All language subtitles for Degrassi TNG s03e12 Holiday 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,271 --> 00:00:06,139 Spinner: Who knew you could buy so much with only a dollar? 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,308 Whatever. My sister will like it 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,377 and at least I didn't spend a hundred bucks 4 00:00:11,448 --> 00:00:13,248 on some used blouse. 5 00:00:13,318 --> 00:00:17,454 Craig: It was eighty bucks and it's a one-of-a-kind Ramones tee from '79, okay? 6 00:00:17,526 --> 00:00:18,691 Spinner: Okay. 7 00:00:19,196 --> 00:00:21,696 Well, one girlfriend down, one to go, right? 8 00:00:21,767 --> 00:00:25,436 Spinner, shut up. I'll take this one, please. 9 00:00:25,508 --> 00:00:27,075 Yes, Lord Stud. 10 00:00:29,014 --> 00:00:30,181 Caitlin: Excuse me. I'm sorry. 11 00:00:30,250 --> 00:00:33,451 Excuse me. Excuse me, please. Spike! 12 00:00:34,425 --> 00:00:35,957 Caitlin! 13 00:00:36,563 --> 00:00:38,896 What are you doing here? 14 00:00:38,967 --> 00:00:40,633 Caitlin: I had to talk to you. 15 00:00:40,703 --> 00:00:43,003 I was up all night. I mean, I didn't sleep at all. 16 00:00:43,074 --> 00:00:44,640 I was tossing and turning- 17 00:00:44,711 --> 00:00:47,478 Elf girl: Ma'am, we're about to take the picture so... 18 00:00:47,550 --> 00:00:50,518 Listen, elf girl, I'm having a serious discussion here. 19 00:00:50,588 --> 00:00:53,656 Spike: She can be in the picture. 20 00:00:56,032 --> 00:00:58,700 Okay, what's the big emergency? 21 00:00:58,771 --> 00:01:03,174 Joey and I... we kissed on his porch last night. 22 00:01:03,247 --> 00:01:06,281 Elf girl: Thank you! Merry Christmas. Next. 23 00:01:07,154 --> 00:01:09,887 You and Joey were kissing? 24 00:01:09,959 --> 00:01:11,725 What about Sydney? 25 00:01:11,795 --> 00:01:15,997 I know. He's dating a woman that irons her sheets. 26 00:01:16,071 --> 00:01:17,670 I mean, that's not right. 27 00:01:17,740 --> 00:01:21,242 Do you still have feelings for Joey? 28 00:01:22,249 --> 00:01:24,182 That's crazy, right? 29 00:01:24,253 --> 00:01:25,185 Next! 30 00:01:26,424 --> 00:01:30,426 Okay, you gotta think things through. 31 00:01:30,799 --> 00:01:32,365 Write down all your thoughts in a letter 32 00:01:32,435 --> 00:01:35,436 and when you're calmer, re-read it. 33 00:01:35,508 --> 00:01:36,673 Caitlin: Why? 34 00:01:36,743 --> 00:01:41,613 Because this time of year is crazy enough as it is. 35 00:01:41,685 --> 00:01:46,021 You need to know for sure, before you do anything. 36 00:01:46,094 --> 00:01:48,161 If you do anything. 37 00:01:52,540 --> 00:01:53,372 What? 38 00:01:54,744 --> 00:01:57,812 Spike: You can't see Baby Jack. 39 00:01:58,050 --> 00:01:59,149 Oops! 40 00:02:00,889 --> 00:02:03,056 � Whatever it takes � 41 00:02:04,429 --> 00:02:07,263 � I know I can make it through � 42 00:02:09,940 --> 00:02:11,540 � If I hold out � 43 00:02:13,447 --> 00:02:16,281 � I know I can make it through � 44 00:02:22,063 --> 00:02:22,962 � Be the best � 45 00:02:23,031 --> 00:02:25,365 � The best that I can be � 46 00:02:26,805 --> 00:02:28,938 � Hear what I say to you � 47 00:02:29,711 --> 00:02:31,644 � Whatever it takes � 48 00:02:33,752 --> 00:02:36,119 � I know I can make it � 49 00:02:38,160 --> 00:02:40,995 � I know I can make it through �� 50 00:02:45,073 --> 00:02:47,474 (clack of keys on keyboard) 51 00:02:59,032 --> 00:03:01,199 Caitlin: (whistling) 52 00:03:07,616 --> 00:03:08,682 (gasps) 53 00:03:10,956 --> 00:03:18,228 Oh! That was so stupid. Why did I do that? 54 00:03:22,845 --> 00:03:23,544 Oh no! 55 00:03:26,051 --> 00:03:27,784 This is so bad. 56 00:03:31,027 --> 00:03:34,762 Okay, okay, think, think, think, think. 57 00:03:36,371 --> 00:03:38,037 Okay, maybe... 58 00:03:38,608 --> 00:03:40,809 Sydney: Why do you wait until the one right before Christmas? 59 00:03:40,879 --> 00:03:44,047 Joey: Because I don't feel like shopping in June. 60 00:03:44,118 --> 00:03:45,752 Caitlin: Help! 61 00:03:45,823 --> 00:03:46,888 Stuck... 62 00:03:48,026 --> 00:03:49,426 Joey: Caitlin? 63 00:03:49,495 --> 00:03:51,796 What are you doing? 64 00:03:51,867 --> 00:03:53,733 Caitlin: It's my palm pilot. 65 00:03:53,804 --> 00:03:58,306 I can't find it ever since I babysat last night. 66 00:03:58,847 --> 00:04:01,682 Joey: So you break-and-enter? 67 00:04:01,752 --> 00:04:03,585 Well, it's, it's my life. 68 00:04:03,656 --> 00:04:04,955 It's got everything in it. 69 00:04:05,025 --> 00:04:09,928 I mean, I couldn't wait for you guys to get home. 70 00:04:10,002 --> 00:04:13,537 Well, I haven't seen it. Have you, Syd? 71 00:04:13,609 --> 00:04:15,274 Maybe it's upstairs! 72 00:04:15,913 --> 00:04:19,347 Might be. Joe, why don't you take Angie upstairs and look for it 73 00:04:19,419 --> 00:04:22,320 and Caitlin and I will hunt around down here. 74 00:04:22,392 --> 00:04:24,692 Okay. Come on, Angie. 75 00:04:32,778 --> 00:04:36,346 Who knew Joey's house was so easy to break into, huh? 76 00:04:36,418 --> 00:04:37,685 Yeah. Who knew? 77 00:04:44,167 --> 00:04:45,233 I'm freezing. 78 00:04:49,377 --> 00:04:51,309 I'm freezing. 79 00:04:51,381 --> 00:04:54,882 Do you want me to get you something hot to drink? 80 00:04:54,953 --> 00:04:56,253 Please. Some hot chocolate? 81 00:05:53,900 --> 00:05:56,033 Sydney: Don't think it's here, Caitlin. 82 00:05:56,104 --> 00:05:58,171 Caitlin: That's so weird. 83 00:05:58,741 --> 00:06:00,909 'Cause you know what's really weird, Caitlin? 84 00:06:00,979 --> 00:06:05,115 Is walking into this house and seeing you suspended from the kitchen window. 85 00:06:05,188 --> 00:06:08,588 - I told you- - A lie. I'm not stupid, okay? 86 00:06:08,660 --> 00:06:12,729 I know you still have feelings for Joe and I get it. He's amazing. 87 00:06:15,541 --> 00:06:16,639 Sydney- 88 00:06:16,709 --> 00:06:18,943 Sydney: But here's what I also know. 89 00:06:19,013 --> 00:06:21,848 Joe and this family, they need me- 90 00:06:22,419 --> 00:06:23,919 Not some charming, clutzy, 91 00:06:23,990 --> 00:06:28,092 fun-and-games blast from the past - me. 92 00:06:29,801 --> 00:06:32,534 Joey: Sydney, I can't find it. - I'll be right up. 93 00:06:38,751 --> 00:06:39,583 Hey. 94 00:06:41,390 --> 00:06:44,224 Craig, give that to me. Craig: It's for Joey. 95 00:06:44,295 --> 00:06:46,562 I said give it to me! 96 00:06:47,168 --> 00:06:48,667 Where are you going? 97 00:06:48,670 --> 00:06:51,237 Caitlin: Merry Christmas! 98 00:06:55,918 --> 00:06:57,117 (cries) 99 00:07:01,428 --> 00:07:02,027 (school bell) 100 00:07:03,699 --> 00:07:07,067 Simpson: Okay guys, today's assembly is going to be lots of fun. 101 00:07:07,139 --> 00:07:10,774 But first, it's the Archie Simpson semi-annual 102 00:07:10,846 --> 00:07:13,446 work station clean-up marathon! 103 00:07:14,920 --> 00:07:15,919 Yes, Terri? 104 00:07:20,397 --> 00:07:23,799 We all pitched in. Merry Christmas. 105 00:07:24,739 --> 00:07:28,007 Various students: Merry Christmas, Sir. 106 00:07:28,079 --> 00:07:32,681 We were gonna get you a real one but they're not cheap. 107 00:07:34,624 --> 00:07:35,656 Well... 108 00:07:37,196 --> 00:07:40,464 I don't know what you're talking about, 109 00:07:41,069 --> 00:07:42,668 this is a real wig. 110 00:07:45,177 --> 00:07:46,443 It's great. 111 00:07:46,513 --> 00:07:47,778 (imitating Elvis) Thank you very much. 112 00:07:47,849 --> 00:07:49,917 Class: (laughs and claps) 113 00:07:51,756 --> 00:07:54,490 I'm the luckiest guy in the world. 114 00:07:58,203 --> 00:07:59,235 (knocking) 115 00:07:59,738 --> 00:08:02,072 Caitlin: Yeah, I know, the party's started, I'll be there- 116 00:08:02,144 --> 00:08:03,609 Joey. 117 00:08:05,216 --> 00:08:06,614 Nice party. 118 00:08:06,685 --> 00:08:09,153 Yeah. We're closing early today. 119 00:08:09,224 --> 00:08:11,657 Uh, you ran off so quickly yesterday, 120 00:08:11,728 --> 00:08:16,030 we didn't have a chance to talk about what happened. 121 00:08:16,103 --> 00:08:18,670 Well, there's not much to talk about, right? I mean... 122 00:08:19,676 --> 00:08:24,246 It's just you and me caught up in the moment. Right? 123 00:08:25,788 --> 00:08:26,954 Right. 124 00:08:29,061 --> 00:08:31,728 Tomas: Okay, Caitlin. Hey. 125 00:08:31,732 --> 00:08:34,901 So, I pulled some strings, called in some favours and... 126 00:08:34,972 --> 00:08:35,938 Voil�! 127 00:08:36,008 --> 00:08:38,474 A seat on CQJH's corporate plane. 128 00:08:38,545 --> 00:08:40,979 We're taking off tonight for Montreal at 8:00 p.m. sharp. 129 00:08:41,051 --> 00:08:43,885 (chuckles) Merry Christmas. 130 00:08:43,956 --> 00:08:46,690 Caitlin: Oh, you're awesome. Thank you. 131 00:08:46,761 --> 00:08:49,829 Tomas: I want you to rest, and not think about anything, okay, kiddo? 132 00:08:49,901 --> 00:08:51,200 Thanks. 133 00:08:51,938 --> 00:08:53,871 Tomas: Merry Christmas. 134 00:08:55,445 --> 00:08:59,079 Well... looks like you're off. 135 00:09:00,220 --> 00:09:03,955 You won't be spending Christmas alone after all? 136 00:09:04,028 --> 00:09:05,461 Tomas? 137 00:09:06,666 --> 00:09:08,933 Yeah, well, you never know. 138 00:09:13,645 --> 00:09:15,045 So you and me... 139 00:09:15,783 --> 00:09:17,283 we're okay, right? 140 00:09:18,321 --> 00:09:19,119 We're great. 141 00:09:20,959 --> 00:09:22,293 Merry Christmas. 142 00:09:26,970 --> 00:09:28,304 Merry Christmas. 143 00:09:44,338 --> 00:09:46,704 Manny: Hey. So, ready for your big performance? 144 00:09:46,775 --> 00:09:48,942 Mmm-hmm. Yeah, I am. 145 00:09:49,681 --> 00:09:51,181 But first... 146 00:09:56,361 --> 00:09:57,960 What're we doing? 147 00:09:58,030 --> 00:09:59,563 Well, you're going away tomorrow, 148 00:09:59,634 --> 00:10:02,334 and I may not be able to see you before Christmas, 149 00:10:02,405 --> 00:10:03,337 So... 150 00:10:04,910 --> 00:10:05,976 (gasps) 151 00:10:07,348 --> 00:10:08,381 (excited squeal) 152 00:10:10,287 --> 00:10:12,120 Oh it's perfect. 153 00:10:13,659 --> 00:10:14,925 That's so nice. 154 00:10:15,965 --> 00:10:17,198 Oh and uh- 155 00:10:20,874 --> 00:10:22,172 Oh! 156 00:10:24,647 --> 00:10:25,946 Oh, Craig, 157 00:10:26,018 --> 00:10:27,450 you so get me. 158 00:10:27,520 --> 00:10:29,286 That's good, right? 159 00:10:29,357 --> 00:10:34,293 Yeah, it means you really do care about me after all. 160 00:10:39,876 --> 00:10:43,678 Okay, Del Rossi, it goes Heather Sinclair's Celtic winter solstice dance, 161 00:10:43,751 --> 00:10:46,952 then your accordion rendition of Greensleeves, got it? 162 00:10:47,023 --> 00:10:48,523 Yes, master. 163 00:10:49,595 --> 00:10:51,161 I can't believe I'm so nervous. 164 00:10:51,231 --> 00:10:54,532 I mean, I have performed live before. 165 00:10:54,605 --> 00:10:57,239 Well, I'm sure you're gonna be great. 166 00:10:57,309 --> 00:11:01,245 Maybe it's 'cause I'm singing with Craig. 167 00:11:01,851 --> 00:11:05,720 Okay, well, hold still and close your eyes. 168 00:11:07,997 --> 00:11:11,365 Well, I guess you just have to separate yourself from him. 169 00:11:11,437 --> 00:11:12,736 What do you mean? 170 00:11:12,806 --> 00:11:16,207 Well, your emotions. They seem to be getting in the way. 171 00:11:16,279 --> 00:11:18,212 Just let them go. 172 00:11:21,122 --> 00:11:24,257 Ashley: That's a pretty bracelet. 173 00:11:24,729 --> 00:11:25,928 Where'd you get it? 174 00:11:28,001 --> 00:11:29,401 Just a guy. 175 00:11:30,072 --> 00:11:33,240 You know, a guy I've been dating awhile. 176 00:11:33,312 --> 00:11:35,912 Really? Who? 177 00:11:38,488 --> 00:11:39,420 Just a guy. 178 00:11:47,906 --> 00:11:48,972 Was it Craig? 179 00:11:54,284 --> 00:11:56,184 Ashley, I'm sorry. 180 00:11:56,254 --> 00:11:58,121 He didn't want me to say anything. 181 00:11:58,192 --> 00:12:02,561 'Cause he knew you'd be upset about him moving on so quickly. 182 00:12:02,634 --> 00:12:06,302 Moving on? We're still together. 183 00:12:16,594 --> 00:12:19,729 Toby: And while we are playing the candles are glowing bright 184 00:12:19,800 --> 00:12:22,067 one for each night, they shed a sweet light 185 00:12:22,138 --> 00:12:23,504 to remind us of days long ago. 186 00:12:23,574 --> 00:12:25,974 Craig: Don't worry. We're gonna be great. 187 00:12:26,045 --> 00:12:29,513 Toby: ...they shed a sweet light to remind us of days long ago. 188 00:12:29,585 --> 00:12:31,151 Audience: (applauds) 189 00:12:34,628 --> 00:12:36,828 And now for something completely different, 190 00:12:36,899 --> 00:12:38,565 we have Ashley and Craig, 191 00:12:38,636 --> 00:12:40,569 here to sing their original song, 192 00:12:40,639 --> 00:12:42,605 "I'll Spend Christmas With You." 193 00:12:42,677 --> 00:12:43,742 (applause) 194 00:13:00,177 --> 00:13:03,511 � You're every present I never got... � 195 00:13:10,429 --> 00:13:12,096 Ash? We're on. 196 00:13:27,730 --> 00:13:30,196 JT: Maybe they won't be spending Christmas together. 197 00:13:30,368 --> 00:13:31,867 Anyways, it's my pleasure to introduce, 198 00:13:31,937 --> 00:13:33,536 a little earlier than expected, 199 00:13:33,606 --> 00:13:36,708 Kendra Mason and her Chinese New Year dragon dance. 200 00:13:36,780 --> 00:13:39,213 (Chinese music and drums) 201 00:13:42,391 --> 00:13:43,623 Craig: What are you doing? 202 00:13:43,693 --> 00:13:46,794 Me? What am I doing? What about what you did? 203 00:13:46,865 --> 00:13:49,800 - What? - Manny? Manny Santos! 204 00:13:51,942 --> 00:13:53,108 How could you? 205 00:13:54,146 --> 00:13:55,145 Ash- 206 00:13:56,150 --> 00:13:58,317 I mean, you and me... 207 00:13:59,323 --> 00:14:00,488 Craig... 208 00:14:05,600 --> 00:14:08,001 Keep your hands off me! 209 00:14:20,997 --> 00:14:22,063 You told her. 210 00:14:23,201 --> 00:14:24,200 No. 211 00:14:25,305 --> 00:14:26,938 No, I didn't. 212 00:14:27,877 --> 00:14:29,977 Well, then how did she find out? 213 00:14:30,047 --> 00:14:33,182 Because you were stupid, Craig. 214 00:14:33,253 --> 00:14:36,555 You didn't think that she'd find out about me 215 00:14:36,627 --> 00:14:41,697 and you didn't think that I'd find out about your lies. 216 00:14:56,431 --> 00:14:57,931 Joey: Craig. 217 00:15:01,574 --> 00:15:02,773 Craig, wait up! 218 00:15:06,350 --> 00:15:07,516 Hold up! 219 00:15:10,491 --> 00:15:13,059 I wrecked everything, okay, 220 00:15:13,129 --> 00:15:15,163 and I don't need a lecture. 221 00:15:15,233 --> 00:15:17,233 I don't want to lecture you. 222 00:15:17,304 --> 00:15:19,738 I just want to know what's happening. 223 00:15:21,579 --> 00:15:23,746 I cheated on Ashley. 224 00:15:24,451 --> 00:15:26,018 Oh Craig, I thought you guys- 225 00:15:26,088 --> 00:15:28,588 Joey, stop. Stop. I know. 226 00:15:28,658 --> 00:15:32,160 And now the other girl hates my guts, too. 227 00:15:32,767 --> 00:15:34,367 So merry Christmas. 228 00:15:47,261 --> 00:15:48,894 Did I ever tell you 229 00:15:48,965 --> 00:15:51,332 that Caitlin and I were engaged once? 230 00:15:57,113 --> 00:15:59,247 Thought I had it all. 231 00:15:59,318 --> 00:16:02,352 But I was young and stupid, and I cheated on her 232 00:16:02,424 --> 00:16:05,825 with a girl named Tessa Campanelli. 233 00:16:06,397 --> 00:16:08,764 Caitlin found out, 234 00:16:08,836 --> 00:16:13,038 and it was one of the biggest regrets of my life. 235 00:16:13,111 --> 00:16:14,110 So? 236 00:16:15,014 --> 00:16:17,948 So I know what you're going through. 237 00:16:18,020 --> 00:16:19,519 And you'll get over it. 238 00:16:19,589 --> 00:16:22,991 I know it doesn't feel that way now, 239 00:16:23,064 --> 00:16:26,098 but trust me, you'll be okay. 240 00:16:26,903 --> 00:16:28,869 What, like you're okay? 241 00:16:28,940 --> 00:16:30,607 Like Caitlin's okay? 242 00:16:31,545 --> 00:16:35,247 You guys never got over each other, Joey. 243 00:16:35,753 --> 00:16:37,020 Caitlin and I are friends now. 244 00:16:37,089 --> 00:16:38,089 Oh, come on! 245 00:16:40,029 --> 00:16:43,496 I can see how it is between you guys. 246 00:16:43,568 --> 00:16:44,901 Even Sydney can. 247 00:16:48,377 --> 00:16:51,111 What are you talking about? 248 00:16:53,554 --> 00:16:55,053 Audience: (laughs) 249 00:16:55,858 --> 00:16:57,958 JT: Okay, that's the end of our show. 250 00:16:58,029 --> 00:16:59,662 Thank you everyone for coming out, 251 00:16:59,732 --> 00:17:02,834 and happy hHolidays, one and all! 252 00:17:11,188 --> 00:17:12,720 Sydney: Hey Joe, there you are. 253 00:17:12,791 --> 00:17:14,291 Did you find Craig? Is everything okay? 254 00:17:14,361 --> 00:17:15,460 Yeah. 255 00:17:15,529 --> 00:17:17,296 Snake, can you watch Angie for a second? 256 00:17:17,367 --> 00:17:19,300 Sydney, can I talk to you over here, please? 257 00:17:19,370 --> 00:17:20,969 Sydney: Sure. 258 00:17:23,277 --> 00:17:26,478 Syd, I feel strange even bringing this up, 259 00:17:26,550 --> 00:17:28,217 but I have to. 260 00:17:29,456 --> 00:17:33,291 Joe, you're making me nervous over here. 261 00:17:35,601 --> 00:17:39,702 Craig said he overheard you talking to Caitlin yesterday. 262 00:17:39,775 --> 00:17:40,941 Oh? 263 00:17:42,614 --> 00:17:46,015 Did you say anything to make her go away? 264 00:17:48,259 --> 00:17:49,491 Yes. 265 00:17:51,498 --> 00:17:53,565 And why would you do that? 266 00:17:53,634 --> 00:17:54,700 Because every time I turn around 267 00:17:54,771 --> 00:17:56,738 There's Caitlin. 268 00:17:56,807 --> 00:17:59,841 She's supposed to be your ex. - She is. 269 00:18:00,949 --> 00:18:01,915 You sure? 270 00:18:05,324 --> 00:18:06,890 I've put a lot into this, Joe. 271 00:18:06,961 --> 00:18:10,362 I want this to work. I need this to work. 272 00:18:12,204 --> 00:18:13,803 Because I love you. 273 00:18:19,884 --> 00:18:22,619 But you don't feel the same. 274 00:18:26,431 --> 00:18:27,763 Syd- 275 00:18:29,102 --> 00:18:31,003 Then tell me I'm your first choice. 276 00:18:31,073 --> 00:18:34,241 Tell me you love me more than Caitlin. 277 00:18:41,526 --> 00:18:42,759 Right. 278 00:18:43,797 --> 00:18:45,630 That's what I thought. 279 00:19:02,600 --> 00:19:04,132 (cell phone rings) 280 00:19:04,770 --> 00:19:06,970 Pilot: Your cell phone should be off. 281 00:19:07,041 --> 00:19:08,874 Caitlin: Oh, I know. Pilot: Make it quick. 282 00:19:08,945 --> 00:19:10,579 Caitlin: I'm sorry. 283 00:19:11,183 --> 00:19:12,382 Hello, Caitlin Ryan. 284 00:19:12,452 --> 00:19:14,885 Joey: Hello, Caitlin Ryan. 285 00:19:14,956 --> 00:19:15,888 Joey? 286 00:19:16,827 --> 00:19:19,728 I'm on the plane. I can't talk. 287 00:19:19,798 --> 00:19:22,966 Joey: Just look out your window. 288 00:19:44,246 --> 00:19:47,814 Caitlin: They gave me three minutes. This better be good. 289 00:19:47,886 --> 00:19:52,456 Joey: I don't want to spend Christmas without you. 290 00:19:53,497 --> 00:19:54,862 Caitlin: But Sydney... 291 00:19:55,233 --> 00:19:56,766 It's not about Sydney. 292 00:19:57,838 --> 00:19:58,837 That's over. 293 00:20:01,812 --> 00:20:03,645 It's about you and me. 294 00:20:08,692 --> 00:20:11,192 Angie? Let's go see Santa. 295 00:20:13,601 --> 00:20:16,369 Angela: Maybe Santa will have some presents for Daddy. 296 00:20:16,441 --> 00:20:18,207 Craig: It looks like he's getting his Christmas present 297 00:20:18,277 --> 00:20:19,610 early this year. 298 00:20:20,915 --> 00:20:22,014 Caitlin... 299 00:20:23,153 --> 00:20:27,622 When I broke your heart all those years ago, 300 00:20:27,695 --> 00:20:30,763 I was sure that I'd lost you forever, 301 00:20:30,835 --> 00:20:32,568 and I moved on. 302 00:20:35,041 --> 00:20:36,875 And yet here you are, 303 00:20:36,946 --> 00:20:39,546 standing in an airport at Christmas... 304 00:20:39,618 --> 00:20:40,784 with me. 305 00:20:41,822 --> 00:20:44,723 Yeah, with you. 306 00:20:48,367 --> 00:20:49,766 I moved on, 307 00:20:51,941 --> 00:20:54,441 but I never really left. 308 00:21:09,575 --> 00:21:14,645 I guess I should get my stuff off that plane then, huh? 309 00:21:23,200 --> 00:21:25,134 Merry Christmas. 310 00:21:47,325 --> 00:21:50,426 DVD captions: CNST, Montreal 311 00:21:50,476 --> 00:21:55,026 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.