All language subtitles for Degrassi Junior High s03e06 He Aint Heavy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:03,863 Principal: And if you can't play a sport, be one. 2 00:00:03,897 --> 00:00:05,932 Thank you. 3 00:00:05,966 --> 00:00:08,701 This guy, norman, he won't make it. 4 00:00:08,735 --> 00:00:11,371 Shane: See you after school tonight? 5 00:00:11,405 --> 00:00:12,938 Be there, or be square. 6 00:00:12,973 --> 00:00:15,541 B.L.T.: Hey, you guys, basketball tryouts. 7 00:00:15,576 --> 00:00:16,709 Lend me your pen. 8 00:00:16,743 --> 00:00:17,943 Me, too. 9 00:00:17,978 --> 00:00:19,878 I can't wait for basketball season. 10 00:00:19,913 --> 00:00:21,380 I hope I make the team. 11 00:00:21,414 --> 00:00:23,049 Don't worry about it. 12 00:00:23,083 --> 00:00:25,484 I wish I was as good as my brother. 13 00:00:25,518 --> 00:00:27,653 Wasn't he captain of the basketball team? 14 00:00:27,687 --> 00:00:31,190 Yup, and the football and the debating teams 15 00:00:31,224 --> 00:00:33,292 And he was class valedictorian. 16 00:00:33,326 --> 00:00:36,161 Now he's in med school on scholarship 17 00:00:36,196 --> 00:00:38,197 And he's a nice guy. 18 00:00:38,231 --> 00:00:40,533 Are you sure you guys are related? 19 00:00:40,567 --> 00:00:42,535 That's a good one, guys. 20 00:00:42,569 --> 00:00:44,437 You should be comedians. 21 00:00:44,471 --> 00:00:47,406 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 22 00:00:47,440 --> 00:00:51,043 ? gee, I got to go to school ? 23 00:00:51,077 --> 00:00:54,080 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 24 00:00:54,114 --> 00:00:57,016 ? I'm wondering what I'm going to do ? 25 00:00:57,050 --> 00:01:00,686 ? but when I look around, I see ? 26 00:01:00,720 --> 00:01:02,922 ? that someone is smiling right at me ? 27 00:01:02,956 --> 00:01:04,022 ? wait! ? 28 00:01:04,057 --> 00:01:05,992 ? that someone's talking to me ? 29 00:01:06,026 --> 00:01:08,494 ? hey! I've got a new friend. ? 30 00:01:10,731 --> 00:01:11,997 ? everybody can succeed ? 31 00:01:12,032 --> 00:01:14,567 ? all you need is to believe ? 32 00:01:14,601 --> 00:01:16,135 ? be honest with yourself ? 33 00:01:16,169 --> 00:01:17,703 ? forget your fears and doubts ? 34 00:01:17,738 --> 00:01:19,338 ? come on, give us a try ? 35 00:01:19,372 --> 00:01:23,642 ? at degrassi junior high. ? 36 00:01:26,146 --> 00:01:29,816 Garcia: Please shake hands with only four others 37 00:01:29,850 --> 00:01:31,484 And then be seated. 38 00:01:31,518 --> 00:01:34,553 Remember, only four others 39 00:01:34,588 --> 00:01:36,756 And then be seated. 40 00:01:39,626 --> 00:01:43,562 Okay, now I'd like you to check your cards. 41 00:01:43,596 --> 00:01:47,700 Who has a letter "a" on their card? 42 00:01:47,734 --> 00:01:49,034 Please stand. 43 00:01:51,905 --> 00:01:54,339 Archie, I'm afraid I have 44 00:01:54,374 --> 00:01:55,974 Some bad news. 45 00:01:56,009 --> 00:01:58,077 You have aids. 46 00:02:01,448 --> 00:02:03,515 Everyone who shook hands with archie 47 00:02:03,549 --> 00:02:04,884 Please stand up. 48 00:02:09,422 --> 00:02:12,858 You have come into contact with someone 49 00:02:12,892 --> 00:02:14,460 Who has aids. 50 00:02:14,495 --> 00:02:17,964 The rest of you, if you shook hands 51 00:02:17,998 --> 00:02:22,034 With any of these people, would you please stand. 52 00:02:22,068 --> 00:02:25,772 You may have been exposed to the aids virus as well. 53 00:02:25,806 --> 00:02:27,606 Please be seated. 54 00:02:29,176 --> 00:02:31,444 Who has a card 55 00:02:31,478 --> 00:02:33,512 With the letter "c"? 56 00:02:33,546 --> 00:02:34,980 Please stand. 57 00:02:35,014 --> 00:02:37,483 Okay, you three used condoms 58 00:02:37,517 --> 00:02:39,919 When you had sexual contact. 59 00:02:41,087 --> 00:02:42,587 You were smart. 60 00:02:42,622 --> 00:02:44,590 You protected yourself and others 61 00:02:44,624 --> 00:02:46,659 From the aids virus. 62 00:02:46,693 --> 00:02:48,560 Please be seated. 63 00:02:48,595 --> 00:02:50,129 This is only an exercise... 64 00:02:53,033 --> 00:02:54,366 I didn't know 65 00:02:54,401 --> 00:02:57,370 You could get aids from shaking hands. 66 00:02:57,404 --> 00:02:58,905 Simon, you can't. 67 00:02:58,939 --> 00:03:00,907 That was just an exercise. 68 00:03:00,941 --> 00:03:02,041 Simon: Oh. 69 00:03:02,075 --> 00:03:03,076 Shane: Hey, snake-- 70 00:03:03,110 --> 00:03:05,778 Too bad you gave everyone aids. 71 00:03:05,812 --> 00:03:07,279 You're a homo! 72 00:03:07,313 --> 00:03:09,682 A boy must keep his secrets. 73 00:03:09,716 --> 00:03:11,684 Why? Can't kiss and tell? 74 00:03:11,718 --> 00:03:12,618 Hi, fella. 75 00:03:12,652 --> 00:03:14,119 You're not my type. 76 00:03:14,153 --> 00:03:15,621 Oh, stop it. 77 00:03:15,656 --> 00:03:17,990 You make a beautiful couple. 78 00:03:18,024 --> 00:03:19,992 We should get together. 79 00:03:20,026 --> 00:03:23,695 So I hear heterosexuals can get aids, too. 80 00:03:23,730 --> 00:03:24,964 Yes. 81 00:03:24,998 --> 00:03:27,199 Garcia: Rehearsing for something, fellows? 82 00:03:34,207 --> 00:03:37,710 Let's go put on some makeup, boys. 83 00:03:37,744 --> 00:03:40,712 Why is garcia teaching us about aids? 84 00:03:40,747 --> 00:03:43,182 I know, he's a math teacher. 85 00:03:43,216 --> 00:03:46,185 Maybe it has to do with multiplication. 86 00:03:46,219 --> 00:03:51,924 Principal: Doris bell would like to speak with both alex and glen 87 00:03:51,958 --> 00:03:55,460 And pete riley, as soon as possible. 88 00:04:01,268 --> 00:04:02,335 Hi. 89 00:04:02,369 --> 00:04:03,702 L.D., I'm sorry 90 00:04:03,737 --> 00:04:07,440 About not inviting you guys to my party. 91 00:04:07,474 --> 00:04:11,444 I was dumb, but can't we be friends again? 92 00:04:11,478 --> 00:04:14,413 I wouldn't want to come between you 93 00:04:14,447 --> 00:04:15,814 And your boyfriend. 94 00:04:15,848 --> 00:04:19,151 I told you, he's not my boyfriend anymore. 95 00:04:19,185 --> 00:04:22,622 Why? Didn't he respect you in the morning? 96 00:04:30,430 --> 00:04:33,900 Spike, come on, the zit remedy-- two bucks! 97 00:04:33,934 --> 00:04:35,568 You can't get a better deal. 98 00:04:35,602 --> 00:04:38,938 Hey, girls, you want a zit remedy tape? 99 00:04:38,972 --> 00:04:40,005 Two bucks. 100 00:04:40,039 --> 00:04:42,007 I don't have any money right now. 101 00:04:42,442 --> 00:04:43,508 Maybe another time? 102 00:04:43,543 --> 00:04:44,844 Yeah, sure. 103 00:04:47,814 --> 00:04:49,381 Caitlin, hi! 104 00:04:50,817 --> 00:04:52,617 And might I add 105 00:04:52,652 --> 00:04:55,087 You look extremely beautiful today. 106 00:04:56,156 --> 00:04:57,223 Hey, snake! 107 00:04:57,257 --> 00:04:59,892 I'm going to cra-z radio station 108 00:04:59,927 --> 00:05:02,394 To let them hear the tape. 109 00:05:02,429 --> 00:05:03,663 You want to come? 110 00:05:03,697 --> 00:05:06,598 I'm going to go play basketball. 111 00:05:06,633 --> 00:05:10,369 Joey: That's more important than the zit remedy? 112 00:05:10,403 --> 00:05:12,738 Man, I can't believe this. 113 00:05:12,773 --> 00:05:15,674 Wheels hardly comes to school anymore. 114 00:05:15,708 --> 00:05:18,044 You want to play basketball. 115 00:05:18,078 --> 00:05:20,213 I have to do this all myself. 116 00:05:20,247 --> 00:05:22,948 Cra-z is a real radio station. 117 00:05:22,982 --> 00:05:24,182 They won't listen. 118 00:05:24,217 --> 00:05:25,184 Sure they will. 119 00:05:25,218 --> 00:05:26,285 No, they won't. 120 00:05:26,319 --> 00:05:28,387 We're kids. 121 00:05:28,421 --> 00:05:31,223 B.L.T.: They'll give you the runaround-- 122 00:05:31,258 --> 00:05:33,159 Don't call us; 123 00:05:33,193 --> 00:05:35,161 We'll call you. 124 00:05:36,863 --> 00:05:39,698 Joey jeremiah will not be denied. 125 00:05:39,733 --> 00:05:40,967 Believe it! 126 00:05:41,001 --> 00:05:44,003 You'll thank me when we're famous, snake! 127 00:05:44,037 --> 00:05:45,371 Wait up, guys. 128 00:05:45,405 --> 00:05:47,640 The man is a dreamer. 129 00:05:47,674 --> 00:05:51,143 I can't believe all the homework we're getting. 130 00:05:51,177 --> 00:05:53,045 I'll never get it done. 131 00:05:53,079 --> 00:05:54,212 You're rich. 132 00:05:54,247 --> 00:05:56,615 Pay somebody to do it for you. 133 00:05:56,650 --> 00:05:57,983 Arthur: Very funny. 134 00:05:58,017 --> 00:05:59,118 Yick: I'm serious. 135 00:05:59,152 --> 00:06:01,120 Go ahead, ask him. 136 00:06:01,154 --> 00:06:05,157 Yick: There must be some brains in this school. 137 00:06:05,192 --> 00:06:06,659 Maybe. 138 00:06:09,295 --> 00:06:10,396 Yes? 139 00:06:10,430 --> 00:06:12,431 Is it true you're rich? 140 00:06:12,466 --> 00:06:15,601 No, it's just a rumor. 141 00:06:20,773 --> 00:06:24,176 Bye. 142 00:06:24,210 --> 00:06:26,178 Have you told people? 143 00:06:26,212 --> 00:06:27,179 No. 144 00:06:27,214 --> 00:06:28,881 How do they know? 145 00:06:28,915 --> 00:06:31,017 Your cousin says he isn't rich. 146 00:06:31,051 --> 00:06:32,384 I knew it. 147 00:06:32,419 --> 00:06:33,385 Me, too. 148 00:06:33,419 --> 00:06:35,788 But he is. 149 00:06:37,023 --> 00:06:37,990 Arthur: Right. 150 00:06:38,024 --> 00:06:39,792 Yick: Maybe it's dorothy. 151 00:06:42,895 --> 00:06:44,863 I don't think so. 152 00:06:44,898 --> 00:06:47,032 It sure wasn't me. 153 00:06:53,806 --> 00:06:55,307 Woman: Yes, sir. 154 00:06:55,341 --> 00:06:59,678 Well, it's not that easy, sir. 155 00:07:01,915 --> 00:07:03,315 Uh-huh, I see. 156 00:07:03,349 --> 00:07:04,383 Excuse me. 157 00:07:04,418 --> 00:07:05,484 Well... 158 00:07:05,518 --> 00:07:07,920 I'm doing it right now. 159 00:07:07,954 --> 00:07:10,789 Hi, you're here for the job? 160 00:07:10,824 --> 00:07:11,857 Job? 161 00:07:11,892 --> 00:07:14,760 No, I'm here to see the program manager. 162 00:07:14,794 --> 00:07:16,161 Oh, I see. 163 00:07:16,195 --> 00:07:17,630 In regards to... 164 00:07:17,664 --> 00:07:19,131 I'm joey jeremiah. 165 00:07:19,166 --> 00:07:22,835 You've probably heard of my band, the zit remedy. 166 00:07:22,869 --> 00:07:24,236 No, I haven't. 167 00:07:24,271 --> 00:07:27,740 And our program manager is in a meeting 168 00:07:27,774 --> 00:07:29,708 Right now. 169 00:07:29,742 --> 00:07:32,078 Leave the tape with me. 170 00:07:32,112 --> 00:07:33,545 He'll get it. 171 00:07:33,580 --> 00:07:34,546 I'll wait. 172 00:07:34,580 --> 00:07:36,548 He'll be a while. 173 00:07:36,582 --> 00:07:37,549 That's okay. 174 00:07:37,584 --> 00:07:40,619 I know he wants to hear this. 175 00:07:42,555 --> 00:07:44,557 Announcer: ...On cra-z radio. 176 00:07:44,591 --> 00:07:45,557 Receptionist: Cra-z radio. 177 00:07:45,591 --> 00:07:46,558 Go! 178 00:07:46,593 --> 00:07:47,826 Come on, snakey. 179 00:07:47,860 --> 00:07:49,128 Go for it, shane. 180 00:07:49,162 --> 00:07:50,996 B.L.T., get the ball! 181 00:07:55,435 --> 00:07:56,935 That's too lucky. 182 00:07:56,969 --> 00:07:58,803 Get the ball. 183 00:07:58,838 --> 00:08:01,340 Simon, it's a shot! 184 00:08:04,744 --> 00:08:06,144 Hey, no contact. 185 00:08:06,178 --> 00:08:08,313 Watch out, snake's got aids. 186 00:08:08,347 --> 00:08:10,716 Man, I touched all of you. 187 00:08:38,277 --> 00:08:39,311 All right! 188 00:08:40,446 --> 00:08:42,214 Got it! 189 00:08:42,248 --> 00:08:43,281 Good shot! 190 00:08:43,316 --> 00:08:45,216 Guys, I got to go. 191 00:08:45,251 --> 00:08:46,318 What for? 192 00:08:46,353 --> 00:08:47,352 Simon! 193 00:08:47,386 --> 00:08:49,154 Simon: I got to go. 194 00:08:49,188 --> 00:08:51,623 How you doing, little brother? 195 00:08:55,028 --> 00:08:56,528 Glen? 196 00:08:56,562 --> 00:08:58,831 What are you doing here? 197 00:08:58,865 --> 00:09:01,534 I just thought I'd stop by for a visit. 198 00:09:01,568 --> 00:09:03,536 Guys, this is my brother, glen. 199 00:09:03,570 --> 00:09:04,870 Shane: How's it going? 200 00:09:04,905 --> 00:09:06,371 Good to see you. 201 00:09:06,406 --> 00:09:07,339 Hi. 202 00:09:07,374 --> 00:09:09,008 You're pretty good. 203 00:09:09,042 --> 00:09:10,042 Thanks. 204 00:09:10,076 --> 00:09:12,044 We hear you're not bad. 205 00:09:15,749 --> 00:09:16,715 Whoa. 206 00:09:16,749 --> 00:09:17,716 Lucky shot. 207 00:09:17,750 --> 00:09:18,717 Right. 208 00:09:18,751 --> 00:09:20,552 Want a ride home? 209 00:09:20,586 --> 00:09:22,054 That would be great. 210 00:09:22,088 --> 00:09:23,222 Bye, guys. 211 00:09:23,256 --> 00:09:24,723 See you, snake. 212 00:09:24,757 --> 00:09:26,725 How long are you staying? 213 00:09:26,759 --> 00:09:28,126 A couple of days. 214 00:09:28,160 --> 00:09:31,696 Did you see how easy he did that? 215 00:09:31,731 --> 00:09:34,934 I know, and he's got a set of wheels, man. 216 00:09:34,968 --> 00:09:36,802 Let's go, come on! 217 00:09:39,038 --> 00:09:40,439 How are mom and dad? 218 00:09:40,474 --> 00:09:41,440 Good. 219 00:09:41,474 --> 00:09:42,608 They won't believe 220 00:09:42,642 --> 00:09:43,742 You're here. 221 00:09:43,776 --> 00:09:46,278 So, why aren't you in school? 222 00:09:46,313 --> 00:09:48,080 Don't you have classes? 223 00:09:48,114 --> 00:09:51,350 Classes got canceled for a couple of days. 224 00:09:51,384 --> 00:09:53,152 You haven't dropped out 225 00:09:53,186 --> 00:09:54,286 Have you? 226 00:09:54,320 --> 00:09:56,421 No, I like meds 227 00:09:56,456 --> 00:09:59,425 And my marks are just fine. 228 00:09:59,459 --> 00:10:02,895 Oh, I know-- you're getting married, right? 229 00:10:02,929 --> 00:10:04,829 I should have guessed. 230 00:10:04,864 --> 00:10:05,831 No. 231 00:10:05,865 --> 00:10:07,833 No? Too bad. 232 00:10:07,867 --> 00:10:10,069 Mom can't wait 233 00:10:10,103 --> 00:10:11,603 To have grandchildren. 234 00:10:11,638 --> 00:10:13,238 So how's school? 235 00:10:14,340 --> 00:10:16,241 Good-- boring... 236 00:10:16,275 --> 00:10:19,712 Oh, I'm trying out for the basketball team. 237 00:10:19,746 --> 00:10:21,213 While you're here 238 00:10:21,248 --> 00:10:24,216 You've got to coach me-- please? 239 00:10:24,250 --> 00:10:26,418 Good to see you, little brother. 240 00:10:26,453 --> 00:10:28,854 Good to see you, too. 241 00:10:32,592 --> 00:10:35,260 They sure do look alike. 242 00:10:35,294 --> 00:10:36,261 B.L.T.: Yeah... 243 00:10:36,296 --> 00:10:37,930 But snake's ugly. 244 00:10:37,964 --> 00:10:38,897 Yeah! 245 00:10:38,931 --> 00:10:40,465 Boys, let's go! 246 00:10:54,113 --> 00:10:55,747 Oh, mom's home. 247 00:10:55,781 --> 00:10:58,751 She's going to be so surprised. 248 00:10:58,785 --> 00:10:59,751 Wait. 249 00:10:59,786 --> 00:11:00,785 What? 250 00:11:00,820 --> 00:11:02,954 Classes weren't canceled. 251 00:11:02,989 --> 00:11:05,491 That's not why I'm home. 252 00:11:05,525 --> 00:11:07,693 Yeah? 253 00:11:07,727 --> 00:11:10,195 The reason I came home 254 00:11:10,229 --> 00:11:14,266 Is to tell mom and dad and you 255 00:11:14,300 --> 00:11:17,369 I'm moving out of the dorm. 256 00:11:17,404 --> 00:11:18,570 Yeah? 257 00:11:18,605 --> 00:11:19,805 Yeah-- 258 00:11:19,839 --> 00:11:23,441 Into a nice apartment with a good friend. 259 00:11:23,476 --> 00:11:25,343 We have so much in common. 260 00:11:25,378 --> 00:11:29,648 And there's a lot of things we want to do together-- 261 00:11:29,682 --> 00:11:31,750 Someone I care for 262 00:11:31,784 --> 00:11:32,818 Very much. 263 00:11:32,852 --> 00:11:34,319 Sure. 264 00:11:34,353 --> 00:11:36,020 Oh, I get it. 265 00:11:36,055 --> 00:11:38,924 You're moving in with some girl 266 00:11:38,958 --> 00:11:40,125 Right? 267 00:11:40,159 --> 00:11:43,562 No, it's a guy. 268 00:11:44,597 --> 00:11:46,665 His name's greg. 269 00:11:48,334 --> 00:11:49,801 So? 270 00:11:52,105 --> 00:11:54,006 He's gay. 271 00:11:54,040 --> 00:11:57,809 Why are you living with one of those? 272 00:11:59,445 --> 00:12:01,213 I'm gay, too. 273 00:12:03,416 --> 00:12:05,183 You're joking, right? 274 00:12:10,189 --> 00:12:12,925 I hope you can understand. 275 00:12:12,959 --> 00:12:15,126 Glen, why are you here? 276 00:12:15,160 --> 00:12:18,564 You're supposed to be in med school. 277 00:12:20,233 --> 00:12:21,199 Hi, mom. 278 00:12:21,233 --> 00:12:23,201 Mom: What about med school? 279 00:12:23,236 --> 00:12:27,706 I thought I'd stop by for a couple of days. 280 00:12:27,740 --> 00:12:29,875 Mom: My, don't you look great! 281 00:12:29,909 --> 00:12:32,544 Some girl been looking after you? 282 00:12:32,578 --> 00:12:34,746 Let's go call your father. 283 00:12:34,781 --> 00:12:39,450 Announcer: You're with easy eddy on cra-z-- crazy radio. 284 00:12:39,485 --> 00:12:41,119 Good night, cindi. 285 00:12:41,153 --> 00:12:42,387 Cindi: Good night. 286 00:12:43,723 --> 00:12:45,056 Good night, cindi. 287 00:12:45,090 --> 00:12:46,125 Good night. 288 00:12:48,928 --> 00:12:49,995 I'm afraid 289 00:12:50,030 --> 00:12:52,363 You'll have to leave. 290 00:12:52,398 --> 00:12:54,366 I don't mind waiting. 291 00:12:54,400 --> 00:12:55,434 Yeah 292 00:12:55,468 --> 00:12:57,102 But I'm going home. 293 00:12:57,136 --> 00:12:59,104 Leave the tape with me. 294 00:12:59,139 --> 00:13:00,505 That's okay. 295 00:13:00,540 --> 00:13:02,608 I'll come back tomorrow. 296 00:13:02,642 --> 00:13:05,010 Our program manager is very busy tomorrow. 297 00:13:05,044 --> 00:13:08,113 That's okay, I got lots of time. 298 00:13:08,147 --> 00:13:10,449 It's been nice waiting here. 299 00:13:10,483 --> 00:13:11,516 Nice chair. 300 00:13:24,363 --> 00:13:25,264 Good morning. 301 00:13:25,298 --> 00:13:26,331 Good morning. 302 00:13:39,779 --> 00:13:41,379 You're up early. 303 00:13:41,414 --> 00:13:42,814 I have school. 304 00:13:42,848 --> 00:13:45,250 I've got stuff to do. 305 00:13:45,284 --> 00:13:46,217 Listen-- 306 00:13:46,251 --> 00:13:49,221 This isn't easy for any of us. 307 00:13:49,255 --> 00:13:52,190 I tried to tell them last night 308 00:13:52,224 --> 00:13:56,061 But I couldn't-- not after the way you reacted. 309 00:13:56,095 --> 00:13:57,562 Right, like it's my fault. 310 00:13:57,596 --> 00:13:59,798 Couldn't you have kept it a secret? 311 00:13:59,832 --> 00:14:02,634 Why did you tell me? 312 00:14:05,171 --> 00:14:06,871 I love you. 313 00:14:06,906 --> 00:14:10,775 I wanted you to know who I am. 314 00:14:28,327 --> 00:14:31,362 Yick: So did you finish your homework? 315 00:14:31,397 --> 00:14:32,864 Yeah, just barely. 316 00:14:32,898 --> 00:14:34,500 But it was easy. 317 00:14:34,534 --> 00:14:38,436 I know, but so many questions, over and over. 318 00:14:38,471 --> 00:14:41,773 Excuse me, we would like to know 319 00:14:41,808 --> 00:14:43,375 Are you rich? 320 00:14:43,409 --> 00:14:45,444 No, I'm not rich. 321 00:14:45,478 --> 00:14:46,778 Now, go away. 322 00:14:46,813 --> 00:14:48,346 Leave me alone. 323 00:14:52,151 --> 00:14:55,186 Why do these little kids keep asking me that? 324 00:14:55,220 --> 00:14:58,056 Arthur, what's wrong with people finding out? 325 00:14:58,091 --> 00:15:00,058 Plenty, like kidnappers. 326 00:15:00,093 --> 00:15:01,059 Arthur. 327 00:15:01,093 --> 00:15:03,862 Yick, I could be walking along 328 00:15:03,896 --> 00:15:05,697 And this big black car 329 00:15:05,732 --> 00:15:07,032 Pulls up beside me. 330 00:15:07,066 --> 00:15:09,100 They grab me, pull me in 331 00:15:09,135 --> 00:15:11,470 Tie me up and blindfold me. 332 00:15:11,504 --> 00:15:13,472 You watch too much tv. 333 00:15:13,506 --> 00:15:15,307 No, yick, I mean it. 334 00:15:15,341 --> 00:15:17,009 It's not just kidnappers. 335 00:15:17,043 --> 00:15:18,510 It's encyclopedia salesmen-- 336 00:15:18,544 --> 00:15:20,378 People who want to borrow money... 337 00:15:20,413 --> 00:15:24,249 Once you're rich, they never stop bugging you. 338 00:15:24,283 --> 00:15:26,651 Attention, students-- 339 00:15:26,685 --> 00:15:30,088 This is your principal, mr. Lawrence, speaking. 340 00:15:30,122 --> 00:15:33,592 Our thought for the day is brotherhood. 341 00:15:33,626 --> 00:15:36,161 Despite all our in-house squabbles 342 00:15:36,195 --> 00:15:41,300 It keeps the family of mankind living under the same roof. 343 00:15:41,334 --> 00:15:42,634 Shane: Hey, snake. 344 00:15:42,669 --> 00:15:45,237 B.L.T.: Your brother's one cool dude, man. 345 00:15:45,271 --> 00:15:46,505 Yeah, great jeep. 346 00:15:46,539 --> 00:15:48,940 He must pick up great chicks. 347 00:15:48,974 --> 00:15:52,644 Could you ask him to play basketball with us sometime? 348 00:15:52,678 --> 00:15:53,678 No. 349 00:15:53,713 --> 00:15:56,347 What do you mean, no? 350 00:15:56,381 --> 00:15:59,751 I said no-- I'm not asking him. 351 00:15:59,786 --> 00:16:00,886 All right. 352 00:16:00,920 --> 00:16:01,886 Fine. 353 00:16:05,191 --> 00:16:06,525 What's his problem? 354 00:16:06,559 --> 00:16:07,759 I don't know. 355 00:16:09,394 --> 00:16:10,362 Hey, joey. 356 00:16:10,396 --> 00:16:13,631 Jeremiah! So, you famous yet? 357 00:16:13,666 --> 00:16:17,335 Both: "joey jeremiah will not be denied." 358 00:16:17,370 --> 00:16:20,772 As it so happens, they were very interested. 359 00:16:20,806 --> 00:16:22,640 As a matter of fact 360 00:16:22,675 --> 00:16:25,877 I'm going back there today after school 361 00:16:25,912 --> 00:16:27,045 For a meeting. 362 00:16:27,079 --> 00:16:29,047 Now, if you'll excuse me 363 00:16:29,082 --> 00:16:31,416 I'm a very busy guy. 364 00:16:32,685 --> 00:16:34,686 Do you believe him? 365 00:16:34,721 --> 00:16:36,688 Nah-- you? 366 00:16:36,722 --> 00:16:37,856 No. 367 00:16:37,890 --> 00:16:40,892 He's got a voice like a bullfrog. 368 00:16:40,926 --> 00:16:43,895 Garcia: As you can see by this diagram 369 00:16:43,930 --> 00:16:45,897 After only four contacts 370 00:16:45,932 --> 00:16:48,399 Hundreds of people could be infected. 371 00:16:48,433 --> 00:16:53,472 There are two ways to protect yourself from the aids virus. 372 00:16:53,506 --> 00:16:56,975 The first and most effective way is abstinence. 373 00:16:57,009 --> 00:17:00,445 The second is the use of a condom. 374 00:17:00,479 --> 00:17:02,915 Do you have any questions? 375 00:17:02,949 --> 00:17:03,982 Erica. 376 00:17:04,016 --> 00:17:06,818 If prostitutes and homosexuals get aids 377 00:17:06,852 --> 00:17:08,854 Why should we worry? 378 00:17:08,888 --> 00:17:11,122 You remember our experiment-- 379 00:17:11,157 --> 00:17:13,825 Snake had the aids card 380 00:17:13,860 --> 00:17:16,494 And quickly infected the entire class. 381 00:17:16,528 --> 00:17:17,495 Heather. 382 00:17:17,530 --> 00:17:19,431 What about blood transfusions? 383 00:17:19,465 --> 00:17:21,867 Is that how some people got it? 384 00:17:21,901 --> 00:17:24,335 All donated blood is tested now. 385 00:17:24,370 --> 00:17:26,204 Hopefully that can't happen again. 386 00:17:26,238 --> 00:17:30,575 What if a mosquito bit someone who had aids 387 00:17:30,610 --> 00:17:32,844 And then bit you? 388 00:17:32,878 --> 00:17:36,114 Insects do not spread the aids virus. 389 00:17:36,148 --> 00:17:37,115 Lucy? 390 00:17:37,149 --> 00:17:39,050 Why are you teaching this? 391 00:17:39,084 --> 00:17:40,818 You're the math teacher. 392 00:17:40,853 --> 00:17:44,622 Aids education is not part of the curriculum yet. 393 00:17:44,657 --> 00:17:46,023 I volunteered. 394 00:17:47,760 --> 00:17:49,227 Okay, we'll finish 395 00:17:49,262 --> 00:17:51,296 This aids discussion tomorrow. 396 00:17:51,330 --> 00:17:52,798 Girl: What's abstinence? 397 00:17:52,832 --> 00:17:56,301 Other girl: That's when you don't do it. 398 00:17:56,335 --> 00:18:00,038 Simon: It's scary to think anyone can get aids. 399 00:18:00,072 --> 00:18:02,274 I'm so bored with aids. 400 00:18:02,308 --> 00:18:03,608 B.L.T.: Me, too. 401 00:18:03,643 --> 00:18:06,244 Not snake, though-- he's got it. 402 00:18:06,278 --> 00:18:07,345 Very funny. 403 00:18:07,379 --> 00:18:09,113 ( lisping ): My name is snake. 404 00:18:09,148 --> 00:18:10,281 Leave me alone! 405 00:18:10,315 --> 00:18:11,282 Cool it! 406 00:18:11,317 --> 00:18:13,852 What's wrong? Can't take it? 407 00:18:15,021 --> 00:18:16,421 What's your problem? 408 00:18:18,758 --> 00:18:20,325 What's your problem? 409 00:18:21,927 --> 00:18:23,327 Shane: Guys, stop it. 410 00:18:23,362 --> 00:18:24,863 What's going on 411 00:18:24,897 --> 00:18:26,064 Out here? 412 00:18:26,098 --> 00:18:28,966 Shane and snake: Nothing. 413 00:18:29,001 --> 00:18:31,235 Liz: Who started the fight? 414 00:18:31,270 --> 00:18:33,505 Spike: I think snake did. 415 00:18:33,539 --> 00:18:35,507 No fighting, understand? 416 00:18:35,541 --> 00:18:36,507 Yes, sir. 417 00:18:36,542 --> 00:18:38,843 It was just a joke, man. 418 00:18:38,878 --> 00:18:40,445 Forget about it. 419 00:18:44,283 --> 00:18:46,251 Something bothering you today? 420 00:18:50,389 --> 00:18:52,791 Anything you want to talk about? 421 00:18:53,926 --> 00:18:55,059 No. 422 00:18:57,964 --> 00:18:59,631 Okay, if you decide 423 00:18:59,665 --> 00:19:01,967 You want to talk to me 424 00:19:02,001 --> 00:19:03,535 You know where I am, okay? 425 00:19:05,070 --> 00:19:09,541 Students are reminded to come out and cheer 426 00:19:09,575 --> 00:19:11,309 For our athletes 427 00:19:11,343 --> 00:19:15,780 To make sure that athletes from degrassi junior high 428 00:19:15,814 --> 00:19:18,750 Remain number one, second to none. 429 00:19:23,522 --> 00:19:26,724 Yick: We're not getting that much homework anymore. 430 00:19:26,758 --> 00:19:29,060 Yeah, I've been surprised, actually. 431 00:19:29,095 --> 00:19:31,496 I think raditch must be sick. 432 00:19:31,530 --> 00:19:33,998 Yeah, and all the other teachers. 433 00:19:34,032 --> 00:19:34,999 Well, bye. 434 00:19:35,034 --> 00:19:36,034 Okay, see you. 435 00:19:37,536 --> 00:19:38,536 Arthur? 436 00:19:38,571 --> 00:19:39,704 Buzz off! 437 00:19:39,738 --> 00:19:44,209 Why do you keep lying about being rich? 438 00:19:44,243 --> 00:19:45,343 Shh... 439 00:19:45,377 --> 00:19:46,845 I bet everyone 440 00:19:46,879 --> 00:19:48,079 You were rich. 441 00:19:48,114 --> 00:19:49,848 You say you aren't. 442 00:19:49,882 --> 00:19:51,916 Now I owe them $20. 443 00:19:51,951 --> 00:19:53,885 All your savings? 444 00:19:53,920 --> 00:19:55,620 I'm not rich like you. 445 00:19:55,655 --> 00:19:57,322 Now I'll have nothing. 446 00:19:59,592 --> 00:20:00,992 Dorothy, look-- 447 00:20:01,026 --> 00:20:02,660 If you promise 448 00:20:02,695 --> 00:20:06,965 You'll never ever tell anyone I'm rich again 449 00:20:06,999 --> 00:20:09,734 I'll give you the $20. 450 00:20:09,768 --> 00:20:13,404 Uh, I bet a little more than $20. 451 00:20:13,439 --> 00:20:16,440 Okay, fine-- $25. 452 00:20:16,475 --> 00:20:18,910 Uh, I forgot about max. 453 00:20:18,944 --> 00:20:20,878 Dorothy, don't push it. 454 00:20:20,913 --> 00:20:22,480 Okay, okay. 455 00:20:22,514 --> 00:20:23,548 Cash? 456 00:20:23,582 --> 00:20:25,450 I'll bring it tomorrow. 457 00:20:25,485 --> 00:20:29,120 But no more telling people I'm rich-- promise? 458 00:20:29,155 --> 00:20:30,755 Promise. 459 00:20:42,835 --> 00:20:44,936 Lucy: L.D.... 460 00:20:44,970 --> 00:20:47,639 L.D., come on! 461 00:20:53,646 --> 00:20:54,812 Hey, lucy! 462 00:20:54,847 --> 00:20:56,614 Your boyfriend's calling. 463 00:20:56,649 --> 00:20:57,815 You better run. 464 00:20:57,849 --> 00:21:00,285 I told you, we split up. 465 00:21:00,319 --> 00:21:03,588 Aw, and you were just getting started. 466 00:21:03,622 --> 00:21:06,424 Nothing happened at my party. 467 00:21:06,459 --> 00:21:08,592 Everyone knows your little secret. 468 00:21:11,163 --> 00:21:13,698 Fine, you don't believe me? 469 00:21:13,733 --> 00:21:15,367 Let's ask him. 470 00:21:19,438 --> 00:21:21,072 Do you want to know 471 00:21:21,107 --> 00:21:22,373 Or not? 472 00:21:30,850 --> 00:21:31,850 Hi, lucy. 473 00:21:31,884 --> 00:21:33,351 I missed you. 474 00:21:34,453 --> 00:21:36,388 Did we have sex? 475 00:21:36,422 --> 00:21:37,789 What? 476 00:21:37,823 --> 00:21:39,624 At my party 477 00:21:39,659 --> 00:21:41,426 Did we have sex? 478 00:21:45,097 --> 00:21:47,432 We had a good time. 479 00:21:47,466 --> 00:21:51,469 Did we or did we not have sex? 480 00:21:51,503 --> 00:21:53,804 Tell me to my face. 481 00:21:57,709 --> 00:21:59,143 See? 482 00:22:02,648 --> 00:22:03,748 Lucy. 483 00:22:06,485 --> 00:22:08,720 Come on, let's go. 484 00:22:10,990 --> 00:22:12,190 L.D.: Lucy 485 00:22:12,224 --> 00:22:13,491 I'm sorry. 486 00:22:13,525 --> 00:22:16,127 I tried to tell you. 487 00:22:56,402 --> 00:22:57,602 Cindi: Yes, sir. 488 00:22:57,636 --> 00:23:00,972 I know the ad went in the paper. 489 00:23:01,006 --> 00:23:02,907 I saw it myself. 490 00:23:02,942 --> 00:23:04,475 No, not yet. 491 00:23:04,509 --> 00:23:08,680 Well, there don't seem to be many students interested 492 00:23:08,714 --> 00:23:11,348 In part-time janitorial work. 493 00:23:11,383 --> 00:23:14,753 I'll hire the first kid who applies. 494 00:23:14,787 --> 00:23:16,721 He's in a meeting. 495 00:23:16,756 --> 00:23:18,490 That's okay, I'll wait. 496 00:23:18,524 --> 00:23:20,024 Joey. 497 00:23:20,059 --> 00:23:21,859 He won't see you. 498 00:23:21,894 --> 00:23:23,227 Why not? 499 00:23:23,262 --> 00:23:26,097 He can't see everyone who comes in. 500 00:23:26,132 --> 00:23:28,232 But I'm not everyone. 501 00:23:28,266 --> 00:23:29,601 This is good. 502 00:23:29,635 --> 00:23:31,569 Then leave it with me. 503 00:23:31,603 --> 00:23:33,571 But I told everybody... 504 00:23:33,606 --> 00:23:35,873 Man, he has to hear it. 505 00:23:39,578 --> 00:23:41,812 Look, there's that job, right 506 00:23:41,847 --> 00:23:44,115 For a student, a janitor... 507 00:23:44,150 --> 00:23:46,150 It's part-time, yeah. 508 00:23:46,185 --> 00:23:48,086 I love to empty garbage-- 509 00:23:48,120 --> 00:23:51,656 Especially the program manager's garbage. 510 00:23:53,525 --> 00:23:56,160 I'll work hard, I promise. 511 00:23:56,194 --> 00:23:59,864 It's the ground floor to the music biz. 512 00:24:01,033 --> 00:24:02,967 Please? 513 00:24:04,336 --> 00:24:05,803 Okay, I'll ask. 514 00:24:05,838 --> 00:24:07,171 All right! 515 00:24:07,205 --> 00:24:08,673 Thanks a lot. 516 00:24:32,531 --> 00:24:33,898 Snake: Glen. 517 00:24:40,172 --> 00:24:41,773 I told them. 518 00:24:43,375 --> 00:24:45,009 Well? 519 00:24:45,043 --> 00:24:46,877 I don't exist anymore. 520 00:24:46,912 --> 00:24:49,647 You're their only son now. 521 00:24:49,681 --> 00:24:52,650 Mom and dad said that? 522 00:24:55,120 --> 00:24:56,220 Glen... 523 00:24:57,923 --> 00:25:01,025 I'm sorry for the way I acted. 524 00:25:01,059 --> 00:25:03,628 But it's weird, you know? 525 00:25:05,397 --> 00:25:06,864 I know. 526 00:25:08,000 --> 00:25:11,903 I'm not going to be like you, am I? 527 00:25:11,937 --> 00:25:13,905 I mean, we're related. 528 00:25:13,939 --> 00:25:15,240 Relax. 529 00:25:15,274 --> 00:25:17,175 Just because I'm gay 530 00:25:17,209 --> 00:25:20,645 Doesn't mean that you're going to be. 531 00:25:20,679 --> 00:25:23,881 It just doesn't work that way. 532 00:25:27,252 --> 00:25:29,253 I better be going. 533 00:25:32,391 --> 00:25:35,326 So when are you coming back? 534 00:25:37,730 --> 00:25:40,030 When I'm welcome. 535 00:25:40,080 --> 00:25:44,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.