Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:03,732
Sean: I don't even care.
2
00:00:06,410 --> 00:00:07,810
(bell rings)
3
00:00:12,495 --> 00:00:13,994
Kwan: Today we start to discuss
4
00:00:14,066 --> 00:00:16,733
one of Shakespeare's
most quotable plays,
5
00:00:16,807 --> 00:00:18,640
Julius Caesar.
6
00:00:18,712 --> 00:00:21,078
Who can speak to his themes?
Sean?
7
00:00:21,252 --> 00:00:23,085
Huh?
8
00:00:24,394 --> 00:00:25,660
Can you speak to the play's
themes?
9
00:00:25,732 --> 00:00:27,297
I mean, are they
still relevant?
10
00:00:27,368 --> 00:00:28,367
Relevant?
11
00:00:29,542 --> 00:00:32,175
Shakespeare's some dead
old white guy
12
00:00:32,249 --> 00:00:33,849
from 500 years ago.
13
00:00:34,488 --> 00:00:37,056
What does he know about
my life? Nothing.
14
00:00:39,302 --> 00:00:40,502
Kwan: Okay.
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,073
Anyone else?
16
00:00:42,679 --> 00:00:45,046
Chris.
Chris: I loved it.
17
00:00:45,118 --> 00:00:46,718
It was all about betrayal,
18
00:00:46,790 --> 00:00:49,256
loyalty, power, jealousy.
19
00:00:49,630 --> 00:00:50,863
Kwan: Heavy themes.
20
00:00:50,934 --> 00:00:52,167
Chris: Yeah.
21
00:00:52,238 --> 00:00:55,073
I'm glad to see you got
something out of the play.
22
00:00:55,146 --> 00:00:57,380
Well, unlike my man Slim Shady
over there,
23
00:00:57,452 --> 00:00:59,452
I actually read it.
24
00:01:03,803 --> 00:01:05,737
� Whatever it takes �
25
00:01:07,448 --> 00:01:09,981
� I know I can make it through �
26
00:01:12,527 --> 00:01:14,128
� If I hold out �
27
00:01:16,271 --> 00:01:19,105
� I know I can make it through �
28
00:01:24,795 --> 00:01:25,827
� Be the best �
29
00:01:25,898 --> 00:01:28,231
� The best that I can be �
30
00:01:29,709 --> 00:01:31,875
� Hear what I say to you �
31
00:01:32,516 --> 00:01:34,516
� Whatever it takes �
32
00:01:36,393 --> 00:01:38,961
� I know I can make it �
33
00:01:41,274 --> 00:01:43,908
� I know
I can make it through ��
34
00:01:52,706 --> 00:01:54,338
I'm gonna miss you
this weekend.
35
00:01:54,410 --> 00:01:57,579
No flirting with, you know,
Montreal boys, okay?
36
00:01:57,653 --> 00:01:59,252
I'm taking Ellie for some r'n'r.
37
00:01:59,324 --> 00:02:00,657
She's had a hard time
38
00:02:00,728 --> 00:02:02,861
and she is definitely not
shopping for guys,
39
00:02:02,934 --> 00:02:04,000
and neither am I.
40
00:02:04,071 --> 00:02:06,738
'Cause I've got
the cutest one there is.
41
00:02:06,812 --> 00:02:08,044
Ellie:
I packed too much.
42
00:02:08,115 --> 00:02:10,148
I always pack too much.
43
00:02:10,221 --> 00:02:11,787
You need some help?
44
00:02:11,859 --> 00:02:12,958
I'll see you in homeroom.
45
00:02:13,029 --> 00:02:14,428
Craig: Yep.
46
00:02:17,541 --> 00:02:18,774
Manny: Craig.
47
00:02:18,845 --> 00:02:20,778
Hey, how are you?
48
00:02:21,753 --> 00:02:24,654
I'm good. How are you?
49
00:02:24,728 --> 00:02:25,727
I miss you.
50
00:02:26,432 --> 00:02:28,332
There's really not much
to miss, Manny.
51
00:02:28,404 --> 00:02:32,473
I mean, we only hooked up
once.
52
00:02:35,926 --> 00:02:39,427
There's a rave tonight,
sounds slam.
53
00:02:40,137 --> 00:02:43,505
I thought you might wanna...
just come.
54
00:02:43,580 --> 00:02:45,513
No strings, okay?
55
00:02:49,062 --> 00:02:51,796
Chris: (robotic voice)
Ladies and gentleman... Chris Sharpe,
56
00:02:51,870 --> 00:02:54,603
for the beautiful ladies
and the boys.
57
00:02:54,677 --> 00:02:56,610
(raps)
58
00:03:06,477 --> 00:03:08,610
I graded your tests.
59
00:03:08,683 --> 00:03:12,118
Some results were
disappointing.
60
00:03:12,193 --> 00:03:14,359
Some were appalling.
61
00:03:16,405 --> 00:03:18,405
And some were quite impressive.
62
00:03:18,477 --> 00:03:20,009
(bell ringing)
63
00:03:20,081 --> 00:03:21,514
Okay, you've got another test
Monday.
64
00:03:21,586 --> 00:03:26,755
So please some of you take
the time to study this weekend.
65
00:03:26,833 --> 00:03:29,634
Wanna sleep over tonight?
Hit the books?
66
00:03:29,708 --> 00:03:30,707
Yeah.
67
00:03:31,881 --> 00:03:34,514
Marco, you in?
Help us study?
68
00:03:34,588 --> 00:03:38,757
Marco: Yeah, sure. Anything
for my two favorite guys.
69
00:03:40,873 --> 00:03:43,306
What? He can totally help us.
70
00:03:43,379 --> 00:03:45,145
No, Marco's not that smart.
71
00:03:45,218 --> 00:03:46,217
What?
72
00:03:46,956 --> 00:03:48,455
He's quite surprisingly
stupid.
73
00:03:48,527 --> 00:03:51,561
An idiot.
A moron if you will.
74
00:03:51,635 --> 00:03:53,869
You're a moron, okay,
and he's coming.
75
00:03:54,042 --> 00:03:58,444
Okay, Marco may be smart.
But I mean, studying all night?
76
00:03:58,521 --> 00:04:00,087
Sleeping over?
77
00:04:00,159 --> 00:04:01,491
Jimmy: Your friend's gay.
78
00:04:01,563 --> 00:04:02,695
Stop hating and just deal.
79
00:04:02,766 --> 00:04:04,733
I don't hate. I do deal.
80
00:04:04,804 --> 00:04:08,773
Okay, I'm totally fine
with Marco's gay-osity.
81
00:04:08,850 --> 00:04:10,483
Good. Okay, cause I forgot
to tell you?
82
00:04:10,555 --> 00:04:13,723
You two are sharing a room,
Lover Boy.
83
00:04:17,172 --> 00:04:19,073
Chris: Emma, what's up?
84
00:04:19,145 --> 00:04:20,544
Hey, Manny.
85
00:04:21,184 --> 00:04:23,417
Chris, I really liked
what you said in class today.
86
00:04:23,491 --> 00:04:25,691
I never thought of
Julius Caesar that way.
87
00:04:25,764 --> 00:04:27,130
It was smart.
88
00:04:27,201 --> 00:04:29,201
Thanks. Uh, later!
89
00:04:32,115 --> 00:04:33,247
Oh, Chris Sharpe,
90
00:04:33,318 --> 00:04:36,652
I do declare
I'm in love with you!
91
00:04:37,329 --> 00:04:38,828
Hey, you know what?
92
00:04:38,900 --> 00:04:43,303
I could've sworn I read
someone's name on here.
93
00:04:43,948 --> 00:04:46,081
Would you look at that?
DJ Jacob Sharpe.
94
00:04:46,154 --> 00:04:47,353
Jacob Sharpe?
95
00:04:47,424 --> 00:04:48,990
Chris' cousin.
96
00:04:49,062 --> 00:04:52,763
And I hear he always lets
Chris spin a set.
97
00:04:52,839 --> 00:04:54,605
Emma:
I have no chance with Chris.
98
00:04:54,677 --> 00:04:56,577
It's like he's on a different
planet or something.
99
00:04:56,648 --> 00:04:58,181
A cool planet.
100
00:04:58,253 --> 00:05:00,787
I'm on planet White Dork.
101
00:05:00,861 --> 00:05:02,460
Not tonight.
102
00:05:02,532 --> 00:05:03,531
You look hot.
103
00:05:03,602 --> 00:05:04,834
Emma: I can't wear this.
104
00:05:04,905 --> 00:05:06,805
Everyone is going
to stare at me.
105
00:05:06,877 --> 00:05:08,544
Manny: Including him,
and that's good.
106
00:05:08,616 --> 00:05:11,083
See you got to do whatever
it takes.
107
00:05:11,156 --> 00:05:12,955
When did you become
an expert on all this?
108
00:05:13,028 --> 00:05:15,362
Manny: I'm not an expert.
I just know.
109
00:05:15,936 --> 00:05:17,736
Whatever it takes?
Manny: Yes.
110
00:05:17,807 --> 00:05:22,110
Now stop talking before
I put lip-gloss on your teeth.
111
00:05:22,187 --> 00:05:23,520
Okay, rub.
112
00:05:24,726 --> 00:05:25,659
All right.
113
00:05:27,669 --> 00:05:29,402
Okay. Let's go.
114
00:05:30,041 --> 00:05:31,375
All right.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,724
Where are you going?
116
00:05:37,796 --> 00:05:40,163
Explaining the bootylicious
makeover to my mom
117
00:05:40,236 --> 00:05:42,036
is so not worth it.
118
00:05:42,376 --> 00:05:43,309
Fine by me.
119
00:05:49,395 --> 00:05:50,628
Spinner: Jimmy.
120
00:05:50,698 --> 00:05:52,532
Next time,
regular spray cheese,
121
00:05:52,604 --> 00:05:54,338
not 5-alarm jalapeno.
122
00:05:56,615 --> 00:05:58,882
Dude, you took my spot.
123
00:06:00,460 --> 00:06:02,827
Marco: Spin, the middle cushion
doesn't have teeth, bud.
124
00:06:02,899 --> 00:06:04,566
It's not gonna bite.
125
00:06:05,507 --> 00:06:06,673
Spinner: Yeah.
126
00:06:09,551 --> 00:06:11,551
Marco:
Okay, so where were we?
127
00:06:11,624 --> 00:06:13,223
Polynomials, right?
128
00:06:13,529 --> 00:06:15,596
Jimmy: You guys mind
if I put on the tube?
129
00:06:15,668 --> 00:06:18,403
I like a little background
noise.
130
00:06:23,389 --> 00:06:25,790
Ah, the wonders of satellite.
131
00:06:26,598 --> 00:06:32,936
Whoa! Didn't know you could fit
that many people on a pool table.
132
00:06:37,629 --> 00:06:38,728
Hey!
133
00:06:38,799 --> 00:06:40,131
No, Spin.
134
00:06:40,202 --> 00:06:42,369
Not everyone here wants
to watch that.
135
00:06:42,442 --> 00:06:45,677
Know what I'm saying?
Marco: No, no.
136
00:06:45,751 --> 00:06:49,820
Seeing naked ladies
doesn't burn my eyes out, no.
137
00:06:53,607 --> 00:06:56,941
Besides, I wasn't looking
at them.
138
00:06:59,455 --> 00:07:01,856
Then what were you looking at?
139
00:07:01,930 --> 00:07:04,330
The drapes.
Spin, the drapes.
140
00:07:05,874 --> 00:07:08,508
He was looking at the dudes,
you idiot.
141
00:07:08,581 --> 00:07:10,115
Ugh.
142
00:07:11,055 --> 00:07:12,855
Okay, can we
get back to work?
143
00:07:12,926 --> 00:07:15,593
I kind of care about
my studies.
144
00:07:32,749 --> 00:07:34,882
Okay, one more thing...
145
00:07:34,954 --> 00:07:37,154
No talking about
the environment.
146
00:07:37,227 --> 00:07:38,993
The environment
is not sexy.
147
00:07:39,066 --> 00:07:40,766
Do not talk about it.
148
00:07:40,838 --> 00:07:42,104
Okay, I got it.
149
00:07:44,047 --> 00:07:46,581
Manny: He's here
and he's watching you.
150
00:07:46,654 --> 00:07:48,286
Go! Don't be chicken.
151
00:08:08,180 --> 00:08:09,179
Joey: Craig.
152
00:08:10,687 --> 00:08:11,820
Hello? Craig Manning?
153
00:08:11,890 --> 00:08:13,223
Hm? Sorry?
154
00:08:14,296 --> 00:08:16,897
Sydney: If this movie is boring
you, we can change it.
155
00:08:16,971 --> 00:08:18,604
Nah, no, it's fine.
156
00:08:19,111 --> 00:08:20,776
It's fine. It's good.
157
00:08:20,848 --> 00:08:23,015
Look, Craig, I'm not trying
to be nosy or anything,
158
00:08:23,088 --> 00:08:25,488
and boy, we sure do enjoy
your company,
159
00:08:25,561 --> 00:08:29,664
but what are you doing home
on a Friday night?
160
00:08:29,740 --> 00:08:30,806
I don't know.
161
00:08:32,380 --> 00:08:36,215
Maybe I should,
maybe I should go to Jimmy's.
162
00:08:36,994 --> 00:08:38,627
If you want.
163
00:08:38,699 --> 00:08:41,366
Okay, okay. Jimmy's.
164
00:08:42,274 --> 00:08:43,874
I'll see you later.
165
00:08:48,960 --> 00:08:52,695
And now we have the place
to ourselves.
166
00:08:55,846 --> 00:08:59,480
Okay,
So X is the variable?
167
00:08:59,556 --> 00:09:01,823
For the tenth time,
Spinner, yes.
168
00:09:02,530 --> 00:09:03,897
Okay?
169
00:09:07,511 --> 00:09:10,179
James?
I'm trying to study.
170
00:09:10,253 --> 00:09:13,854
So am I.
I'm studying her.
171
00:09:15,099 --> 00:09:16,298
Marco: Okay, look.
172
00:09:16,369 --> 00:09:20,204
Spin, you've worked hard, okay?
So just relax.
173
00:09:24,960 --> 00:09:27,693
Spinner: Spray cheese anyone?
174
00:09:28,769 --> 00:09:30,269
Jimmy: Gentlemen,
175
00:09:30,341 --> 00:09:33,943
you're looking at the future
Mrs. Jimmy Brooks.
176
00:09:34,018 --> 00:09:37,486
What? Her, man?
She's completely fake.
177
00:09:38,096 --> 00:09:41,231
Now look at him right over
there.
178
00:09:41,305 --> 00:09:42,872
He's very real.
179
00:09:44,346 --> 00:09:45,445
(coughs)
180
00:09:47,120 --> 00:09:49,321
Spin, are you okay?
181
00:09:49,394 --> 00:09:51,260
I think he's choking.
182
00:09:51,333 --> 00:09:52,265
Marco: Man, okay.
183
00:09:52,335 --> 00:09:53,934
Okay, I'll help you.
Come here.
184
00:09:54,006 --> 00:09:55,606
Okay, hold still.
185
00:09:55,677 --> 00:09:58,512
I know the Heimlich, Spinner!
I learned it in first aid.
186
00:09:58,585 --> 00:10:00,519
What are you-
Hold still.
187
00:10:00,592 --> 00:10:01,724
Just hold still.
188
00:10:02,297 --> 00:10:04,330
Come here. Okay.
I gotcha...
189
00:10:04,403 --> 00:10:05,768
(grunts with effort)
190
00:10:06,507 --> 00:10:07,506
Okay.
191
00:10:07,912 --> 00:10:10,178
(Spinner spits and coughs.)
192
00:10:11,922 --> 00:10:13,589
That was new carpet.
193
00:10:29,071 --> 00:10:30,937
Chris: Emma, I didn't know
you were coming.
194
00:10:31,210 --> 00:10:32,275
Me miss a rave?
195
00:10:33,282 --> 00:10:35,782
So I heard you might
be spinning tonight?
196
00:10:35,856 --> 00:10:38,757
Yeah, if Jacob would
stop being so greedy.
197
00:10:38,831 --> 00:10:40,697
Jacob: Greedy?
198
00:10:40,769 --> 00:10:42,803
Who're you calling greedy?
199
00:10:42,809 --> 00:10:45,609
Get over here.
Come up, Emma.
200
00:10:48,959 --> 00:10:52,927
Ah yeah, it's your boy
C-Dog in the house!
201
00:10:53,003 --> 00:10:54,302
(cheering)
202
00:11:18,574 --> 00:11:19,807
(crowd is upset)
203
00:11:24,424 --> 00:11:27,024
Emma.
You turned off the power!
204
00:11:32,680 --> 00:11:34,413
Chris, I am so sorry.
205
00:11:36,391 --> 00:11:39,325
Don't worry about it.
Don't worry about it.
206
00:11:39,399 --> 00:11:41,265
Don't worry about it.
207
00:11:42,308 --> 00:11:44,040
Melanda: Chris!
208
00:11:47,254 --> 00:11:48,420
Melanda.
209
00:11:49,093 --> 00:11:51,893
This is Emma, my friend.
210
00:11:52,469 --> 00:11:55,136
Emma, this is Melanda.
211
00:11:55,208 --> 00:11:56,274
My girlfriend.
212
00:12:04,435 --> 00:12:06,101
Emma:
Manny, I want to go now!
213
00:12:06,274 --> 00:12:08,840
Manny: What?
Emma: Look!
214
00:12:10,285 --> 00:12:11,984
Manny: I didn't know
he had a girlfriend.
215
00:12:12,055 --> 00:12:14,723
Me neither.
So can we please go?
216
00:12:14,797 --> 00:12:16,296
It doesn't look like
they're gonna last long.
217
00:12:16,367 --> 00:12:20,170
So here's your chance.
You wait for the fight to end.
218
00:12:20,179 --> 00:12:23,179
Chris is hurt and he needs
a shoulder to cry on. There you are.
219
00:12:23,655 --> 00:12:25,522
Okay, that's totally evil.
220
00:12:25,593 --> 00:12:28,428
It may be evil
but it's effective.
221
00:12:28,502 --> 00:12:30,001
I can't do that,
it's not right.
222
00:12:30,072 --> 00:12:32,472
Yes, it is.
And yes, you can.
223
00:12:38,831 --> 00:12:39,929
Whatever it takes, right?
224
00:12:40,000 --> 00:12:42,267
I'll go get us some water.
225
00:12:52,301 --> 00:12:53,300
Hey!
226
00:12:55,476 --> 00:12:57,142
Hey! You came!
227
00:12:58,150 --> 00:12:59,249
Sure.
228
00:13:00,156 --> 00:13:02,089
You want to dance maybe?
229
00:13:02,530 --> 00:13:03,562
Why not?
230
00:13:08,813 --> 00:13:11,914
Marco:
All right, guys, I'm wiped.
231
00:13:11,989 --> 00:13:14,322
I'm gonna go brush my teeth.
232
00:13:16,200 --> 00:13:19,935
Jimmy:
I guess I'll go get the sleeping bags.
233
00:13:22,652 --> 00:13:25,252
I need to sleep
in your bed tonight.
234
00:13:25,325 --> 00:13:28,293
Spin, I like you,
but not that way.
235
00:13:28,735 --> 00:13:30,234
Stop, I'm not joking, okay?
236
00:13:30,306 --> 00:13:33,274
I can't sleep out here
with him.
237
00:13:33,716 --> 00:13:35,916
Marco doesn't like you.
238
00:13:35,988 --> 00:13:38,089
You saw him chasing me
around before.
239
00:13:38,161 --> 00:13:40,462
He just wanted to wrap
his hands around me.
240
00:13:40,535 --> 00:13:43,168
Look, seriously,
what you need is some sleep.
241
00:13:43,242 --> 00:13:44,742
'Cause it's obvious you're
not getting enough oxygen
242
00:13:44,814 --> 00:13:46,513
to your brain.
243
00:13:46,585 --> 00:13:47,817
Jimmy.
244
00:14:12,089 --> 00:14:15,056
Thought you might be thirsty.
245
00:14:15,599 --> 00:14:17,999
I was. I am. Thank you.
246
00:14:19,510 --> 00:14:20,910
Chris, I'm sorry.
247
00:14:21,615 --> 00:14:22,614
For what?
248
00:14:23,253 --> 00:14:25,921
For unplugging
the sound system.
249
00:14:26,864 --> 00:14:29,130
Getting you in trouble
with Melanda.
250
00:14:29,203 --> 00:14:31,937
It's okay.
I'm always in trouble.
251
00:14:34,050 --> 00:14:36,016
Do you want to talk?
252
00:14:39,198 --> 00:14:40,831
Let's find somewhere quiet.
253
00:14:40,903 --> 00:14:41,835
Yeah.
254
00:14:56,646 --> 00:14:59,447
So how's the Environmental
Club going?
255
00:14:59,521 --> 00:15:01,020
Yeah, it's...
256
00:15:05,737 --> 00:15:08,405
Let's not talk about that.
257
00:15:13,259 --> 00:15:14,992
Let's talk about you.
258
00:15:28,434 --> 00:15:31,035
DJing, it's all about the beat.
259
00:15:33,281 --> 00:15:34,613
Let me show you.
260
00:15:36,657 --> 00:15:38,490
Close your eyes.
261
00:15:44,111 --> 00:15:47,412
Bop bop K-K, bop bop K-K,
262
00:15:47,487 --> 00:15:50,154
bop bop K-K.
263
00:15:50,228 --> 00:15:53,729
Kinda like the beating
of the heart.
264
00:16:03,130 --> 00:16:04,630
I should go.
265
00:16:05,403 --> 00:16:07,070
Don't. Please.
266
00:16:08,211 --> 00:16:09,444
I have a girlfriend.
267
00:16:09,515 --> 00:16:11,748
Manny: It's okay.
268
00:16:11,820 --> 00:16:13,487
I can keep a secret.
269
00:16:44,879 --> 00:16:46,045
I can't.
270
00:16:48,556 --> 00:16:51,423
I'm sorry, I shouldn't have.
271
00:16:52,199 --> 00:16:54,567
It's not you. It's me.
272
00:16:54,639 --> 00:16:59,008
I'm sorry, I wish things
were different but-
273
00:17:24,456 --> 00:17:25,522
Spinner: I knew it!
274
00:17:25,592 --> 00:17:27,359
I knew you
were gonna touch me.
275
00:17:27,430 --> 00:17:29,997
What? Man, it was an accident.
276
00:17:30,071 --> 00:17:31,037
Yeah, and what about before,
277
00:17:31,107 --> 00:17:33,675
when you chased me around
and tried-
278
00:17:33,747 --> 00:17:36,114
I was trying to save you
from choking. It's called the Heimlich?
279
00:17:36,188 --> 00:17:38,589
Spinner:
No, it's called you trying to get a cheap feel.
280
00:17:38,661 --> 00:17:41,496
Dude, admit it.
You have a man-crush.
281
00:17:41,569 --> 00:17:42,768
On you?
282
00:17:43,742 --> 00:17:46,075
You've got to be kidding me.
283
00:17:47,820 --> 00:17:51,354
I mean, your hair?
It's so last year, buddy.
284
00:17:51,430 --> 00:17:53,864
Your shoes, they never match
anything, and they smell.
285
00:17:54,037 --> 00:17:57,839
And to tell you the truth,
you're not even that cute.
286
00:17:57,915 --> 00:17:59,347
I'll take the bathtub.
287
00:18:52,064 --> 00:18:53,530
Emma!
288
00:18:53,603 --> 00:18:56,604
I'm sorry, I thought you
wouldn't be back till late.
289
00:18:56,678 --> 00:18:58,311
Chris has a girlfriend,
remember?
290
00:18:58,383 --> 00:18:59,482
Craig: I gotta go.
291
00:18:59,553 --> 00:19:01,119
Emma: Yeah,
I think you'd better.
292
00:19:01,190 --> 00:19:02,623
You abandoned me at the rave,
293
00:19:02,694 --> 00:19:04,661
so you could come here
with Craig and-
294
00:19:04,734 --> 00:19:06,934
I'm sorry, okay?
295
00:19:12,923 --> 00:19:14,422
Emma-
296
00:19:15,296 --> 00:19:16,529
I said I was sorry, okay?
297
00:19:16,599 --> 00:19:19,433
Quiet. You'll wake up
my parents.
298
00:19:38,126 --> 00:19:39,325
Spinner: Hey.
299
00:19:39,396 --> 00:19:40,328
Marco: Hey.
300
00:19:43,708 --> 00:19:46,576
So, you ready for that test?
301
00:19:46,650 --> 00:19:47,815
Yeah.
302
00:19:49,190 --> 00:19:50,857
I know it pretty good.
303
00:19:50,929 --> 00:19:53,462
Thanks for your help.
304
00:19:53,536 --> 00:19:55,803
Yeah, you're welcome.
305
00:20:02,661 --> 00:20:05,796
Okay Spin, look...
Just because you're a guy,
306
00:20:05,869 --> 00:20:08,870
iIt doesn't automatically mean
I'm attracted to you.
307
00:20:08,945 --> 00:20:11,946
I mean, do you like
every girl that comes along?
308
00:20:12,020 --> 00:20:13,752
If they're hot.
309
00:20:14,326 --> 00:20:17,560
Well, you're not.
310
00:20:18,471 --> 00:20:20,171
Yeah, yeah, but
you're off base there.
311
00:20:20,243 --> 00:20:22,776
See look, let's agree
to disagree.
312
00:20:22,851 --> 00:20:27,253
Armstrong:
Gentlemen. Test starts in a few minutes...
313
00:20:29,335 --> 00:20:31,268
I can't believe that
you're upset about this.
314
00:20:31,341 --> 00:20:32,940
Dude, I'm not upset.
315
00:20:33,012 --> 00:20:36,813
Come on, it's just really
obvious you have bad taste.
316
00:20:36,889 --> 00:20:40,423
I feel sorry for you.
I really do.
317
00:20:45,479 --> 00:20:46,979
Manny: Emma.
318
00:20:49,892 --> 00:20:53,193
Are you gonna
talk to me? Ever?
319
00:20:53,268 --> 00:20:54,700
I explained already,
320
00:20:54,771 --> 00:20:56,938
I thought you weren't coming
home till late.
321
00:20:57,011 --> 00:21:00,312
Don't you feel bad about what
you did? Or feel for Ashley?
322
00:21:00,387 --> 00:21:03,088
If Craig really loves her, why
does he keep coming back to me?
323
00:21:03,162 --> 00:21:06,663
Keep coming back-
Manny, don't tell me.
324
00:21:06,738 --> 00:21:09,472
- You knew Chris
had a girlfriend. - Which is why I came home.
325
00:21:09,545 --> 00:21:11,479
- I think you chickened out.
- I made the right choice
326
00:21:11,551 --> 00:21:13,618
and it's something you
should think about.
327
00:21:13,691 --> 00:21:15,357
You want me to make a choice?
328
00:21:15,429 --> 00:21:19,098
Fine. I choose to stop hanging
out with you.
329
00:21:21,779 --> 00:21:24,180
You don't want to be friends?
330
00:21:24,254 --> 00:21:26,854
Not with a stuck-up,
prude princess.
331
00:21:29,000 --> 00:21:34,370
Good. 'Cause I don't want to be
friends with the school slut.
332
00:21:46,618 --> 00:21:50,019
DVD captions: CNST, Montreal
333
00:21:50,069 --> 00:21:54,619
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.