Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,568
(sound of shows from the TV)
2
00:00:05,705 --> 00:00:06,971
(dialing phone)
3
00:00:10,561 --> 00:00:12,261
Emma: This is the Simpson-Nelson
residence,
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,129
please leave a message.
5
00:00:14,198 --> 00:00:16,432
(sound of door opening)
6
00:00:16,667 --> 00:00:17,933
(sexy giggling)
7
00:00:20,204 --> 00:00:21,670
Need help with that?
8
00:00:21,739 --> 00:00:22,537
Oy. (laughs)
9
00:00:23,607 --> 00:00:26,441
Um, Sean, this is uh...
Wendy.
10
00:00:27,745 --> 00:00:29,244
That's my little
brother, Sean.
11
00:00:29,312 --> 00:00:30,578
Bathroom?
12
00:00:30,648 --> 00:00:33,148
First door on the right.
13
00:00:40,090 --> 00:00:41,990
Sorry 'bout that, bro.
Figured you'd be over
14
00:00:42,059 --> 00:00:44,893
at the girlfriend's,
you know? As usual.
15
00:00:44,962 --> 00:00:47,996
Haven't been there in a month.
Thanks for noticing.
16
00:00:48,065 --> 00:00:50,766
What, you guys break up
or somethin'?
17
00:00:50,834 --> 00:00:52,735
Her step-dad is sick.
18
00:00:52,803 --> 00:00:55,837
Tracker:
Yeah well, that's too bad.
19
00:00:55,906 --> 00:00:57,839
Look, why don't you um...
20
00:00:59,877 --> 00:01:02,978
Why don't you go buy him a
get-well card or somethin' huh?
21
00:01:03,046 --> 00:01:04,413
Ah!
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,418
(dialing phone)
23
00:01:19,096 --> 00:01:20,729
Emma: This is the Simpson-Nelson
residence,
24
00:01:20,798 --> 00:01:23,198
please leave a message.
25
00:01:28,305 --> 00:01:29,838
� Whatever it takes �
26
00:01:31,575 --> 00:01:34,810
� I know I can make it through �
27
00:01:37,448 --> 00:01:38,647
� If I hold out �
28
00:01:40,651 --> 00:01:43,485
� I know I can make it through �
29
00:01:48,692 --> 00:01:50,125
� Be the best �
30
00:01:50,193 --> 00:01:52,528
� The best that I can be �
31
00:01:53,697 --> 00:01:56,031
� Hear what I say to you �
32
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
� Whatever it takes �
33
00:02:00,905 --> 00:02:02,938
� I know I can make it �
34
00:02:05,342 --> 00:02:08,176
� I know
I can make it through ��
35
00:02:11,314 --> 00:02:13,148
Toby: My Bubbie and Zadie
should just buy stock
36
00:02:13,217 --> 00:02:14,082
in the photo company.
37
00:02:14,151 --> 00:02:17,753
They ordered like
two dozen prints.
38
00:02:17,821 --> 00:02:19,554
Are they blind?
39
00:02:24,395 --> 00:02:28,464
JT: You see that guy Jay?
100% pure psycho.
40
00:02:31,469 --> 00:02:32,968
Park there,
you'll get a ticket.
41
00:02:33,036 --> 00:02:34,836
Ooh, not a ticket!
42
00:02:36,039 --> 00:02:38,774
Toby:
Hey! Give those back!
43
00:02:41,545 --> 00:02:44,579
What are you?
His bodyguard?
44
00:02:44,648 --> 00:02:46,048
His friend.
45
00:02:48,485 --> 00:02:50,418
(disgusted grunt)
46
00:02:51,589 --> 00:02:53,455
(school bell rings)
47
00:02:54,658 --> 00:02:55,924
Good job.
48
00:03:02,532 --> 00:03:06,201
Simpson: Spell-check.
Try it sometime.
49
00:03:10,440 --> 00:03:12,007
He's in a great mood.
50
00:03:12,075 --> 00:03:14,410
He started chemo
last week.
51
00:03:14,478 --> 00:03:15,811
Oh, sorry.
52
00:03:17,448 --> 00:03:19,281
Emma:
It's okay.
53
00:03:21,585 --> 00:03:23,985
The laptop was a surprise
from mom, to cheer him up.
54
00:03:24,455 --> 00:03:27,255
'Cause nothing says happy
like a new computer.
55
00:03:27,324 --> 00:03:30,425
True, if you're
Archie Simpson.
56
00:03:31,529 --> 00:03:33,762
Did you call last night?
There were some hang-ups.
57
00:03:33,831 --> 00:03:35,497
No, wasn't me.
58
00:03:40,270 --> 00:03:41,970
I was thinking,
59
00:03:42,039 --> 00:03:43,705
why don't we get
together tonight?
60
00:03:43,774 --> 00:03:46,374
You know, watch some TV,
order a pizza...
61
00:03:46,443 --> 00:03:48,510
Like we used to.
62
00:03:48,512 --> 00:03:49,945
I don't know if I can.
63
00:03:50,013 --> 00:03:57,052
C'mon. A movie, a couch,
double cheese, me.
64
00:03:57,287 --> 00:04:00,122
(laughs)
How could I resist?
65
00:04:05,529 --> 00:04:06,528
(loud smash)
66
00:04:14,838 --> 00:04:16,437
Jay: Yo, what's up?
67
00:04:24,547 --> 00:04:26,281
Jay: Get out of here.
68
00:04:40,530 --> 00:04:42,030
Raditch: Remember to have
your class photo forms
69
00:04:42,099 --> 00:04:43,832
handed in by the end
of the day.
70
00:04:43,901 --> 00:04:46,368
Please bring your completed
forms and payment...
71
00:04:46,436 --> 00:04:47,503
Sean: Hey.
72
00:04:48,806 --> 00:04:49,738
What is this?
73
00:04:49,807 --> 00:04:52,674
Tempeh, alfalfa,
and peanut sauce.
74
00:04:52,743 --> 00:04:55,343
(laughs) Hello, vitamins?
75
00:04:57,848 --> 00:04:59,314
How about tastes good?
76
00:04:59,382 --> 00:05:01,617
Emma, they've called a sub.
I'm going home.
77
00:05:01,685 --> 00:05:03,752
Not feeling well?
78
00:05:03,821 --> 00:05:05,220
Your mom's stuck
at the salon tonight,
79
00:05:05,288 --> 00:05:06,922
so you gotta come straight
home after school.
80
00:05:06,991 --> 00:05:08,189
I can't. Sean and I are-
81
00:05:08,258 --> 00:05:10,491
Are gonna have to reschedule.
82
00:05:10,560 --> 00:05:11,626
(sighs)
83
00:05:16,033 --> 00:05:17,498
You guys ever hear
of babysitters?
84
00:05:17,567 --> 00:05:18,499
Sean.
85
00:05:18,568 --> 00:05:21,136
Yeah, I know, it just...
Sucks.
86
00:05:21,839 --> 00:05:22,904
I know.
87
00:05:28,746 --> 00:05:30,746
Whoa, en passant?
You can't do that.
88
00:05:30,814 --> 00:05:31,747
Oh, I can.
89
00:05:31,815 --> 00:05:33,281
A rare, but legal move
of opportunity
90
00:05:33,350 --> 00:05:35,050
by the lowly pawn.
91
00:05:35,119 --> 00:05:38,520
Nadia: Toby? Is everything okay?
92
00:05:38,588 --> 00:05:40,856
JT was supposed to be here.
93
00:05:42,292 --> 00:05:45,027
Then why's he sitting
over there?
94
00:05:47,064 --> 00:05:49,031
He probably just forgot
today's the inaugural meeting
95
00:05:49,099 --> 00:05:51,899
of the Rooks
and Knights Society.
96
00:05:51,969 --> 00:05:53,769
Hey JT! Over here!
97
00:05:59,877 --> 00:06:01,710
Yeah, he really forgot.
98
00:06:01,779 --> 00:06:03,245
Toby: Hope he hasn't forgotten
99
00:06:03,313 --> 00:06:05,881
he's staying over
at my place tonight.
100
00:06:05,950 --> 00:06:08,183
Kendra: Checkmate in four.
101
00:06:08,251 --> 00:06:10,118
Liberty: (sighs)
102
00:06:10,187 --> 00:06:11,586
Craig: Hmm...
103
00:06:13,623 --> 00:06:15,590
When I tried doing that
with the wrench,
104
00:06:15,658 --> 00:06:17,525
It just got looser.
105
00:06:17,594 --> 00:06:19,361
Maybe you should
stick to selling cars.
106
00:06:19,429 --> 00:06:20,561
Hey, shut up!
107
00:06:20,630 --> 00:06:21,762
Man, this was
supposed to be
108
00:06:21,831 --> 00:06:24,165
my bird course
for the semester.
109
00:06:24,234 --> 00:06:26,801
I don't know many birds
that can change a transmission.
110
00:06:26,870 --> 00:06:28,036
Ehl: Ah...
111
00:06:30,207 --> 00:06:34,209
Nice job, Sean.
You can work my pit any day.
112
00:06:35,812 --> 00:06:37,045
Sean?
113
00:06:38,582 --> 00:06:40,648
What's his problem?
114
00:06:43,520 --> 00:06:46,121
Don't mess with him, man.
115
00:06:49,426 --> 00:06:51,926
You're doing that wrong.
116
00:06:55,365 --> 00:06:59,000
Try removing the
injector line first.
117
00:06:59,069 --> 00:07:01,836
Righty-tighty,
Lefty-loosy.
118
00:07:05,575 --> 00:07:07,909
You got guts, Cameron.
119
00:07:14,751 --> 00:07:16,551
Armstrong:
Now in an obtuse triangle,
120
00:07:16,619 --> 00:07:19,855
one angle is greater
than 90 degrees,
121
00:07:19,923 --> 00:07:22,357
whereas in a scalene
triangle...
122
00:07:22,425 --> 00:07:23,925
(knocking at door)
123
00:07:25,362 --> 00:07:27,162
Can I see Sean Cameron,
please?
124
00:07:27,231 --> 00:07:29,564
Armstrong: Sure, Sean?
125
00:07:41,111 --> 00:07:42,477
Raditch: Someone broke
into a vending machine
126
00:07:42,545 --> 00:07:43,912
near your locker.
Did you see anything?
127
00:07:43,981 --> 00:07:45,113
No.
128
00:07:45,182 --> 00:07:47,382
Really? Some students said
that they saw you-
129
00:07:47,450 --> 00:07:48,883
They saw me what?
130
00:07:48,952 --> 00:07:50,918
I'm just trying to get
to the bottom of this.
131
00:07:50,988 --> 00:07:52,587
So that points to me,
the poor kid.
132
00:07:52,655 --> 00:07:53,889
That's not what I said.
133
00:07:53,957 --> 00:07:55,190
Then what are you saying?
134
00:07:55,259 --> 00:07:56,992
Watch your tone.
135
00:07:57,060 --> 00:07:59,360
Sean, I'm just trying to
get to the bottom of this.
136
00:07:59,429 --> 00:08:01,762
Well, I'm not at
the bottom of it.
137
00:08:01,831 --> 00:08:02,964
The way you're acting,
138
00:08:03,033 --> 00:08:04,799
I'm beginning to think
that maybe you are.
139
00:08:04,868 --> 00:08:07,068
I'm watching you,
Mr. Cameron.
140
00:08:07,137 --> 00:08:08,203
(school bell)
141
00:08:16,813 --> 00:08:18,379
- What's your problem?
- You.
142
00:08:18,448 --> 00:08:19,647
Raditch is all over me
143
00:08:19,716 --> 00:08:21,149
because of that
stupid vending machine.
144
00:08:21,218 --> 00:08:24,419
Jay: Did you tell him anything?
Sean: No. He thinks I did it.
145
00:08:24,487 --> 00:08:26,221
Ooh, I'm in trouble
with Raditch.
146
00:08:26,290 --> 00:08:28,957
I'm gonna get a detention!
147
00:08:35,064 --> 00:08:36,764
(music)
148
00:08:55,685 --> 00:08:56,951
I said cool it!
149
00:09:04,328 --> 00:09:07,262
Jay: Technically,
the sidewalk is city property.
150
00:09:07,331 --> 00:09:09,397
The fight was off
school grounds.
151
00:09:09,466 --> 00:09:10,531
We'll just get a warning.
152
00:09:10,600 --> 00:09:12,533
Sean: Don't talk to me.
153
00:09:13,536 --> 00:09:15,370
You handle yourself
pretty good.
154
00:09:15,438 --> 00:09:17,305
I said don't talk to me.
155
00:09:17,374 --> 00:09:17,972
Look at you.
156
00:09:18,508 --> 00:09:23,245
All Eminem on the outside,
big scared baby on the inside.
157
00:09:24,882 --> 00:09:27,082
I've got a record, okay?
158
00:09:28,385 --> 00:09:30,718
You're that guy, aren't you?
159
00:09:31,621 --> 00:09:34,189
You nearly killed
a kid in Wasaga.
160
00:09:34,257 --> 00:09:36,858
It was a fight,
and I deafened him in one ear.
161
00:09:36,927 --> 00:09:38,959
Sorry what?
I can't hear you.
162
00:09:40,897 --> 00:09:42,363
You know you're
a real comedian
163
00:09:42,432 --> 00:09:44,966
for someone's sitting
in the principal's office.
164
00:09:45,035 --> 00:09:47,435
Chair's got my imprint in it.
165
00:09:49,039 --> 00:09:53,875
Look. You ever want to hang
with some real people?
166
00:09:53,943 --> 00:09:55,877
Your people--not geeks--
167
00:09:57,080 --> 00:09:58,914
you let me know.
168
00:10:00,750 --> 00:10:04,852
Raditch: Jason, you first.
In my office, now.
169
00:10:22,405 --> 00:10:23,471
(sleepy sigh)
170
00:10:25,942 --> 00:10:32,179
(music)
171
00:10:32,249 --> 00:10:33,848
(sleepy mutterings)
172
00:10:37,554 --> 00:10:38,553
Liberty.
173
00:10:39,122 --> 00:10:40,154
Liberty.
174
00:10:40,490 --> 00:10:41,656
Liberty.
175
00:10:42,925 --> 00:10:43,924
Liberty.
176
00:10:47,597 --> 00:10:51,266
Toby: JT, get up,
we're gonna be late.
177
00:10:58,375 --> 00:10:59,474
- Come on.
- Toby, quit it.
178
00:10:59,543 --> 00:11:00,575
Stop!
179
00:11:00,643 --> 00:11:04,079
What, did you pee the bed
or something?
180
00:11:05,949 --> 00:11:09,217
You had a wet dream?
Three feet above my head?
181
00:11:09,286 --> 00:11:11,419
- Can you keep it down?
- Who was it about?
182
00:11:11,488 --> 00:11:14,255
Your mom.
Toby: It was Liberty wasn't it?
183
00:11:14,324 --> 00:11:17,258
Riberty! Riberty!
184
00:11:17,527 --> 00:11:19,226
Toby, I swear,
if you tell anyone...
185
00:11:19,296 --> 00:11:20,194
I'll slaughter you.
186
00:11:20,263 --> 00:11:21,929
Okay, shooter.
187
00:11:23,466 --> 00:11:27,869
So...What time do we meet
the cool kids for lunch?
188
00:11:27,937 --> 00:11:29,070
Lunch?
189
00:11:29,139 --> 00:11:30,972
No, you're not having
lunch with us, okay?
190
00:11:31,041 --> 00:11:32,807
Oh yes I am,
191
00:11:32,876 --> 00:11:35,710
unless you want everyone
to find out about your uh...
192
00:11:35,778 --> 00:11:37,712
sticky situation.
193
00:11:42,119 --> 00:11:43,051
(huge sigh)
194
00:11:47,957 --> 00:11:49,824
Sean: Cold air intake.
195
00:11:49,892 --> 00:11:52,493
Jay: Yeah. How did you know?
196
00:11:52,562 --> 00:11:53,828
Sean: It's a simple mod.
197
00:11:53,896 --> 00:11:57,798
Sucks air into the engine,
adds about five horses.
198
00:11:57,867 --> 00:11:59,767
Jay: You know your cars.
199
00:11:59,836 --> 00:12:01,001
Sean: You don't.
200
00:12:01,070 --> 00:12:02,103
It's loose.
201
00:12:09,046 --> 00:12:11,012
Now, a cold air
intake's a start,
202
00:12:11,081 --> 00:12:12,680
but if you really
want to tweak this,
203
00:12:12,749 --> 00:12:14,816
add a full cat-back system.
204
00:12:14,884 --> 00:12:17,652
It's a pipe running from the
catalytic converter
205
00:12:17,720 --> 00:12:21,556
to the exhaust.
Adds about 15 horsepower.
206
00:12:21,624 --> 00:12:23,024
Sweet.
207
00:12:23,093 --> 00:12:24,025
How much?
208
00:12:24,094 --> 00:12:27,162
In parts, a few hundred.
209
00:12:27,230 --> 00:12:28,129
(whistles)
210
00:12:28,198 --> 00:12:31,599
Sean: The parts ain't cheap,
but if you want,
211
00:12:31,668 --> 00:12:34,335
I can do the labour for free.
212
00:12:45,047 --> 00:12:45,813
(laughter)
213
00:12:45,882 --> 00:12:47,415
Paige:
Oh it might be a trump nine,
214
00:12:47,484 --> 00:12:49,951
but it does not beat
the left bower.
215
00:12:50,019 --> 00:12:52,053
I- I don't understand.
I mean, trump?
216
00:12:52,122 --> 00:12:54,755
Bower? Euchre?
Is this even English?
217
00:12:54,824 --> 00:12:56,891
Toby: Actually "euchre"
is an English word
218
00:12:56,960 --> 00:12:59,694
but its origins are unknown.
219
00:13:00,563 --> 00:13:02,464
Toby: I love euchre.
I always play with my Bubbie.
220
00:13:02,532 --> 00:13:04,332
Deal me in.
221
00:13:04,667 --> 00:13:07,568
I'm Toby Isaacs,
I know everything.
222
00:13:07,637 --> 00:13:09,236
I was just making
an observation.
223
00:13:09,306 --> 00:13:10,471
JT: Really.
224
00:13:10,540 --> 00:13:13,141
Would you like to hear
my observation, Toby?
225
00:13:13,210 --> 00:13:15,110
No one cares.
226
00:13:18,948 --> 00:13:22,082
Well, I know something everyone
here might care about.
227
00:13:22,151 --> 00:13:23,083
Toby...
228
00:13:25,154 --> 00:13:30,791
The nocturnal emission,
better known as the wet dream.
229
00:13:30,860 --> 00:13:32,927
I've had them,
Spinner's had them,
230
00:13:32,995 --> 00:13:36,331
Even uh, Mr. Raditch
has had them.
231
00:13:38,701 --> 00:13:42,670
Okay, I so did not
need that mental image.
232
00:13:42,739 --> 00:13:44,172
Know who else has had them?
233
00:13:44,241 --> 00:13:46,807
Hey guys,
let's get back to the cards.
234
00:13:46,876 --> 00:13:48,776
JT Yorke.
235
00:13:48,845 --> 00:13:51,211
Okay, is there
a point to this?
236
00:13:51,280 --> 00:13:53,914
Oh, there's a point.
Right there.
237
00:13:57,920 --> 00:13:59,287
Girl: Liberty!
238
00:14:00,457 --> 00:14:01,923
Okay, that may make
sense in Yiddish,
239
00:14:01,991 --> 00:14:03,624
But I'm still lost.
240
00:14:03,693 --> 00:14:05,727
So was JT, this morning...
241
00:14:05,795 --> 00:14:08,062
in dreams of Liberty.
242
00:14:08,998 --> 00:14:10,331
(giggles)
243
00:14:10,400 --> 00:14:11,699
Hazel:
Gross. Can we change topics?
244
00:14:11,768 --> 00:14:14,469
Paige: No way, this is such
juicy gossip.
245
00:14:14,537 --> 00:14:17,605
Oh pardon the pun.
Girls: (giggle)
246
00:14:20,710 --> 00:14:22,410
We have one hour to pick up
247
00:14:22,479 --> 00:14:24,245
each and every last
piece of garbage.
248
00:14:24,314 --> 00:14:26,314
Remember guys,
today we're gonna...?
249
00:14:26,383 --> 00:14:28,216
- Clean the ravine!
- Woo hoo!
250
00:14:30,853 --> 00:14:32,554
This is how you're
gonna spend lunch?
251
00:14:32,622 --> 00:14:34,689
Picking up garbage?
252
00:14:35,858 --> 00:14:36,991
I promised I'd help out.
253
00:14:37,060 --> 00:14:40,962
Fine, help out.
We're going for a drive.
254
00:14:41,030 --> 00:14:43,798
Emma: I'll meet you
over there, okay?
255
00:14:45,034 --> 00:14:47,335
Sean? I was thinking
you and I could start
256
00:14:47,404 --> 00:14:48,636
on the Northeast slope.
257
00:14:48,705 --> 00:14:52,707
Uh-oh, chemical spill.
(laughs)
258
00:14:53,910 --> 00:14:55,577
Well I'm gonna go start.
259
00:14:55,645 --> 00:14:58,279
Jay: Great sense of humour.
260
00:14:58,348 --> 00:15:00,648
Look man, it's your choice.
261
00:15:00,717 --> 00:15:04,652
You can come for a ride,
or "clean the ravine".
262
00:15:20,637 --> 00:15:22,237
Want a drink?
263
00:15:28,978 --> 00:15:30,445
Thanks for helping.
264
00:15:30,514 --> 00:15:34,582
I know this isn't exactly
your idea of fun.
265
00:15:36,286 --> 00:15:39,020
Only half an hour left, so...
266
00:15:39,956 --> 00:15:42,089
Sean! We have to-
267
00:15:42,159 --> 00:15:45,426
The garbage isn't
going anywhere.
268
00:16:02,945 --> 00:16:03,944
(gasp)
269
00:16:06,416 --> 00:16:09,751
Uh, lot, lot of garbage.
(nervous laugh)
270
00:16:11,755 --> 00:16:12,687
Emma!
271
00:16:12,756 --> 00:16:13,688
Anybody could walk by.
272
00:16:13,757 --> 00:16:14,722
Who cares?
273
00:16:14,791 --> 00:16:16,524
I do.
274
00:16:23,633 --> 00:16:25,567
See you in class.
275
00:16:26,836 --> 00:16:28,303
Fine, be like that.
276
00:16:28,371 --> 00:16:29,804
Like what?
277
00:16:29,872 --> 00:16:32,207
- Sulky.
- You're so uptight.
278
00:16:32,275 --> 00:16:35,009
Why? 'Cause I didn't want
to like make out in front of other people?
279
00:16:35,078 --> 00:16:38,813
No, because you never want
to do anything. Not with me.
280
00:16:38,882 --> 00:16:41,215
I just spent my entire
lunch with you.
281
00:16:41,283 --> 00:16:44,051
Yeah,
cleaning the ravine.
282
00:16:44,120 --> 00:16:45,152
Well, sorry that
I care about
283
00:16:45,222 --> 00:16:47,555
stupid, unimportant things
like the environment.
284
00:16:47,624 --> 00:16:50,191
Sean: That's all you care about.
285
00:16:50,193 --> 00:16:52,860
Emma Nelson,
environmental crusader,
286
00:16:52,929 --> 00:16:55,663
a babysitter, a nurse!
287
00:16:55,999 --> 00:16:57,932
Snake has cancer, Sean.
288
00:16:58,001 --> 00:16:59,667
Sean: Yeah, I heard.
289
00:17:01,404 --> 00:17:04,439
Fine. Tomorrow you spend
lunch with those losers.
290
00:17:04,507 --> 00:17:07,308
You know what? I will.
'Cause at least they're fun.
291
00:17:07,377 --> 00:17:09,510
Fun? And you?
292
00:17:10,647 --> 00:17:12,379
You're just pathetic.
293
00:17:20,957 --> 00:17:23,357
Ehl: This is not a barnyard,
I am not your mother.
294
00:17:23,426 --> 00:17:25,526
So clean up, okay?
295
00:17:25,595 --> 00:17:28,963
All of you who have cleaned up,
get outta here!
296
00:17:30,166 --> 00:17:33,434
Righty-tighty,
lefty-lousy, huh?
297
00:17:34,837 --> 00:17:38,539
Hey, remember
the cat-back system?
298
00:17:38,608 --> 00:17:41,308
I've been working on
a scheme to get the cash.
299
00:17:41,377 --> 00:17:42,610
Yeah?
300
00:17:42,679 --> 00:17:43,945
It's pretty good.
301
00:17:44,013 --> 00:17:46,413
Good, let's do it.
302
00:17:46,783 --> 00:17:48,949
Don't you need permission
from the boss?
303
00:17:49,018 --> 00:17:51,018
She's not my boss.
304
00:17:51,954 --> 00:17:52,953
Let's go.
305
00:17:53,022 --> 00:17:54,221
All right.
306
00:17:54,291 --> 00:17:56,291
(whir of floor polisher)
307
00:18:05,969 --> 00:18:07,167
All right, I'll vic it.
308
00:18:07,236 --> 00:18:11,506
You guys make sure
the janitors are occupied.
309
00:18:20,850 --> 00:18:21,849
Yo.
310
00:18:23,720 --> 00:18:26,821
The keyboard will get you
50 bucks, if you're lucky.
311
00:18:26,889 --> 00:18:28,155
Now that...
312
00:18:33,029 --> 00:18:34,962
That'll buy you
a cat-back system.
313
00:18:35,031 --> 00:18:37,432
Since it was your idea...
314
00:19:22,244 --> 00:19:24,311
Sean: All right, back out.
I got this.
315
00:19:24,380 --> 00:19:26,113
All you gotta do is clamp here.
Boy: Up front?
316
00:19:26,182 --> 00:19:28,282
Sean: And another one at
the cat, should be in the back.
317
00:19:28,350 --> 00:19:29,917
Emma: Sean?
318
00:19:31,554 --> 00:19:33,688
Can I talk to you for a minute?
319
00:19:33,756 --> 00:19:34,755
Alone?
320
00:19:35,992 --> 00:19:37,391
No.
321
00:19:38,327 --> 00:19:42,463
Jay: Go ahead and talk.
We're all interested.
322
00:19:44,400 --> 00:19:47,401
It's about yesterday.
We both said a lot...
323
00:19:47,470 --> 00:19:52,940
I was hoping we could talk,
really talk about everything.
324
00:19:55,344 --> 00:19:57,411
Got nothing to say.
325
00:20:05,054 --> 00:20:06,954
She really is flat
as a board, huh?
326
00:20:07,023 --> 00:20:08,756
(mean laughter)
327
00:20:17,400 --> 00:20:19,199
How could you do that?
328
00:20:19,268 --> 00:20:20,300
Me?
329
00:20:20,369 --> 00:20:23,037
What about the way
you've been acting?
330
00:20:23,105 --> 00:20:25,540
You told them I had
a wet dream over Liberty.
331
00:20:25,608 --> 00:20:28,643
You treated me like
crap for no reason.
332
00:20:28,711 --> 00:20:30,645
You stood me up for lunch,
333
00:20:30,713 --> 00:20:34,448
You act like
I'm some big loser.
334
00:20:34,517 --> 00:20:36,717
What did I do to you?
335
00:20:36,786 --> 00:20:37,718
Look...
336
00:20:38,788 --> 00:20:42,389
They're my friends,
you're my friend.
337
00:20:44,393 --> 00:20:46,193
But you and them...
338
00:20:47,163 --> 00:20:49,429
Never gonna happen.
339
00:20:49,498 --> 00:20:50,531
No.
340
00:20:57,206 --> 00:20:58,105
Tobes...
341
00:20:59,075 --> 00:21:00,775
Tobes. Tobes! Wait up.
342
00:21:00,844 --> 00:21:04,011
Let's have lunch
together today, okay?
343
00:21:07,083 --> 00:21:08,348
What's the matter?
344
00:21:08,417 --> 00:21:09,416
My...
345
00:21:10,653 --> 00:21:12,586
My new laptop, I...
346
00:21:13,389 --> 00:21:17,291
I thought I left it
locked in here last night...
347
00:21:17,359 --> 00:21:21,528
I mean, I know the chemo's
making me stupid but...
348
00:21:21,597 --> 00:21:24,999
I can't believe
I actually lost it.
349
00:21:28,437 --> 00:21:31,605
Emma: Maybe it's not the chemo.
350
00:21:44,020 --> 00:21:47,421
DVD captions: CNST, Montreal
351
00:21:47,471 --> 00:21:52,021
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.