All language subtitles for Degrassi Junior High s02e01 Eggbert.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,755 --> 00:00:05,191 My boyfriend, david, wanted to help. 2 00:00:05,225 --> 00:00:07,193 His parents were the problem. 3 00:00:07,227 --> 00:00:10,696 His father said, "whatever you do is your own choice 4 00:00:10,731 --> 00:00:13,265 But I don't want my son involved." 5 00:00:13,299 --> 00:00:16,101 His father doesn't care that I'm pregnant. 6 00:00:16,136 --> 00:00:19,104 David's not allowed to talk to me anymore. 7 00:00:19,138 --> 00:00:21,440 Woman: Our time's almost up, I'm afraid. 8 00:00:21,474 --> 00:00:25,277 I want to talk about this more next time. 9 00:00:25,311 --> 00:00:27,747 You asked what it might be like 10 00:00:27,781 --> 00:00:29,749 If you keep your babies. 11 00:00:29,783 --> 00:00:31,750 I can't tell you that 12 00:00:31,784 --> 00:00:34,319 But I can suggest an experiment 13 00:00:34,354 --> 00:00:35,954 To help you see 14 00:00:35,989 --> 00:00:37,123 One aspect. 15 00:00:37,157 --> 00:00:41,126 You take an egg, and for two weeks 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,595 You treat it like an infant. 17 00:00:43,730 --> 00:00:45,197 It's no joke. 18 00:00:45,231 --> 00:00:48,700 You have to make sure it's warm, protect it-- 19 00:00:48,734 --> 00:00:51,203 Never, ever leave it unattended. 20 00:00:51,237 --> 00:00:52,537 Yes, christine? 21 00:00:52,572 --> 00:00:54,339 What about school? 22 00:00:54,373 --> 00:00:56,107 During school hours 23 00:00:56,142 --> 00:00:58,110 Arrange appropriate day care. 24 00:00:58,144 --> 00:01:00,613 If you can't, you have to 25 00:01:00,647 --> 00:01:02,715 Take it with you to school. 26 00:01:02,749 --> 00:01:04,283 That's it for now. 27 00:01:04,317 --> 00:01:05,784 I'll be 16 soon. 28 00:01:05,819 --> 00:01:07,053 Boy or girl? 29 00:01:07,087 --> 00:01:09,388 Taking care of an infant 30 00:01:09,422 --> 00:01:11,891 Will make a big difference 31 00:01:11,925 --> 00:01:13,392 In your lifestyle. 32 00:01:13,426 --> 00:01:14,993 Good luck, christine. 33 00:01:15,028 --> 00:01:17,963 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 34 00:01:17,997 --> 00:01:21,400 ? gee, I got to go to school ? 35 00:01:21,435 --> 00:01:24,470 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 36 00:01:24,504 --> 00:01:27,506 ? I'm wondering what I'm going to do ? 37 00:01:27,540 --> 00:01:30,943 ? but when I look around, I see ? 38 00:01:30,977 --> 00:01:33,345 ? that someone is smiling right at me ? 39 00:01:33,379 --> 00:01:34,279 ? wait! ? 40 00:01:34,314 --> 00:01:35,914 ? that someone's talking to me ? 41 00:01:35,949 --> 00:01:38,516 ? hey! I've got a new friend. ? 42 00:01:41,321 --> 00:01:42,621 ? everybody can succeed ? 43 00:01:42,655 --> 00:01:44,489 ? all you need is to believe ? 44 00:01:44,524 --> 00:01:46,692 ? be honest with yourself ? 45 00:01:46,726 --> 00:01:48,293 ? forget your fears and doubts ? 46 00:01:48,328 --> 00:01:49,928 ? come on, give us a try ? 47 00:01:49,962 --> 00:01:51,897 ? at degrassi junior high. ? 48 00:02:01,975 --> 00:02:05,644 I wonder if shane got more girls pregnant. 49 00:02:05,679 --> 00:02:07,413 He's not that bad. 50 00:02:07,447 --> 00:02:09,915 It was spike's fault, too. 51 00:02:09,950 --> 00:02:11,450 Morning, shane! 52 00:02:13,453 --> 00:02:16,254 Are you still sick every morning? 53 00:02:16,289 --> 00:02:18,257 No, but I'm getting fat. 54 00:02:18,291 --> 00:02:19,758 I don't see it. 55 00:02:19,792 --> 00:02:20,759 Me, neither. 56 00:02:20,794 --> 00:02:21,760 I do. 57 00:02:21,794 --> 00:02:23,862 I don't want to get fat. 58 00:02:23,897 --> 00:02:26,499 Everyone will stare at me. 59 00:02:26,533 --> 00:02:30,535 A lot of people already stare at me. 60 00:02:31,537 --> 00:02:32,538 Hi, spike. 61 00:02:33,540 --> 00:02:35,407 I just want to talk. 62 00:02:35,441 --> 00:02:37,443 There's nothing to say. 63 00:02:42,348 --> 00:02:43,748 What a creep. 64 00:02:43,783 --> 00:02:44,750 I know. 65 00:02:44,784 --> 00:02:47,052 Hey, what's in the box. 66 00:02:47,087 --> 00:02:50,088 I'm sort of baby-sitting an egg. 67 00:02:50,123 --> 00:02:52,458 What do you mean? 68 00:02:53,359 --> 00:02:54,793 It's just an egg. 69 00:02:54,827 --> 00:02:57,296 I have to take it everywhere. 70 00:02:57,330 --> 00:03:00,065 How come you didn't tell us before? 71 00:03:00,100 --> 00:03:01,600 I just got it. 72 00:03:01,635 --> 00:03:02,767 What a drag. 73 00:03:02,802 --> 00:03:04,269 Babies take concentration. 74 00:03:04,303 --> 00:03:06,538 This will help me find out 75 00:03:06,572 --> 00:03:08,974 About taking care of a baby. 76 00:03:09,009 --> 00:03:12,411 Pregnant girls shouldn't be allowed at degrassi. 77 00:03:12,445 --> 00:03:14,546 Spike should go to a home. 78 00:03:14,581 --> 00:03:16,181 She sets a bad example. 79 00:03:16,215 --> 00:03:17,183 Kathleen... 80 00:03:17,217 --> 00:03:18,183 Why? 81 00:03:18,218 --> 00:03:20,185 To pretend it never happened? 82 00:03:20,220 --> 00:03:23,188 You want shane to leave, too? 83 00:03:23,222 --> 00:03:26,792 Spike didn't do it all on her own. 84 00:03:26,826 --> 00:03:28,393 Maybe shane should go, too. 85 00:03:28,427 --> 00:03:30,662 He's not pregnant. 86 00:03:30,697 --> 00:03:32,364 Kathleen... 87 00:03:32,398 --> 00:03:35,200 Your french-kissing a chick, and she bites. 88 00:03:35,235 --> 00:03:38,704 Your tongue gets infected so you can't talk. 89 00:03:38,738 --> 00:03:40,706 It happens all the time. 90 00:03:40,740 --> 00:03:43,642 Joey, if french-kissing was so dangerous 91 00:03:43,676 --> 00:03:45,510 People wouldn't do it. 92 00:03:45,545 --> 00:03:49,014 Okay, you don't believe me? 93 00:03:49,048 --> 00:03:50,649 Ask the expert. 94 00:03:50,683 --> 00:03:52,417 Shane, my man-- 95 00:03:52,451 --> 00:03:54,719 You know about chicks. 96 00:03:55,722 --> 00:03:56,688 A bit. 97 00:03:56,723 --> 00:03:57,923 A bit? 98 00:03:57,958 --> 00:04:00,726 You got spike pregnant, right? 99 00:04:00,760 --> 00:04:02,027 That's not a joke. 100 00:04:02,061 --> 00:04:04,162 I didn't say it was. 101 00:04:04,197 --> 00:04:07,832 What's going on with you and spike, anyway? 102 00:04:07,867 --> 00:04:09,835 She won't talk to me. 103 00:04:09,869 --> 00:04:10,836 I don't know. 104 00:04:10,870 --> 00:04:12,804 What do your parents say? 105 00:04:12,838 --> 00:04:14,806 I haven't told them. 106 00:04:14,840 --> 00:04:16,808 You haven't told them? 107 00:04:16,842 --> 00:04:17,809 Why? 108 00:04:17,844 --> 00:04:20,311 They always want to send me 109 00:04:20,346 --> 00:04:23,816 To private school, like my brothers. 110 00:04:23,850 --> 00:04:25,751 I like it here. 111 00:04:25,785 --> 00:04:29,355 If they knew about spike... 112 00:04:31,791 --> 00:04:33,725 Mr. Lawrence: Attention, students-- 113 00:04:33,759 --> 00:04:38,364 As your principal, I shall be addressing the entire school 114 00:04:38,398 --> 00:04:42,067 At 2:00 p.M. This afternoon in the auditorium. 115 00:04:42,101 --> 00:04:43,535 Attendance is compulsory. 116 00:04:43,570 --> 00:04:45,537 Don't be late. 117 00:04:45,571 --> 00:04:47,105 Hi, steph. 118 00:04:47,140 --> 00:04:48,606 What are you doing? 119 00:04:48,641 --> 00:04:50,809 I don't need these anymore. 120 00:04:50,843 --> 00:04:51,843 This term 121 00:04:51,877 --> 00:04:54,746 I'll be mature and responsible-- 122 00:04:54,781 --> 00:04:56,248 The real me. 123 00:04:56,282 --> 00:04:58,751 If you're throwing these away 124 00:04:58,785 --> 00:05:00,752 Could I have some? 125 00:05:00,787 --> 00:05:02,921 Sure, help yourself. 126 00:05:02,956 --> 00:05:03,956 Thanks, steph. 127 00:05:03,990 --> 00:05:05,957 Wow, I like this. 128 00:05:05,992 --> 00:05:09,394 I can't believe you're throwing this out. 129 00:05:09,428 --> 00:05:11,897 It's okay for you, alexa 130 00:05:11,931 --> 00:05:13,899 But I'm school president. 131 00:05:13,934 --> 00:05:16,768 I have to look more adult. 132 00:05:19,139 --> 00:05:20,205 Oh, shoot. 133 00:05:20,239 --> 00:05:23,675 Why can't they make bigger lockers? 134 00:05:26,646 --> 00:05:27,579 Hey, yick. 135 00:05:27,613 --> 00:05:28,614 Hi, arthur. 136 00:05:29,815 --> 00:05:30,816 Hey. 137 00:05:32,118 --> 00:05:34,086 What are you doing? 138 00:05:34,120 --> 00:05:35,554 Hey, quit it. 139 00:05:36,589 --> 00:05:37,923 Excuse me. 140 00:05:37,957 --> 00:05:40,725 Can you please show me where 7c is-- 141 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 Miss avery's class? 142 00:05:42,394 --> 00:05:44,296 Yeah, up the stairs 143 00:05:44,330 --> 00:05:46,364 First door to your right. 144 00:05:46,399 --> 00:05:47,666 Thanks. 145 00:05:47,701 --> 00:05:50,201 Why are you looking for 7c? 146 00:05:50,236 --> 00:05:52,237 It's my class. 147 00:05:54,374 --> 00:05:58,443 Since when do they allow little kids in junior high? 148 00:05:58,478 --> 00:06:01,680 I don't like immature little kids. 149 00:06:01,714 --> 00:06:02,747 Yeah. 150 00:06:02,781 --> 00:06:04,315 Aw, little baby! 151 00:06:04,350 --> 00:06:05,617 He's so cute! 152 00:06:05,652 --> 00:06:07,619 It's just an egg. 153 00:06:07,654 --> 00:06:09,655 It needs a face. 154 00:06:09,689 --> 00:06:11,490 Just be careful, okay? 155 00:06:11,524 --> 00:06:15,627 Aren't you giving your baby up for adoption? 156 00:06:15,661 --> 00:06:18,697 I don't know, I keep changing my mind. 157 00:06:18,731 --> 00:06:21,766 You're too young to be a mom. 158 00:06:21,801 --> 00:06:23,969 My mom says so, too. 159 00:06:24,003 --> 00:06:26,438 I'd keep it-- I love babies. 160 00:06:26,473 --> 00:06:28,440 There, now it needs a name. 161 00:06:28,475 --> 00:06:30,275 It's only an egg. 162 00:06:30,309 --> 00:06:32,610 No, it's not, it's a baby. 163 00:06:32,645 --> 00:06:35,113 I know-- call it eggbert. 164 00:06:36,949 --> 00:06:39,017 It looks like an eggbert. 165 00:06:39,052 --> 00:06:41,520 It doesn't look like a spike. 166 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 Wheels: Hey, guys. 167 00:06:48,595 --> 00:06:50,828 Check out steph's clothes. 168 00:06:50,863 --> 00:06:54,500 Snake: She must be going to a costume party. 169 00:06:54,534 --> 00:06:56,534 As what, a nun? 170 00:07:08,882 --> 00:07:11,716 Welcome back, aspiring scholars 171 00:07:11,750 --> 00:07:15,420 For another term of fun and excitement. 172 00:07:15,454 --> 00:07:19,324 I would like you all to meet simon dexter. 173 00:07:19,358 --> 00:07:22,827 Simon's new, so I hope you'll welcome him. 174 00:07:22,862 --> 00:07:24,063 Hi. 175 00:07:24,097 --> 00:07:25,297 Sit there. 176 00:07:25,331 --> 00:07:26,531 Okay, thanks. 177 00:07:26,565 --> 00:07:29,501 To prepare you for the rigors of high school 178 00:07:29,535 --> 00:07:33,905 I've increased the number of assignments and class projects 179 00:07:33,939 --> 00:07:36,274 But there will be less theory... 180 00:07:36,309 --> 00:07:40,278 He's in that supercrunch delight commercial on tv. 181 00:07:40,313 --> 00:07:43,281 Hey, yeah, it looks like him. 182 00:07:43,315 --> 00:07:46,884 Ladies?... But we'll still require 183 00:07:46,919 --> 00:07:50,355 Your complete and utter concentration 184 00:07:50,390 --> 00:07:53,258 Or you could suffer the consequences. 185 00:07:53,292 --> 00:07:57,095 Now-- I hope you'll go through your first day 186 00:07:57,130 --> 00:07:59,097 Without too many problems. 187 00:07:59,132 --> 00:08:02,200 It's good to see your smiling faces again. 188 00:08:02,235 --> 00:08:04,202 This is scott webster. 189 00:08:04,236 --> 00:08:06,972 He's been accelerated to junior high 190 00:08:07,006 --> 00:08:09,975 From the enrichment program at simcoe elementary. 191 00:08:10,009 --> 00:08:11,777 I'm sure you'll do 192 00:08:11,811 --> 00:08:15,280 Everything you can to help him feel at home. 193 00:08:15,314 --> 00:08:16,281 All: Hi, scott. 194 00:08:16,316 --> 00:08:17,282 Hi. 195 00:08:17,316 --> 00:08:18,717 Everyone calls me scooter. 196 00:08:18,751 --> 00:08:19,718 Scooter. 197 00:08:19,752 --> 00:08:22,721 Okay, let's find you a seat. 198 00:08:22,755 --> 00:08:23,822 Student: Hi, scooter. 199 00:08:23,857 --> 00:08:27,192 I'm sure that we all look forward 200 00:08:27,226 --> 00:08:29,661 To your contributions in class. 201 00:08:29,695 --> 00:08:30,929 Hey! 202 00:08:30,964 --> 00:08:32,664 Yick, you said something? 203 00:08:32,699 --> 00:08:34,165 No, miss avery. 204 00:08:34,200 --> 00:08:36,968 I think we're going to have 205 00:08:37,002 --> 00:08:39,471 A lot of fun this semester. 206 00:08:39,505 --> 00:08:42,840 We have a lot of things lined up. 207 00:08:42,875 --> 00:08:44,342 Let's take attendance. 208 00:08:44,376 --> 00:08:49,081 Spike, you can't be mad at me forever. 209 00:08:49,115 --> 00:08:50,715 Want to bet? 210 00:08:50,750 --> 00:08:52,083 Let me go! 211 00:08:52,118 --> 00:08:54,486 I'm sorry you got pregnant. 212 00:08:54,520 --> 00:08:57,856 Why can't we be friends, like before? 213 00:08:57,890 --> 00:09:00,158 I wasn't pregnant before. 214 00:09:06,966 --> 00:09:10,068 We still like each other, right? 215 00:09:11,370 --> 00:09:14,806 I feel really bad-- I want to help. 216 00:09:18,945 --> 00:09:21,380 You really want to help? 217 00:09:21,414 --> 00:09:23,381 Yes. 218 00:09:31,691 --> 00:09:32,623 What's this? 219 00:09:32,658 --> 00:09:33,658 That's eggbert. 220 00:09:33,693 --> 00:09:37,028 Take care of him for a week. 221 00:09:38,064 --> 00:09:39,631 What? 222 00:09:39,665 --> 00:09:42,968 Till Monday, that's a real baby 223 00:09:43,002 --> 00:09:45,904 And you have to take care of it. 224 00:09:45,938 --> 00:09:47,406 Spike, this is dumb. 225 00:09:47,440 --> 00:09:50,208 No, it's what taking care of a baby's like. 226 00:09:50,243 --> 00:09:52,877 You want to prove you can help? 227 00:09:52,911 --> 00:09:53,878 Yes. 228 00:09:53,913 --> 00:09:57,616 You got to do it seriously. 229 00:09:57,650 --> 00:09:59,718 Sure, I can do it. 230 00:10:06,959 --> 00:10:11,430 Wait-- how do I explain this to my parents? 231 00:10:23,643 --> 00:10:26,478 Mother: Shane, is that you? 232 00:10:26,512 --> 00:10:28,313 Yes, mom. 233 00:10:28,348 --> 00:10:30,314 You're late. 234 00:10:30,349 --> 00:10:31,850 What kept you? 235 00:10:35,321 --> 00:10:37,422 I had to talk to someone. 236 00:10:37,457 --> 00:10:39,524 A girl, no doubt. 237 00:10:39,559 --> 00:10:42,427 You'd better watch out for those girls, shane. 238 00:10:42,461 --> 00:10:45,229 Father: Yes, I'll drop in tomorrow. 239 00:10:45,264 --> 00:10:47,331 All right. 240 00:10:48,067 --> 00:10:50,035 What was that all about? 241 00:10:50,069 --> 00:10:51,536 It's too complicated. 242 00:10:51,570 --> 00:10:53,538 Amy carson's boy, again. 243 00:10:53,573 --> 00:10:54,539 Oh, dear. 244 00:10:54,573 --> 00:10:57,542 Shane, I need two more eggs. 245 00:10:57,577 --> 00:11:00,879 Could you get them for me, dear? 246 00:11:00,913 --> 00:11:02,347 Father: Tell me, shane 247 00:11:02,381 --> 00:11:05,750 Do any kids in your school do drugs? 248 00:11:05,784 --> 00:11:08,086 No, I don't think so. 249 00:11:08,120 --> 00:11:09,988 Have you ever heard 250 00:11:10,022 --> 00:11:12,524 Of something called crack? 251 00:11:12,558 --> 00:11:13,725 Yes. 252 00:11:13,759 --> 00:11:16,594 It's getting into the schools. 253 00:11:16,628 --> 00:11:18,664 Maybe I'm getting old 254 00:11:18,698 --> 00:11:22,934 But it seems everywhere you turn these days 255 00:11:22,968 --> 00:11:25,437 Kids are messing themselves up 256 00:11:25,471 --> 00:11:27,672 One way or another. 257 00:11:27,707 --> 00:11:29,007 It makes me appreciate 258 00:11:29,041 --> 00:11:33,145 What a fine young man you are, shane. 259 00:11:41,220 --> 00:11:46,191 Nancy: Isn't eggbert too young to go to school? 260 00:11:46,225 --> 00:11:47,793 Good morning, eggbert. 261 00:11:49,862 --> 00:11:51,496 Hi, eggbert. 262 00:11:51,530 --> 00:11:52,897 How's eggbert? 263 00:11:56,502 --> 00:11:57,469 Hello, eggbert. 264 00:11:57,503 --> 00:11:59,304 You and the egg 265 00:11:59,338 --> 00:12:02,273 Have a big weekend planned, shane? 266 00:12:02,308 --> 00:12:04,242 Looks just like you. 267 00:12:04,277 --> 00:12:07,746 Listen, I saw the commercial again last night. 268 00:12:07,780 --> 00:12:09,747 I'm positive it's simon. 269 00:12:09,782 --> 00:12:12,783 I saw it too, but I don't know. 270 00:12:12,818 --> 00:12:16,187 If you want to know if he's in the commercial 271 00:12:16,221 --> 00:12:17,656 Just ask him. 272 00:12:17,690 --> 00:12:18,656 What?! 273 00:12:18,691 --> 00:12:20,792 And look stupid? 274 00:12:20,826 --> 00:12:22,293 No, thank you. 275 00:12:22,327 --> 00:12:23,895 Here he comes. 276 00:12:23,929 --> 00:12:25,163 Act casual. 277 00:12:25,198 --> 00:12:26,998 Hi. 278 00:12:27,033 --> 00:12:27,999 Hi. 279 00:12:28,033 --> 00:12:29,100 Hi. 280 00:12:34,873 --> 00:12:36,508 Real casual, guys. 281 00:12:36,542 --> 00:12:38,210 Shut up, heather. 282 00:12:38,244 --> 00:12:40,912 You didn't look too forward. 283 00:12:49,789 --> 00:12:51,256 Lucy: Good morning, eggbert. 284 00:12:51,290 --> 00:12:52,958 Girl: How's eggbert? 285 00:12:56,595 --> 00:12:59,597 Shane, my man, how's eggbert today? 286 00:13:01,233 --> 00:13:03,334 You know, I like him. 287 00:13:03,369 --> 00:13:04,969 He's a good egg. 288 00:13:05,004 --> 00:13:06,304 Kind of shy. 289 00:13:06,338 --> 00:13:10,775 Isn't it time for him to come out of his shell? 290 00:13:10,809 --> 00:13:13,511 I bet he knows some great "yolks." 291 00:13:13,546 --> 00:13:14,779 Very funny. 292 00:13:14,813 --> 00:13:17,048 Tell me-- when it's born 293 00:13:17,083 --> 00:13:20,685 Will it be a guy or a chick? 294 00:13:20,720 --> 00:13:23,054 Joey, lay off, okay? 295 00:13:23,089 --> 00:13:24,890 "lay off"-- you get it? 296 00:13:24,924 --> 00:13:26,891 Lay off the egg. 297 00:13:26,925 --> 00:13:28,560 Shane, you crack me up. 298 00:13:28,594 --> 00:13:30,295 "crack me up"! 299 00:13:44,143 --> 00:13:45,443 Hey, arthur. 300 00:13:47,013 --> 00:13:48,446 Hey. 301 00:13:48,481 --> 00:13:49,681 Hey. 302 00:13:49,715 --> 00:13:51,182 No fair. 303 00:13:51,216 --> 00:13:52,584 Hey, no fair. 304 00:13:53,519 --> 00:13:54,719 Hey! 305 00:13:54,754 --> 00:13:56,721 What are you looking at? 306 00:13:56,755 --> 00:13:59,123 Nothing. 307 00:14:01,694 --> 00:14:02,694 Beat it. 308 00:14:09,368 --> 00:14:10,334 Kids. 309 00:14:10,369 --> 00:14:11,869 You said it. 310 00:14:14,306 --> 00:14:16,307 Hey, cut it out. 311 00:14:18,444 --> 00:14:21,145 Mr. Lawrence: Would lou hawkins come to the office? 312 00:14:21,179 --> 00:14:23,147 Please tell me a joke, daddy. 313 00:14:23,182 --> 00:14:24,782 I promise not to crack up. 314 00:14:24,817 --> 00:14:26,784 Give me my egg. 315 00:14:26,818 --> 00:14:28,019 Come on. 316 00:14:28,453 --> 00:14:29,821 Come on, tim. 317 00:14:29,855 --> 00:14:31,222 Come on, guys. 318 00:14:31,257 --> 00:14:33,758 Would you like to play? 319 00:14:43,903 --> 00:14:45,570 Lucy: Guys. 320 00:14:47,072 --> 00:14:48,540 Everyone, be quiet. 321 00:14:48,574 --> 00:14:50,241 Everyone listen. 322 00:14:50,276 --> 00:14:51,643 Shhh, listen. 323 00:14:51,677 --> 00:14:54,645 I'm having a party tonight 324 00:14:54,680 --> 00:14:56,981 And you're all invited. 325 00:14:59,018 --> 00:15:01,353 Another party-- your parents don't mind? 326 00:15:01,387 --> 00:15:02,587 They don't know. 327 00:15:02,621 --> 00:15:03,587 They're going 328 00:15:03,622 --> 00:15:05,422 Out of town tonight. 329 00:15:05,457 --> 00:15:07,425 I like lucy's parties. 330 00:15:07,459 --> 00:15:09,928 I bet shane likes them. 331 00:15:09,962 --> 00:15:11,729 This is so exciting. 332 00:15:11,764 --> 00:15:13,364 I'm going to wear 333 00:15:13,399 --> 00:15:14,965 All my new clothes. 334 00:15:15,968 --> 00:15:17,201 Party, yeah! 335 00:15:26,812 --> 00:15:28,780 Mr. Raditch: I am most impressed 336 00:15:28,814 --> 00:15:32,183 That you haven't forgotten everything you learned... 337 00:15:33,552 --> 00:15:36,154 ...No matter how hard you tried. 338 00:15:36,188 --> 00:15:38,990 Have a good weekend-- class dismissed. 339 00:15:39,024 --> 00:15:42,027 Joey: Lucy's parties are cool, man. 340 00:15:42,061 --> 00:15:45,063 Snake: Lucy's parties are the best. 341 00:15:45,097 --> 00:15:47,064 Where are you from? 342 00:15:47,099 --> 00:15:48,299 New york. 343 00:15:48,333 --> 00:15:50,401 I love new york, I'd love to go. 344 00:15:50,435 --> 00:15:52,637 Ask him to lucy's party. 345 00:15:52,671 --> 00:15:56,574 You can find out if he's in the commercial. 346 00:15:56,608 --> 00:15:58,042 Right. 347 00:15:58,077 --> 00:16:00,545 Come on, take care of it. 348 00:16:00,579 --> 00:16:01,546 No. 349 00:16:01,580 --> 00:16:02,880 Just for tonight. 350 00:16:02,914 --> 00:16:05,884 No, if it was real, you couldn't go. 351 00:16:05,918 --> 00:16:07,885 It's not a real baby. 352 00:16:07,920 --> 00:16:09,420 It's only an egg. 353 00:16:09,455 --> 00:16:10,888 Not till Monday 354 00:16:10,922 --> 00:16:14,892 If you're serious about taking responsibility. 355 00:16:14,927 --> 00:16:15,960 Please? 356 00:16:17,697 --> 00:16:19,364 Please, spike. 357 00:16:19,398 --> 00:16:23,067 If you really want to go to lucy's 358 00:16:23,102 --> 00:16:24,869 Ask your parents 359 00:16:24,904 --> 00:16:26,905 To look after it. 360 00:16:34,113 --> 00:16:37,549 Would you come to the party with me? 361 00:16:37,583 --> 00:16:39,183 That would be so good. 362 00:16:39,218 --> 00:16:40,885 Alexa: I'll introduce you... 363 00:16:40,919 --> 00:16:42,386 There he is. 364 00:16:42,421 --> 00:16:43,388 Thanks. 365 00:16:43,422 --> 00:16:44,355 Okay. 366 00:16:44,389 --> 00:16:45,990 Where do we meet? 367 00:16:46,024 --> 00:16:47,658 Heather: He likes alexa. 368 00:16:47,692 --> 00:16:48,693 Just go. 369 00:16:51,596 --> 00:16:54,766 I'll wait till he's finished talking. 370 00:16:54,800 --> 00:16:56,534 Stephanie kaye, shy? 371 00:16:56,569 --> 00:16:57,936 Alexa: Great! 372 00:16:57,970 --> 00:17:01,272 You can meet me outside the school. 373 00:17:01,306 --> 00:17:02,640 Simon: Okay. 374 00:17:02,674 --> 00:17:05,076 That would be great. 375 00:17:05,110 --> 00:17:06,744 I'll see you later. 376 00:17:06,778 --> 00:17:08,813 Bye. 377 00:17:08,848 --> 00:17:11,816 Stephanie, I asked simon to lucy's party. 378 00:17:11,850 --> 00:17:13,084 He said yes. 379 00:17:13,119 --> 00:17:14,085 Wonderful. 380 00:17:14,119 --> 00:17:15,986 He said we'll dance. 381 00:17:16,021 --> 00:17:18,757 I bet he's a wonderful dancer. 382 00:17:18,791 --> 00:17:20,425 He's so cute. 383 00:17:20,459 --> 00:17:21,625 Bye, alexa. 384 00:17:21,660 --> 00:17:22,961 So? 385 00:17:22,995 --> 00:17:25,863 Alexa invited him to lucy's party. 386 00:17:25,898 --> 00:17:28,532 "I bet he's a fabulous dancer." 387 00:17:28,566 --> 00:17:30,235 She's so phony. 388 00:17:30,269 --> 00:17:33,471 She looks terrible in those clothes. 389 00:17:33,506 --> 00:17:34,472 Good night. 390 00:17:34,506 --> 00:17:35,840 Good night, scooter. 391 00:17:35,875 --> 00:17:37,475 See you Monday. 392 00:17:37,510 --> 00:17:38,976 Good night, scooter. 393 00:17:39,011 --> 00:17:40,144 Good night. 394 00:17:40,178 --> 00:17:41,846 See you Monday. 395 00:17:43,515 --> 00:17:44,649 Hi, arthur. 396 00:17:44,683 --> 00:17:46,017 Oh, hi. 397 00:17:49,888 --> 00:17:50,888 Hey! 398 00:17:51,890 --> 00:17:53,591 I thought we made a truce. 399 00:17:53,625 --> 00:17:55,593 What are you talking about? 400 00:17:55,628 --> 00:17:56,827 You squirted me. 401 00:17:56,862 --> 00:17:57,829 No, I didn't. 402 00:17:57,863 --> 00:17:58,829 Yes, you did. 403 00:17:58,864 --> 00:17:59,831 No, I didn't. 404 00:17:59,865 --> 00:18:00,832 Yes, you did. 405 00:18:00,866 --> 00:18:01,833 No, I didn't. 406 00:18:01,867 --> 00:18:03,101 You'll be sorry. 407 00:18:03,135 --> 00:18:04,535 You squirted me. 408 00:18:10,642 --> 00:18:11,742 Shane, my man. 409 00:18:11,777 --> 00:18:12,744 You're lucky. 410 00:18:12,778 --> 00:18:16,147 We have to go to lucy's party 411 00:18:16,181 --> 00:18:20,885 Which is only, like, the blast of the year 412 00:18:20,919 --> 00:18:24,689 But you get to take care of eggbert. 413 00:18:24,723 --> 00:18:26,690 I envy you, man. 414 00:18:26,725 --> 00:18:28,726 All right, shane. 415 00:18:28,760 --> 00:18:31,662 Have a good time, shane. 416 00:18:39,704 --> 00:18:42,206 Both: Good night, eggbert. 417 00:18:49,481 --> 00:18:53,284 ? and you're out on your ear... ? 418 00:18:57,756 --> 00:18:58,756 Coming. 419 00:19:01,494 --> 00:19:02,794 Party time! 420 00:19:02,828 --> 00:19:04,629 Heather: Records and tapes. 421 00:19:04,663 --> 00:19:06,531 Stephanie: You look great! 422 00:19:06,565 --> 00:19:08,533 Ooh, bring on the booze! 423 00:19:08,567 --> 00:19:09,533 Oh, please. 424 00:19:09,568 --> 00:19:11,836 Don't touch the booze, okay? 425 00:19:11,870 --> 00:19:13,003 Why not? 426 00:19:13,038 --> 00:19:16,007 Ever since I got caught shoplifting 427 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 My parents haven't trusted me. 428 00:19:18,410 --> 00:19:21,979 They acted really suspicious before they left. 429 00:19:22,981 --> 00:19:24,148 Thanks. 430 00:19:25,150 --> 00:19:26,350 Party, guys. 431 00:19:47,139 --> 00:19:48,706 Aha! 432 00:19:51,176 --> 00:19:52,443 Gin! 433 00:19:52,477 --> 00:19:53,777 Again! 434 00:19:53,812 --> 00:19:56,314 You cheat, I know you cheat. 435 00:19:56,348 --> 00:19:59,917 Please, I'm a man of the cloth. 436 00:19:59,951 --> 00:20:02,753 This is unusual for you, shane-- 437 00:20:02,787 --> 00:20:05,256 Staying home on a Friday night. 438 00:20:05,290 --> 00:20:07,525 I've got a lot of homework. 439 00:20:07,559 --> 00:20:09,093 Good for you. 440 00:20:09,127 --> 00:20:13,531 An education is only what you make it. 441 00:20:16,501 --> 00:20:18,836 It's all messed up. 442 00:20:20,205 --> 00:20:22,940 The last one was so good. 443 00:20:22,975 --> 00:20:25,243 This one is so dull. 444 00:20:31,316 --> 00:20:32,983 What's wrong with it? 445 00:20:33,018 --> 00:20:34,985 How should I know? 446 00:20:35,020 --> 00:20:37,989 They didn't tell me it was broken. 447 00:20:38,023 --> 00:20:39,490 This is great; 448 00:20:39,525 --> 00:20:42,159 It was my dad's favorite tape. 449 00:20:42,194 --> 00:20:43,694 Nice party, lucy. 450 00:20:46,798 --> 00:20:49,033 Joey, don't do that. 451 00:20:49,068 --> 00:20:50,635 You'll leave a mark. 452 00:20:50,669 --> 00:20:52,002 Use a coaster. 453 00:20:53,171 --> 00:20:55,172 A coaster? 454 00:20:55,207 --> 00:20:57,207 Right. 455 00:20:57,242 --> 00:21:00,111 Can't you get this any louder? 456 00:21:00,145 --> 00:21:02,513 It doesn't go any louder. 457 00:21:02,547 --> 00:21:04,182 Having fun, guys? 458 00:21:04,216 --> 00:21:05,483 Both: Dynamite. 459 00:21:06,718 --> 00:21:08,219 I'll get it. 460 00:21:09,921 --> 00:21:13,057 Let's go to a movie Monday night. 461 00:21:13,092 --> 00:21:14,659 Wow, I'd love to. 462 00:21:14,693 --> 00:21:16,160 Want a pop? 463 00:21:16,194 --> 00:21:17,161 Sure. 464 00:21:17,196 --> 00:21:18,396 Okay. 465 00:21:18,430 --> 00:21:19,363 Thanks. 466 00:21:19,397 --> 00:21:21,465 So you like alexa, eh? 467 00:21:21,499 --> 00:21:22,967 Yeah, she's cool. 468 00:21:23,001 --> 00:21:25,503 I love the way she dresses. 469 00:21:29,341 --> 00:21:30,808 Stephanie, guess what? 470 00:21:30,842 --> 00:21:34,011 Simon invited me to a movie. 471 00:21:34,045 --> 00:21:35,446 Isn't that exciting? 472 00:21:35,481 --> 00:21:38,649 Alexa, you know those clothes 473 00:21:38,684 --> 00:21:40,050 I lent you? 474 00:21:40,085 --> 00:21:41,185 I want them back. 475 00:21:41,219 --> 00:21:42,186 What? 476 00:21:42,220 --> 00:21:44,989 You said you didn't want them. 477 00:21:45,024 --> 00:21:46,424 I changed my mind. 478 00:21:46,458 --> 00:21:49,059 No way-- they're mine. 479 00:21:49,094 --> 00:21:52,796 Okay, okay, I'll buy them back. 480 00:21:52,831 --> 00:21:55,466 No, I like them. 481 00:21:55,501 --> 00:21:57,001 Alexa. 482 00:22:00,739 --> 00:22:01,738 Shane's here. 483 00:22:03,242 --> 00:22:04,208 Hi. 484 00:22:04,242 --> 00:22:05,209 Hi, shane. 485 00:22:05,244 --> 00:22:06,210 Girl: Hi, shane. 486 00:22:06,244 --> 00:22:07,645 How's it going? 487 00:22:07,679 --> 00:22:09,047 Where's eggbert? 488 00:22:09,081 --> 00:22:10,514 We decided to come. 489 00:22:10,549 --> 00:22:14,085 Lots of people bring their babies to parties. 490 00:22:15,754 --> 00:22:17,888 All right, it's party time. 491 00:22:17,923 --> 00:22:18,889 Eggbert's here. 492 00:22:18,924 --> 00:22:19,891 Whoa! 493 00:22:19,925 --> 00:22:21,225 Joey. 494 00:22:21,259 --> 00:22:22,793 Eggbert, how you doing? 495 00:22:22,828 --> 00:22:23,861 Let's get fried. 496 00:22:23,896 --> 00:22:24,929 Joey, right here. 497 00:22:24,963 --> 00:22:26,196 Yeah. 498 00:22:26,231 --> 00:22:27,498 Hey, right here. 499 00:22:27,533 --> 00:22:28,432 Right here! 500 00:22:28,467 --> 00:22:30,201 Come on, guys. 501 00:22:30,235 --> 00:22:32,603 Come on, guys. 502 00:22:32,637 --> 00:22:35,706 Lucy: You're ruining my mother's carpet. 503 00:22:35,740 --> 00:22:39,777 Be careful, my parents just had the carpet cleaned. 504 00:22:39,811 --> 00:22:41,245 Don't worry about it. 505 00:22:41,279 --> 00:22:42,246 Catch it. 506 00:22:42,281 --> 00:22:43,247 Hey, shane! 507 00:22:43,281 --> 00:22:44,315 Watch it. 508 00:22:44,349 --> 00:22:45,383 Throw it. 509 00:22:45,417 --> 00:22:47,251 Throw it, shane. 510 00:22:47,285 --> 00:22:48,752 Shane, throw it! 511 00:22:48,787 --> 00:22:50,021 Come on! 512 00:22:50,055 --> 00:22:51,122 Throw it! 513 00:22:51,156 --> 00:22:52,857 Come on, throw it! 514 00:22:52,891 --> 00:22:54,091 Come on! 515 00:22:54,125 --> 00:22:55,293 Come on! 516 00:22:55,327 --> 00:22:56,293 Yeah! 517 00:22:56,328 --> 00:22:58,529 Yeah, all right! 518 00:22:58,563 --> 00:22:59,963 Hey, joey! 519 00:22:59,998 --> 00:23:00,999 Spike. 520 00:23:02,100 --> 00:23:03,167 Hey. 521 00:23:03,201 --> 00:23:04,635 Hey, shane, come back. 522 00:23:04,670 --> 00:23:06,670 Where you going, shane? 523 00:23:07,672 --> 00:23:09,540 Shane: Spike! Spike! 524 00:23:09,574 --> 00:23:12,710 Spike, we were just having fun. 525 00:23:12,744 --> 00:23:15,613 You said you'd take care of it. 526 00:23:15,647 --> 00:23:18,115 I kept this stupid egg all week. 527 00:23:18,149 --> 00:23:19,450 It was embarrassing. 528 00:23:19,484 --> 00:23:21,885 You think this isn't embarrassing? 529 00:23:21,920 --> 00:23:23,421 I'm getting fat. 530 00:23:23,455 --> 00:23:24,622 I'm going 531 00:23:24,656 --> 00:23:26,524 To have a baby. 532 00:23:26,558 --> 00:23:27,992 I'm scared, okay? 533 00:23:28,026 --> 00:23:29,727 I'm scared, too. 534 00:23:29,761 --> 00:23:32,463 You're only scared your parents 535 00:23:32,497 --> 00:23:33,998 Will find out. 536 00:23:35,200 --> 00:23:37,167 They're going to find out eventually. 537 00:23:37,202 --> 00:23:41,171 You think people won't talk when I get 538 00:23:41,206 --> 00:23:42,940 Bigger and bigger? 539 00:23:42,974 --> 00:23:44,942 I can't tell them. 540 00:23:44,976 --> 00:23:47,945 That's the difference between you and me. 541 00:23:47,979 --> 00:23:49,846 You've got a choice. 542 00:23:49,881 --> 00:23:51,849 You can go home 543 00:23:51,883 --> 00:23:54,218 And pretend nothing is happening. 544 00:23:54,252 --> 00:23:56,621 Everywhere I go, I'm pregnant. 545 00:23:56,655 --> 00:23:58,088 Why are you so mad? 546 00:23:58,123 --> 00:23:59,523 I'm trying to help. 547 00:23:59,558 --> 00:24:01,525 It's just this stupid egg. 548 00:24:01,559 --> 00:24:04,394 The stupid egg's not the point! 549 00:24:08,066 --> 00:24:12,703 You say you want to help, until it becomes inconvenient. 550 00:24:14,406 --> 00:24:17,641 I can't trust you. 551 00:24:17,675 --> 00:24:19,710 Spike. 552 00:24:19,744 --> 00:24:22,079 You don't want to help. 553 00:24:22,114 --> 00:24:25,082 You just want to stop feeling guilty. 554 00:24:25,116 --> 00:24:26,117 Spike! 555 00:25:11,530 --> 00:25:12,663 Shane? 556 00:25:16,601 --> 00:25:18,235 You're home early. 557 00:25:22,140 --> 00:25:24,509 Mom? Dad? 558 00:25:27,879 --> 00:25:31,382 There's something I've got to tell you. 559 00:25:31,432 --> 00:25:35,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.