Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:03,735
(whirr of helicopter)
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,803
(military band plays
in the distance)
3
00:00:18,333 --> 00:00:19,666
Hey.
4
00:00:23,238 --> 00:00:25,339
Saying goodbye
is the worst part.
5
00:00:25,407 --> 00:00:26,706
Seriously.
6
00:00:26,775 --> 00:00:27,975
I'm gonna be fine.
7
00:00:28,043 --> 00:00:30,077
It's just
a peacekeeping mission.
8
00:00:30,145 --> 00:00:32,745
I know, but-
9
00:00:36,685 --> 00:00:37,917
Your mother's fine.
10
00:00:37,987 --> 00:00:40,553
She's under control.
11
00:00:40,622 --> 00:00:42,756
There's my girl,
come on.
12
00:00:47,295 --> 00:00:49,763
It'll be fine.
13
00:00:49,831 --> 00:00:50,730
Hey.
14
00:00:50,799 --> 00:00:51,698
Mrs. Nash:
Hi.
15
00:00:51,767 --> 00:00:55,167
Yeah, I'll see ya.
16
00:00:56,271 --> 00:00:58,105
Okay.
17
00:00:58,173 --> 00:01:02,209
Colonel Nash:
Hey, keep that smile, okay?
18
00:01:02,911 --> 00:01:04,578
Ellie:
Bye, Dad.
19
00:01:04,646 --> 00:01:06,379
Bye!
20
00:01:06,748 --> 00:01:08,848
Mom? You okay?
21
00:01:09,584 --> 00:01:11,551
Don't make a scene,
Eleanor.
22
00:01:11,620 --> 00:01:14,320
Just shut up,
smile and wave.
23
00:01:14,389 --> 00:01:16,089
Crowd:
Bye! Bye!
24
00:01:16,158 --> 00:01:18,991
Oh, there he is!
25
00:01:24,533 --> 00:01:27,767
� Whatever it takes �
26
00:01:28,103 --> 00:01:31,938
� I know I can make it through �
27
00:01:33,308 --> 00:01:35,908
� If I hold out �
28
00:01:37,045 --> 00:01:41,181
� I know I can make it through �
29
00:01:45,487 --> 00:01:46,586
� Be the best �
30
00:01:46,655 --> 00:01:50,390
� The best that I can be �
31
00:01:50,525 --> 00:01:53,259
� Hear what I say to you �
32
00:01:53,328 --> 00:01:56,329
� Whatever it takes �
33
00:01:57,332 --> 00:02:00,500
� I know I can make it �
34
00:02:02,103 --> 00:02:05,638
� I know I can make it through �
35
00:02:08,477 --> 00:02:09,976
Ellie.
Hey, how are you?
36
00:02:10,045 --> 00:02:11,578
What are you,
my counsellor?
37
00:02:11,647 --> 00:02:13,646
Sorry. It's just,
your dad left yesterday, and-
38
00:02:13,715 --> 00:02:16,149
He's in the army.
He leaves. It happens.
39
00:02:16,218 --> 00:02:19,118
So do you want to go
to a movie after school?
40
00:02:19,120 --> 00:02:20,620
Sweet. And I would,
41
00:02:20,889 --> 00:02:22,389
but I got
my co-op interview.
42
00:02:22,457 --> 00:02:24,123
Right. You nervous?
43
00:02:24,192 --> 00:02:26,559
Interviewing for
my dream job?
44
00:02:26,928 --> 00:02:29,629
Why would that
make me nervous?
45
00:02:29,698 --> 00:02:30,497
Not that it matters.
46
00:02:30,566 --> 00:02:32,065
Paige is gonna get it.
47
00:02:32,133 --> 00:02:34,767
Well, Caitlin's TV show is
about social issues, right?
48
00:02:34,836 --> 00:02:37,103
Paige probably thinks
it's about social life.
49
00:02:37,172 --> 00:02:40,707
"Hi, I'm Paige M.
reporting for Style Factor."
50
00:02:40,775 --> 00:02:42,041
You'll get it.
just be yourself.
51
00:02:42,110 --> 00:02:45,745
Like that's gonna
get me the job.
52
00:02:48,950 --> 00:02:50,717
Hazel:
By the time Scott calls me back?
53
00:02:50,786 --> 00:02:53,986
I'm on the other line
with Paige.
54
00:02:54,055 --> 00:02:55,522
Your secret admirer
struck again!
55
00:02:55,590 --> 00:02:57,056
That's the fourth one.
56
00:02:57,125 --> 00:02:58,658
And you have no idea who it is?
57
00:02:58,727 --> 00:03:01,027
Can't you just ask
your tarot cards?
58
00:03:01,095 --> 00:03:04,230
Tarot doesn't work
like that.
59
00:03:04,299 --> 00:03:06,866
Besides, with my luck
it's probably the janitor.
60
00:03:06,935 --> 00:03:09,035
Please, it could be anyone.
61
00:03:09,103 --> 00:03:12,839
I know who I want it to be.
62
00:03:14,909 --> 00:03:16,476
You've got the hots
for Rick?
63
00:03:16,545 --> 00:03:17,744
Shhhh!
64
00:03:17,812 --> 00:03:19,045
You should ask him out.
65
00:03:19,114 --> 00:03:20,680
But what if it's not him?
66
00:03:20,749 --> 00:03:22,315
Come on...
67
00:03:23,785 --> 00:03:27,186
Terri:
I got to get to class.
68
00:03:32,627 --> 00:03:34,193
Ellie:
Homework.
69
00:03:34,262 --> 00:03:35,428
Talk to me.
70
00:03:35,497 --> 00:03:37,831
Marco:
What? You didn't do it?
71
00:03:37,899 --> 00:03:40,700
Ellie, ready for the interview?
I am so nervous.
72
00:03:40,769 --> 00:03:42,602
My mom was like,
"Paige, you've got the clothes,
73
00:03:42,671 --> 00:03:44,403
you've got the brains,
you're fine."
74
00:03:44,473 --> 00:03:45,605
Of course.
75
00:03:45,674 --> 00:03:47,239
Paige:
Please. Mothers always say that.
76
00:03:47,308 --> 00:03:50,343
It is so tedious.
77
00:03:50,712 --> 00:03:52,979
Armstrong:
Okay folks, put your books away.
78
00:03:53,048 --> 00:03:54,313
No way.
79
00:03:54,382 --> 00:03:56,382
Armstrong:
We're starting today with a pop quiz.
80
00:03:56,451 --> 00:03:59,586
Now if you did your homework,
you should be fine.
81
00:03:59,654 --> 00:04:04,190
Paige? Can you hand these
out for me, please?
82
00:04:04,258 --> 00:04:07,193
Break a leg, hon.
83
00:04:13,234 --> 00:04:15,668
Marco:
Okay so, why do teachers lie?
84
00:04:15,737 --> 00:04:18,905
I did the homework,
like he said. I was not fine.
85
00:04:18,974 --> 00:04:20,673
Marco, you got a B-plus.
86
00:04:20,742 --> 00:04:22,909
Yeah,
but my average is-
87
00:04:22,978 --> 00:04:24,543
Ellie:
It's only worth what?
88
00:04:24,613 --> 00:04:26,445
Two percent of our final grade?
89
00:04:26,514 --> 00:04:27,714
We're both gonna pass.
90
00:04:27,782 --> 00:04:29,982
I can't believe you're
this cool about it!
91
00:04:30,051 --> 00:04:31,585
Actually, Marco, I-
92
00:04:31,653 --> 00:04:34,386
Oh Dios Mio.
(My God)
93
00:04:38,860 --> 00:04:42,194
Um, yeah,
hold that thought.
94
00:04:47,002 --> 00:04:49,535
Paige:
(sighs) Sucks to be straight.
95
00:04:49,604 --> 00:04:51,571
Come on, it's gotta be hard
96
00:04:51,640 --> 00:04:54,941
watching your ex-boyfriend fall
madly in love with my brother?
97
00:04:55,009 --> 00:04:58,177
Sauv�:
Hi girls, sorry to interrupt your lunch.
98
00:04:58,246 --> 00:05:01,615
I need you to fill these out
before your co-op interviews.
99
00:05:01,683 --> 00:05:03,049
And Ashley, congrats.
100
00:05:03,118 --> 00:05:04,951
It's really hard to get
those record company jobs.
101
00:05:05,020 --> 00:05:09,221
But remember school
is your first priority.
102
00:05:10,592 --> 00:05:13,192
Since when do you wear glasses?
103
00:05:13,261 --> 00:05:15,461
All right,
what's my goal?
104
00:05:15,530 --> 00:05:17,997
Hello - on-camera, anchor desk.
105
00:05:18,066 --> 00:05:20,433
It's not an on-camera job.
106
00:05:20,502 --> 00:05:23,970
It's television - same deal.
107
00:05:24,138 --> 00:05:25,304
What's your goal?
Ellie: Paige-
108
00:05:25,373 --> 00:05:26,973
Paige:
What? I'm just-
109
00:05:29,678 --> 00:05:32,645
Oh Ellie, I am so sorry-
110
00:05:34,315 --> 00:05:36,816
Don't. It's fine.
111
00:05:41,055 --> 00:05:44,724
Paige:
What? It was an accident.
112
00:06:06,948 --> 00:06:09,348
Paige:
I am thrilled that I finally got to meet you, Caitlin.
113
00:06:09,417 --> 00:06:12,719
Thank you so much for
the amazing interview.
114
00:06:12,787 --> 00:06:15,387
Caitlin:
Oh you're very welcome. Bye, bye.
115
00:06:15,456 --> 00:06:19,125
Ellie, hi.
Is that for me?
116
00:06:19,894 --> 00:06:20,960
Great.
117
00:06:21,029 --> 00:06:23,029
You can take the coat off.
118
00:06:23,098 --> 00:06:24,597
Right.
119
00:06:25,199 --> 00:06:27,634
So I really loved
the piece on tent city.
120
00:06:27,702 --> 00:06:30,036
I actually interviewed one of
those guys for The Grapevine.
121
00:06:30,105 --> 00:06:32,872
Oh really?
Which one?
122
00:06:33,374 --> 00:06:36,208
Ah, I forget his name.
123
00:06:36,711 --> 00:06:39,345
Young. Brown hair, glasses...
124
00:06:39,414 --> 00:06:40,814
Andrew Lister?
125
00:06:40,982 --> 00:06:43,883
That's it.
I-I actually-
126
00:06:47,288 --> 00:06:48,788
Sorry.
127
00:06:49,824 --> 00:06:51,157
I'm really nervous.
128
00:06:51,225 --> 00:06:54,226
That's okay.
Here.
129
00:06:54,395 --> 00:06:57,897
Have a seat, and just tell me
what you were going to wish for.
130
00:06:57,966 --> 00:07:01,034
Just it's probably
stupid but...
131
00:07:01,102 --> 00:07:03,402
It'd be cool to see those
activists now,
132
00:07:03,471 --> 00:07:05,471
now that the tents are gone.
133
00:07:05,540 --> 00:07:09,542
Actually, we're doing
a follow-up.
134
00:07:09,611 --> 00:07:11,343
Okay. Well, uh...
135
00:07:11,412 --> 00:07:13,145
Tell me about The Grapevine.
136
00:07:13,214 --> 00:07:14,814
How long have you been
writing for them?
137
00:07:14,883 --> 00:07:16,883
Um, a while.
138
00:07:17,919 --> 00:07:20,787
Caitlin:
It's a great paper to be writing for.
139
00:07:21,790 --> 00:07:24,023
Hazel:
Stop being such a chicken.
140
00:07:24,092 --> 00:07:26,359
Anyone else would just ask him.
141
00:07:26,428 --> 00:07:28,661
Hey Manny, help me out here.
142
00:07:28,730 --> 00:07:29,829
Say you like a guy-
143
00:07:29,898 --> 00:07:30,897
Is he single?
144
00:07:30,966 --> 00:07:32,732
We think so.
Do you go for it?
145
00:07:32,801 --> 00:07:36,235
Completely.
Life's too short.
146
00:07:36,771 --> 00:07:38,037
Terri:
Fine.
147
00:07:38,106 --> 00:07:39,305
Tomorrow, in geography
I'll--
148
00:07:39,373 --> 00:07:42,008
Toby:
Hello, Therese.
149
00:07:43,177 --> 00:07:44,143
Hello.
150
00:07:44,212 --> 00:07:47,279
Do you know what
I'm thinking?
151
00:07:47,348 --> 00:07:48,581
No.
152
00:07:48,650 --> 00:07:51,217
Oh. I think you do.
153
00:07:51,285 --> 00:07:54,586
Manny:
Toby, stop being weird.
154
00:07:54,655 --> 00:07:57,756
Until next we meet.
155
00:07:58,693 --> 00:08:03,129
Hazel:
Or maybe your admirer is Toby.
156
00:08:03,197 --> 00:08:04,964
Both:
Ugh.
157
00:08:08,002 --> 00:08:09,635
Ellie:
Mom?
158
00:08:09,704 --> 00:08:11,670
Sorry I'm late.
159
00:08:20,649 --> 00:08:22,614
Mom? You okay?
160
00:08:25,319 --> 00:08:26,653
Mmm...
161
00:08:32,661 --> 00:08:36,996
I brought us some dinner
like you asked.
162
00:08:56,451 --> 00:08:58,184
Had my interview.
163
00:08:59,387 --> 00:09:01,620
Total disaster.
164
00:09:01,689 --> 00:09:05,024
My whole day was a disaster.
165
00:09:05,193 --> 00:09:06,859
Look at my shirt.
166
00:09:13,001 --> 00:09:14,868
Ugh, the smell.
167
00:09:30,418 --> 00:09:31,818
Okay.
168
00:09:32,621 --> 00:09:34,020
Okay.
169
00:09:35,757 --> 00:09:37,156
Okay.
170
00:09:45,033 --> 00:09:48,635
Mrs. Nash:
(crash) Oh no...
171
00:09:49,871 --> 00:09:52,538
(throwing up sounds)
172
00:10:43,524 --> 00:10:45,124
(alarm)
173
00:10:48,196 --> 00:10:49,562
Paige:
Caitlin is awesome.
174
00:10:49,631 --> 00:10:52,165
She is so smart,
she's totally pretty.
175
00:10:52,233 --> 00:10:53,399
We really connected.
176
00:10:53,467 --> 00:10:56,569
I mean, Caitlin and I have
so much in common.
177
00:10:56,637 --> 00:11:00,439
Hey.
So how'd it go?
178
00:11:01,843 --> 00:11:04,043
Aw, come on
you know you got it.
179
00:11:04,112 --> 00:11:05,544
No, I don't.
180
00:11:05,613 --> 00:11:09,815
El, they'd be absolutely
crazy not to love you, okay?
181
00:11:09,884 --> 00:11:12,351
Can I just steal Ellie
and Paige for a moment?
182
00:11:12,721 --> 00:11:13,953
Armstrong:
Sure.
183
00:11:18,626 --> 00:11:20,993
So, I heard from Caitlin Ryan.
184
00:11:21,062 --> 00:11:23,262
And, uh, she made a decision.
185
00:11:23,331 --> 00:11:26,633
Congratulations, Ellie.
186
00:11:26,768 --> 00:11:29,301
Don't worry, Paige, we're going
to find you something great.
187
00:11:29,370 --> 00:11:33,740
Wow, I guess she really
did feel sorry for you.
188
00:11:45,854 --> 00:11:47,753
Ashley:
Terri Isaacs. Has a certain ring to it.
189
00:11:47,822 --> 00:11:49,688
Terri:
I can't believe Hazel told you.
190
00:11:49,757 --> 00:11:53,059
Ashley: But I have to know.
I'm going to be your future sister-in-law.
191
00:11:53,127 --> 00:11:54,793
C'mon, Ter, it's cute.
Terri: It's awkward and-
192
00:11:54,862 --> 00:11:58,430
Ashley: Strangely disappointing?
Terri: Just a bit.
193
00:11:58,833 --> 00:12:00,767
Toby,
are you following me?
194
00:12:00,835 --> 00:12:02,568
I don't know.
195
00:12:02,637 --> 00:12:04,037
Am I?
196
00:12:05,340 --> 00:12:09,041
Can we take the long way
to music class?
197
00:12:11,212 --> 00:12:12,578
Caitlin:
Ellie?
198
00:12:12,647 --> 00:12:14,547
I am so thrilled
to have you here.
199
00:12:14,615 --> 00:12:16,816
Ellie: You are?
Caitlin: Oh yeah. Absolutely.
200
00:12:16,885 --> 00:12:19,152
I'm just sorry it's only
going to be once a week.
201
00:12:19,220 --> 00:12:21,921
I can do more.
Mornings, afternoons, weekends.
202
00:12:21,990 --> 00:12:23,656
You sound just like me.
203
00:12:23,725 --> 00:12:25,324
Ah but as my therapist says,
204
00:12:25,393 --> 00:12:27,060
it's important
to have a life.
205
00:12:27,128 --> 00:12:29,729
I'll fact check, I'll file,
pick up your dry-cleaning,
206
00:12:29,798 --> 00:12:32,598
get you coffee,
whatever you want.
207
00:12:32,667 --> 00:12:35,467
Sorry, this is
the best we could do.
208
00:12:35,536 --> 00:12:37,403
So let's start
with a project.
209
00:12:37,471 --> 00:12:38,771
Uh, teen hotlines.
210
00:12:38,840 --> 00:12:42,408
Manned by teens, for teens.
Let's see if they work.
211
00:12:42,476 --> 00:12:44,143
And go.
212
00:12:44,212 --> 00:12:47,947
I'll check in
on you later.
213
00:12:49,718 --> 00:12:51,984
Ellie:
I'm calling from Caitlin Ryan Unscripted.
214
00:12:52,053 --> 00:12:54,187
Could I talk to the head
of your youth hotline?
215
00:12:54,255 --> 00:12:56,255
It's fine. I'll wait.
216
00:12:56,324 --> 00:12:58,457
Man:
Aw man, we deal with everything. Abortion, suicide, alcoholics,
217
00:12:58,526 --> 00:13:02,528
school work, cutting, anorexia.
218
00:13:02,931 --> 00:13:05,664
Wow, that must be hard.
219
00:13:05,734 --> 00:13:10,236
Man:
It's amazing to actually be able to help.
220
00:13:10,304 --> 00:13:12,571
It's the best thing
in the world.
221
00:13:14,743 --> 00:13:16,442
(music)
222
00:13:16,511 --> 00:13:18,710
Ellie:
Hi, Dad. So you're okay?
223
00:13:18,779 --> 00:13:21,580
You've made it to Kabul?
224
00:13:21,649 --> 00:13:24,016
I'm so relieved.
225
00:13:24,385 --> 00:13:26,219
How's Mom?
226
00:13:26,888 --> 00:13:30,489
She's fine.
Totally fine.
227
00:13:31,192 --> 00:13:33,793
No, she can't make it
to the phone right now,
228
00:13:33,862 --> 00:13:37,096
but I'll tell her you called.
229
00:13:37,165 --> 00:13:38,564
Okay.
230
00:13:39,033 --> 00:13:40,532
Me too.
231
00:13:41,535 --> 00:13:42,601
Bye.
232
00:13:53,047 --> 00:13:56,215
Caitlin:
Hi Ellie, go through all of them, please.
233
00:13:56,284 --> 00:13:58,016
Especially that one.
234
00:13:58,085 --> 00:13:59,485
Okay. Thank you.
235
00:14:07,128 --> 00:14:10,329
(music)
236
00:14:47,135 --> 00:14:49,701
(music)
237
00:14:55,209 --> 00:14:57,109
I need a late slip,
please.
238
00:14:57,177 --> 00:14:58,210
Woman:
Note?
239
00:14:58,279 --> 00:15:00,279
I was at my co-op and-
240
00:15:00,348 --> 00:15:03,516
Board policy states that all
students must provide a note.
241
00:15:03,584 --> 00:15:04,950
Ellie:
It won't happen again.
242
00:15:05,019 --> 00:15:08,154
Please, can I just go to class?
243
00:15:08,322 --> 00:15:10,022
You were late twice last week.
244
00:15:10,091 --> 00:15:12,258
Three times the week before.
245
00:15:12,326 --> 00:15:14,726
You could lose your placement
over this.
246
00:15:14,795 --> 00:15:17,396
You're not serious?
247
00:16:27,468 --> 00:16:29,735
Let me guess,
your latest expos�,
248
00:16:29,803 --> 00:16:32,604
the hygiene of Degrassi's
bathrooms.
249
00:16:33,907 --> 00:16:35,207
I'm running late.
250
00:16:35,876 --> 00:16:38,377
Ew. Ellie, you're bleeding.
251
00:16:39,280 --> 00:16:41,013
Oh. Yeah.
252
00:16:42,516 --> 00:16:45,784
I hit my arm on the... thing.
253
00:17:01,635 --> 00:17:02,534
What?
254
00:17:02,603 --> 00:17:04,403
Ellie, I saw.
255
00:17:04,472 --> 00:17:05,571
I hit my arm.
256
00:17:05,639 --> 00:17:07,406
I'm gonna file a complaint
with the janitor.
257
00:17:07,475 --> 00:17:08,607
Bull.
258
00:17:08,676 --> 00:17:09,908
Pardon me?
259
00:17:09,978 --> 00:17:12,111
Why would you do that
to yourself?
260
00:17:12,480 --> 00:17:15,414
Does it feel good
or what?
261
00:17:16,384 --> 00:17:17,783
Look.
262
00:17:17,851 --> 00:17:20,786
Okay, I totally get that you
don't want to talk to me but-
263
00:17:20,854 --> 00:17:22,521
My arm's fine.
264
00:17:22,590 --> 00:17:25,557
Paige:
I'm not talking about your arm!
265
00:17:25,626 --> 00:17:27,559
You need to talk to someone,
like Miss Sauv�-
266
00:17:27,628 --> 00:17:30,095
All I need is for you
to leave me alone,
267
00:17:30,164 --> 00:17:32,030
like you normally do.
268
00:17:38,606 --> 00:17:41,239
This has been going on for
two weeks. Break the little nerd's heart already.
269
00:17:41,309 --> 00:17:43,475
Terri:
His heart or his neck?
270
00:17:43,544 --> 00:17:44,677
Therese!
271
00:17:45,045 --> 00:17:48,046
Did you leave this rose?
272
00:17:50,551 --> 00:17:52,918
I don't know, did I?
273
00:17:52,986 --> 00:17:56,855
Stop talking like that,
it's driving me crazy!
274
00:17:56,857 --> 00:17:59,158
If that's like some
kind of Terri scrapbook,
275
00:17:59,227 --> 00:18:00,892
I'm calling the police.
276
00:18:00,961 --> 00:18:03,729
Scrapbook?
It's a science report.
277
00:18:03,797 --> 00:18:04,996
Terri:
On what?
278
00:18:05,065 --> 00:18:06,332
Toby:
E.S.P.
279
00:18:06,400 --> 00:18:08,000
Ash told me you were psychic
or something,
280
00:18:08,068 --> 00:18:12,904
but I've been testing you
and you failed, Therese.
281
00:18:15,309 --> 00:18:18,009
So, you're not
my secret admirer?
282
00:18:18,078 --> 00:18:19,811
You wish.
283
00:18:30,023 --> 00:18:31,490
Sauv�:
Hey, Paige.
284
00:18:31,559 --> 00:18:34,860
Give me a minute and we'll
talk about your friend, okay?
285
00:18:39,333 --> 00:18:41,500
About who?
Me?
286
00:18:42,936 --> 00:18:44,970
Look, I don't care
if you get mad.
287
00:18:45,038 --> 00:18:47,005
What you're doing
is dangerous, okay?
288
00:18:47,074 --> 00:18:49,575
It's scary.
289
00:18:49,643 --> 00:18:51,877
You can't handle it.
290
00:18:51,946 --> 00:18:55,447
You have to take away
the one thing that matters.
291
00:18:55,516 --> 00:18:57,316
What are you talking
about?
292
00:18:57,385 --> 00:18:59,652
You want my co-op job.
293
00:18:59,720 --> 00:19:01,252
I don't care about
the stupid job!
294
00:19:01,321 --> 00:19:04,823
You're hurting yourself.
295
00:19:04,892 --> 00:19:06,257
This is beyond me.
296
00:19:06,326 --> 00:19:08,293
I don't know how to help you,
but Sauv� will.
297
00:19:08,362 --> 00:19:09,395
I don't need help.
298
00:19:09,463 --> 00:19:11,429
Then show me your arm.
299
00:19:11,499 --> 00:19:13,265
Ellie:
There's nothing wrong with me.
300
00:19:13,334 --> 00:19:16,268
Then show me your arm!
301
00:19:18,473 --> 00:19:19,971
Ellie.
302
00:19:20,541 --> 00:19:24,209
Ellie, please,
show me your arm.
303
00:19:39,660 --> 00:19:41,092
Oh, Ellie...
304
00:19:44,698 --> 00:19:46,131
It's okay.
305
00:19:48,369 --> 00:19:50,202
It's okay.
306
00:19:50,904 --> 00:19:53,239
It's okay.
307
00:20:05,653 --> 00:20:08,353
Uh, hi.
308
00:20:08,422 --> 00:20:10,589
Um... yes,
you've caught me.
309
00:20:10,658 --> 00:20:12,324
I've been waiting for hours.
310
00:20:12,393 --> 00:20:14,092
I can't believe
how sneaky you are.
311
00:20:14,161 --> 00:20:15,794
Well, for one,
312
00:20:15,863 --> 00:20:18,163
a secret admirer
is a demanding occupation.
313
00:20:18,232 --> 00:20:21,667
And two,
you're worth it.
314
00:20:25,273 --> 00:20:27,172
I do hope leaving roses
wasn't intrusive.
315
00:20:27,241 --> 00:20:28,774
I'm a little shy.
316
00:20:28,842 --> 00:20:30,108
Me too.
317
00:20:30,177 --> 00:20:31,543
And I think it's sweet.
318
00:20:33,313 --> 00:20:35,080
Rick:
You had no inkling it was me?
319
00:20:35,148 --> 00:20:38,249
Terri:
Nope. Guess I'm not psychic.
320
00:21:05,546 --> 00:21:08,580
Sauv�:
Well, that's all the time we have for today.
321
00:21:08,649 --> 00:21:10,716
Sorry.
322
00:21:12,052 --> 00:21:13,419
I wasted your time.
323
00:21:13,487 --> 00:21:14,953
No.
324
00:21:15,022 --> 00:21:17,122
You'll talk
when you're ready.
325
00:21:17,190 --> 00:21:20,526
But recognizing that you
need to talk, and not cut -
326
00:21:21,261 --> 00:21:24,362
that's a big first step.
327
00:21:26,600 --> 00:21:29,234
So tomorrow?
328
00:21:35,408 --> 00:21:37,075
Tomorrow.
329
00:21:45,552 --> 00:21:47,986
DVD captions: CNST, Montreal
330
00:21:48,036 --> 00:21:52,586
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.