Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,199
(sneeze)
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,086
Hatzilakos:
Well done, Manny.
3
00:00:13,157 --> 00:00:15,590
Okay Kendra,
you're up next!
4
00:00:15,662 --> 00:00:18,897
Manny get your photo
done please.
5
00:00:18,969 --> 00:00:20,135
Kendra:
Ms. H?
6
00:00:21,340 --> 00:00:22,674
I don't feel so good.
7
00:00:22,743 --> 00:00:25,010
Oh no,
not you too, Kendra!
8
00:00:28,288 --> 00:00:30,121
All right, no more breathing.
Okay, girls?
9
00:00:30,192 --> 00:00:32,325
There are germs everywhere,
and I'm not about to lose
10
00:00:32,397 --> 00:00:35,464
another one of you
to the stomach flu going around.
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,269
Manny, come on.
12
00:00:44,722 --> 00:00:46,555
Craig:
It's for the yearbook.
13
00:00:49,532 --> 00:00:51,232
Don't you want to smile?
14
00:00:51,302 --> 00:00:56,039
Looking at you doesn't really
make me feel like smiling.
15
00:01:01,057 --> 00:01:02,923
� Whatever it takes �
16
00:01:04,664 --> 00:01:07,498
� I know I can make it through �
17
00:01:10,043 --> 00:01:11,642
� If I hold out �
18
00:01:13,717 --> 00:01:16,551
� I know I can make it through �
19
00:01:22,234 --> 00:01:23,400
� Be the best �
20
00:01:23,470 --> 00:01:25,804
� The best that I can be �
21
00:01:27,144 --> 00:01:29,277
� Hear what I say to you �
22
00:01:30,084 --> 00:01:31,984
� Whatever it takes �
23
00:01:33,858 --> 00:01:36,026
� I know I can make it �
24
00:01:38,668 --> 00:01:41,202
� I know I can make it through �
25
00:01:45,049 --> 00:01:46,381
Announcement:
Could a custodial staff member please report
26
00:01:46,451 --> 00:01:48,617
to the second floor boys
washroom immediately.
27
00:01:48,689 --> 00:01:50,389
Ashley:
Hey Ellie, do you smell something?
28
00:01:50,460 --> 00:01:53,894
Ellie:
I think it's the peculiar stench of a boyfriend thief.
29
00:01:53,967 --> 00:01:56,801
Manny:
You know, I don't want Craig. He's-
30
00:01:57,808 --> 00:02:00,276
Paige:
It's tough being you right now, huh?
31
00:02:00,346 --> 00:02:02,413
If it makes you feel any better,
everyone's talking about
32
00:02:02,485 --> 00:02:04,718
how you kick serious
gymnast butt.
33
00:02:04,789 --> 00:02:05,788
Honestly?
34
00:02:05,857 --> 00:02:08,092
Paige:
Well, only when they're not discussing
35
00:02:08,163 --> 00:02:10,297
your infinitely more
fascinating private life.
36
00:02:10,368 --> 00:02:11,367
Great.
37
00:02:12,406 --> 00:02:13,838
Don't worry, Hon,
It'll blow over.
38
00:02:13,909 --> 00:02:15,141
But, in the meanwhile,
39
00:02:15,212 --> 00:02:18,046
why don't you consider
running damage control.
40
00:02:18,118 --> 00:02:20,418
And sweetie, you're
looking a little pale.
41
00:02:20,488 --> 00:02:22,155
It's not good.
42
00:02:28,605 --> 00:02:30,172
Oh, yo, JT,
are you still interested
43
00:02:30,243 --> 00:02:32,209
in the trip next weekend?
44
00:02:32,280 --> 00:02:33,479
Uh yeah, the Buffalo trip?
45
00:02:33,550 --> 00:02:35,417
Yeah. All the guys.
Hot wings.
46
00:02:35,487 --> 00:02:37,787
The concert of the year.
47
00:02:37,858 --> 00:02:39,424
Toby: Hey, Jimmer!
What's really good?
48
00:02:39,495 --> 00:02:40,994
Jimmy:
Nothing. Don't call me that.
49
00:02:41,065 --> 00:02:44,200
You in or what, JT?
- Yeah. So in, it hurts.
50
00:02:48,982 --> 00:02:51,415
Man, I don't get it.
Jimmy used to be my friend.
51
00:02:51,487 --> 00:02:53,320
Yeah, but that was before
52
00:02:53,391 --> 00:02:57,193
your hot stepsizzle
dumped his azzle.
53
00:03:14,735 --> 00:03:17,036
Look, I know you hate me...
54
00:03:17,107 --> 00:03:18,773
Manny...
55
00:03:19,512 --> 00:03:21,012
Just a sec.
56
00:03:22,218 --> 00:03:24,084
I'm really sorry, okay?
57
00:03:24,155 --> 00:03:26,689
Sorry doesn't make up
for all the pain you caused.
58
00:03:26,760 --> 00:03:27,826
I know.
59
00:03:28,665 --> 00:03:32,199
But he told me I was the one,
I believed him.
60
00:03:32,271 --> 00:03:35,706
And that's the only reason
I let it go on.
61
00:03:35,779 --> 00:03:38,213
Craig lied to me too.
62
00:03:38,585 --> 00:03:41,452
And I'd erase it all
if I could.
63
00:03:42,058 --> 00:03:43,058
(bell rings)
64
00:03:43,862 --> 00:03:45,496
You're going to be late.
65
00:03:52,815 --> 00:03:54,682
Kwan reading:
"The chips of chewed boats
66
00:03:54,752 --> 00:03:57,853
and the sinking limbs
of torn comrades.
67
00:03:57,925 --> 00:03:59,658
They swam out
of the white curds
68
00:03:59,729 --> 00:04:01,261
of the whale's direful wrath,
69
00:04:01,333 --> 00:04:05,301
and into the serene
exasperating sunlight that-"
70
00:04:05,374 --> 00:04:07,106
Yes?
- May I be excused?
71
00:04:07,177 --> 00:04:09,277
Let me guess,
you're sick too?
72
00:04:09,350 --> 00:04:12,016
Manny, choosing to come
to school ill is desperately...
73
00:04:12,088 --> 00:04:13,187
Please!
74
00:04:40,481 --> 00:04:42,681
Jimmy:
I've been studying like a maniac.
75
00:04:42,752 --> 00:04:45,019
Marco's tutoring me,
and even Spinner's passing,
76
00:04:45,090 --> 00:04:46,724
but algebra's still
kicking my butt.
77
00:04:46,795 --> 00:04:48,895
Mid-terms come out Friday.
- Yeah, I know.
78
00:04:48,965 --> 00:04:51,132
My dad going to freak
when he sees my grade.
79
00:04:51,202 --> 00:04:52,335
Probably gonna cancel
the concert trip.
80
00:04:52,406 --> 00:04:53,939
Toby Yo Dawg,
what's up?
81
00:04:54,008 --> 00:04:55,942
You got any more tix
for that concert?
82
00:04:56,013 --> 00:04:57,747
I love DJ Crazy Guns.
83
00:04:58,886 --> 00:05:01,153
Jimmy:
You mean, DJ Madd Bulletz?
84
00:05:02,427 --> 00:05:03,426
No.
85
00:05:03,496 --> 00:05:04,595
Car space's too tight.
86
00:05:04,665 --> 00:05:07,599
Plus you don't even like rap.
87
00:05:08,673 --> 00:05:12,675
Toby:
What if a certain homey knew of a hole
88
00:05:12,748 --> 00:05:14,448
in the school's firewall -
89
00:05:14,518 --> 00:05:16,385
the firewall that protects
the computer system
90
00:05:16,456 --> 00:05:18,155
with your grades in it?
91
00:05:18,226 --> 00:05:19,926
Jimmy:
Then I'd buy him a Madd Bulletz concert ticket,
92
00:05:19,997 --> 00:05:22,498
and give him the shotgun seat.
93
00:05:23,705 --> 00:05:24,704
Peace.
94
00:05:26,076 --> 00:05:26,708
Okay.
95
00:05:29,917 --> 00:05:33,051
Emma:
Hey Manny, what's with the mad dash out of English?
96
00:05:33,124 --> 00:05:34,289
Nothing.
97
00:05:34,961 --> 00:05:38,930
You know if you're sick,
you can't compete.
98
00:05:39,003 --> 00:05:39,935
Okay.
99
00:05:40,606 --> 00:05:43,774
Who died and
made you my mother?
100
00:05:46,686 --> 00:05:48,753
Coach, should know.
101
00:05:49,725 --> 00:05:51,058
Emma! Wait.
102
00:05:53,767 --> 00:05:55,833
My life sucks okay.
103
00:05:56,406 --> 00:05:59,674
This meet means
everything to me.
104
00:06:00,715 --> 00:06:02,582
I'm just nervous.
105
00:06:02,653 --> 00:06:05,654
I'm just really
nervous, okay?
106
00:06:12,005 --> 00:06:13,070
(applause)
107
00:06:13,776 --> 00:06:15,475
Hatzilakos:
All right, girls.
108
00:06:15,546 --> 00:06:18,113
Okay, this our last practice,
109
00:06:18,184 --> 00:06:20,752
and I wanna see what your gonna
bring to the meet tomorrow.
110
00:06:20,824 --> 00:06:23,625
I want you to focus,
give 200 percent,
111
00:06:23,696 --> 00:06:25,696
and of course have some fun.
112
00:06:25,767 --> 00:06:28,535
So who thinks Manny should
show us how it's done?
113
00:06:28,606 --> 00:06:31,341
Come on, Manny! Let's do it.
114
00:07:01,141 --> 00:07:03,709
Manny, I've got to say,
that was incredible.
115
00:07:03,779 --> 00:07:05,545
I told you I was fine.
116
00:07:05,617 --> 00:07:10,252
So fine, that you're going
to win us the gold medal in beam tomorrow?
117
00:07:10,327 --> 00:07:12,460
Hey, I heard
about Mr. Simpson
118
00:07:12,531 --> 00:07:14,364
being in the hospital.
119
00:07:14,435 --> 00:07:15,367
Sorry.
120
00:07:15,437 --> 00:07:17,403
He's doing fine, actually.
121
00:07:17,474 --> 00:07:19,608
Some more intense chemo
might be good.
122
00:07:19,680 --> 00:07:22,014
It's amazing
that you're here
123
00:07:22,084 --> 00:07:24,217
just getting on with it.
124
00:07:24,289 --> 00:07:27,123
You know me.
I'm always doing something.
125
00:07:27,195 --> 00:07:28,127
Hazel:
Fifty bucks to anyone
126
00:07:28,197 --> 00:07:30,297
who can give me a tampon
right now.
127
00:07:30,368 --> 00:07:31,534
What happened?
128
00:07:31,605 --> 00:07:33,137
Hazel:
I can't believe no one noticed.
129
00:07:33,207 --> 00:07:35,775
I just did a front walkover
that belongs in a horror movie.
130
00:07:35,846 --> 00:07:37,079
Forgot to stock up.
131
00:07:37,149 --> 00:07:38,215
Oh, here.
132
00:07:38,954 --> 00:07:41,287
I haven't used mine in forever.
133
00:07:42,060 --> 00:07:43,025
Really?
134
00:07:43,563 --> 00:07:46,263
Well, yeah.
I've been training really hard.
135
00:07:46,335 --> 00:07:48,168
Hazel:
Hello? Triage, urgent!
136
00:07:49,776 --> 00:07:50,775
Sorry.
137
00:07:53,483 --> 00:07:56,151
Emma:
Manny, I know this is totally none of my business,
138
00:07:56,223 --> 00:07:58,724
but you were sick earlier
and...
139
00:08:00,431 --> 00:08:03,533
are you sure it's not,
something else?
140
00:08:04,908 --> 00:08:05,973
Manny:
You're right.
141
00:08:07,211 --> 00:08:09,679
It is none of your business.
142
00:08:20,473 --> 00:08:25,076
Three, four, five, four, five,
six, seven, eight.
143
00:08:27,420 --> 00:08:28,519
Nine...
144
00:08:48,966 --> 00:08:51,033
Spinner:
Oh! Oh! Come on! Craig!
145
00:08:55,146 --> 00:08:56,178
(grunt)
146
00:09:16,723 --> 00:09:18,723
(knocking) Paige?
147
00:09:18,794 --> 00:09:22,062
Paige: Oh sure, hon.
There you go.
148
00:09:24,807 --> 00:09:27,375
You know if they had female
custodians, I bet...
149
00:09:27,446 --> 00:09:29,313
Manny:
Paige.
150
00:09:29,384 --> 00:09:32,718
Paige:
Okay, you're welcome already.
151
00:09:32,791 --> 00:09:36,592
Manny:
How do I know if a guy...
152
00:09:36,665 --> 00:09:38,899
if he used a condom?
153
00:09:38,970 --> 00:09:40,403
Paige:
What?
154
00:09:40,473 --> 00:09:43,207
Well, were you there, hon?
155
00:09:43,279 --> 00:09:46,880
I mean, it's just
a tiny bit obvious.
156
00:09:53,233 --> 00:09:55,067
Oh no.
157
00:09:55,137 --> 00:09:56,403
You're serious?
158
00:09:59,913 --> 00:10:02,514
Well, did you, like,
hear him open it?
159
00:10:02,586 --> 00:10:05,020
Or even feel it maybe?
160
00:10:05,092 --> 00:10:06,491
I don't know.
161
00:10:07,162 --> 00:10:08,561
I don't think so.
162
00:10:09,266 --> 00:10:10,532
Well.
163
00:10:11,638 --> 00:10:14,139
Okay. It's okay.
164
00:10:14,211 --> 00:10:17,345
If you're talking about who
I think you're talking about?
165
00:10:17,417 --> 00:10:19,250
Then I'm sure you're fine.
166
00:10:19,321 --> 00:10:22,622
He's seems like
the semi-responsible type.
167
00:10:22,694 --> 00:10:25,229
Promise you won't tell
anyone okay?
168
00:10:25,300 --> 00:10:26,466
Of course not.
169
00:10:27,004 --> 00:10:28,970
But to be sure,
170
00:10:29,041 --> 00:10:31,642
you should really
just ask him.
171
00:10:32,348 --> 00:10:33,747
And, hon, remember,
172
00:10:34,152 --> 00:10:37,486
next time ask questions first,
get naked later.
173
00:10:42,703 --> 00:10:45,137
Raditch:
A reminder that the gymnastics meet will be starting
174
00:10:45,208 --> 00:10:46,707
immediately after lunch.
175
00:10:46,778 --> 00:10:48,245
All students who purchased
tickets
176
00:10:48,315 --> 00:10:52,351
should report to the gym
instead of class.
177
00:10:52,824 --> 00:10:55,525
Toby: There's this unused
librarian port back there into the admin.
178
00:10:55,597 --> 00:10:58,131
Just squeeze in
and juice me up.
179
00:10:58,202 --> 00:10:59,667
You do realise this is suicide?
180
00:10:59,738 --> 00:11:01,905
Toby: Well, it's safer
than logging in from a teacher's computer.
181
00:11:01,976 --> 00:11:04,177
I'll whistle
if she's getting close.
182
00:11:04,248 --> 00:11:07,015
I'm not doing this, okay?
I'll just tell Jimmy to bring you with us.
183
00:11:07,087 --> 00:11:08,220
Toby:
That's not the point, JT.
184
00:11:08,289 --> 00:11:10,823
He's bringing you,
because he likes you.
185
00:11:10,894 --> 00:11:13,429
JT:
Fine. Okay. Just give me the thing.
186
00:11:22,886 --> 00:11:24,686
Okay, the thing
is in the thing.
187
00:11:24,757 --> 00:11:27,124
Toby:
Okay, I'm in the account. I'm on.
188
00:11:27,196 --> 00:11:29,696
Kwan:
Joanne, do you need some help?
189
00:11:29,969 --> 00:11:31,100
Hurry up!
190
00:11:31,170 --> 00:11:34,238
Toby:
It's an old laptop, it's sticky.
191
00:11:34,311 --> 00:11:35,209
Kwan:
Boys?
192
00:11:35,280 --> 00:11:36,279
What? What?!
193
00:11:38,252 --> 00:11:40,085
What's happening here?
194
00:11:42,861 --> 00:11:46,963
I trust the shenanigan antics
are related to your Moby Dick project.
195
00:11:47,037 --> 00:11:48,404
JT:
Uh...
196
00:11:48,473 --> 00:11:53,543
Yeah! And may I say, we're
having a whale of a good time.
197
00:11:55,955 --> 00:11:59,056
Well, maybe you sailors should
take those two nice spots
198
00:11:59,129 --> 00:12:00,729
over at the centre table.
199
00:12:00,799 --> 00:12:01,798
Now.
200
00:12:04,206 --> 00:12:05,439
You're an idiot.
201
00:12:05,509 --> 00:12:07,443
You're the idiot.
202
00:12:16,030 --> 00:12:16,963
(applause)
203
00:12:27,321 --> 00:12:30,054
Hatzilakos:
So how is our star doing?
204
00:12:30,126 --> 00:12:32,960
I'm good.
I'm totally fine. Good.
205
00:12:33,033 --> 00:12:35,334
Your sure?
You seem a bit shaken.
206
00:12:35,405 --> 00:12:37,671
Oh, no, no.
207
00:12:37,743 --> 00:12:39,577
'Cause nothing is wrong.
208
00:12:39,647 --> 00:12:40,879
Okay, well don't worry.
209
00:12:40,949 --> 00:12:42,249
You gonna make us all proud.
210
00:12:42,320 --> 00:12:44,120
Including your mom.
211
00:12:46,461 --> 00:12:48,728
Announcer:
Representing Degrassi on the balance beam,
212
00:12:48,800 --> 00:12:50,933
Manuela Santos.
(cheering)
213
00:12:51,004 --> 00:12:52,337
Go for it!
214
00:13:16,957 --> 00:13:18,391
(baby cries in the stands)
215
00:13:26,612 --> 00:13:28,645
Hatzilakos:
Manny!
216
00:13:29,484 --> 00:13:32,452
Are you okay?
What's going on?
217
00:13:32,524 --> 00:13:33,856
Come on.
Did you hurt yourself?
218
00:13:33,927 --> 00:13:36,194
Okay, then get back up.
You can do this.
219
00:13:36,999 --> 00:13:38,065
Armstrong:
Forfeiture by Degrassi.
220
00:13:38,135 --> 00:13:39,134
What?
221
00:13:40,641 --> 00:13:43,908
Wait a minute,
you can't do that...
222
00:13:53,034 --> 00:13:54,700
Craig:
Hey, you okay?
223
00:13:57,008 --> 00:13:58,041
Manny:
No.
224
00:13:59,379 --> 00:14:01,880
Craig:
It's not that horrible.
225
00:14:05,059 --> 00:14:06,725
When we...
226
00:14:08,498 --> 00:14:10,765
Did you use a condom?
227
00:14:11,237 --> 00:14:12,436
What?
228
00:14:15,113 --> 00:14:17,113
I'm sorry, I just...
229
00:14:19,989 --> 00:14:21,823
Um, Manny...
230
00:14:25,334 --> 00:14:27,601
You said it was okay.
231
00:14:30,110 --> 00:14:32,745
And I thought that meant,
you know,
232
00:14:32,817 --> 00:14:34,483
you were on the pill.
233
00:14:34,554 --> 00:14:36,286
It was my first time.
234
00:14:37,660 --> 00:14:40,761
I meant that it was okay.
235
00:14:43,137 --> 00:14:45,037
Manny.
236
00:14:45,108 --> 00:14:47,041
Manny, is something wrong?
237
00:14:49,484 --> 00:14:51,718
No. It's not.
238
00:14:51,789 --> 00:14:54,155
It can't be.
239
00:14:55,029 --> 00:14:58,030
Well, which is it?
Nothing's wrong or nothing can be wrong.
240
00:14:58,102 --> 00:15:00,502
Because your not
making any sense.
241
00:15:00,574 --> 00:15:03,842
Manny:
Nothing's, nothing's wrong, okay?
242
00:15:06,553 --> 00:15:07,552
Okay.
243
00:15:08,958 --> 00:15:10,290
Well, uh...
244
00:15:12,332 --> 00:15:13,497
See you.
245
00:15:25,359 --> 00:15:26,892
Jimmy:
Tobes!
246
00:15:26,963 --> 00:15:28,095
We have success?
247
00:15:28,165 --> 00:15:30,365
A little too much
success.
248
00:15:30,437 --> 00:15:31,402
What does that mean?
249
00:15:31,472 --> 00:15:34,306
I gave you
a quadruple eight.
250
00:15:34,378 --> 00:15:35,778
As in 8888...
251
00:15:37,986 --> 00:15:39,151
percent.
252
00:15:40,123 --> 00:15:41,723
That's impossible.
253
00:15:41,794 --> 00:15:43,126
It's like the biggest
typo ever.
254
00:15:43,196 --> 00:15:45,262
And you're gonna fix it.
Toby: It's not that easy.
255
00:15:45,334 --> 00:15:49,570
My laptop is fried,
I can't get in from outside-
256
00:15:49,643 --> 00:15:52,477
Jimmy:
From inside then. Before I get caught.
257
00:15:52,482 --> 00:15:54,682
Toby:
I can't just like- someone could walk-
258
00:15:54,754 --> 00:15:56,287
Now, Toby!
259
00:16:02,469 --> 00:16:03,869
Come on, come on.
260
00:16:07,580 --> 00:16:10,014
Raditch:
Mr. Isaacs, just the fellow I'm looking for.
261
00:16:10,086 --> 00:16:11,753
I'm having some trouble
with my user account.
262
00:16:11,823 --> 00:16:14,390
With Mr. Simpson away, I was-
Well here, let me show you.
263
00:16:14,461 --> 00:16:18,096
Uh, Sir, don't you think
we would be more comfortable in your office?
264
00:16:18,169 --> 00:16:19,201
No.
265
00:16:19,272 --> 00:16:20,771
This uh...
266
00:16:22,845 --> 00:16:24,311
curious.
267
00:16:24,382 --> 00:16:28,717
Can you explain to me
why I'm logged on here already?
268
00:16:28,791 --> 00:16:30,057
Oh, well...
269
00:16:31,463 --> 00:16:32,796
You see, um...
270
00:16:42,687 --> 00:16:45,088
(music)
271
00:17:12,883 --> 00:17:16,418
(music)
272
00:17:27,146 --> 00:17:29,746
Spike:
When did you get to be so heavy, huh?
273
00:17:32,825 --> 00:17:34,225
Manny:
Spike!
274
00:17:36,666 --> 00:17:39,901
Spike, I think I'm pregnant.
275
00:17:47,055 --> 00:17:50,656
I can't believe I have
to go through this.
276
00:17:51,230 --> 00:17:52,296
I'm so stupid.
277
00:17:52,366 --> 00:17:53,698
No you're not.
278
00:17:53,768 --> 00:17:56,135
Everyone makes mistakes.
279
00:17:56,207 --> 00:17:59,375
Just try to learn
from this one.
280
00:18:02,086 --> 00:18:03,885
Have you thought about
what you might do...
281
00:18:03,956 --> 00:18:04,988
if...?
282
00:18:05,894 --> 00:18:07,060
I can't.
283
00:18:07,931 --> 00:18:10,232
It's just way too much.
284
00:18:10,303 --> 00:18:12,869
Spike:
I could always go with you to talk to your parents?
285
00:18:12,941 --> 00:18:16,143
No. I couldn't tell them.
286
00:18:16,216 --> 00:18:19,450
My mom surprised me.
She was incredibly supportive.
287
00:18:19,522 --> 00:18:21,188
Mine would kill me.
288
00:18:21,259 --> 00:18:24,060
Or send me to live at some
convent back in the Philippines.
289
00:18:24,132 --> 00:18:25,864
Honey, they wouldn't.
290
00:18:26,370 --> 00:18:29,771
Really? Because that's
what they did to my cousin.
291
00:18:29,844 --> 00:18:30,910
(clock rings)
292
00:18:32,182 --> 00:18:33,315
Ready?
293
00:18:35,289 --> 00:18:37,122
Not even a little bit.
294
00:19:05,385 --> 00:19:07,584
Girl:
Thanks for the ride, Mom.
295
00:19:07,656 --> 00:19:09,356
(bell rings)
296
00:19:12,133 --> 00:19:13,398
(knock on door)
297
00:19:14,537 --> 00:19:16,537
Jimmy:
Mr. Raditch, you wanted to see me?
298
00:19:16,608 --> 00:19:19,408
Mr. Brooks,
please join us.
299
00:19:19,481 --> 00:19:20,980
Mr. Isaac's here,
300
00:19:21,050 --> 00:19:23,518
was just telling me
a very interesting story
301
00:19:23,589 --> 00:19:25,322
about your mathematics grade.
302
00:19:25,393 --> 00:19:27,527
Sir, I didn't do anything.
303
00:19:27,597 --> 00:19:29,864
Mr. Raditch:
You're both good kids. At least, I thought so.
304
00:19:29,935 --> 00:19:31,669
Computer crime
is a serious offence.
305
00:19:31,740 --> 00:19:33,172
I'm gonna have to call
your parents.
306
00:19:33,243 --> 00:19:37,245
And invite you to my special
Saturday detention.
307
00:19:38,353 --> 00:19:42,021
Kwan:
Mr. Raditch, may I have a moment?
308
00:19:43,297 --> 00:19:44,429
Stay.
309
00:19:48,741 --> 00:19:50,107
Jimmy, I freaked out.
310
00:19:50,178 --> 00:19:52,412
I didn't know what
else to tell him.
311
00:19:52,482 --> 00:19:54,816
Do you know
what Saturday is?
312
00:19:54,887 --> 00:19:56,621
DJ Bad Bulletz?
313
00:19:58,796 --> 00:20:02,030
You're such a fake, man.
You're a fake computer hacker.
314
00:20:02,102 --> 00:20:04,236
You're a fake rap fan,
315
00:20:04,307 --> 00:20:07,041
you're just 100 percent fake.
316
00:20:16,634 --> 00:20:20,135
Craig:
I got your message. Sorry, I'm late.
317
00:20:22,679 --> 00:20:26,414
Look, I can't stay long,
I have this bio lab...
318
00:20:26,487 --> 00:20:29,488
Something bad happened.
319
00:20:30,362 --> 00:20:31,361
Craig:
What?
320
00:20:32,800 --> 00:20:33,932
What's wrong?
321
00:20:36,240 --> 00:20:39,709
Manny:
I have a doctor's appointment to make sure,
322
00:20:39,782 --> 00:20:41,748
but I took this test and...
323
00:20:44,458 --> 00:20:46,858
I'm pretty sure I'm pregnant.
324
00:20:51,238 --> 00:20:54,906
Look, I know you're mad
and I'm sorry.
325
00:20:56,283 --> 00:20:57,382
I'm sorry.
326
00:20:59,255 --> 00:21:00,588
It's okay.
327
00:21:05,000 --> 00:21:07,834
I started thinking about it.
328
00:21:08,374 --> 00:21:13,210
You know after you asked me
that question yesterday.
329
00:21:16,959 --> 00:21:19,492
And what if we had it?
330
00:21:21,468 --> 00:21:24,303
We could be a little family.
331
00:21:25,343 --> 00:21:26,842
All our own.
332
00:21:30,421 --> 00:21:31,386
Manny?
333
00:21:46,270 --> 00:21:48,970
DVD captions: CNST, Montreal
334
00:21:49,020 --> 00:21:53,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.