All language subtitles for Degrassi TNG s03e08 Whisper to a Scream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,735 (whirr of helicopter) 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,803 (military band plays in the distance) 3 00:00:18,333 --> 00:00:19,666 Hey. 4 00:00:23,238 --> 00:00:25,339 Saying goodbye is the worst part. 5 00:00:25,407 --> 00:00:26,706 Seriously. 6 00:00:26,775 --> 00:00:27,975 I'm gonna be fine. 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,077 It's just a peacekeeping mission. 8 00:00:30,145 --> 00:00:32,745 I know, but- 9 00:00:36,685 --> 00:00:37,917 Your mother's fine. 10 00:00:37,987 --> 00:00:40,553 She's under control. 11 00:00:40,622 --> 00:00:42,756 There's my girl, come on. 12 00:00:47,295 --> 00:00:49,763 It'll be fine. 13 00:00:49,831 --> 00:00:50,730 Hey. 14 00:00:50,799 --> 00:00:51,698 Mrs. Nash: Hi. 15 00:00:51,767 --> 00:00:55,167 Yeah, I'll see ya. 16 00:00:56,271 --> 00:00:58,105 Okay. 17 00:00:58,173 --> 00:01:02,209 Colonel Nash: Hey, keep that smile, okay? 18 00:01:02,911 --> 00:01:04,578 Ellie: Bye, Dad. 19 00:01:04,646 --> 00:01:06,379 Bye! 20 00:01:06,748 --> 00:01:08,848 Mom? You okay? 21 00:01:09,584 --> 00:01:11,551 Don't make a scene, Eleanor. 22 00:01:11,620 --> 00:01:14,320 Just shut up, smile and wave. 23 00:01:14,389 --> 00:01:16,089 Crowd: Bye! Bye! 24 00:01:16,158 --> 00:01:18,991 Oh, there he is! 25 00:01:24,533 --> 00:01:27,767 � Whatever it takes � 26 00:01:28,103 --> 00:01:31,938 � I know I can make it through � 27 00:01:33,308 --> 00:01:35,908 � If I hold out � 28 00:01:37,045 --> 00:01:41,181 � I know I can make it through � 29 00:01:45,487 --> 00:01:46,586 � Be the best � 30 00:01:46,655 --> 00:01:50,390 � The best that I can be � 31 00:01:50,525 --> 00:01:53,259 � Hear what I say to you � 32 00:01:53,328 --> 00:01:56,329 � Whatever it takes � 33 00:01:57,332 --> 00:02:00,500 � I know I can make it � 34 00:02:02,103 --> 00:02:05,638 � I know I can make it through � 35 00:02:08,477 --> 00:02:09,976 Ellie. Hey, how are you? 36 00:02:10,045 --> 00:02:11,578 What are you, my counsellor? 37 00:02:11,647 --> 00:02:13,646 Sorry. It's just, your dad left yesterday, and- 38 00:02:13,715 --> 00:02:16,149 He's in the army. He leaves. It happens. 39 00:02:16,218 --> 00:02:19,118 So do you want to go to a movie after school? 40 00:02:19,120 --> 00:02:20,620 Sweet. And I would, 41 00:02:20,889 --> 00:02:22,389 but I got my co-op interview. 42 00:02:22,457 --> 00:02:24,123 Right. You nervous? 43 00:02:24,192 --> 00:02:26,559 Interviewing for my dream job? 44 00:02:26,928 --> 00:02:29,629 Why would that make me nervous? 45 00:02:29,698 --> 00:02:30,497 Not that it matters. 46 00:02:30,566 --> 00:02:32,065 Paige is gonna get it. 47 00:02:32,133 --> 00:02:34,767 Well, Caitlin's TV show is about social issues, right? 48 00:02:34,836 --> 00:02:37,103 Paige probably thinks it's about social life. 49 00:02:37,172 --> 00:02:40,707 "Hi, I'm Paige M. reporting for Style Factor." 50 00:02:40,775 --> 00:02:42,041 You'll get it. just be yourself. 51 00:02:42,110 --> 00:02:45,745 Like that's gonna get me the job. 52 00:02:48,950 --> 00:02:50,717 Hazel: By the time Scott calls me back? 53 00:02:50,786 --> 00:02:53,986 I'm on the other line with Paige. 54 00:02:54,055 --> 00:02:55,522 Your secret admirer struck again! 55 00:02:55,590 --> 00:02:57,056 That's the fourth one. 56 00:02:57,125 --> 00:02:58,658 And you have no idea who it is? 57 00:02:58,727 --> 00:03:01,027 Can't you just ask your tarot cards? 58 00:03:01,095 --> 00:03:04,230 Tarot doesn't work like that. 59 00:03:04,299 --> 00:03:06,866 Besides, with my luck it's probably the janitor. 60 00:03:06,935 --> 00:03:09,035 Please, it could be anyone. 61 00:03:09,103 --> 00:03:12,839 I know who I want it to be. 62 00:03:14,909 --> 00:03:16,476 You've got the hots for Rick? 63 00:03:16,545 --> 00:03:17,744 Shhhh! 64 00:03:17,812 --> 00:03:19,045 You should ask him out. 65 00:03:19,114 --> 00:03:20,680 But what if it's not him? 66 00:03:20,749 --> 00:03:22,315 Come on... 67 00:03:23,785 --> 00:03:27,186 Terri: I got to get to class. 68 00:03:32,627 --> 00:03:34,193 Ellie: Homework. 69 00:03:34,262 --> 00:03:35,428 Talk to me. 70 00:03:35,497 --> 00:03:37,831 Marco: What? You didn't do it? 71 00:03:37,899 --> 00:03:40,700 Ellie, ready for the interview? I am so nervous. 72 00:03:40,769 --> 00:03:42,602 My mom was like, "Paige, you've got the clothes, 73 00:03:42,671 --> 00:03:44,403 you've got the brains, you're fine." 74 00:03:44,473 --> 00:03:45,605 Of course. 75 00:03:45,674 --> 00:03:47,239 Paige: Please. Mothers always say that. 76 00:03:47,308 --> 00:03:50,343 It is so tedious. 77 00:03:50,712 --> 00:03:52,979 Armstrong: Okay folks, put your books away. 78 00:03:53,048 --> 00:03:54,313 No way. 79 00:03:54,382 --> 00:03:56,382 Armstrong: We're starting today with a pop quiz. 80 00:03:56,451 --> 00:03:59,586 Now if you did your homework, you should be fine. 81 00:03:59,654 --> 00:04:04,190 Paige? Can you hand these out for me, please? 82 00:04:04,258 --> 00:04:07,193 Break a leg, hon. 83 00:04:13,234 --> 00:04:15,668 Marco: Okay so, why do teachers lie? 84 00:04:15,737 --> 00:04:18,905 I did the homework, like he said. I was not fine. 85 00:04:18,974 --> 00:04:20,673 Marco, you got a B-plus. 86 00:04:20,742 --> 00:04:22,909 Yeah, but my average is- 87 00:04:22,978 --> 00:04:24,543 Ellie: It's only worth what? 88 00:04:24,613 --> 00:04:26,445 Two percent of our final grade? 89 00:04:26,514 --> 00:04:27,714 We're both gonna pass. 90 00:04:27,782 --> 00:04:29,982 I can't believe you're this cool about it! 91 00:04:30,051 --> 00:04:31,585 Actually, Marco, I- 92 00:04:31,653 --> 00:04:34,386 Oh Dios Mio. (My God) 93 00:04:38,860 --> 00:04:42,194 Um, yeah, hold that thought. 94 00:04:47,002 --> 00:04:49,535 Paige: (sighs) Sucks to be straight. 95 00:04:49,604 --> 00:04:51,571 Come on, it's gotta be hard 96 00:04:51,640 --> 00:04:54,941 watching your ex-boyfriend fall madly in love with my brother? 97 00:04:55,009 --> 00:04:58,177 Sauv�: Hi girls, sorry to interrupt your lunch. 98 00:04:58,246 --> 00:05:01,615 I need you to fill these out before your co-op interviews. 99 00:05:01,683 --> 00:05:03,049 And Ashley, congrats. 100 00:05:03,118 --> 00:05:04,951 It's really hard to get those record company jobs. 101 00:05:05,020 --> 00:05:09,221 But remember school is your first priority. 102 00:05:10,592 --> 00:05:13,192 Since when do you wear glasses? 103 00:05:13,261 --> 00:05:15,461 All right, what's my goal? 104 00:05:15,530 --> 00:05:17,997 Hello - on-camera, anchor desk. 105 00:05:18,066 --> 00:05:20,433 It's not an on-camera job. 106 00:05:20,502 --> 00:05:23,970 It's television - same deal. 107 00:05:24,138 --> 00:05:25,304 What's your goal? Ellie: Paige- 108 00:05:25,373 --> 00:05:26,973 Paige: What? I'm just- 109 00:05:29,678 --> 00:05:32,645 Oh Ellie, I am so sorry- 110 00:05:34,315 --> 00:05:36,816 Don't. It's fine. 111 00:05:41,055 --> 00:05:44,724 Paige: What? It was an accident. 112 00:06:06,948 --> 00:06:09,348 Paige: I am thrilled that I finally got to meet you, Caitlin. 113 00:06:09,417 --> 00:06:12,719 Thank you so much for the amazing interview. 114 00:06:12,787 --> 00:06:15,387 Caitlin: Oh you're very welcome. Bye, bye. 115 00:06:15,456 --> 00:06:19,125 Ellie, hi. Is that for me? 116 00:06:19,894 --> 00:06:20,960 Great. 117 00:06:21,029 --> 00:06:23,029 You can take the coat off. 118 00:06:23,098 --> 00:06:24,597 Right. 119 00:06:25,199 --> 00:06:27,634 So I really loved the piece on tent city. 120 00:06:27,702 --> 00:06:30,036 I actually interviewed one of those guys for The Grapevine. 121 00:06:30,105 --> 00:06:32,872 Oh really? Which one? 122 00:06:33,374 --> 00:06:36,208 Ah, I forget his name. 123 00:06:36,711 --> 00:06:39,345 Young. Brown hair, glasses... 124 00:06:39,414 --> 00:06:40,814 Andrew Lister? 125 00:06:40,982 --> 00:06:43,883 That's it. I-I actually- 126 00:06:47,288 --> 00:06:48,788 Sorry. 127 00:06:49,824 --> 00:06:51,157 I'm really nervous. 128 00:06:51,225 --> 00:06:54,226 That's okay. Here. 129 00:06:54,395 --> 00:06:57,897 Have a seat, and just tell me what you were going to wish for. 130 00:06:57,966 --> 00:07:01,034 Just it's probably stupid but... 131 00:07:01,102 --> 00:07:03,402 It'd be cool to see those activists now, 132 00:07:03,471 --> 00:07:05,471 now that the tents are gone. 133 00:07:05,540 --> 00:07:09,542 Actually, we're doing a follow-up. 134 00:07:09,611 --> 00:07:11,343 Okay. Well, uh... 135 00:07:11,412 --> 00:07:13,145 Tell me about The Grapevine. 136 00:07:13,214 --> 00:07:14,814 How long have you been writing for them? 137 00:07:14,883 --> 00:07:16,883 Um, a while. 138 00:07:17,919 --> 00:07:20,787 Caitlin: It's a great paper to be writing for. 139 00:07:21,790 --> 00:07:24,023 Hazel: Stop being such a chicken. 140 00:07:24,092 --> 00:07:26,359 Anyone else would just ask him. 141 00:07:26,428 --> 00:07:28,661 Hey Manny, help me out here. 142 00:07:28,730 --> 00:07:29,829 Say you like a guy- 143 00:07:29,898 --> 00:07:30,897 Is he single? 144 00:07:30,966 --> 00:07:32,732 We think so. Do you go for it? 145 00:07:32,801 --> 00:07:36,235 Completely. Life's too short. 146 00:07:36,771 --> 00:07:38,037 Terri: Fine. 147 00:07:38,106 --> 00:07:39,305 Tomorrow, in geography I'll-- 148 00:07:39,373 --> 00:07:42,008 Toby: Hello, Therese. 149 00:07:43,177 --> 00:07:44,143 Hello. 150 00:07:44,212 --> 00:07:47,279 Do you know what I'm thinking? 151 00:07:47,348 --> 00:07:48,581 No. 152 00:07:48,650 --> 00:07:51,217 Oh. I think you do. 153 00:07:51,285 --> 00:07:54,586 Manny: Toby, stop being weird. 154 00:07:54,655 --> 00:07:57,756 Until next we meet. 155 00:07:58,693 --> 00:08:03,129 Hazel: Or maybe your admirer is Toby. 156 00:08:03,197 --> 00:08:04,964 Both: Ugh. 157 00:08:08,002 --> 00:08:09,635 Ellie: Mom? 158 00:08:09,704 --> 00:08:11,670 Sorry I'm late. 159 00:08:20,649 --> 00:08:22,614 Mom? You okay? 160 00:08:25,319 --> 00:08:26,653 Mmm... 161 00:08:32,661 --> 00:08:36,996 I brought us some dinner like you asked. 162 00:08:56,451 --> 00:08:58,184 Had my interview. 163 00:08:59,387 --> 00:09:01,620 Total disaster. 164 00:09:01,689 --> 00:09:05,024 My whole day was a disaster. 165 00:09:05,193 --> 00:09:06,859 Look at my shirt. 166 00:09:13,001 --> 00:09:14,868 Ugh, the smell. 167 00:09:30,418 --> 00:09:31,818 Okay. 168 00:09:32,621 --> 00:09:34,020 Okay. 169 00:09:35,757 --> 00:09:37,156 Okay. 170 00:09:45,033 --> 00:09:48,635 Mrs. Nash: (crash) Oh no... 171 00:09:49,871 --> 00:09:52,538 (throwing up sounds) 172 00:10:43,524 --> 00:10:45,124 (alarm) 173 00:10:48,196 --> 00:10:49,562 Paige: Caitlin is awesome. 174 00:10:49,631 --> 00:10:52,165 She is so smart, she's totally pretty. 175 00:10:52,233 --> 00:10:53,399 We really connected. 176 00:10:53,467 --> 00:10:56,569 I mean, Caitlin and I have so much in common. 177 00:10:56,637 --> 00:11:00,439 Hey. So how'd it go? 178 00:11:01,843 --> 00:11:04,043 Aw, come on you know you got it. 179 00:11:04,112 --> 00:11:05,544 No, I don't. 180 00:11:05,613 --> 00:11:09,815 El, they'd be absolutely crazy not to love you, okay? 181 00:11:09,884 --> 00:11:12,351 Can I just steal Ellie and Paige for a moment? 182 00:11:12,721 --> 00:11:13,953 Armstrong: Sure. 183 00:11:18,626 --> 00:11:20,993 So, I heard from Caitlin Ryan. 184 00:11:21,062 --> 00:11:23,262 And, uh, she made a decision. 185 00:11:23,331 --> 00:11:26,633 Congratulations, Ellie. 186 00:11:26,768 --> 00:11:29,301 Don't worry, Paige, we're going to find you something great. 187 00:11:29,370 --> 00:11:33,740 Wow, I guess she really did feel sorry for you. 188 00:11:45,854 --> 00:11:47,753 Ashley: Terri Isaacs. Has a certain ring to it. 189 00:11:47,822 --> 00:11:49,688 Terri: I can't believe Hazel told you. 190 00:11:49,757 --> 00:11:53,059 Ashley: But I have to know. I'm going to be your future sister-in-law. 191 00:11:53,127 --> 00:11:54,793 C'mon, Ter, it's cute. Terri: It's awkward and- 192 00:11:54,862 --> 00:11:58,430 Ashley: Strangely disappointing? Terri: Just a bit. 193 00:11:58,833 --> 00:12:00,767 Toby, are you following me? 194 00:12:00,835 --> 00:12:02,568 I don't know. 195 00:12:02,637 --> 00:12:04,037 Am I? 196 00:12:05,340 --> 00:12:09,041 Can we take the long way to music class? 197 00:12:11,212 --> 00:12:12,578 Caitlin: Ellie? 198 00:12:12,647 --> 00:12:14,547 I am so thrilled to have you here. 199 00:12:14,615 --> 00:12:16,816 Ellie: You are? Caitlin: Oh yeah. Absolutely. 200 00:12:16,885 --> 00:12:19,152 I'm just sorry it's only going to be once a week. 201 00:12:19,220 --> 00:12:21,921 I can do more. Mornings, afternoons, weekends. 202 00:12:21,990 --> 00:12:23,656 You sound just like me. 203 00:12:23,725 --> 00:12:25,324 Ah but as my therapist says, 204 00:12:25,393 --> 00:12:27,060 it's important to have a life. 205 00:12:27,128 --> 00:12:29,729 I'll fact check, I'll file, pick up your dry-cleaning, 206 00:12:29,798 --> 00:12:32,598 get you coffee, whatever you want. 207 00:12:32,667 --> 00:12:35,467 Sorry, this is the best we could do. 208 00:12:35,536 --> 00:12:37,403 So let's start with a project. 209 00:12:37,471 --> 00:12:38,771 Uh, teen hotlines. 210 00:12:38,840 --> 00:12:42,408 Manned by teens, for teens. Let's see if they work. 211 00:12:42,476 --> 00:12:44,143 And go. 212 00:12:44,212 --> 00:12:47,947 I'll check in on you later. 213 00:12:49,718 --> 00:12:51,984 Ellie: I'm calling from Caitlin Ryan Unscripted. 214 00:12:52,053 --> 00:12:54,187 Could I talk to the head of your youth hotline? 215 00:12:54,255 --> 00:12:56,255 It's fine. I'll wait. 216 00:12:56,324 --> 00:12:58,457 Man: Aw man, we deal with everything. Abortion, suicide, alcoholics, 217 00:12:58,526 --> 00:13:02,528 school work, cutting, anorexia. 218 00:13:02,931 --> 00:13:05,664 Wow, that must be hard. 219 00:13:05,734 --> 00:13:10,236 Man: It's amazing to actually be able to help. 220 00:13:10,304 --> 00:13:12,571 It's the best thing in the world. 221 00:13:14,743 --> 00:13:16,442 (music) 222 00:13:16,511 --> 00:13:18,710 Ellie: Hi, Dad. So you're okay? 223 00:13:18,779 --> 00:13:21,580 You've made it to Kabul? 224 00:13:21,649 --> 00:13:24,016 I'm so relieved. 225 00:13:24,385 --> 00:13:26,219 How's Mom? 226 00:13:26,888 --> 00:13:30,489 She's fine. Totally fine. 227 00:13:31,192 --> 00:13:33,793 No, she can't make it to the phone right now, 228 00:13:33,862 --> 00:13:37,096 but I'll tell her you called. 229 00:13:37,165 --> 00:13:38,564 Okay. 230 00:13:39,033 --> 00:13:40,532 Me too. 231 00:13:41,535 --> 00:13:42,601 Bye. 232 00:13:53,047 --> 00:13:56,215 Caitlin: Hi Ellie, go through all of them, please. 233 00:13:56,284 --> 00:13:58,016 Especially that one. 234 00:13:58,085 --> 00:13:59,485 Okay. Thank you. 235 00:14:07,128 --> 00:14:10,329 (music) 236 00:14:47,135 --> 00:14:49,701 (music) 237 00:14:55,209 --> 00:14:57,109 I need a late slip, please. 238 00:14:57,177 --> 00:14:58,210 Woman: Note? 239 00:14:58,279 --> 00:15:00,279 I was at my co-op and- 240 00:15:00,348 --> 00:15:03,516 Board policy states that all students must provide a note. 241 00:15:03,584 --> 00:15:04,950 Ellie: It won't happen again. 242 00:15:05,019 --> 00:15:08,154 Please, can I just go to class? 243 00:15:08,322 --> 00:15:10,022 You were late twice last week. 244 00:15:10,091 --> 00:15:12,258 Three times the week before. 245 00:15:12,326 --> 00:15:14,726 You could lose your placement over this. 246 00:15:14,795 --> 00:15:17,396 You're not serious? 247 00:16:27,468 --> 00:16:29,735 Let me guess, your latest expos�, 248 00:16:29,803 --> 00:16:32,604 the hygiene of Degrassi's bathrooms. 249 00:16:33,907 --> 00:16:35,207 I'm running late. 250 00:16:35,876 --> 00:16:38,377 Ew. Ellie, you're bleeding. 251 00:16:39,280 --> 00:16:41,013 Oh. Yeah. 252 00:16:42,516 --> 00:16:45,784 I hit my arm on the... thing. 253 00:17:01,635 --> 00:17:02,534 What? 254 00:17:02,603 --> 00:17:04,403 Ellie, I saw. 255 00:17:04,472 --> 00:17:05,571 I hit my arm. 256 00:17:05,639 --> 00:17:07,406 I'm gonna file a complaint with the janitor. 257 00:17:07,475 --> 00:17:08,607 Bull. 258 00:17:08,676 --> 00:17:09,908 Pardon me? 259 00:17:09,978 --> 00:17:12,111 Why would you do that to yourself? 260 00:17:12,480 --> 00:17:15,414 Does it feel good or what? 261 00:17:16,384 --> 00:17:17,783 Look. 262 00:17:17,851 --> 00:17:20,786 Okay, I totally get that you don't want to talk to me but- 263 00:17:20,854 --> 00:17:22,521 My arm's fine. 264 00:17:22,590 --> 00:17:25,557 Paige: I'm not talking about your arm! 265 00:17:25,626 --> 00:17:27,559 You need to talk to someone, like Miss Sauv�- 266 00:17:27,628 --> 00:17:30,095 All I need is for you to leave me alone, 267 00:17:30,164 --> 00:17:32,030 like you normally do. 268 00:17:38,606 --> 00:17:41,239 This has been going on for two weeks. Break the little nerd's heart already. 269 00:17:41,309 --> 00:17:43,475 Terri: His heart or his neck? 270 00:17:43,544 --> 00:17:44,677 Therese! 271 00:17:45,045 --> 00:17:48,046 Did you leave this rose? 272 00:17:50,551 --> 00:17:52,918 I don't know, did I? 273 00:17:52,986 --> 00:17:56,855 Stop talking like that, it's driving me crazy! 274 00:17:56,857 --> 00:17:59,158 If that's like some kind of Terri scrapbook, 275 00:17:59,227 --> 00:18:00,892 I'm calling the police. 276 00:18:00,961 --> 00:18:03,729 Scrapbook? It's a science report. 277 00:18:03,797 --> 00:18:04,996 Terri: On what? 278 00:18:05,065 --> 00:18:06,332 Toby: E.S.P. 279 00:18:06,400 --> 00:18:08,000 Ash told me you were psychic or something, 280 00:18:08,068 --> 00:18:12,904 but I've been testing you and you failed, Therese. 281 00:18:15,309 --> 00:18:18,009 So, you're not my secret admirer? 282 00:18:18,078 --> 00:18:19,811 You wish. 283 00:18:30,023 --> 00:18:31,490 Sauv�: Hey, Paige. 284 00:18:31,559 --> 00:18:34,860 Give me a minute and we'll talk about your friend, okay? 285 00:18:39,333 --> 00:18:41,500 About who? Me? 286 00:18:42,936 --> 00:18:44,970 Look, I don't care if you get mad. 287 00:18:45,038 --> 00:18:47,005 What you're doing is dangerous, okay? 288 00:18:47,074 --> 00:18:49,575 It's scary. 289 00:18:49,643 --> 00:18:51,877 You can't handle it. 290 00:18:51,946 --> 00:18:55,447 You have to take away the one thing that matters. 291 00:18:55,516 --> 00:18:57,316 What are you talking about? 292 00:18:57,385 --> 00:18:59,652 You want my co-op job. 293 00:18:59,720 --> 00:19:01,252 I don't care about the stupid job! 294 00:19:01,321 --> 00:19:04,823 You're hurting yourself. 295 00:19:04,892 --> 00:19:06,257 This is beyond me. 296 00:19:06,326 --> 00:19:08,293 I don't know how to help you, but Sauv� will. 297 00:19:08,362 --> 00:19:09,395 I don't need help. 298 00:19:09,463 --> 00:19:11,429 Then show me your arm. 299 00:19:11,499 --> 00:19:13,265 Ellie: There's nothing wrong with me. 300 00:19:13,334 --> 00:19:16,268 Then show me your arm! 301 00:19:18,473 --> 00:19:19,971 Ellie. 302 00:19:20,541 --> 00:19:24,209 Ellie, please, show me your arm. 303 00:19:39,660 --> 00:19:41,092 Oh, Ellie... 304 00:19:44,698 --> 00:19:46,131 It's okay. 305 00:19:48,369 --> 00:19:50,202 It's okay. 306 00:19:50,904 --> 00:19:53,239 It's okay. 307 00:20:05,653 --> 00:20:08,353 Uh, hi. 308 00:20:08,422 --> 00:20:10,589 Um... yes, you've caught me. 309 00:20:10,658 --> 00:20:12,324 I've been waiting for hours. 310 00:20:12,393 --> 00:20:14,092 I can't believe how sneaky you are. 311 00:20:14,161 --> 00:20:15,794 Well, for one, 312 00:20:15,863 --> 00:20:18,163 a secret admirer is a demanding occupation. 313 00:20:18,232 --> 00:20:21,667 And two, you're worth it. 314 00:20:25,273 --> 00:20:27,172 I do hope leaving roses wasn't intrusive. 315 00:20:27,241 --> 00:20:28,774 I'm a little shy. 316 00:20:28,842 --> 00:20:30,108 Me too. 317 00:20:30,177 --> 00:20:31,543 And I think it's sweet. 318 00:20:33,313 --> 00:20:35,080 Rick: You had no inkling it was me? 319 00:20:35,148 --> 00:20:38,249 Terri: Nope. Guess I'm not psychic. 320 00:21:05,546 --> 00:21:08,580 Sauv�: Well, that's all the time we have for today. 321 00:21:08,649 --> 00:21:10,716 Sorry. 322 00:21:12,052 --> 00:21:13,419 I wasted your time. 323 00:21:13,487 --> 00:21:14,953 No. 324 00:21:15,022 --> 00:21:17,122 You'll talk when you're ready. 325 00:21:17,190 --> 00:21:20,526 But recognizing that you need to talk, and not cut - 326 00:21:21,261 --> 00:21:24,362 that's a big first step. 327 00:21:26,600 --> 00:21:29,234 So tomorrow? 328 00:21:35,408 --> 00:21:37,075 Tomorrow. 329 00:21:45,552 --> 00:21:47,986 DVD captions: CNST, Montreal 330 00:21:48,036 --> 00:21:52,586 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.