Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,755 --> 00:00:05,191
My boyfriend, david,
wanted to help.
2
00:00:05,225 --> 00:00:07,193
His parents were
the problem.
3
00:00:07,227 --> 00:00:10,696
His father said,
"whatever you do is your own choice
4
00:00:10,731 --> 00:00:13,265
But I don't want
my son involved."
5
00:00:13,299 --> 00:00:16,101
His father doesn't care
that I'm pregnant.
6
00:00:16,136 --> 00:00:19,104
David's not allowed
to talk to me anymore.
7
00:00:19,138 --> 00:00:21,440
Woman:
Our time's almost up, I'm afraid.
8
00:00:21,474 --> 00:00:25,277
I want to talk about
this more next time.
9
00:00:25,311 --> 00:00:27,747
You asked what
it might be like
10
00:00:27,781 --> 00:00:29,749
If you keep
your babies.
11
00:00:29,783 --> 00:00:31,750
I can't tell you that
12
00:00:31,784 --> 00:00:34,319
But I can suggest
an experiment
13
00:00:34,354 --> 00:00:35,954
To help you see
14
00:00:35,989 --> 00:00:37,123
One aspect.
15
00:00:37,157 --> 00:00:41,126
You take an egg,
and for two weeks
16
00:00:41,160 --> 00:00:42,595
You treat it
like an infant.
17
00:00:43,730 --> 00:00:45,197
It's no joke.
18
00:00:45,231 --> 00:00:48,700
You have to make sure
it's warm, protect it--
19
00:00:48,734 --> 00:00:51,203
Never, ever leave it unattended.
20
00:00:51,237 --> 00:00:52,537
Yes, christine?
21
00:00:52,572 --> 00:00:54,339
What about school?
22
00:00:54,373 --> 00:00:56,107
During
school hours
23
00:00:56,142 --> 00:00:58,110
Arrange appropriate day care.
24
00:00:58,144 --> 00:01:00,613
If you can't, you have to
25
00:01:00,647 --> 00:01:02,715
Take it with
you to school.
26
00:01:02,749 --> 00:01:04,283
That's it for now.
27
00:01:04,317 --> 00:01:05,784
I'll be 16 soon.
28
00:01:05,819 --> 00:01:07,053
Boy or girl?
29
00:01:07,087 --> 00:01:09,388
Taking care
of an infant
30
00:01:09,422 --> 00:01:11,891
Will make a big
difference
31
00:01:11,925 --> 00:01:13,392
In your lifestyle.
32
00:01:13,426 --> 00:01:14,993
Good luck,
christine.
33
00:01:15,028 --> 00:01:17,963
? wake up in the morning,
feeling shy and lonely ?
34
00:01:17,997 --> 00:01:21,400
? gee, I got to go to school ?
35
00:01:21,435 --> 00:01:24,470
? I don't think I can make it,
don't think I can take it ?
36
00:01:24,504 --> 00:01:27,506
? I'm wondering
what I'm going to do ?
37
00:01:27,540 --> 00:01:30,943
? but when I look
around, I see ?
38
00:01:30,977 --> 00:01:33,345
? that someone is
smiling right at me ?
39
00:01:33,379 --> 00:01:34,279
? wait! ?
40
00:01:34,314 --> 00:01:35,914
? that someone's talking to me ?
41
00:01:35,949 --> 00:01:38,516
? hey! I've got a new friend. ?
42
00:01:41,321 --> 00:01:42,621
? everybody can succeed ?
43
00:01:42,655 --> 00:01:44,489
? all you need is to believe ?
44
00:01:44,524 --> 00:01:46,692
? be honest with yourself ?
45
00:01:46,726 --> 00:01:48,293
? forget your fears and doubts ?
46
00:01:48,328 --> 00:01:49,928
? come on, give us a try ?
47
00:01:49,962 --> 00:01:51,897
? at degrassi junior high. ?
48
00:02:01,975 --> 00:02:05,644
I wonder if
shane got more girls pregnant.
49
00:02:05,679 --> 00:02:07,413
He's not
that bad.
50
00:02:07,447 --> 00:02:09,915
It was spike's
fault, too.
51
00:02:09,950 --> 00:02:11,450
Morning, shane!
52
00:02:13,453 --> 00:02:16,254
Are you still sick
every morning?
53
00:02:16,289 --> 00:02:18,257
No, but I'm
getting fat.
54
00:02:18,291 --> 00:02:19,758
I don't see it.
55
00:02:19,792 --> 00:02:20,759
Me, neither.
56
00:02:20,794 --> 00:02:21,760
I do.
57
00:02:21,794 --> 00:02:23,862
I don't want
to get fat.
58
00:02:23,897 --> 00:02:26,499
Everyone will
stare at me.
59
00:02:26,533 --> 00:02:30,535
A lot of people
already stare at me.
60
00:02:31,537 --> 00:02:32,538
Hi, spike.
61
00:02:33,540 --> 00:02:35,407
I just want
to talk.
62
00:02:35,441 --> 00:02:37,443
There's nothing to say.
63
00:02:42,348 --> 00:02:43,748
What a creep.
64
00:02:43,783 --> 00:02:44,750
I know.
65
00:02:44,784 --> 00:02:47,052
Hey, what's
in the box.
66
00:02:47,087 --> 00:02:50,088
I'm sort of
baby-sitting an egg.
67
00:02:50,123 --> 00:02:52,458
What do you mean?
68
00:02:53,359 --> 00:02:54,793
It's just an egg.
69
00:02:54,827 --> 00:02:57,296
I have to take
it everywhere.
70
00:02:57,330 --> 00:03:00,065
How come you
didn't tell us before?
71
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
I just got it.
72
00:03:01,635 --> 00:03:02,767
What a drag.
73
00:03:02,802 --> 00:03:04,269
Babies take
concentration.
74
00:03:04,303 --> 00:03:06,538
This will help
me find out
75
00:03:06,572 --> 00:03:08,974
About taking
care of a baby.
76
00:03:09,009 --> 00:03:12,411
Pregnant girls
shouldn't be allowed at degrassi.
77
00:03:12,445 --> 00:03:14,546
Spike should
go to a home.
78
00:03:14,581 --> 00:03:16,181
She sets
a bad example.
79
00:03:16,215 --> 00:03:17,183
Kathleen...
80
00:03:17,217 --> 00:03:18,183
Why?
81
00:03:18,218 --> 00:03:20,185
To pretend it
never happened?
82
00:03:20,220 --> 00:03:23,188
You want shane
to leave, too?
83
00:03:23,222 --> 00:03:26,792
Spike didn't do
it all on her own.
84
00:03:26,826 --> 00:03:28,393
Maybe shane
should go, too.
85
00:03:28,427 --> 00:03:30,662
He's not pregnant.
86
00:03:30,697 --> 00:03:32,364
Kathleen...
87
00:03:32,398 --> 00:03:35,200
Your french-kissing
a chick, and she bites.
88
00:03:35,235 --> 00:03:38,704
Your tongue gets infected
so you can't talk.
89
00:03:38,738 --> 00:03:40,706
It happens all the time.
90
00:03:40,740 --> 00:03:43,642
Joey, if french-kissing
was so dangerous
91
00:03:43,676 --> 00:03:45,510
People wouldn't
do it.
92
00:03:45,545 --> 00:03:49,014
Okay, you don't
believe me?
93
00:03:49,048 --> 00:03:50,649
Ask the expert.
94
00:03:50,683 --> 00:03:52,417
Shane, my man--
95
00:03:52,451 --> 00:03:54,719
You know
about chicks.
96
00:03:55,722 --> 00:03:56,688
A bit.
97
00:03:56,723 --> 00:03:57,923
A bit?
98
00:03:57,958 --> 00:04:00,726
You got spike
pregnant, right?
99
00:04:00,760 --> 00:04:02,027
That's not a joke.
100
00:04:02,061 --> 00:04:04,162
I didn't say it was.
101
00:04:04,197 --> 00:04:07,832
What's going on
with you and spike, anyway?
102
00:04:07,867 --> 00:04:09,835
She won't talk to me.
103
00:04:09,869 --> 00:04:10,836
I don't know.
104
00:04:10,870 --> 00:04:12,804
What do your parents say?
105
00:04:12,838 --> 00:04:14,806
I haven't told them.
106
00:04:14,840 --> 00:04:16,808
You haven't
told them?
107
00:04:16,842 --> 00:04:17,809
Why?
108
00:04:17,844 --> 00:04:20,311
They always
want to send me
109
00:04:20,346 --> 00:04:23,816
To private school,
like my brothers.
110
00:04:23,850 --> 00:04:25,751
I like it here.
111
00:04:25,785 --> 00:04:29,355
If they knew
about spike...
112
00:04:31,791 --> 00:04:33,725
Mr. Lawrence:
Attention, students--
113
00:04:33,759 --> 00:04:38,364
As your principal, I shall be
addressing the entire school
114
00:04:38,398 --> 00:04:42,067
At 2:00 p.M. This afternoon
in the auditorium.
115
00:04:42,101 --> 00:04:43,535
Attendance is compulsory.
116
00:04:43,570 --> 00:04:45,537
Don't be late.
117
00:04:45,571 --> 00:04:47,105
Hi, steph.
118
00:04:47,140 --> 00:04:48,606
What are you doing?
119
00:04:48,641 --> 00:04:50,809
I don't need
these anymore.
120
00:04:50,843 --> 00:04:51,843
This term
121
00:04:51,877 --> 00:04:54,746
I'll be mature
and responsible--
122
00:04:54,781 --> 00:04:56,248
The real me.
123
00:04:56,282 --> 00:04:58,751
If you're throwing
these away
124
00:04:58,785 --> 00:05:00,752
Could I have some?
125
00:05:00,787 --> 00:05:02,921
Sure, help yourself.
126
00:05:02,956 --> 00:05:03,956
Thanks, steph.
127
00:05:03,990 --> 00:05:05,957
Wow, I like this.
128
00:05:05,992 --> 00:05:09,394
I can't believe you're
throwing this out.
129
00:05:09,428 --> 00:05:11,897
It's okay for
you, alexa
130
00:05:11,931 --> 00:05:13,899
But I'm school
president.
131
00:05:13,934 --> 00:05:16,768
I have to look
more adult.
132
00:05:19,139 --> 00:05:20,205
Oh, shoot.
133
00:05:20,239 --> 00:05:23,675
Why can't they make
bigger lockers?
134
00:05:26,646 --> 00:05:27,579
Hey, yick.
135
00:05:27,613 --> 00:05:28,614
Hi, arthur.
136
00:05:29,815 --> 00:05:30,816
Hey.
137
00:05:32,118 --> 00:05:34,086
What are
you doing?
138
00:05:34,120 --> 00:05:35,554
Hey, quit it.
139
00:05:36,589 --> 00:05:37,923
Excuse me.
140
00:05:37,957 --> 00:05:40,725
Can you please show
me where 7c is--
141
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
Miss avery's class?
142
00:05:42,394 --> 00:05:44,296
Yeah, up
the stairs
143
00:05:44,330 --> 00:05:46,364
First door
to your right.
144
00:05:46,399 --> 00:05:47,666
Thanks.
145
00:05:47,701 --> 00:05:50,201
Why are you
looking for 7c?
146
00:05:50,236 --> 00:05:52,237
It's my class.
147
00:05:54,374 --> 00:05:58,443
Since when do they allow
little kids in junior high?
148
00:05:58,478 --> 00:06:01,680
I don't like
immature little kids.
149
00:06:01,714 --> 00:06:02,747
Yeah.
150
00:06:02,781 --> 00:06:04,315
Aw, little baby!
151
00:06:04,350 --> 00:06:05,617
He's so cute!
152
00:06:05,652 --> 00:06:07,619
It's just an egg.
153
00:06:07,654 --> 00:06:09,655
It needs
a face.
154
00:06:09,689 --> 00:06:11,490
Just be careful, okay?
155
00:06:11,524 --> 00:06:15,627
Aren't you giving your
baby up for adoption?
156
00:06:15,661 --> 00:06:18,697
I don't know,
I keep changing my mind.
157
00:06:18,731 --> 00:06:21,766
You're too young
to be a mom.
158
00:06:21,801 --> 00:06:23,969
My mom says so, too.
159
00:06:24,003 --> 00:06:26,438
I'd keep it-- I love babies.
160
00:06:26,473 --> 00:06:28,440
There, now it needs a name.
161
00:06:28,475 --> 00:06:30,275
It's only an egg.
162
00:06:30,309 --> 00:06:32,610
No, it's not,
it's a baby.
163
00:06:32,645 --> 00:06:35,113
I know--
call it eggbert.
164
00:06:36,949 --> 00:06:39,017
It looks like an eggbert.
165
00:06:39,052 --> 00:06:41,520
It doesn't look
like a spike.
166
00:06:47,160 --> 00:06:48,560
Wheels:
Hey, guys.
167
00:06:48,595 --> 00:06:50,828
Check out
steph's clothes.
168
00:06:50,863 --> 00:06:54,500
Snake:
She must be going to a costume party.
169
00:06:54,534 --> 00:06:56,534
As what, a nun?
170
00:07:08,882 --> 00:07:11,716
Welcome back,
aspiring scholars
171
00:07:11,750 --> 00:07:15,420
For another term
of fun and excitement.
172
00:07:15,454 --> 00:07:19,324
I would like you all
to meet simon dexter.
173
00:07:19,358 --> 00:07:22,827
Simon's new, so I hope
you'll welcome him.
174
00:07:22,862 --> 00:07:24,063
Hi.
175
00:07:24,097 --> 00:07:25,297
Sit there.
176
00:07:25,331 --> 00:07:26,531
Okay, thanks.
177
00:07:26,565 --> 00:07:29,501
To prepare you
for the rigors of high school
178
00:07:29,535 --> 00:07:33,905
I've increased the number of
assignments and class projects
179
00:07:33,939 --> 00:07:36,274
But there will
be less theory...
180
00:07:36,309 --> 00:07:40,278
He's in that
supercrunch delight commercial on tv.
181
00:07:40,313 --> 00:07:43,281
Hey, yeah, it
looks like him.
182
00:07:43,315 --> 00:07:46,884
Ladies?...
But we'll still require
183
00:07:46,919 --> 00:07:50,355
Your complete and
utter concentration
184
00:07:50,390 --> 00:07:53,258
Or you could suffer
the consequences.
185
00:07:53,292 --> 00:07:57,095
Now-- I hope you'll go
through your first day
186
00:07:57,130 --> 00:07:59,097
Without too many problems.
187
00:07:59,132 --> 00:08:02,200
It's good to see your
smiling faces again.
188
00:08:02,235 --> 00:08:04,202
This is scott webster.
189
00:08:04,236 --> 00:08:06,972
He's been accelerated
to junior high
190
00:08:07,006 --> 00:08:09,975
From the enrichment program
at simcoe elementary.
191
00:08:10,009 --> 00:08:11,777
I'm sure you'll do
192
00:08:11,811 --> 00:08:15,280
Everything you can to
help him feel at home.
193
00:08:15,314 --> 00:08:16,281
All:
Hi, scott.
194
00:08:16,316 --> 00:08:17,282
Hi.
195
00:08:17,316 --> 00:08:18,717
Everyone calls
me scooter.
196
00:08:18,751 --> 00:08:19,718
Scooter.
197
00:08:19,752 --> 00:08:22,721
Okay, let's find
you a seat.
198
00:08:22,755 --> 00:08:23,822
Student:
Hi, scooter.
199
00:08:23,857 --> 00:08:27,192
I'm sure that we
all look forward
200
00:08:27,226 --> 00:08:29,661
To your contributions
in class.
201
00:08:29,695 --> 00:08:30,929
Hey!
202
00:08:30,964 --> 00:08:32,664
Yick, you said
something?
203
00:08:32,699 --> 00:08:34,165
No, miss avery.
204
00:08:34,200 --> 00:08:36,968
I think we're
going to have
205
00:08:37,002 --> 00:08:39,471
A lot of fun
this semester.
206
00:08:39,505 --> 00:08:42,840
We have a lot of
things lined up.
207
00:08:42,875 --> 00:08:44,342
Let's take
attendance.
208
00:08:44,376 --> 00:08:49,081
Spike, you can't be
mad at me forever.
209
00:08:49,115 --> 00:08:50,715
Want to bet?
210
00:08:50,750 --> 00:08:52,083
Let me go!
211
00:08:52,118 --> 00:08:54,486
I'm sorry you
got pregnant.
212
00:08:54,520 --> 00:08:57,856
Why can't we be
friends, like before?
213
00:08:57,890 --> 00:09:00,158
I wasn't pregnant
before.
214
00:09:06,966 --> 00:09:10,068
We still like
each other, right?
215
00:09:11,370 --> 00:09:14,806
I feel really bad--
I want to help.
216
00:09:18,945 --> 00:09:21,380
You really want to help?
217
00:09:21,414 --> 00:09:23,381
Yes.
218
00:09:31,691 --> 00:09:32,623
What's this?
219
00:09:32,658 --> 00:09:33,658
That's eggbert.
220
00:09:33,693 --> 00:09:37,028
Take care of him for a week.
221
00:09:38,064 --> 00:09:39,631
What?
222
00:09:39,665 --> 00:09:42,968
Till Monday, that's a real baby
223
00:09:43,002 --> 00:09:45,904
And you have to
take care of it.
224
00:09:45,938 --> 00:09:47,406
Spike, this is dumb.
225
00:09:47,440 --> 00:09:50,208
No, it's what
taking care of a baby's like.
226
00:09:50,243 --> 00:09:52,877
You want to prove
you can help?
227
00:09:52,911 --> 00:09:53,878
Yes.
228
00:09:53,913 --> 00:09:57,616
You got to do it seriously.
229
00:09:57,650 --> 00:09:59,718
Sure, I can do it.
230
00:10:06,959 --> 00:10:11,430
Wait-- how do I explain
this to my parents?
231
00:10:23,643 --> 00:10:26,478
Mother:
Shane, is that you?
232
00:10:26,512 --> 00:10:28,313
Yes, mom.
233
00:10:28,348 --> 00:10:30,314
You're late.
234
00:10:30,349 --> 00:10:31,850
What kept you?
235
00:10:35,321 --> 00:10:37,422
I had to talk
to someone.
236
00:10:37,457 --> 00:10:39,524
A girl,
no doubt.
237
00:10:39,559 --> 00:10:42,427
You'd better watch out
for those girls, shane.
238
00:10:42,461 --> 00:10:45,229
Father:
Yes, I'll drop in tomorrow.
239
00:10:45,264 --> 00:10:47,331
All right.
240
00:10:48,067 --> 00:10:50,035
What was that
all about?
241
00:10:50,069 --> 00:10:51,536
It's too
complicated.
242
00:10:51,570 --> 00:10:53,538
Amy carson's
boy, again.
243
00:10:53,573 --> 00:10:54,539
Oh, dear.
244
00:10:54,573 --> 00:10:57,542
Shane, I need
two more eggs.
245
00:10:57,577 --> 00:11:00,879
Could you get
them for me, dear?
246
00:11:00,913 --> 00:11:02,347
Father:
Tell me, shane
247
00:11:02,381 --> 00:11:05,750
Do any kids in your
school do drugs?
248
00:11:05,784 --> 00:11:08,086
No, I don't think so.
249
00:11:08,120 --> 00:11:09,988
Have you
ever heard
250
00:11:10,022 --> 00:11:12,524
Of something
called crack?
251
00:11:12,558 --> 00:11:13,725
Yes.
252
00:11:13,759 --> 00:11:16,594
It's getting
into the schools.
253
00:11:16,628 --> 00:11:18,664
Maybe I'm
getting old
254
00:11:18,698 --> 00:11:22,934
But it seems
everywhere you turn these days
255
00:11:22,968 --> 00:11:25,437
Kids are messing
themselves up
256
00:11:25,471 --> 00:11:27,672
One way
or another.
257
00:11:27,707 --> 00:11:29,007
It makes me
appreciate
258
00:11:29,041 --> 00:11:33,145
What a fine young man
you are, shane.
259
00:11:41,220 --> 00:11:46,191
Nancy:
Isn't eggbert too young to go to school?
260
00:11:46,225 --> 00:11:47,793
Good morning,
eggbert.
261
00:11:49,862 --> 00:11:51,496
Hi, eggbert.
262
00:11:51,530 --> 00:11:52,897
How's eggbert?
263
00:11:56,502 --> 00:11:57,469
Hello, eggbert.
264
00:11:57,503 --> 00:11:59,304
You and the egg
265
00:11:59,338 --> 00:12:02,273
Have a big weekend
planned, shane?
266
00:12:02,308 --> 00:12:04,242
Looks just
like you.
267
00:12:04,277 --> 00:12:07,746
Listen, I saw
the commercial again last night.
268
00:12:07,780 --> 00:12:09,747
I'm positive
it's simon.
269
00:12:09,782 --> 00:12:12,783
I saw it too,
but I don't know.
270
00:12:12,818 --> 00:12:16,187
If you want to know
if he's in the commercial
271
00:12:16,221 --> 00:12:17,656
Just ask him.
272
00:12:17,690 --> 00:12:18,656
What?!
273
00:12:18,691 --> 00:12:20,792
And look stupid?
274
00:12:20,826 --> 00:12:22,293
No, thank you.
275
00:12:22,327 --> 00:12:23,895
Here he comes.
276
00:12:23,929 --> 00:12:25,163
Act casual.
277
00:12:25,198 --> 00:12:26,998
Hi.
278
00:12:27,033 --> 00:12:27,999
Hi.
279
00:12:28,033 --> 00:12:29,100
Hi.
280
00:12:34,873 --> 00:12:36,508
Real casual, guys.
281
00:12:36,542 --> 00:12:38,210
Shut up,
heather.
282
00:12:38,244 --> 00:12:40,912
You didn't look
too forward.
283
00:12:49,789 --> 00:12:51,256
Lucy:
Good morning, eggbert.
284
00:12:51,290 --> 00:12:52,958
Girl:
How's eggbert?
285
00:12:56,595 --> 00:12:59,597
Shane, my man,
how's eggbert today?
286
00:13:01,233 --> 00:13:03,334
You know,
I like him.
287
00:13:03,369 --> 00:13:04,969
He's a good egg.
288
00:13:05,004 --> 00:13:06,304
Kind of shy.
289
00:13:06,338 --> 00:13:10,775
Isn't it time
for him to come out of his shell?
290
00:13:10,809 --> 00:13:13,511
I bet he
knows some great "yolks."
291
00:13:13,546 --> 00:13:14,779
Very funny.
292
00:13:14,813 --> 00:13:17,048
Tell me--
when it's born
293
00:13:17,083 --> 00:13:20,685
Will it be a guy
or a chick?
294
00:13:20,720 --> 00:13:23,054
Joey, lay off, okay?
295
00:13:23,089 --> 00:13:24,890
"lay off"--
you get it?
296
00:13:24,924 --> 00:13:26,891
Lay off the egg.
297
00:13:26,925 --> 00:13:28,560
Shane, you
crack me up.
298
00:13:28,594 --> 00:13:30,295
"crack me up"!
299
00:13:44,143 --> 00:13:45,443
Hey, arthur.
300
00:13:47,013 --> 00:13:48,446
Hey.
301
00:13:48,481 --> 00:13:49,681
Hey.
302
00:13:49,715 --> 00:13:51,182
No fair.
303
00:13:51,216 --> 00:13:52,584
Hey, no fair.
304
00:13:53,519 --> 00:13:54,719
Hey!
305
00:13:54,754 --> 00:13:56,721
What are you
looking at?
306
00:13:56,755 --> 00:13:59,123
Nothing.
307
00:14:01,694 --> 00:14:02,694
Beat it.
308
00:14:09,368 --> 00:14:10,334
Kids.
309
00:14:10,369 --> 00:14:11,869
You said it.
310
00:14:14,306 --> 00:14:16,307
Hey,
cut it out.
311
00:14:18,444 --> 00:14:21,145
Mr. Lawrence:
Would lou hawkins come to the office?
312
00:14:21,179 --> 00:14:23,147
Please tell me
a joke, daddy.
313
00:14:23,182 --> 00:14:24,782
I promise not
to crack up.
314
00:14:24,817 --> 00:14:26,784
Give me my egg.
315
00:14:26,818 --> 00:14:28,019
Come on.
316
00:14:28,453 --> 00:14:29,821
Come on, tim.
317
00:14:29,855 --> 00:14:31,222
Come on, guys.
318
00:14:31,257 --> 00:14:33,758
Would you like
to play?
319
00:14:43,903 --> 00:14:45,570
Lucy:
Guys.
320
00:14:47,072 --> 00:14:48,540
Everyone, be quiet.
321
00:14:48,574 --> 00:14:50,241
Everyone listen.
322
00:14:50,276 --> 00:14:51,643
Shhh, listen.
323
00:14:51,677 --> 00:14:54,645
I'm having a party tonight
324
00:14:54,680 --> 00:14:56,981
And you're
all invited.
325
00:14:59,018 --> 00:15:01,353
Another party--
your parents don't mind?
326
00:15:01,387 --> 00:15:02,587
They don't know.
327
00:15:02,621 --> 00:15:03,587
They're going
328
00:15:03,622 --> 00:15:05,422
Out of town
tonight.
329
00:15:05,457 --> 00:15:07,425
I like lucy's parties.
330
00:15:07,459 --> 00:15:09,928
I bet shane
likes them.
331
00:15:09,962 --> 00:15:11,729
This is so exciting.
332
00:15:11,764 --> 00:15:13,364
I'm going to wear
333
00:15:13,399 --> 00:15:14,965
All my
new clothes.
334
00:15:15,968 --> 00:15:17,201
Party, yeah!
335
00:15:26,812 --> 00:15:28,780
Mr. Raditch:
I am most impressed
336
00:15:28,814 --> 00:15:32,183
That you haven't forgotten
everything you learned...
337
00:15:33,552 --> 00:15:36,154
...No matter how hard you tried.
338
00:15:36,188 --> 00:15:38,990
Have a good weekend--
class dismissed.
339
00:15:39,024 --> 00:15:42,027
Joey:
Lucy's parties are cool, man.
340
00:15:42,061 --> 00:15:45,063
Snake:
Lucy's parties are the best.
341
00:15:45,097 --> 00:15:47,064
Where are you from?
342
00:15:47,099 --> 00:15:48,299
New york.
343
00:15:48,333 --> 00:15:50,401
I love new york,
I'd love to go.
344
00:15:50,435 --> 00:15:52,637
Ask him to
lucy's party.
345
00:15:52,671 --> 00:15:56,574
You can find out if
he's in the commercial.
346
00:15:56,608 --> 00:15:58,042
Right.
347
00:15:58,077 --> 00:16:00,545
Come on,
take care of it.
348
00:16:00,579 --> 00:16:01,546
No.
349
00:16:01,580 --> 00:16:02,880
Just for tonight.
350
00:16:02,914 --> 00:16:05,884
No, if it was real,
you couldn't go.
351
00:16:05,918 --> 00:16:07,885
It's not a real baby.
352
00:16:07,920 --> 00:16:09,420
It's only an egg.
353
00:16:09,455 --> 00:16:10,888
Not till Monday
354
00:16:10,922 --> 00:16:14,892
If you're serious about
taking responsibility.
355
00:16:14,927 --> 00:16:15,960
Please?
356
00:16:17,697 --> 00:16:19,364
Please, spike.
357
00:16:19,398 --> 00:16:23,067
If you really want
to go to lucy's
358
00:16:23,102 --> 00:16:24,869
Ask your parents
359
00:16:24,904 --> 00:16:26,905
To look after it.
360
00:16:34,113 --> 00:16:37,549
Would you come to
the party with me?
361
00:16:37,583 --> 00:16:39,183
That would
be so good.
362
00:16:39,218 --> 00:16:40,885
Alexa:
I'll introduce you...
363
00:16:40,919 --> 00:16:42,386
There he is.
364
00:16:42,421 --> 00:16:43,388
Thanks.
365
00:16:43,422 --> 00:16:44,355
Okay.
366
00:16:44,389 --> 00:16:45,990
Where do we meet?
367
00:16:46,024 --> 00:16:47,658
Heather:
He likes alexa.
368
00:16:47,692 --> 00:16:48,693
Just go.
369
00:16:51,596 --> 00:16:54,766
I'll wait till he's
finished talking.
370
00:16:54,800 --> 00:16:56,534
Stephanie kaye, shy?
371
00:16:56,569 --> 00:16:57,936
Alexa:
Great!
372
00:16:57,970 --> 00:17:01,272
You can meet me
outside the school.
373
00:17:01,306 --> 00:17:02,640
Simon:
Okay.
374
00:17:02,674 --> 00:17:05,076
That would
be great.
375
00:17:05,110 --> 00:17:06,744
I'll see
you later.
376
00:17:06,778 --> 00:17:08,813
Bye.
377
00:17:08,848 --> 00:17:11,816
Stephanie, I asked
simon to lucy's party.
378
00:17:11,850 --> 00:17:13,084
He said yes.
379
00:17:13,119 --> 00:17:14,085
Wonderful.
380
00:17:14,119 --> 00:17:15,986
He said we'll dance.
381
00:17:16,021 --> 00:17:18,757
I bet he's
a wonderful dancer.
382
00:17:18,791 --> 00:17:20,425
He's so cute.
383
00:17:20,459 --> 00:17:21,625
Bye, alexa.
384
00:17:21,660 --> 00:17:22,961
So?
385
00:17:22,995 --> 00:17:25,863
Alexa invited him
to lucy's party.
386
00:17:25,898 --> 00:17:28,532
"I bet he's
a fabulous dancer."
387
00:17:28,566 --> 00:17:30,235
She's so phony.
388
00:17:30,269 --> 00:17:33,471
She looks terrible
in those clothes.
389
00:17:33,506 --> 00:17:34,472
Good night.
390
00:17:34,506 --> 00:17:35,840
Good night, scooter.
391
00:17:35,875 --> 00:17:37,475
See you Monday.
392
00:17:37,510 --> 00:17:38,976
Good night,
scooter.
393
00:17:39,011 --> 00:17:40,144
Good night.
394
00:17:40,178 --> 00:17:41,846
See you Monday.
395
00:17:43,515 --> 00:17:44,649
Hi,
arthur.
396
00:17:44,683 --> 00:17:46,017
Oh, hi.
397
00:17:49,888 --> 00:17:50,888
Hey!
398
00:17:51,890 --> 00:17:53,591
I thought we made a truce.
399
00:17:53,625 --> 00:17:55,593
What are you talking about?
400
00:17:55,628 --> 00:17:56,827
You squirted me.
401
00:17:56,862 --> 00:17:57,829
No, I didn't.
402
00:17:57,863 --> 00:17:58,829
Yes, you did.
403
00:17:58,864 --> 00:17:59,831
No, I didn't.
404
00:17:59,865 --> 00:18:00,832
Yes, you did.
405
00:18:00,866 --> 00:18:01,833
No, I didn't.
406
00:18:01,867 --> 00:18:03,101
You'll be sorry.
407
00:18:03,135 --> 00:18:04,535
You squirted me.
408
00:18:10,642 --> 00:18:11,742
Shane, my man.
409
00:18:11,777 --> 00:18:12,744
You're lucky.
410
00:18:12,778 --> 00:18:16,147
We have to go
to lucy's party
411
00:18:16,181 --> 00:18:20,885
Which is only, like,
the blast of the year
412
00:18:20,919 --> 00:18:24,689
But you get to take
care of eggbert.
413
00:18:24,723 --> 00:18:26,690
I envy you, man.
414
00:18:26,725 --> 00:18:28,726
All right, shane.
415
00:18:28,760 --> 00:18:31,662
Have a good
time, shane.
416
00:18:39,704 --> 00:18:42,206
Both:
Good night, eggbert.
417
00:18:49,481 --> 00:18:53,284
? and you're out
on your ear... ?
418
00:18:57,756 --> 00:18:58,756
Coming.
419
00:19:01,494 --> 00:19:02,794
Party time!
420
00:19:02,828 --> 00:19:04,629
Heather:
Records and tapes.
421
00:19:04,663 --> 00:19:06,531
Stephanie:
You look great!
422
00:19:06,565 --> 00:19:08,533
Ooh, bring on
the booze!
423
00:19:08,567 --> 00:19:09,533
Oh, please.
424
00:19:09,568 --> 00:19:11,836
Don't touch
the booze, okay?
425
00:19:11,870 --> 00:19:13,003
Why not?
426
00:19:13,038 --> 00:19:16,007
Ever since I got
caught shoplifting
427
00:19:16,041 --> 00:19:18,375
My parents haven't
trusted me.
428
00:19:18,410 --> 00:19:21,979
They acted really suspicious
before they left.
429
00:19:22,981 --> 00:19:24,148
Thanks.
430
00:19:25,150 --> 00:19:26,350
Party, guys.
431
00:19:47,139 --> 00:19:48,706
Aha!
432
00:19:51,176 --> 00:19:52,443
Gin!
433
00:19:52,477 --> 00:19:53,777
Again!
434
00:19:53,812 --> 00:19:56,314
You cheat,
I know you cheat.
435
00:19:56,348 --> 00:19:59,917
Please, I'm a man
of the cloth.
436
00:19:59,951 --> 00:20:02,753
This is unusual
for you, shane--
437
00:20:02,787 --> 00:20:05,256
Staying home on
a Friday night.
438
00:20:05,290 --> 00:20:07,525
I've got a lot
of homework.
439
00:20:07,559 --> 00:20:09,093
Good for you.
440
00:20:09,127 --> 00:20:13,531
An education is only
what you make it.
441
00:20:16,501 --> 00:20:18,836
It's all
messed up.
442
00:20:20,205 --> 00:20:22,940
The last one
was so good.
443
00:20:22,975 --> 00:20:25,243
This one
is so dull.
444
00:20:31,316 --> 00:20:32,983
What's wrong
with it?
445
00:20:33,018 --> 00:20:34,985
How should I know?
446
00:20:35,020 --> 00:20:37,989
They didn't tell me
it was broken.
447
00:20:38,023 --> 00:20:39,490
This is great;
448
00:20:39,525 --> 00:20:42,159
It was my dad's
favorite tape.
449
00:20:42,194 --> 00:20:43,694
Nice party, lucy.
450
00:20:46,798 --> 00:20:49,033
Joey, don't
do that.
451
00:20:49,068 --> 00:20:50,635
You'll leave a mark.
452
00:20:50,669 --> 00:20:52,002
Use a coaster.
453
00:20:53,171 --> 00:20:55,172
A coaster?
454
00:20:55,207 --> 00:20:57,207
Right.
455
00:20:57,242 --> 00:21:00,111
Can't you get
this any louder?
456
00:21:00,145 --> 00:21:02,513
It doesn't go
any louder.
457
00:21:02,547 --> 00:21:04,182
Having fun, guys?
458
00:21:04,216 --> 00:21:05,483
Both:
Dynamite.
459
00:21:06,718 --> 00:21:08,219
I'll get it.
460
00:21:09,921 --> 00:21:13,057
Let's go to a movie
Monday night.
461
00:21:13,092 --> 00:21:14,659
Wow, I'd love to.
462
00:21:14,693 --> 00:21:16,160
Want a pop?
463
00:21:16,194 --> 00:21:17,161
Sure.
464
00:21:17,196 --> 00:21:18,396
Okay.
465
00:21:18,430 --> 00:21:19,363
Thanks.
466
00:21:19,397 --> 00:21:21,465
So you like
alexa, eh?
467
00:21:21,499 --> 00:21:22,967
Yeah, she's cool.
468
00:21:23,001 --> 00:21:25,503
I love the way
she dresses.
469
00:21:29,341 --> 00:21:30,808
Stephanie,
guess what?
470
00:21:30,842 --> 00:21:34,011
Simon invited me
to a movie.
471
00:21:34,045 --> 00:21:35,446
Isn't that
exciting?
472
00:21:35,481 --> 00:21:38,649
Alexa, you know
those clothes
473
00:21:38,684 --> 00:21:40,050
I lent you?
474
00:21:40,085 --> 00:21:41,185
I want them back.
475
00:21:41,219 --> 00:21:42,186
What?
476
00:21:42,220 --> 00:21:44,989
You said you
didn't want them.
477
00:21:45,024 --> 00:21:46,424
I changed my mind.
478
00:21:46,458 --> 00:21:49,059
No way--
they're mine.
479
00:21:49,094 --> 00:21:52,796
Okay, okay, I'll
buy them back.
480
00:21:52,831 --> 00:21:55,466
No, I like them.
481
00:21:55,501 --> 00:21:57,001
Alexa.
482
00:22:00,739 --> 00:22:01,738
Shane's here.
483
00:22:03,242 --> 00:22:04,208
Hi.
484
00:22:04,242 --> 00:22:05,209
Hi, shane.
485
00:22:05,244 --> 00:22:06,210
Girl:
Hi, shane.
486
00:22:06,244 --> 00:22:07,645
How's it going?
487
00:22:07,679 --> 00:22:09,047
Where's eggbert?
488
00:22:09,081 --> 00:22:10,514
We decided to come.
489
00:22:10,549 --> 00:22:14,085
Lots of people bring
their babies to parties.
490
00:22:15,754 --> 00:22:17,888
All right,
it's party time.
491
00:22:17,923 --> 00:22:18,889
Eggbert's here.
492
00:22:18,924 --> 00:22:19,891
Whoa!
493
00:22:19,925 --> 00:22:21,225
Joey.
494
00:22:21,259 --> 00:22:22,793
Eggbert,
how you doing?
495
00:22:22,828 --> 00:22:23,861
Let's get fried.
496
00:22:23,896 --> 00:22:24,929
Joey, right here.
497
00:22:24,963 --> 00:22:26,196
Yeah.
498
00:22:26,231 --> 00:22:27,498
Hey, right here.
499
00:22:27,533 --> 00:22:28,432
Right here!
500
00:22:28,467 --> 00:22:30,201
Come on, guys.
501
00:22:30,235 --> 00:22:32,603
Come on, guys.
502
00:22:32,637 --> 00:22:35,706
Lucy:
You're ruining my mother's carpet.
503
00:22:35,740 --> 00:22:39,777
Be careful, my parents just
had the carpet cleaned.
504
00:22:39,811 --> 00:22:41,245
Don't worry
about it.
505
00:22:41,279 --> 00:22:42,246
Catch it.
506
00:22:42,281 --> 00:22:43,247
Hey, shane!
507
00:22:43,281 --> 00:22:44,315
Watch it.
508
00:22:44,349 --> 00:22:45,383
Throw it.
509
00:22:45,417 --> 00:22:47,251
Throw it,
shane.
510
00:22:47,285 --> 00:22:48,752
Shane, throw it!
511
00:22:48,787 --> 00:22:50,021
Come on!
512
00:22:50,055 --> 00:22:51,122
Throw it!
513
00:22:51,156 --> 00:22:52,857
Come on,
throw it!
514
00:22:52,891 --> 00:22:54,091
Come on!
515
00:22:54,125 --> 00:22:55,293
Come on!
516
00:22:55,327 --> 00:22:56,293
Yeah!
517
00:22:56,328 --> 00:22:58,529
Yeah, all right!
518
00:22:58,563 --> 00:22:59,963
Hey, joey!
519
00:22:59,998 --> 00:23:00,999
Spike.
520
00:23:02,100 --> 00:23:03,167
Hey.
521
00:23:03,201 --> 00:23:04,635
Hey, shane,
come back.
522
00:23:04,670 --> 00:23:06,670
Where you
going, shane?
523
00:23:07,672 --> 00:23:09,540
Shane:
Spike! Spike!
524
00:23:09,574 --> 00:23:12,710
Spike, we were
just having fun.
525
00:23:12,744 --> 00:23:15,613
You said you'd
take care of it.
526
00:23:15,647 --> 00:23:18,115
I kept this stupid
egg all week.
527
00:23:18,149 --> 00:23:19,450
It was embarrassing.
528
00:23:19,484 --> 00:23:21,885
You think this
isn't embarrassing?
529
00:23:21,920 --> 00:23:23,421
I'm getting fat.
530
00:23:23,455 --> 00:23:24,622
I'm going
531
00:23:24,656 --> 00:23:26,524
To have a baby.
532
00:23:26,558 --> 00:23:27,992
I'm scared, okay?
533
00:23:28,026 --> 00:23:29,727
I'm scared, too.
534
00:23:29,761 --> 00:23:32,463
You're only
scared your parents
535
00:23:32,497 --> 00:23:33,998
Will find out.
536
00:23:35,200 --> 00:23:37,167
They're going to
find out eventually.
537
00:23:37,202 --> 00:23:41,171
You think people won't
talk when I get
538
00:23:41,206 --> 00:23:42,940
Bigger and
bigger?
539
00:23:42,974 --> 00:23:44,942
I can't tell them.
540
00:23:44,976 --> 00:23:47,945
That's the difference
between you and me.
541
00:23:47,979 --> 00:23:49,846
You've got a choice.
542
00:23:49,881 --> 00:23:51,849
You can go home
543
00:23:51,883 --> 00:23:54,218
And pretend nothing
is happening.
544
00:23:54,252 --> 00:23:56,621
Everywhere I go,
I'm pregnant.
545
00:23:56,655 --> 00:23:58,088
Why are you
so mad?
546
00:23:58,123 --> 00:23:59,523
I'm trying to help.
547
00:23:59,558 --> 00:24:01,525
It's just
this stupid egg.
548
00:24:01,559 --> 00:24:04,394
The stupid egg's
not the point!
549
00:24:08,066 --> 00:24:12,703
You say you want to help,
until it becomes inconvenient.
550
00:24:14,406 --> 00:24:17,641
I can't trust you.
551
00:24:17,675 --> 00:24:19,710
Spike.
552
00:24:19,744 --> 00:24:22,079
You don't
want to help.
553
00:24:22,114 --> 00:24:25,082
You just want to
stop feeling guilty.
554
00:24:25,116 --> 00:24:26,117
Spike!
555
00:25:11,530 --> 00:25:12,663
Shane?
556
00:25:16,601 --> 00:25:18,235
You're home early.
557
00:25:22,140 --> 00:25:24,509
Mom? Dad?
558
00:25:27,879 --> 00:25:31,382
There's something
I've got to tell you.
559
00:25:31,432 --> 00:25:35,982
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.