All language subtitles for Degrassi TNG s03e21 Our House.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,166 Have you seen this? This is MC Terminal. 2 00:00:06,236 --> 00:00:08,003 He drives up on stage in a Humvee. 3 00:00:08,071 --> 00:00:09,404 It's sick. 4 00:00:10,474 --> 00:00:12,108 We need this disc. 5 00:00:12,177 --> 00:00:14,644 It's 50 bucks. It's an import. 6 00:00:14,915 --> 00:00:16,280 Hold on... 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,682 I've got discount cards. 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,518 You've got discount cards? 9 00:00:19,587 --> 00:00:20,919 Yeah, two. 10 00:00:21,590 --> 00:00:24,757 They get me 100% off everywhere. 11 00:00:35,642 --> 00:00:39,777 Security guard 1: You boys forget to pay for something? 12 00:00:39,847 --> 00:00:41,147 Well, we were just about- 13 00:00:41,216 --> 00:00:42,282 Jay: Go! 14 00:00:42,451 --> 00:00:43,717 Security guard 1: Hey! Get back here! 15 00:00:43,786 --> 00:00:46,086 Security guard 2: Hey! Hey! 16 00:01:11,924 --> 00:01:13,858 � Whatever it takes � 17 00:01:15,462 --> 00:01:18,297 � I know I can make it through � 18 00:01:20,969 --> 00:01:22,669 � If I hold out � 19 00:01:24,608 --> 00:01:27,442 � I know I can make it through � 20 00:01:33,019 --> 00:01:34,285 � Be the best � 21 00:01:34,355 --> 00:01:36,688 � The best that I can be � 22 00:01:38,059 --> 00:01:40,059 � Hear what I say to you � 23 00:01:40,930 --> 00:01:42,863 � Whatever it takes � 24 00:01:44,768 --> 00:01:47,135 � I know I can make it � 25 00:01:49,275 --> 00:01:52,109 � I know I can make it through �� 26 00:01:55,916 --> 00:01:58,083 So some stupid rent-a-cop banned me from the mall. 27 00:01:58,153 --> 00:01:59,185 Big deal. 28 00:01:59,254 --> 00:02:00,854 Tracker: It is a big deal, Sean, 29 00:02:00,923 --> 00:02:04,291 because they could've called the real cops. 30 00:02:04,362 --> 00:02:07,028 Sean: I know. I was lucky. 31 00:02:08,368 --> 00:02:11,802 Tracker: You've been off probation for, what, like a month now? 32 00:02:11,872 --> 00:02:15,407 This how you celebrate? By pulling a stunt like this? 33 00:02:15,477 --> 00:02:18,878 That guy, um, Jay. He talked you into doing this? 34 00:02:18,947 --> 00:02:19,480 What? 35 00:02:20,083 --> 00:02:21,148 No. No. 36 00:02:22,887 --> 00:02:26,021 I know guys like him, Sean, all right? 37 00:02:26,091 --> 00:02:29,025 He's bad news and you're gonna have to cut him loose. 38 00:02:29,095 --> 00:02:32,430 He's my best friend, okay? Dad. 39 00:02:32,500 --> 00:02:34,233 (phone rings) 40 00:02:39,141 --> 00:02:40,474 Tracker: Yeah, hello? 41 00:02:40,544 --> 00:02:41,743 Hold on one second. 42 00:02:41,812 --> 00:02:43,878 What kind of breakfast is that, huh? 43 00:02:43,948 --> 00:02:46,616 Yeah, go ahead. I'm sorry. 44 00:02:49,155 --> 00:02:51,889 I thought you said the job was filled. 45 00:02:51,959 --> 00:02:54,026 And how much is it? 46 00:02:55,597 --> 00:02:56,996 Absolutely. 47 00:03:03,208 --> 00:03:04,274 So, JT... 48 00:03:05,044 --> 00:03:07,478 Got a date for the semi-formal? 49 00:03:07,547 --> 00:03:08,512 Why? 50 00:03:08,582 --> 00:03:12,317 Are you propositioning me, Liberty? 51 00:03:12,387 --> 00:03:15,722 No such luck. I'm very taken. 52 00:03:17,093 --> 00:03:19,427 Oh wow. That's good. 53 00:03:19,497 --> 00:03:22,732 He's getting some practice for the mug shot. 54 00:03:24,436 --> 00:03:26,570 As a more experienced dater 55 00:03:26,639 --> 00:03:29,974 I'd like to offer you some words of advice. 56 00:03:30,043 --> 00:03:32,077 Oh, this should be good. 57 00:03:32,146 --> 00:03:34,180 Liberty: (whispering) Ask Manny to the semi-formal. 58 00:03:34,250 --> 00:03:35,315 JT: Yeah, right. 59 00:03:35,385 --> 00:03:38,318 She doesn't like me "that way". 60 00:03:38,389 --> 00:03:39,721 Wanna bet? 61 00:03:48,102 --> 00:03:49,334 Incredible. 62 00:03:49,404 --> 00:03:52,137 Really, you've rewritten the book on... 63 00:03:52,207 --> 00:03:53,740 What is it, again? 64 00:03:53,810 --> 00:03:55,543 An intake manifold? 65 00:03:55,612 --> 00:03:57,378 Sorry. What I know about cars 66 00:03:57,448 --> 00:03:59,915 can be written on the head of a pin. 67 00:03:59,984 --> 00:04:01,684 If only Mr. Ehl agrees with you. 68 00:04:01,753 --> 00:04:04,621 About the project, I mean. It's worth 50%. 69 00:04:04,690 --> 00:04:08,426 No wonder you spend so much time on it. 70 00:04:08,996 --> 00:04:09,829 Hey. 71 00:04:13,637 --> 00:04:16,805 Other students: (mocking oohs and ahs) 72 00:04:19,344 --> 00:04:22,145 What's he see in that bloodless freakbag? 73 00:04:22,214 --> 00:04:24,949 Amy, you broke up with him. 74 00:04:27,254 --> 00:04:29,555 P.A. announcer: Will Carol Simons please report to the office? 75 00:04:29,624 --> 00:04:33,660 Carol Simons, please report to the office. 76 00:04:33,730 --> 00:04:35,196 JT: Two please. 77 00:04:35,265 --> 00:04:36,731 Two? 78 00:04:37,736 --> 00:04:40,670 Well, JT finally gets a girl of his own. 79 00:04:40,740 --> 00:04:42,639 Unless the other ticket's for Toby. 80 00:04:42,709 --> 00:04:45,009 No. Close though. Raditch, actually. 81 00:04:45,079 --> 00:04:47,345 We really hit it off. 82 00:04:57,629 --> 00:04:59,396 JT that's not Raditch, 83 00:04:59,465 --> 00:05:03,066 But a way better choice if you're looking to get some. 84 00:05:03,136 --> 00:05:04,169 What? 85 00:05:04,639 --> 00:05:05,871 What? 86 00:05:05,940 --> 00:05:09,108 Well, you gotta figure, Manny, with her history. 87 00:05:09,178 --> 00:05:10,444 Spinner, how would you like it 88 00:05:10,514 --> 00:05:12,847 if people talked about Paige like that? 89 00:05:12,916 --> 00:05:15,116 They don't. 'Cause Paige isn't a slut, 90 00:05:15,186 --> 00:05:20,356 and she doesn't go at it with other people's boyfriends. 91 00:05:22,162 --> 00:05:24,830 Look JT, I didn't mean to get all up in your fries. 92 00:05:24,899 --> 00:05:27,434 Just... don't fall too hard for a girl like Manny. 93 00:05:27,503 --> 00:05:29,670 She's got a reputation for a reason. 94 00:05:43,090 --> 00:05:45,090 Tracker: That's awesome. 95 00:05:47,663 --> 00:05:49,596 Hey, I'm Sean. I live here. 96 00:05:49,665 --> 00:05:52,466 Tracker: Hey bro, come here! (enthusiastic bear hug) 97 00:05:52,535 --> 00:05:55,937 Crazy day, bro. Do remember the oil drilling job out in Alberta? 98 00:05:56,008 --> 00:05:57,340 Yeah? Well, the first guy, 99 00:05:57,409 --> 00:05:59,243 he like bailed at the last second. 100 00:05:59,312 --> 00:06:01,345 Wendy: So Tracker got it! Isn't that awesome? 101 00:06:01,415 --> 00:06:02,648 Tracker: Pays big! 102 00:06:02,717 --> 00:06:04,884 We're gonna be livin' like kings. 103 00:06:04,953 --> 00:06:07,755 The only problem is, we gotta be there like, yesterday. 104 00:06:07,824 --> 00:06:09,557 So we gotta go. 105 00:06:11,696 --> 00:06:13,328 Exams are starting. 106 00:06:13,399 --> 00:06:15,732 I'd lose my year. - Yeah, I know. 107 00:06:15,902 --> 00:06:19,403 I'm sorry. I wish there was something else we could do. 108 00:06:19,472 --> 00:06:22,908 Tracker, I repeated grade 7. I'm not repeating grade 9. 109 00:06:22,977 --> 00:06:25,612 And I can't leave you here alone. 110 00:06:27,050 --> 00:06:28,649 You either come with us to Alberta, 111 00:06:28,719 --> 00:06:30,651 or I could drop you in Wasaga. 112 00:06:30,722 --> 00:06:33,422 No! No, I'm not living with mom and dad! 113 00:06:33,491 --> 00:06:36,459 Tracker: And I'm not sittin' around watching you end up in prison 114 00:06:36,529 --> 00:06:38,095 with your stupid friend, all right? 115 00:06:38,164 --> 00:06:41,498 So that's it, end of story. Alberta, here we come! 116 00:06:45,208 --> 00:06:47,041 Two weeks worth. 117 00:06:50,615 --> 00:06:52,348 Hey Sean, what's up? 118 00:06:52,416 --> 00:06:53,582 Nothin'. 119 00:06:56,223 --> 00:06:58,223 Hey. What's wrong? 120 00:06:59,794 --> 00:07:01,526 I'm moving tomorrow to Alberta. 121 00:07:01,596 --> 00:07:03,096 Ellie: What? 122 00:07:06,202 --> 00:07:07,869 We have to break up. 123 00:07:23,692 --> 00:07:24,992 What's up, dawg? 124 00:07:25,061 --> 00:07:28,329 You ever gonna finish that thing? 125 00:07:29,768 --> 00:07:31,601 Look what you made me do! 126 00:07:31,670 --> 00:07:33,369 Maybe if you weren't such a goof. 127 00:07:34,774 --> 00:07:36,608 Hey man, I was joking! 128 00:07:38,246 --> 00:07:39,312 Psycho. 129 00:07:45,089 --> 00:07:46,088 (smash) 130 00:07:48,727 --> 00:07:49,726 Sean! 131 00:08:00,475 --> 00:08:03,810 All right, tell me what's going on. 132 00:08:04,381 --> 00:08:08,150 My brother got a job in Alberta and I'm moving... 133 00:08:08,220 --> 00:08:09,152 Tomorrow. 134 00:08:09,221 --> 00:08:11,387 That threatens the school year. 135 00:08:11,457 --> 00:08:13,157 So? You think I care? 136 00:08:13,226 --> 00:08:14,693 Ehl: Yeah. 137 00:08:14,762 --> 00:08:16,294 You told me you were gonna be 138 00:08:16,364 --> 00:08:19,999 the first person in your family to graduate high school. 139 00:08:20,069 --> 00:08:21,902 Yeah, well, whatever. 140 00:08:21,972 --> 00:08:23,238 It's pointless. 141 00:08:25,476 --> 00:08:27,909 What about student welfare? 142 00:08:27,912 --> 00:08:28,679 Yeah, right. 143 00:08:29,181 --> 00:08:31,114 'Cause they're lining up to give guys like me money. 144 00:08:31,184 --> 00:08:33,184 Ehl: If you keep decent grades 145 00:08:33,253 --> 00:08:36,989 and get a trustee to sign all your paperwork. 146 00:08:39,561 --> 00:08:42,896 My own parents aren't there for me, man. 147 00:08:47,473 --> 00:08:48,738 Then I will be. 148 00:08:50,843 --> 00:08:52,676 Mr. Ehl, you barely know me. 149 00:08:52,746 --> 00:08:54,279 Ehl: Sean. 150 00:08:54,348 --> 00:08:57,616 I was the first person in my family to graduate. 151 00:08:57,685 --> 00:08:59,952 I know more than you think. 152 00:09:04,629 --> 00:09:07,630 Tracker: Come on, bro, give me a hand here. 153 00:09:09,803 --> 00:09:12,070 Okay, I know, you don't want to go. 154 00:09:12,140 --> 00:09:15,308 You don't want to leave everybody. 155 00:09:15,377 --> 00:09:19,379 This is a great opportunity, man. 156 00:09:19,449 --> 00:09:21,816 I'm doing you a favour. It's a fresh start. 157 00:09:21,986 --> 00:09:23,919 I don't want a fresh start. 158 00:09:23,989 --> 00:09:26,823 I want to stay here, right where I am. 159 00:09:26,893 --> 00:09:28,225 I'm sorry but you can't. 160 00:09:28,294 --> 00:09:29,693 Sean: Actually, I can. 161 00:09:29,763 --> 00:09:31,964 I can collect student welfare. 162 00:09:32,033 --> 00:09:33,166 Live here. 163 00:09:34,804 --> 00:09:36,203 I don't need you. 164 00:09:40,945 --> 00:09:42,611 Tracker: Okay. 165 00:09:45,051 --> 00:09:47,584 Rent's been paid to the end of the month anyway. 166 00:09:47,654 --> 00:09:49,654 Finish your year. 167 00:09:49,724 --> 00:09:54,126 But I'll tell you this, you're gonna be banging on my door before you know it, bro. 168 00:09:58,069 --> 00:09:59,168 P.A. announcer: Attention students. 169 00:09:59,236 --> 00:10:01,503 The exam schedule will be posted next week. 170 00:10:01,572 --> 00:10:03,572 Please be sure to check the times... 171 00:10:03,642 --> 00:10:04,474 Ellie! 172 00:10:04,543 --> 00:10:06,476 Guess this is it. 173 00:10:08,148 --> 00:10:10,182 I was thinking... 174 00:10:10,251 --> 00:10:13,719 Long distance relationships are brutal but- 175 00:10:13,789 --> 00:10:15,422 We don't have to worry about that. 176 00:10:15,491 --> 00:10:18,259 I love how you find this funny. 177 00:10:26,006 --> 00:10:27,372 You're staying? - Yeah! 178 00:10:28,308 --> 00:10:29,307 Ellie: Woo! 179 00:10:39,290 --> 00:10:41,357 (music blares from radio) 180 00:11:12,235 --> 00:11:14,969 So, Manny. The semi-formal draws nigh. 181 00:11:15,038 --> 00:11:17,372 Got a sari picked out? 182 00:11:18,343 --> 00:11:19,775 No. 183 00:11:19,844 --> 00:11:22,145 I've got my sweat pants and ice cream picked out 184 00:11:22,215 --> 00:11:24,348 'cause I'm not going. 185 00:11:24,418 --> 00:11:26,118 I disagree. 186 00:11:26,187 --> 00:11:28,221 You can't disagree. 187 00:11:28,289 --> 00:11:29,722 I'm not going. 188 00:11:29,791 --> 00:11:32,459 Besides it's not like anyone wants me there. 189 00:11:32,529 --> 00:11:34,462 I know someone who does. 190 00:11:34,532 --> 00:11:37,266 Okay, it better not just be you. 191 00:11:37,336 --> 00:11:38,602 Negative. 192 00:11:38,670 --> 00:11:42,839 It's a certain, shall we say, "friend" of yours. 193 00:11:49,052 --> 00:11:50,551 You mean JT? 194 00:11:52,222 --> 00:11:54,656 Well, is he gonna ask me? 195 00:11:54,725 --> 00:11:57,460 You didn't hear it from me. 196 00:12:01,468 --> 00:12:03,535 So the government pays you for nothing? 197 00:12:03,604 --> 00:12:05,538 I gotta go to school, get good grades, 198 00:12:05,607 --> 00:12:08,108 and I gotta get by on welfare. Does that sound like nothing? 199 00:12:08,177 --> 00:12:11,511 Jay: Aw, poor Sean. He has it so hard. 200 00:12:11,582 --> 00:12:14,716 Amy: So, can I come over sometime? 201 00:12:15,420 --> 00:12:16,953 Yeah. Yeah. You all can. 202 00:12:17,022 --> 00:12:20,757 It's not just my house, it's our house. 203 00:12:24,566 --> 00:12:30,169 (music) 204 00:13:07,923 --> 00:13:13,427 (music) 205 00:13:32,557 --> 00:13:34,023 Mr. Cameron. 206 00:13:34,093 --> 00:13:37,060 You seem to be making lateness a regular habit. 207 00:13:37,130 --> 00:13:40,632 I'm sorry, Mr. Ehl. If it's about your exam I can do it in my sleep. 208 00:13:40,702 --> 00:13:42,435 Ehl: It's not about my exam. 209 00:13:42,505 --> 00:13:44,838 It's about your other exams. 210 00:13:44,907 --> 00:13:46,507 And your project... 211 00:13:47,511 --> 00:13:49,677 Worth 50%, remember? 212 00:13:51,349 --> 00:13:53,283 I'll get it done. I promise. 213 00:14:27,866 --> 00:14:29,232 Do you give refunds on these? 214 00:14:29,300 --> 00:14:31,100 Ticket seller: No. I don't think so. 215 00:14:31,170 --> 00:14:34,739 JT. Can I talk to you for a second? 216 00:14:34,808 --> 00:14:37,442 Now isn't a very good time. 217 00:14:37,512 --> 00:14:40,179 Um, I heard you were going to ask me... 218 00:14:40,249 --> 00:14:42,249 And I was waiting. 219 00:14:43,253 --> 00:14:44,252 JT. 220 00:14:45,523 --> 00:14:47,523 I saw you with Craig. 221 00:14:47,592 --> 00:14:48,657 And? 222 00:14:50,630 --> 00:14:52,830 We hadn't talked since... 223 00:14:52,899 --> 00:14:55,233 He was just making sure I was okay. 224 00:14:55,303 --> 00:14:56,368 Yeah, right. 225 00:14:56,438 --> 00:14:57,804 What? 226 00:14:57,872 --> 00:14:59,806 You think I was about to go off 227 00:14:59,875 --> 00:15:02,109 and have sex with him because I'm that easy? 228 00:15:02,178 --> 00:15:03,445 Manny... 229 00:15:03,514 --> 00:15:07,716 He was the one who was cheating on his girlfriend, okay? 230 00:15:07,787 --> 00:15:11,789 But no one ever talks about that, do they? 231 00:15:19,469 --> 00:15:21,502 And so that's over there. 232 00:15:21,571 --> 00:15:23,204 Jay: Yo, Sean. 233 00:15:23,274 --> 00:15:24,272 Meet the Montreal crew. 234 00:15:24,341 --> 00:15:26,508 Boy: What's up, man? 235 00:15:28,681 --> 00:15:31,314 Are you gonna be able to work? 236 00:15:31,384 --> 00:15:32,551 Have to. 237 00:15:33,888 --> 00:15:36,155 (music is turned up louder) 238 00:15:44,435 --> 00:15:45,534 (laughter) 239 00:15:53,347 --> 00:15:54,547 Take it easy! 240 00:15:54,616 --> 00:15:58,752 Hey, Seannie, wanna see my world-famous Avril Lavigne impression? 241 00:15:58,821 --> 00:15:59,887 Sure. 242 00:16:04,095 --> 00:16:06,729 You don't like me anymore. 243 00:16:06,799 --> 00:16:08,532 Amy, you dumped me. 244 00:16:08,602 --> 00:16:11,202 Ellie: And he has a girlfriend. 245 00:16:11,906 --> 00:16:13,372 Right. And what are you? 246 00:16:13,442 --> 00:16:16,209 Some kind of blood-sucking vampire? 247 00:16:16,279 --> 00:16:20,348 Keep leaning on my boyfriend and you'll find out. 248 00:16:36,440 --> 00:16:38,373 Alex: Whoa, whoa, whoa. 249 00:16:40,278 --> 00:16:42,811 What's your problem, man? - No man, what's your problem? 250 00:16:43,916 --> 00:16:45,181 Sean: Hey! 251 00:16:45,251 --> 00:16:46,351 Outside! 252 00:16:46,419 --> 00:16:47,852 Jay! 253 00:16:47,921 --> 00:16:49,588 Jay: Hey, hey, you heard him. 254 00:16:51,059 --> 00:16:54,060 Sean: Thanks a lot, Jay. Inviting the Montreal Crew. 255 00:16:54,129 --> 00:16:56,063 I am gonna kick his- 256 00:16:56,132 --> 00:16:57,198 Alex: (screams) 257 00:16:57,267 --> 00:16:59,701 Kids: Oh my God! What was that? 258 00:16:59,771 --> 00:17:01,937 It's Amy! Something's really, really wrong! 259 00:17:10,952 --> 00:17:12,619 I can't wake her up. 260 00:17:18,061 --> 00:17:19,261 Okay, somebody call an ambulance! 261 00:17:19,331 --> 00:17:20,363 Kid: I'm on it. 262 00:17:20,432 --> 00:17:22,432 There goes your student welfare. 263 00:17:22,502 --> 00:17:24,735 It might be alcohol poisoning. 264 00:17:24,805 --> 00:17:28,373 Jay: Look, maybe you've never been to a party, 265 00:17:28,443 --> 00:17:29,842 but this happens. 266 00:17:31,914 --> 00:17:33,614 She's gonna be fine. 267 00:17:33,684 --> 00:17:37,752 Sean: Man, look at her! She is not gonna be fine! 268 00:17:45,599 --> 00:17:48,934 Hey, it was a good job calling us. 269 00:17:52,274 --> 00:17:54,274 Well, I hope you're happy, 270 00:17:54,344 --> 00:17:57,946 'cause you ground that party right to a halt. 271 00:17:58,015 --> 00:18:02,218 Whatever. The Montreal boys are bored. Where are we moving the party? 272 00:18:02,288 --> 00:18:03,520 Nowhere. 273 00:18:03,589 --> 00:18:04,922 It's over. 274 00:18:07,996 --> 00:18:11,164 Did your girlfriend decide that? 275 00:18:11,901 --> 00:18:13,434 No, she didn't. 276 00:18:13,504 --> 00:18:14,837 I did. 277 00:18:14,905 --> 00:18:16,505 Party's over. 278 00:18:17,008 --> 00:18:19,576 Y'know, I thought you were cool. 279 00:18:19,645 --> 00:18:21,745 You had me fooled. 280 00:18:24,018 --> 00:18:25,518 I know the feeling. 281 00:18:31,394 --> 00:18:32,426 JT: Manny! 282 00:18:33,263 --> 00:18:34,663 Look I just wanted to apologise, okay? 283 00:18:34,732 --> 00:18:37,432 I never thought anything bad about you. 284 00:18:37,503 --> 00:18:39,335 JT, save it. 285 00:18:39,405 --> 00:18:43,107 When I saw you with Craig, I thought you still liked him. 286 00:18:43,176 --> 00:18:46,812 Look. When I asked you out the first time you blew me off. 287 00:18:46,883 --> 00:18:49,282 I just, I was afraid that was gonna happen again. 288 00:18:49,351 --> 00:18:51,584 I was an idiot, okay? I admit that. 289 00:18:51,654 --> 00:18:54,189 But I'm only gonna ask you this once. 290 00:18:54,258 --> 00:18:56,558 I've got two tickets to the semi-formal. 291 00:18:56,628 --> 00:18:58,394 Will you go with me? 292 00:18:58,464 --> 00:19:01,599 All right, I lied. I'm gonna ask you twice. 293 00:19:01,669 --> 00:19:03,368 Will you go with me? 294 00:19:05,206 --> 00:19:07,507 I'm warning you, I'm prepared to wait. 295 00:19:07,576 --> 00:19:09,844 Months if I have to. 296 00:19:09,913 --> 00:19:14,182 Well, maybe not months. We'll miss the dance. 297 00:19:14,819 --> 00:19:16,686 Was that a yes? 298 00:19:16,756 --> 00:19:20,758 I heard a yes. Can we get a ruling on that? 299 00:19:20,827 --> 00:19:23,228 JT, you're such a jerk. 300 00:19:26,268 --> 00:19:29,670 JT: But you mean that in the best possible way, right? 301 00:19:36,683 --> 00:19:38,816 P.A. announcer: It's that time you've been waiting for. 302 00:19:38,886 --> 00:19:40,585 This year's senior auction will be held... 303 00:19:40,654 --> 00:19:41,920 Jay: Amy okay? 304 00:19:44,293 --> 00:19:45,793 She will be. 305 00:19:57,544 --> 00:19:58,710 Mr. Ehl? 306 00:19:59,847 --> 00:20:01,346 I have these forms. 307 00:20:01,416 --> 00:20:02,916 Bring it here. 308 00:20:09,092 --> 00:20:11,126 Before you sign... 309 00:20:11,196 --> 00:20:14,196 there's something I should tell you. 310 00:20:15,868 --> 00:20:17,368 I had a party. 311 00:20:17,437 --> 00:20:18,636 And... 312 00:20:18,705 --> 00:20:21,106 it sorta got out of hand. 313 00:20:21,176 --> 00:20:22,943 The cops were called. 314 00:20:23,011 --> 00:20:25,278 No charges or anything but... 315 00:20:25,949 --> 00:20:28,850 Well, if you don't want to be my trustee anymore, I understand. 316 00:20:32,058 --> 00:20:35,760 I have a feeling a lot of people have let you down, Sean. 317 00:20:36,396 --> 00:20:40,131 I'm not gonna add my name to that list. 318 00:20:41,103 --> 00:20:43,737 But I'm not gonna sign... 319 00:20:43,807 --> 00:20:46,541 until you can convince me that the partying is over 320 00:20:46,611 --> 00:20:48,945 and that you're ready. 321 00:20:49,882 --> 00:20:50,981 I am. 322 00:20:57,224 --> 00:20:58,624 I am, Mr. Ehl. 323 00:21:12,812 --> 00:21:13,912 Thank you. 324 00:21:16,150 --> 00:21:19,985 Do you mind if I stick around? I have to finish my project. 325 00:21:47,181 --> 00:21:49,381 DVD captions: CNST, Montreal 326 00:21:49,431 --> 00:21:53,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.