31
00:01:30,899 --> 00:01:33,099
� Hear what I say to you �
32
00:01:33,805 --> 00:01:35,738
� Whatever it takes �
33
00:01:37,913 --> 00:01:40,346
� I know I can make it �
34
00:01:42,287 --> 00:01:44,988
� I know I can
make it through ��
35
00:01:54,446 --> 00:01:56,278
I got your note.
36
00:01:56,416 --> 00:01:58,115
You wanted to see me?
37
00:01:58,253 --> 00:01:59,252
Have a seat.
38
00:02:00,558 --> 00:02:02,558
I thought school was over.
39
00:02:08,172 --> 00:02:10,538
Simpson:
You started the year off well,
40
00:02:10,677 --> 00:02:13,278
but your grade
just kept dropping.
41
00:02:13,415 --> 00:02:14,848
And given that you're on
student welfare-
42
00:02:14,986 --> 00:02:16,318
Sean:
Was.
43
00:02:16,890 --> 00:02:18,890
Till they find out
I failed a course.
44
00:02:21,531 --> 00:02:22,998
Thanks a lot, Mr. Simpson.
45
00:02:23,135 --> 00:02:25,535
Simpson:
Create a parts database for the auto shop
46
00:02:25,673 --> 00:02:27,339
by end of day.
47
00:02:28,045 --> 00:02:31,379
Do a good job,
and you don't fail.
48
00:02:38,766 --> 00:02:40,365
Clock's ticking.
49
00:02:49,419 --> 00:02:51,653
Okay. Credit reports,
credit reports...
50
00:02:51,791 --> 00:02:53,091
Got it.
51
00:02:53,228 --> 00:02:55,161
Lease agreements...
52
00:02:56,067 --> 00:02:57,466
(knocking)
53
00:02:59,539 --> 00:03:01,006
Hey.
54
00:03:01,143 --> 00:03:03,543
Thank goodness you're here.
I have a meeting, and I left my-
55
00:03:03,681 --> 00:03:05,547
There you go.
- ... briefcase.
56
00:03:05,685 --> 00:03:07,485
You are a model of efficiency.
57
00:03:07,622 --> 00:03:10,891
If I was, I would have been
back at work 20 minutes ago.
58
00:03:11,029 --> 00:03:12,728
Caitlin:
We're like two peas in a pod.
59
00:03:12,866 --> 00:03:15,367
Well, you should move
into this pod.
60
00:03:19,212 --> 00:03:20,111
Seriously.
61
00:03:21,784 --> 00:03:23,750
You're already a huge
part of the kids' lives.
62
00:03:23,888 --> 00:03:26,155
I know they would love it
if you moved in.
63
00:03:26,293 --> 00:03:28,626
More importantly,
I would love it.
64
00:03:28,764 --> 00:03:29,763
Whoa.
65
00:03:30,667 --> 00:03:32,000
This is sudden.
66
00:03:32,138 --> 00:03:33,203
Think about it.
67
00:03:33,340 --> 00:03:36,741
Your stuff is here and...
you should be too.
68
00:03:38,450 --> 00:03:39,882
I got to get
to this meeting.
69
00:03:40,019 --> 00:03:43,054
Uh... we'll talk at dinner,
okay?
70
00:03:43,193 --> 00:03:44,725
Bye.
- Bye.
71
00:03:50,740 --> 00:03:52,007
Spinner:
Ah, Jimmy...
72
00:03:52,144 --> 00:03:54,010
You coming out
of the bathroom?
73
00:03:55,116 --> 00:03:57,850
Jimmy:
Um, this thing doesn't fit right.
74
00:03:57,921 --> 00:03:59,989
Maybe cause you're
wearing a sari?
75
00:04:00,126 --> 00:04:02,826
You were supposed
to ask for a kurta - what Indian men wear.
76
00:04:02,965 --> 00:04:04,231
Jimmy:
No, no.
77
00:04:04,368 --> 00:04:07,535
Because I asked for
two kurtas and two saris...
78
00:04:09,344 --> 00:04:11,678
And they gave me
three saris.
79
00:04:11,816 --> 00:04:14,817
And you didn't check
before you left the store?
80
00:04:14,955 --> 00:04:16,621
Sloppy work, dude.
81
00:04:25,676 --> 00:04:27,910
Jimmy:
So I look okay, right?
82
00:04:28,048 --> 00:04:29,914
Spinner:
(snicker) Yeah dude, you look great.
83
00:04:30,052 --> 00:04:32,485
You'll be the prettiest girl
at the semi-formal.
84
00:04:32,623 --> 00:04:33,956
(sarcastic laughter)
85
00:04:34,093 --> 00:04:35,426
I've never been
in a limo before.
86
00:04:35,562 --> 00:04:36,761
Do we get champagne,
too?
87
00:04:36,898 --> 00:04:38,065
I hope so.
88
00:04:39,437 --> 00:04:40,735
(cheesy horn honk)
89
00:04:58,741 --> 00:04:59,940
Duke:
Howdy girls.
90
00:05:00,077 --> 00:05:03,078
I'm Duke, your chauffeur
for the evening.
91
00:05:03,217 --> 00:05:04,849
I think there's
been a mistake.
92
00:05:04,987 --> 00:05:06,420
You Jimmy Brooks?
93
00:05:06,556 --> 00:05:08,323
Ain't no mistake,
hound dog.
94
00:05:08,460 --> 00:05:09,626
Let's giddy-up.
95
00:05:23,224 --> 00:05:25,624
No, no,
ladies first.
96
00:05:27,465 --> 00:05:29,365
I like your hat.
97
00:05:30,904 --> 00:05:32,371
Watch your dress.
98
00:05:45,366 --> 00:05:47,333
Tomas:
His and hers towels?
99
00:05:47,471 --> 00:05:49,304
Joey asked me to move in
100
00:05:49,441 --> 00:05:51,341
and the towels are saying,
101
00:05:51,478 --> 00:05:54,546
"Why yes, I would love to,
Mr. Jeremiah."
102
00:05:55,520 --> 00:05:56,985
This is where you say congrats.
103
00:05:57,123 --> 00:05:58,723
I was just about to...
104
00:05:58,859 --> 00:06:01,060
for an entirely
different reason.
105
00:06:01,197 --> 00:06:02,997
The documentary series on
Unicef's work with HIV/AIDS?
106
00:06:03,135 --> 00:06:05,268
The station gave us
their answer today.
107
00:06:05,407 --> 00:06:06,572
They said yes?!
108
00:06:06,708 --> 00:06:08,042
Congratulations!
109
00:06:11,585 --> 00:06:14,486
We submitted that what,
a year ago.
110
00:06:14,623 --> 00:06:16,923
It's for Geneva.
Leaving tonight.
111
00:06:17,062 --> 00:06:18,362
Excuse me?
112
00:06:18,498 --> 00:06:20,365
Yeah. There's a world conference
next month on HIV/AIDS.
113
00:06:20,502 --> 00:06:21,635
And you're off to Africa,
114
00:06:21,771 --> 00:06:24,438
India, Southeast Asia,
the Caribbean.
115
00:06:24,577 --> 00:06:27,611
It'll be a hectic
nine months.
116
00:06:27,750 --> 00:06:30,450
I...I can't.
117
00:06:31,891 --> 00:06:32,956
Sorry.
118
00:06:35,499 --> 00:06:38,300
This is your project.
It's your baby.
119
00:06:38,438 --> 00:06:39,970
The man I love
asked me to move in
120
00:06:40,107 --> 00:06:41,840
and I'm not going
to turn him down.
121
00:06:41,977 --> 00:06:44,578
Not for this,
not for anything.
122
00:06:55,238 --> 00:06:58,271
Simpson:
The database seems to be working.
123
00:06:58,410 --> 00:07:00,043
There's a couple of
redundancies in the tables,
124
00:07:00,180 --> 00:07:02,648
But uh...
that's an easy fix.
125
00:07:02,785 --> 00:07:03,951
So...
126
00:07:10,901 --> 00:07:12,200
53.
127
00:07:13,172 --> 00:07:16,173
Not the best mark,
but it's a pass.
128
00:07:16,311 --> 00:07:17,378
Nice work, Sean.
129
00:07:18,216 --> 00:07:20,916
Thank you, Mr. Simpson.
Really...
130
00:07:21,823 --> 00:07:22,956
Oh, yikes!
It's 6:00 p.m.
131
00:07:23,093 --> 00:07:26,294
I'm chaperoning
your party tonight.
132
00:07:26,432 --> 00:07:27,931
I'm not going.
It's not my scene.
133
00:07:28,369 --> 00:07:31,269
A good time's
not your scene?
134
00:07:31,408 --> 00:07:32,908
Sean, life can be rough,
135
00:07:33,045 --> 00:07:35,813
and I know you've been dealt
some crappy hands.
136
00:07:35,950 --> 00:07:39,051
But it can also be pretty
amazing if you let it.
137
00:07:39,190 --> 00:07:40,824
Mr. Simpson...
138
00:07:40,960 --> 00:07:44,361
Simpson: You used
to come to me with problems, and I'd try and help out.
139
00:07:44,501 --> 00:07:46,367
You don't anymore.
That's cool.
140
00:07:46,505 --> 00:07:48,572
It's your business.
141
00:07:49,209 --> 00:07:52,745
But it doesn't mean
I've given up on you.
142
00:07:52,884 --> 00:07:56,485
I'll always be here
for you, Sean.
143
00:07:56,624 --> 00:07:58,457
I stole your computer.
144
00:08:01,701 --> 00:08:04,201
Your Alienware laptop.
145
00:08:04,774 --> 00:08:06,941
I stole it
to get back at Emma.
146
00:08:07,079 --> 00:08:08,378
But I...
147
00:08:10,285 --> 00:08:11,451
I lost it.
My...
148
00:08:11,855 --> 00:08:13,253
My chemo...
149
00:08:13,391 --> 00:08:16,125
It wasn't your chemo,
and you didn't lose it.
150
00:08:16,263 --> 00:08:17,196
I stole it.
151
00:08:18,166 --> 00:08:19,065
And I'm sorry.
152
00:08:21,272 --> 00:08:22,539
I'm so sorry.
153
00:08:29,522 --> 00:08:30,788
You better go.
154
00:08:32,830 --> 00:08:33,862
Now.
155
00:08:50,531 --> 00:08:53,932
This restaurant looks
incredible.
156
00:08:55,340 --> 00:08:56,539
Paige:
More like incredibly mediocre
157
00:08:56,677 --> 00:08:58,076
so let's just go.
158
00:08:59,081 --> 00:09:01,281
Jimmy:
What's wrong with you two?
159
00:09:01,418 --> 00:09:02,450
Okay, um...
160
00:09:02,587 --> 00:09:03,519
When we skipped school,
161
00:09:03,656 --> 00:09:05,723
we also skipped out
on him.
162
00:09:08,599 --> 00:09:09,699
Jimmy:
Uh, sir?
163
00:09:09,835 --> 00:09:12,769
We have reservations,
under Brooks.
164
00:09:15,747 --> 00:09:18,982
Waiter:
Party of four. Right this way.
165
00:09:25,165 --> 00:09:26,765
So Ms. Ryan,
166
00:09:27,236 --> 00:09:29,003
I would like
to discuss the offer
167
00:09:29,140 --> 00:09:31,573
that was tabled
this afternoon.
168
00:09:31,712 --> 00:09:34,713
Have you come
to a resolution?
169
00:09:36,121 --> 00:09:37,253
I have.
170
00:09:38,692 --> 00:09:41,026
And my decision...
171
00:09:42,133 --> 00:09:43,565
is...yes.
172
00:09:46,841 --> 00:09:49,008
(sigh) I'm so happy.
173
00:09:49,147 --> 00:09:50,212
Me too.
174
00:09:55,157 --> 00:09:58,158
It's been one hell of a day,
let me tell you.
175
00:09:58,298 --> 00:10:00,599
A real rollercoaster.
- Really?
176
00:10:00,736 --> 00:10:02,268
You weren't sure
about moving in?
177
00:10:02,405 --> 00:10:04,739
No, no.
Of course not.
178
00:10:06,379 --> 00:10:08,513
Tomas had big news.
179
00:10:09,452 --> 00:10:12,954
They want to do
my HIV/AIDS series.
180
00:10:13,694 --> 00:10:15,628
That's amazing!
181
00:10:15,765 --> 00:10:17,197
Yeah.
182
00:10:17,335 --> 00:10:18,300
And amazingly bad timing.
183
00:10:18,437 --> 00:10:20,771
Because I'd have
to leave tonight
184
00:10:20,908 --> 00:10:22,041
on a midnight flight
to Geneva.
185
00:10:22,178 --> 00:10:24,946
So forget about dinner.
Let's go pack your things!
186
00:10:25,083 --> 00:10:26,615
Sir, could we get
the bill?
187
00:10:26,753 --> 00:10:28,519
Joey, I turned it down.
188
00:10:28,657 --> 00:10:29,689
Joey:
What?
189
00:10:29,926 --> 00:10:32,160
Why would you do that?
190
00:10:33,266 --> 00:10:36,400
Because I'm moving in
with you.
191
00:10:38,945 --> 00:10:40,744
No, you have to go.
192
00:10:40,882 --> 00:10:43,916
I mean... this is
the opportunity of a lifetime.
193
00:10:46,359 --> 00:10:49,894
I sorta thought you were
my opportunity of a lifetime.
194
00:10:50,033 --> 00:10:52,433
I'm not going anywhere.
195
00:10:57,047 --> 00:10:58,113
Great.
196
00:10:58,917 --> 00:11:00,583
Then I guess I...
197
00:11:01,990 --> 00:11:03,455
I gotta,
I gotta go.
198
00:11:24,400 --> 00:11:26,167
Dylan:
I think it's perfect, Marco.
199
00:11:26,304 --> 00:11:28,572
Marco:
Yeah, almost perfect.
200
00:11:40,264 --> 00:11:42,465
Emma:
I cannot believe this is our gym.
201
00:11:42,604 --> 00:11:44,770
Manny:
I know. They did an amazing job.
202
00:11:44,908 --> 00:11:47,308
Though they're not doing very
well in the beverage department.
203
00:11:47,445 --> 00:11:49,512
I noticed a distinct
lack of ice.
204
00:11:49,651 --> 00:11:50,850
I'm on it.
205
00:11:50,987 --> 00:11:52,185
I'm off to the store.
206
00:12:03,477 --> 00:12:04,543
Sean:
Mr. Simpson...
207
00:12:13,965 --> 00:12:17,599
Okay, on a scale of 1 to 10,
that meal was a 20.
208
00:12:26,757 --> 00:12:27,990
Uh, sir?
209
00:12:29,495 --> 00:12:32,196
I think you charged us
for three extra dinners.
210
00:12:32,334 --> 00:12:35,135
You four, plus three lunches
from a few weeks ago.
211
00:12:35,273 --> 00:12:37,440
Don't forget to tip.
212
00:12:39,215 --> 00:12:40,580
Spin, lend me forty bucks?
213
00:12:43,390 --> 00:12:44,755
Paige?
214
00:12:54,979 --> 00:12:56,378
Jimmy:
Hazel, I'll pay you back.
215
00:12:56,514 --> 00:12:58,081
Hazel:
It's no big deal, really.
216
00:12:58,218 --> 00:13:00,052
Duke:
I swear I paid those parking tickets -
217
00:13:00,189 --> 00:13:03,324
All 30 of 'em!
I've been railroaded!
218
00:13:04,564 --> 00:13:07,365
Paige:
Well, let's start walking.
219
00:13:08,038 --> 00:13:10,638
Hey, hold on here
a minute.
220
00:13:10,776 --> 00:13:12,542
Folks just hold
your horses.
221
00:13:12,680 --> 00:13:16,983
The Duke don't like to leave
his customers high and dry.
222
00:13:17,122 --> 00:13:19,990
(whistles)
223
00:13:20,529 --> 00:13:22,262
We're gonna pull up
to the prom in a cop car?
224
00:13:22,400 --> 00:13:23,732
Forget it.
225
00:13:23,868 --> 00:13:24,768
Son, you're already
in deeper
226
00:13:24,905 --> 00:13:27,272
than a stable boy
after a month of Sundays.
227
00:13:27,409 --> 00:13:28,975
I'd take the car.
228
00:13:29,113 --> 00:13:31,113
We'll take it, Duke.
229
00:13:31,250 --> 00:13:32,283
My pleasure.
230
00:13:32,419 --> 00:13:33,852
You folks have fun
at your prom.
231
00:13:33,989 --> 00:13:35,823
Lets dance, cop.
232
00:13:39,935 --> 00:13:41,167
Come on!
233
00:13:53,561 --> 00:13:55,227
I can help.
234
00:13:56,299 --> 00:13:57,966
Pop the hood.
235
00:13:59,172 --> 00:14:01,172
I won't steal your engine.
236
00:14:01,309 --> 00:14:02,408
Promise.
237
00:14:13,700 --> 00:14:16,501
So I'm covering
Sub-Saharan Africa first?
238
00:14:16,639 --> 00:14:19,473
Around the world in nine months.
Are sure you want to do this?
239
00:14:19,612 --> 00:14:21,112
Tomas. Yes.
240
00:14:21,249 --> 00:14:23,249
Tomas:
This afternoon you were pretty sure you didn't.
241
00:14:26,859 --> 00:14:27,992
We'll talk more
later.
242
00:14:31,736 --> 00:14:33,769
What's going on?
243
00:14:33,907 --> 00:14:35,306
Plane leaves
in a couple of hours,
244
00:14:35,443 --> 00:14:37,476
since I'm taking the job.
245
00:14:37,614 --> 00:14:39,448
You walked out on me.
Why?
246
00:14:39,584 --> 00:14:41,017
I don't know.
247
00:14:41,155 --> 00:14:44,322
Crazy me, I thought you actually
wanted me to move in.
248
00:14:44,461 --> 00:14:47,495
I do. But if it takes
a couple of months, so what?
249
00:14:47,533 --> 00:14:49,100
It's not a couple of months.
250
00:14:49,237 --> 00:14:51,304
Joey, it's almost a year.
251
00:14:51,875 --> 00:14:55,143
And if you really loved me,
you wouldn't want me to go.
252
00:14:59,023 --> 00:15:02,891
I want you to go
because I do love you.
253
00:15:03,031 --> 00:15:04,630
And that's never
gonna change.
254
00:15:04,767 --> 00:15:06,101
I promise.
255
00:15:08,140 --> 00:15:11,341
You've made promises before,
Joey.
256
00:15:11,480 --> 00:15:13,547
Promises you didn't keep.
257
00:15:17,393 --> 00:15:19,226
You have to ask yourself
one thing -
258
00:15:19,363 --> 00:15:22,864
Do you want to take
this job or not?
259
00:15:24,440 --> 00:15:25,906
Yeah. I do.
260
00:15:27,379 --> 00:15:31,047
Then I'll be here
waiting for you.
261
00:15:43,277 --> 00:15:45,677
You've got serious problems.
262
00:15:45,815 --> 00:15:47,582
I'll call for a tow.
You go home.
263
00:15:47,719 --> 00:15:50,119
No, I wanna help.
264
00:15:51,092 --> 00:15:52,191
Help?
265
00:15:53,430 --> 00:15:56,765
It's a little late for that,
isn't it?
266
00:15:56,903 --> 00:15:59,304
I was on death's door.
267
00:15:59,442 --> 00:16:02,109
Spike blows her savings
on a laptop to cheer me up,
268
00:16:02,247 --> 00:16:04,181
and you stole it.
269
00:16:04,919 --> 00:16:07,587
What kind of a person
does that?
270
00:16:08,727 --> 00:16:10,460
The starter's gone,
271
00:16:10,598 --> 00:16:11,796
and your head gasket too.
272
00:16:11,933 --> 00:16:14,066
There's oil and coolant
all over on my hands.
273
00:16:14,204 --> 00:16:15,837
Did you hear anything
I just said?
274
00:16:15,974 --> 00:16:19,308
Sean:
The head may even be cracked.
275
00:16:19,447 --> 00:16:21,781
It's a lot of work,
weeks,
276
00:16:22,755 --> 00:16:24,287
but if you buy the parts,
277
00:16:24,424 --> 00:16:27,491
I'll do all the labour for free.
278
00:16:30,303 --> 00:16:32,302
I want to, Mr. Simpson.
279
00:16:33,942 --> 00:16:36,543
So?
- So I owe you.
280
00:16:37,450 --> 00:16:39,450
You know,
you might hate me,
281
00:16:39,588 --> 00:16:43,089
but this is the only way
I can make it up.
282
00:16:44,831 --> 00:16:45,897
Please.
283
00:16:55,151 --> 00:16:58,186
You sure you're up
to doing this?
284
00:16:58,325 --> 00:16:59,957
It's a pretty big
commitment.
285
00:17:00,094 --> 00:17:01,194
I know.
286
00:17:01,698 --> 00:17:04,197
But I'm down with it.
287
00:17:04,336 --> 00:17:07,337
I gotta get back
to the dance.
288
00:17:07,476 --> 00:17:08,975
We'll see you
Monday morning?
289
00:17:09,111 --> 00:17:09,810
Yeah.
290
00:17:12,819 --> 00:17:14,052
Better?
291
00:17:14,188 --> 00:17:17,022
I think it's gonna be.
Yeah.
292
00:17:36,833 --> 00:17:39,801
All right!
Shubha raatri Degrassi,
293
00:17:39,939 --> 00:17:41,939
and welcome to our
Bollywood Nights!
294
00:17:42,077 --> 00:17:44,110
Are we all having
an amazing time or what?!
295
00:17:44,248 --> 00:17:46,148
(cheering)
296
00:17:46,285 --> 00:17:47,785
All right, all right.
297
00:17:47,955 --> 00:17:51,023
So let's decide how
we're gonna choose tonight's King and Queen.
298
00:17:51,161 --> 00:17:52,861
You'll notice some
voting boxes out-
299
00:17:53,198 --> 00:17:54,064
Liberty:
Fire!
300
00:17:58,142 --> 00:18:00,543
Simpson:
All right, everyone, you know the drill.
301
00:18:00,681 --> 00:18:03,949
(fire alarm rings)
You all need to move to the door in a calm, quiet-
302
00:18:07,126 --> 00:18:09,160
and very wet fashion.
303
00:18:10,099 --> 00:18:12,432
(chaos - fire alarm is ringing,
people are yelling)
304
00:18:16,545 --> 00:18:18,311
(fire alarm's still ringing)
305
00:18:32,042 --> 00:18:33,108
Simpson:
Guys, keep moving please.
306
00:18:33,244 --> 00:18:34,877
Let's get all
the way down the stairs.
307
00:18:35,015 --> 00:18:37,182
We're gonna want to let these
trucks to get through.
308
00:18:37,319 --> 00:18:38,985
Craig!
309
00:18:40,425 --> 00:18:41,757
What's going on?
310
00:18:41,895 --> 00:18:43,561
Ah, those curtains
that Marco picked out
311
00:18:43,698 --> 00:18:46,365
there're like
totally flammable.
312
00:18:47,105 --> 00:18:48,604
(sirens)
313
00:19:22,942 --> 00:19:25,276
Well, I guess this is it?
314
00:19:25,647 --> 00:19:26,880
For now.
315
00:20:12,573 --> 00:20:15,073
(music)
316
00:20:25,398 --> 00:20:28,734
Marco: Look, this is great
and everything, but I know this amazing station
317
00:20:28,872 --> 00:20:31,773
that plays nothing
but South Asian music. So maybe if I told everyone-
318
00:20:31,911 --> 00:20:34,245
Marco!
Just let it go.
319
00:20:38,625 --> 00:20:41,726
Brooks,
what's the problem?
320
00:20:41,865 --> 00:20:44,132
Uh, let's see.
I'm wearing a sari,
321
00:20:44,269 --> 00:20:45,802
our limo driver
was arrested,
322
00:20:45,939 --> 00:20:47,906
and the school
almost burned down.
323
00:20:48,043 --> 00:20:49,109
I meant with you.
324
00:20:49,245 --> 00:20:50,878
Jimmy:
Tonight was all about me showing you
325
00:20:51,015 --> 00:20:52,582
that I can do it right.
326
00:20:52,718 --> 00:20:54,017
And everything went wrong.
327
00:20:54,155 --> 00:20:56,322
And I don't care.
I don't.
328
00:20:59,565 --> 00:21:00,631
Here you are!
329
00:21:00,767 --> 00:21:03,302
C'mon,
you're missing it.
330
00:21:05,244 --> 00:21:07,844
You want to make me
happy?
331
00:21:07,982 --> 00:21:11,450
There's only one thing
you have to do.
332
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Dance with me.
333
00:21:22,172 --> 00:21:25,807
(music)
334
00:21:47,330 --> 00:21:50,065
DVD captions: CNST, Montreal
335
00:21:50,115 --> 00:21:54,665
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.