Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:07,244
Man:
? you're groping at something ?
2
00:00:07,279 --> 00:00:10,248
? can't figure out what ?
3
00:00:10,282 --> 00:00:13,885
? you know what
you're getting... ?
4
00:00:13,919 --> 00:00:15,319
Hey, mr. D.
5
00:00:15,354 --> 00:00:18,622
Check the gourmet breakfast
your kid's got.
6
00:00:18,657 --> 00:00:20,725
Marshmallows
on toast.
7
00:00:20,759 --> 00:00:21,893
I'm going.
8
00:00:21,927 --> 00:00:23,094
Bye, dad.
9
00:00:23,128 --> 00:00:26,030
You finish cleaning
the kitchen yet?
10
00:00:26,064 --> 00:00:27,932
Right after school.
11
00:00:27,966 --> 00:00:29,500
You promised
12
00:00:29,534 --> 00:00:31,235
I could
help fix
13
00:00:31,269 --> 00:00:32,503
Mr. Jeremiah's
transmission.
14
00:00:32,538 --> 00:00:33,971
Stop monkeying around.
15
00:00:34,006 --> 00:00:35,005
You're 13.
16
00:00:35,040 --> 00:00:38,509
You should be
turning into a lady.
17
00:00:38,543 --> 00:00:39,377
Now, go
18
00:00:39,411 --> 00:00:40,978
Or you'll
be late.
19
00:00:41,013 --> 00:00:43,681
And get rid of that cap.
20
00:00:43,716 --> 00:00:47,585
Think your mother
would let you wear that?
21
00:00:47,620 --> 00:00:48,786
Drop dead.
22
00:00:50,956 --> 00:00:52,189
Hold on, jeff.
23
00:00:53,459 --> 00:00:55,260
Oh!
24
00:00:55,294 --> 00:00:56,794
Jeff...
25
00:00:56,829 --> 00:00:59,196
You better call a doctor.
26
00:01:03,502 --> 00:01:06,437
? wake up in the morning,
feeling shy and lonely ?
27
00:01:06,472 --> 00:01:09,907
? gee, I got to go to school ?
28
00:01:09,942 --> 00:01:12,943
? I don't think I can make it,
don't think I can take it ?
29
00:01:12,978 --> 00:01:16,013
? I'm wondering
what I'm going to do ?
30
00:01:16,047 --> 00:01:19,450
? but when I look
around, I see ?
31
00:01:19,485 --> 00:01:21,852
? that someone is
smiling right at me ?
32
00:01:21,887 --> 00:01:22,787
? wait! ?
33
00:01:22,821 --> 00:01:24,422
? that someone's talking to me ?
34
00:01:24,456 --> 00:01:27,057
? hey, I've got a new friend. ?
35
00:01:29,828 --> 00:01:31,128
? everybody can succeed ?
36
00:01:31,162 --> 00:01:32,997
? all you need is to believe ?
37
00:01:33,031 --> 00:01:35,132
? be honest with yourself ?
38
00:01:35,167 --> 00:01:36,734
? forget your fears and doubts ?
39
00:01:36,768 --> 00:01:38,803
? come on, give us a try ?
40
00:01:38,837 --> 00:01:42,173
? at degrassi junior high. ?
41
00:01:43,342 --> 00:01:48,412
Next, make a map of
the area surrounding the school.
42
00:01:48,447 --> 00:01:50,914
Each group covers the area
43
00:01:50,949 --> 00:01:54,752
Bordered by the streets
listed beside your names.
44
00:01:54,786 --> 00:01:55,753
Duncan street.
45
00:01:55,787 --> 00:01:56,921
Where's that?
46
00:01:56,955 --> 00:01:58,590
By the hospital.
47
00:01:58,624 --> 00:02:01,091
Hospitals give
me the creeps.
48
00:02:01,126 --> 00:02:04,595
It's not like we have
to map the corridors.
49
00:02:06,297 --> 00:02:10,601
Ms. Avery:
Make sure your projects are in by Friday.
50
00:02:10,635 --> 00:02:12,103
Friday?
Good luck.
51
00:02:12,137 --> 00:02:15,106
We'll be okay
as long as we start today.
52
00:02:15,140 --> 00:02:16,307
I can't.
53
00:02:16,341 --> 00:02:20,778
My dumb dad said I have
to clean the kitchen.
54
00:02:20,812 --> 00:02:23,113
How long
will that take?
55
00:02:23,148 --> 00:02:24,616
What about after?
56
00:02:24,650 --> 00:02:25,616
We'll wait.
57
00:02:25,651 --> 00:02:28,119
We can meet at 4:30.
58
00:02:28,153 --> 00:02:29,654
Yeah, I guess.
59
00:02:30,956 --> 00:02:33,924
Your dad still
rough on you?
60
00:02:33,958 --> 00:02:37,262
He was okay
before my brothers left.
61
00:02:37,296 --> 00:02:38,663
Now he nags
62
00:02:38,697 --> 00:02:42,299
And won't let me
help in the garage.
63
00:02:42,334 --> 00:02:43,968
My dad's strict, too.
64
00:02:44,002 --> 00:02:46,804
Suddenly I should be a lady.
65
00:02:46,838 --> 00:02:50,808
Sometimes I wish
he'd get out of my life.
66
00:02:50,842 --> 00:02:52,110
You like him?
67
00:02:52,144 --> 00:02:53,143
Yeah.
68
00:02:55,581 --> 00:02:56,881
Hi, snake.
69
00:02:56,915 --> 00:02:58,516
Hi, melanie.
70
00:03:01,653 --> 00:03:03,120
"we'll be careful," you said.
71
00:03:03,155 --> 00:03:05,289
"we'll take
care of him."
72
00:03:05,324 --> 00:03:06,991
Susie, be reasonable.
73
00:03:07,025 --> 00:03:09,493
I'm supposed
to be reasonable?
74
00:03:09,527 --> 00:03:10,494
What's happening?
75
00:03:10,529 --> 00:03:12,797
They left
the top open.
76
00:03:12,831 --> 00:03:14,432
Amadeus
is gone.
77
00:03:14,466 --> 00:03:16,967
Amadeus is a snake.
78
00:03:17,001 --> 00:03:20,171
We closed it properly,
right, yick?
79
00:03:20,205 --> 00:03:22,139
Anything you say,
arthur.
80
00:03:22,173 --> 00:03:24,008
He escaped by himself?
81
00:03:24,043 --> 00:03:25,810
How? With his hands?
82
00:03:25,844 --> 00:03:29,414
He's loose,
somewhere in the school.
83
00:03:29,448 --> 00:03:32,016
Relax-- he's
not poisonous.
84
00:03:32,050 --> 00:03:33,851
Slithering, slinking...
85
00:03:33,885 --> 00:03:35,352
Arthur:
He's somewhere.
86
00:03:35,387 --> 00:03:38,155
Waiting to crawl up
somebody's leg.
87
00:03:38,190 --> 00:03:39,523
We'll find him.
88
00:03:39,557 --> 00:03:41,358
You better.
89
00:03:41,393 --> 00:03:43,327
Amadeus!
90
00:03:43,361 --> 00:03:44,995
Amadeus!
Amadeus!
91
00:03:45,030 --> 00:03:46,263
It could bite.
92
00:03:46,297 --> 00:03:47,998
I don't
believe this.
93
00:03:48,032 --> 00:03:49,267
I hate snakes.
94
00:03:49,301 --> 00:03:50,868
Amadeus!
95
00:04:00,979 --> 00:04:02,513
L.D.?
96
00:04:02,547 --> 00:04:03,814
It's your dad.
97
00:04:03,848 --> 00:04:06,617
I know-- clean the kitchen.
98
00:04:06,651 --> 00:04:08,486
No, he's in the hospital.
99
00:04:08,520 --> 00:04:10,121
Hospital?
100
00:04:10,155 --> 00:04:12,023
They took him in this morning.
101
00:04:12,057 --> 00:04:13,190
It's his heart.
102
00:04:13,225 --> 00:04:14,491
Just pains,
he said.
103
00:04:14,526 --> 00:04:17,395
The way he takes
care of himself
104
00:04:17,429 --> 00:04:19,397
It doesn't
surprise me
105
00:04:19,431 --> 00:04:20,898
His heart's protesting.
106
00:04:20,933 --> 00:04:22,233
He'll be okay.
107
00:04:22,267 --> 00:04:23,234
He phoned.
108
00:04:24,603 --> 00:04:26,003
Asked us
109
00:04:26,037 --> 00:04:28,005
To bring
some things.
110
00:04:28,039 --> 00:04:29,373
Grumpy as ever.
111
00:04:40,251 --> 00:04:42,720
I bet l.D. Won't show.
112
00:04:42,754 --> 00:04:46,223
We shared a science
project last year.
113
00:04:46,257 --> 00:04:48,559
I did all the work.
114
00:04:48,593 --> 00:04:50,428
She had the flu.
115
00:04:50,462 --> 00:04:52,329
She's always got excuses.
116
00:05:20,191 --> 00:05:24,695
Young l.D.:
Dad, why did they takemummy to a hospital?
117
00:05:24,729 --> 00:05:27,698
Dad:
Lorraine, your mum'snot feeling well.
118
00:05:27,733 --> 00:05:33,170
She's gone to the hospitalso they can make her better.
119
00:05:33,204 --> 00:05:35,005
Young l.D.:
Is she sick?
120
00:05:35,040 --> 00:05:36,373
Dad:
Don't worry, honey.
121
00:05:36,408 --> 00:05:38,408
She'll be home soon.
122
00:05:44,950 --> 00:05:47,251
Come on,
let's phone her.
123
00:05:53,024 --> 00:05:54,158
Hi, mr. Raditch.
124
00:05:54,193 --> 00:05:55,192
Good night.
125
00:06:01,867 --> 00:06:03,000
Delacorte garage.
126
00:06:03,034 --> 00:06:04,000
Jeff speaking.
127
00:06:04,035 --> 00:06:05,736
Is l.D. There?
128
00:06:05,771 --> 00:06:07,138
Just a second.
129
00:06:07,172 --> 00:06:08,372
For you.
130
00:06:08,406 --> 00:06:10,341
Hello?
131
00:06:10,375 --> 00:06:11,942
Where are you?
132
00:06:11,977 --> 00:06:13,343
We're waiting.
133
00:06:13,378 --> 00:06:15,612
Sorry, I forgot.
134
00:06:15,647 --> 00:06:16,681
You forgot?
135
00:06:16,715 --> 00:06:19,750
So, when are you coming?
136
00:06:19,785 --> 00:06:21,318
I can't today.
137
00:06:21,352 --> 00:06:22,820
Sorry, maybe tomorrow.
138
00:06:22,854 --> 00:06:24,821
Look, I got to go.
139
00:06:24,856 --> 00:06:25,790
See you.
140
00:06:25,824 --> 00:06:27,592
Yeah, bye.
141
00:06:27,626 --> 00:06:29,960
I told you.
142
00:06:29,994 --> 00:06:32,363
She's always got excuses.
143
00:06:32,397 --> 00:06:34,498
Let's go
to the hospital.
144
00:06:34,533 --> 00:06:36,600
I think I'll stay here.
145
00:06:36,635 --> 00:06:38,536
What? But you said...
146
00:06:38,570 --> 00:06:43,373
I better clean up the kitchen,
or he'll get mad.
147
00:06:43,408 --> 00:06:47,010
He'd rather see you
than a clean kitchen.
148
00:06:47,045 --> 00:06:51,782
If he isn't home tomorrow,
I'll visit him for sure.
149
00:06:51,817 --> 00:06:56,019
I put the stuff
he asked for in here.
150
00:06:56,053 --> 00:06:58,188
Suit yourself--
any messages?
151
00:06:58,222 --> 00:07:02,526
Tell him I hope
he's back home real soon.
152
00:07:02,560 --> 00:07:05,395
And tell him I miss him.
153
00:07:05,430 --> 00:07:08,432
Sure you don't
want to come?
154
00:07:09,668 --> 00:07:11,668
Okay--
finish locking up.
155
00:07:11,703 --> 00:07:13,237
Bye, jeff.
156
00:07:41,599 --> 00:07:42,566
Testing, testing.
157
00:07:42,600 --> 00:07:43,801
Uh, hi.
158
00:07:43,835 --> 00:07:46,803
This is arthur kobalewscuy
from 7-c.
159
00:07:46,838 --> 00:07:51,375
I'd like to announce
our class project has escaped.
160
00:07:51,410 --> 00:07:54,378
There is no cause for alarm.
161
00:07:54,412 --> 00:07:56,747
He's friendly for a snake
162
00:07:56,781 --> 00:07:59,083
And not at all poisonous.
163
00:07:59,117 --> 00:08:02,920
If anyone finds
a california king snake
164
00:08:02,955 --> 00:08:05,422
Answering to the name amadeus...
165
00:08:05,456 --> 00:08:06,924
I caught the snake!
166
00:08:06,958 --> 00:08:08,258
Yeah, hi, joey.
167
00:08:08,292 --> 00:08:09,760
I caught the snake.
168
00:08:09,794 --> 00:08:10,794
Okay, joey.
169
00:08:11,797 --> 00:08:12,763
Hey, melanie.
170
00:08:12,797 --> 00:08:15,032
What's with the boots?
171
00:08:16,968 --> 00:08:18,435
Didn't you hear?
172
00:08:18,469 --> 00:08:22,439
There's a big snake
loose in the school.
173
00:08:22,474 --> 00:08:25,943
It likes to crawl
up legs and bite.
174
00:08:31,549 --> 00:08:32,716
Hi, snake.
175
00:08:33,718 --> 00:08:35,219
Nice boots,
melanie.
176
00:08:37,956 --> 00:08:39,457
Mr. Lawrence ( over p.A. ):
As your principal
177
00:08:39,491 --> 00:08:44,895
I'm confident this year's
projects will fare equally well.
178
00:08:44,929 --> 00:08:46,196
Project week--
179
00:08:46,230 --> 00:08:50,634
Another fine tradition
here at degrassi junior high.
180
00:08:50,669 --> 00:08:51,635
Hi, guys.
181
00:08:51,669 --> 00:08:53,537
Thank goodness for gym.
182
00:08:53,571 --> 00:08:56,240
Only comfortable
place in school.
183
00:08:56,274 --> 00:08:57,908
Thanks for your help.
184
00:08:57,942 --> 00:09:00,343
We've got more to do.
185
00:09:00,378 --> 00:09:01,745
What about today?
186
00:09:01,780 --> 00:09:03,180
I can't today.
187
00:09:03,214 --> 00:09:05,249
Sorry.
188
00:09:05,283 --> 00:09:09,186
You think it's fair
that we do all the work?
189
00:09:09,220 --> 00:09:13,690
My dad's in the hospital,
and I have to visit him.
190
00:09:13,725 --> 00:09:18,429
It's a little more important
than this stupid project.
191
00:09:20,332 --> 00:09:23,967
L.D., I'm really sorry
about what I said.
192
00:09:24,002 --> 00:09:26,170
I didn't
know.
193
00:09:26,204 --> 00:09:28,472
We'll cover you
for the project.
194
00:09:33,511 --> 00:09:35,079
Teacher:
Okay, everyone.
195
00:09:35,113 --> 00:09:36,613
Over here, please.
196
00:09:45,289 --> 00:09:47,257
Is this snake real?
197
00:09:47,291 --> 00:09:49,760
It's in the
girls' washroom
198
00:09:49,794 --> 00:09:50,727
So stay out.
199
00:09:50,761 --> 00:09:52,129
Snake:
Yeah, right.
200
00:09:52,163 --> 00:09:54,131
Spike:
Don't worry about the project.
201
00:09:54,166 --> 00:09:56,633
I hope your dad
feels better.
202
00:09:56,668 --> 00:09:57,668
L.D.:
Thanks.
203
00:09:59,137 --> 00:10:00,270
Hi, l.D.
204
00:10:00,304 --> 00:10:02,439
Heard your dad's
in the hospital.
205
00:10:02,473 --> 00:10:04,441
Hope he's feeling better.
206
00:10:04,476 --> 00:10:05,475
Thanks.
207
00:10:06,645 --> 00:10:08,312
Sorry about
your dad.
208
00:10:08,346 --> 00:10:10,648
Tell him joey said
"stay cool."
209
00:10:15,820 --> 00:10:18,455
Girl 1:
Is there really a snake loose?
210
00:10:18,489 --> 00:10:20,857
Girl 2:
It's in the boys' washroom.
211
00:10:27,165 --> 00:10:29,600
Going to visit your dad?
212
00:10:29,634 --> 00:10:30,601
That's good.
213
00:10:30,635 --> 00:10:33,070
He'll be glad to see you.
214
00:10:33,105 --> 00:10:36,874
Don't let him
talk you into getting him cigarettes.
215
00:10:36,908 --> 00:10:38,909
He tried that on me.
216
00:10:40,945 --> 00:10:44,981
Jeff, how long have you
had your own apartment?
217
00:10:45,016 --> 00:10:47,250
A couple years, I guess.
218
00:10:47,285 --> 00:10:49,253
What's it like,
living alone?
219
00:10:49,287 --> 00:10:50,320
It's great.
220
00:10:50,354 --> 00:10:53,257
No one telling you
to come home
221
00:10:53,291 --> 00:10:54,758
To hang
your clothes.
222
00:10:54,793 --> 00:10:55,825
Sounds nice.
223
00:10:55,860 --> 00:10:57,828
Gets lonely sometimes.
224
00:10:57,862 --> 00:11:01,798
I set my tv on my table
so I don't eat alone.
225
00:11:01,833 --> 00:11:05,535
Of course, my folks are
only two blocks away
226
00:11:05,570 --> 00:11:08,639
And mum always
makes lots to eat.
227
00:11:08,673 --> 00:11:11,775
I've got the best
of both worlds.
228
00:11:12,810 --> 00:11:15,613
Your old man's
going to be okay.
229
00:11:15,647 --> 00:11:16,646
Yeah, sure.
230
00:11:16,681 --> 00:11:18,182
Strong as an ox.
231
00:11:18,216 --> 00:11:20,484
Stubborn as a mule.
232
00:11:20,518 --> 00:11:22,219
Say hi to him for me.
233
00:11:22,253 --> 00:11:23,220
What?
234
00:11:23,254 --> 00:11:24,722
You aren't coming?
235
00:11:24,756 --> 00:11:26,223
Wish I could.
236
00:11:26,257 --> 00:11:28,726
I've got to finish this.
237
00:11:28,760 --> 00:11:31,762
Mr. Jeremiah's screaming
for his car.
238
00:11:31,796 --> 00:11:33,997
We could go later.
239
00:11:34,032 --> 00:11:36,533
Visiting hours will be over.
240
00:11:36,567 --> 00:11:37,567
You go.
241
00:11:37,602 --> 00:11:40,904
You're the one
he wants to see.
242
00:11:41,873 --> 00:11:42,873
L.D.
243
00:11:43,875 --> 00:11:46,142
Give him
my best, eh?
244
00:12:10,902 --> 00:12:15,372
Paging operator:
Dr. Cavanero to the front desk.
245
00:12:16,674 --> 00:12:21,678
Young l.D.:
Dad, why did they takemummy to a hospital?
246
00:12:21,712 --> 00:12:25,949
Dad:
Lorraine, your mum's notfeeling well right now.
247
00:12:25,984 --> 00:12:28,052
She's gone to the hospital
248
00:12:28,086 --> 00:12:30,987
So they can helpmake her feel better.
249
00:12:31,022 --> 00:12:32,622
Young l.D.:
Is she sick?
250
00:12:32,656 --> 00:12:34,724
Dad:
Don't worry, honey.
251
00:12:34,759 --> 00:12:36,293
She'll be home soon.
252
00:12:36,327 --> 00:12:38,061
Young l.D.:
Can I see her?
253
00:12:38,095 --> 00:12:39,863
Dad:
Maybe tomorrow.
254
00:12:39,897 --> 00:12:41,664
She's very tired right now.
255
00:12:41,699 --> 00:12:45,035
Young l.D.:
Dad, is mummy goingto get better?
256
00:12:45,070 --> 00:12:46,704
Dad:
She'll be fine.
257
00:12:46,738 --> 00:12:49,706
They'll take good care of her.
258
00:12:49,741 --> 00:12:53,243
Hospital is wherepeople go to get well.
259
00:12:56,681 --> 00:12:58,148
Paging operator:
Dr. Chandler.
260
00:12:58,183 --> 00:12:59,817
Please report to surgery.
261
00:13:07,425 --> 00:13:08,725
Excuse me.
262
00:13:08,760 --> 00:13:11,594
Could you give this
to mr. Delacorte
263
00:13:11,629 --> 00:13:12,996
In room 401?
264
00:13:13,031 --> 00:13:15,866
You can take them
up yourself.
265
00:13:15,900 --> 00:13:18,902
No, I'm sort of
in a hurry.
266
00:13:18,936 --> 00:13:19,903
All right.
267
00:13:19,937 --> 00:13:21,371
Thanks-- bye.
268
00:14:06,017 --> 00:14:06,984
Hello?
269
00:14:07,018 --> 00:14:07,984
Hi, dad.
270
00:14:08,019 --> 00:14:09,119
L.D.-- How's my girl?
271
00:14:09,153 --> 00:14:10,354
Fine.
272
00:14:10,388 --> 00:14:13,256
Have they found out
what's wrong?
273
00:14:13,290 --> 00:14:18,328
They say I need a tune-up
and my carbs adjusted.
274
00:14:18,362 --> 00:14:19,362
Don't worry.
275
00:14:19,397 --> 00:14:20,897
I'm strong as an ox.
276
00:14:20,932 --> 00:14:23,400
So you'll be home soon?
277
00:14:23,435 --> 00:14:27,671
They want to prod and poke me
a while longer.
278
00:14:27,706 --> 00:14:29,672
Thanks for the flowers.
279
00:14:29,707 --> 00:14:31,341
You should have come up.
280
00:14:31,375 --> 00:14:32,809
I... I couldn't.
281
00:14:32,844 --> 00:14:36,713
I've got a school project
mapping the neighborhood.
282
00:14:36,748 --> 00:14:39,716
In fact, my friends are waiting.
283
00:14:39,750 --> 00:14:41,985
Well, you better go, then.
284
00:14:42,020 --> 00:14:43,186
Yeah, well...
285
00:14:43,220 --> 00:14:45,355
I'll see you tomorrow maybe.
286
00:14:45,389 --> 00:14:47,658
You cleaned that kitchen yet?
287
00:14:47,692 --> 00:14:51,595
I don't want a mess
when I get home.
288
00:14:51,629 --> 00:14:52,662
Sure-- bye, dad.
289
00:14:52,697 --> 00:14:53,630
Bye.
290
00:15:29,199 --> 00:15:33,737
Why do you think
amadeus came down here?
291
00:15:33,771 --> 00:15:36,873
This is the warmest
place in school.
292
00:15:36,907 --> 00:15:38,775
Snakes are
cold-blooded.
293
00:15:38,809 --> 00:15:40,677
Yick, I did research.
294
00:15:40,711 --> 00:15:44,047
If amadeus is here,
this will catch him.
295
00:15:44,081 --> 00:15:47,217
What do you mean "if" he's here?
296
00:15:47,252 --> 00:15:49,719
Well, maybe he got out.
297
00:15:49,754 --> 00:15:53,890
If he went out,
a car could run over him.
298
00:15:53,924 --> 00:15:55,224
He could be dead.
299
00:15:55,259 --> 00:15:56,426
Stop worrying.
300
00:15:56,461 --> 00:15:58,862
This trap will get him.
301
00:15:58,896 --> 00:16:00,430
Sure hope he
likes bologna.
302
00:16:00,465 --> 00:16:01,965
Let's go.
303
00:16:29,927 --> 00:16:33,964
Mr. Lawrence:
This is mr. Lawrence speaking.
304
00:16:33,998 --> 00:16:37,701
Regarding that much-talked-about
grade 7 project
305
00:16:37,735 --> 00:16:42,205
There is only one serpentine
creature currently at large.
306
00:16:42,240 --> 00:16:45,275
Rumors of
a dozen missing tarantulas
307
00:16:45,309 --> 00:16:47,744
Are utterly without foundation.
308
00:16:47,778 --> 00:16:48,712
Thank you.
309
00:16:59,190 --> 00:17:00,289
Snake!
310
00:17:00,324 --> 00:17:01,157
Yeah?
311
00:17:02,393 --> 00:17:05,962
Did you see her face?!
312
00:17:20,778 --> 00:17:23,814
Is l.D.'s dad
really that sick?
313
00:17:23,848 --> 00:17:25,048
L.D.'s pretty upset.
314
00:17:25,082 --> 00:17:26,249
Giving him
flowers
315
00:17:26,283 --> 00:17:28,484
Is a great idea.
316
00:17:28,519 --> 00:17:32,288
Yeah, especially since he
sponsored our softball team.
317
00:17:32,323 --> 00:17:34,424
Do I have to go?
318
00:17:34,458 --> 00:17:35,692
I hate hospitals.
319
00:17:35,726 --> 00:17:37,560
What's wrong
with hospitals?
320
00:17:37,594 --> 00:17:38,795
It's okay.
321
00:17:38,830 --> 00:17:41,264
Spike and I
will go at lunch.
322
00:17:41,298 --> 00:17:42,599
Here she comes.
323
00:17:42,634 --> 00:17:44,867
Don't mention
the flowers.
324
00:17:50,374 --> 00:17:51,575
How's your dad?
325
00:17:51,609 --> 00:17:54,911
Well, he's still
in the hospital.
326
00:17:54,945 --> 00:17:57,947
How do his eyes look?
327
00:17:57,981 --> 00:17:59,582
My grandmother says
328
00:17:59,616 --> 00:18:02,586
A person's health
shows in their eyes.
329
00:18:02,620 --> 00:18:05,889
They look the same
as always, I guess.
330
00:18:05,923 --> 00:18:07,590
Ms. Avery:
Class, your projects
331
00:18:07,625 --> 00:18:09,025
Are shaping up
332
00:18:09,059 --> 00:18:10,060
Very nicely.
333
00:18:10,094 --> 00:18:14,231
You all seem to be
doing very well.
334
00:18:40,358 --> 00:18:42,492
Come in.
335
00:18:44,996 --> 00:18:45,962
Hello.
336
00:18:45,996 --> 00:18:46,863
Hi, mr. Delacorte.
337
00:18:46,897 --> 00:18:48,665
Voula, spike! Hello.
338
00:18:48,699 --> 00:18:51,667
These are from
the whole class.
339
00:18:51,702 --> 00:18:52,669
Oh, thank you.
340
00:18:52,703 --> 00:18:53,770
L.D. Doesn't know.
341
00:18:53,804 --> 00:18:56,473
She'll be surprised
next time she comes.
342
00:18:56,507 --> 00:18:57,607
Next time?
343
00:18:57,641 --> 00:18:58,608
She hasn't
344
00:18:58,643 --> 00:19:00,009
Been here yet.
345
00:19:00,044 --> 00:19:01,177
But I understand.
346
00:19:01,211 --> 00:19:03,980
Her mapping project
is keeping her busy.
347
00:19:04,015 --> 00:19:05,081
That's good.
348
00:19:05,115 --> 00:19:06,483
School's important.
349
00:19:06,517 --> 00:19:08,952
She sent me these, though.
350
00:19:11,288 --> 00:19:14,491
Listen, the next time
you see her
351
00:19:14,525 --> 00:19:17,727
You tell her
her old man's okay.
352
00:19:30,975 --> 00:19:32,709
Shh.
353
00:19:43,988 --> 00:19:45,622
Hey, we caught
something.
354
00:19:45,657 --> 00:19:48,391
I told you
it would work.
355
00:19:55,366 --> 00:19:56,599
Oh, no.
356
00:19:56,633 --> 00:19:57,834
Dead?
357
00:19:57,869 --> 00:19:58,835
No.
358
00:19:58,869 --> 00:19:59,903
Rubber.
359
00:20:00,838 --> 00:20:01,805
Bye, mr. Delacorte.
360
00:20:01,839 --> 00:20:02,805
Bye.
361
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Bye,
girls.
362
00:20:05,343 --> 00:20:09,146
Paging operator:
Father joseph mccasey, go to reception.
363
00:20:09,180 --> 00:20:13,016
Why did she say
she visited him
364
00:20:13,051 --> 00:20:14,384
When she didn't?
365
00:20:14,418 --> 00:20:15,885
I don't know.
366
00:20:15,919 --> 00:20:17,787
She's acting weird.
367
00:20:18,723 --> 00:20:22,625
Paging operator:
Eve layden, call on line four.
368
00:20:33,571 --> 00:20:35,338
Hi.
369
00:20:35,373 --> 00:20:39,775
We've been looking
all over for you.
370
00:20:39,810 --> 00:20:44,547
Spike and I took
your dad some flowers.
371
00:20:44,582 --> 00:20:47,450
How do his eyes look?
372
00:20:47,484 --> 00:20:49,018
Fine.
373
00:20:49,053 --> 00:20:51,221
He looks okay.
374
00:20:53,057 --> 00:20:56,092
You'd better get to class.
375
00:20:56,126 --> 00:20:59,629
Mr. Lawrence:
Our school dietician assures us
376
00:20:59,664 --> 00:21:02,966
That any cafeteria menu
indicating "shepherd's python"
377
00:21:03,000 --> 00:21:05,635
Or "corn on the cobra"
378
00:21:05,669 --> 00:21:10,540
Are merely the products
of a warped sense of humor.
379
00:21:10,574 --> 00:21:11,908
Thank you.
380
00:21:16,814 --> 00:21:20,250
How come you don't
go visit him?
381
00:21:20,284 --> 00:21:24,988
When my mum got sick,
she went into the hospital.
382
00:21:25,022 --> 00:21:29,025
Everyone said
she was going to be okay.
383
00:21:29,060 --> 00:21:31,594
I went to visit her.
384
00:21:31,628 --> 00:21:34,430
Then she died.
385
00:21:34,465 --> 00:21:37,700
Just because you go
into the hospital
386
00:21:37,735 --> 00:21:39,569
Doesn't mean you die.
387
00:21:39,603 --> 00:21:42,939
Hospitals are for
getting better, too.
388
00:21:42,973 --> 00:21:48,210
My mom went in for an
operation two months ago
389
00:21:48,245 --> 00:21:49,746
And she's okay.
390
00:21:49,781 --> 00:21:53,883
He really doesn't want me
to come anyway.
391
00:21:53,917 --> 00:21:56,352
He doesn't like me.
392
00:21:56,387 --> 00:21:58,121
That's not true.
393
00:21:58,155 --> 00:21:59,155
Sure it is.
394
00:21:59,190 --> 00:22:00,991
He always
yells at me.
395
00:22:01,025 --> 00:22:03,059
I always do
stuff wrong.
396
00:22:03,094 --> 00:22:04,327
Sounds like
397
00:22:04,361 --> 00:22:06,329
A normal
dad to me.
398
00:22:06,364 --> 00:22:09,031
That's no reason
not to visit him.
399
00:22:09,066 --> 00:22:10,967
L.D., he needs you.
400
00:22:11,001 --> 00:22:13,703
You're all he's got left.
401
00:22:24,916 --> 00:22:27,650
Young l.D.:
Can I see her?
402
00:22:27,684 --> 00:22:29,186
Dad:
Maybe tomorrow.
403
00:22:29,220 --> 00:22:32,021
She's very tired right now.
404
00:22:32,056 --> 00:22:36,092
Young l.D.:
Dad, is mummy goingto get better?
405
00:22:36,127 --> 00:22:39,162
Dad:
She's going to be fine.
406
00:22:39,196 --> 00:22:41,364
They'll take care of her.
407
00:22:41,399 --> 00:22:45,901
Hospital is wherepeople go to get well.
408
00:22:48,272 --> 00:22:51,308
Haven't you guys
found amadeus yet?
409
00:22:51,342 --> 00:22:54,043
We're doing
everything we can, okay?
410
00:22:54,078 --> 00:22:55,378
Stupid snake.
411
00:22:55,412 --> 00:22:57,914
He's not
the stupid one.
412
00:22:57,948 --> 00:22:59,949
Why doesn't
he show up?
413
00:22:59,984 --> 00:23:01,351
Next project,
let's do a dog.
414
00:23:02,386 --> 00:23:03,753
What was that?
415
00:23:03,787 --> 00:23:05,054
What was what?
416
00:23:05,088 --> 00:23:06,388
It's coming
417
00:23:06,423 --> 00:23:07,490
From down there.
418
00:23:16,433 --> 00:23:18,534
Susie?
419
00:23:18,569 --> 00:23:20,203
Susie!
420
00:23:21,538 --> 00:23:22,939
It's amadeus.
421
00:23:22,974 --> 00:23:24,240
He's all right.
422
00:23:24,275 --> 00:23:25,541
He must have
423
00:23:25,576 --> 00:23:27,543
Been here
all along.
424
00:23:29,213 --> 00:23:31,247
Melanie:
He's not slimy.
425
00:23:31,282 --> 00:23:33,683
He's kind of cute.
426
00:23:33,717 --> 00:23:35,952
Hey, guys, what's up?
427
00:23:35,987 --> 00:23:38,120
Alex, look.
428
00:23:38,155 --> 00:23:41,324
Hey, keep that thing
away from me.
429
00:23:41,359 --> 00:23:42,325
It's okay.
430
00:23:42,359 --> 00:23:43,326
He's friendly.
431
00:23:45,062 --> 00:23:46,396
Honestly!
432
00:23:46,430 --> 00:23:50,700
Some people are afraid
of the silliest things.
433
00:23:52,136 --> 00:23:56,006
Paging operator:
Dr. Griffin to emergency.
434
00:24:11,888 --> 00:24:12,956
Excuse me.
435
00:24:17,895 --> 00:24:21,864
Dad:
Lorraine, I toldyou to wait here.
436
00:24:21,899 --> 00:24:25,401
Young l.D.:
What are allthose machines for?
437
00:24:25,436 --> 00:24:29,773
Dad:
You shouldn't have gonedown that hallway alone.
438
00:24:29,807 --> 00:24:34,110
Young l.D.:
How long will they keepmommy in that room?
439
00:24:34,144 --> 00:24:36,112
Dad:
The doctors are trying
440
00:24:36,146 --> 00:24:38,781
To help mummy feel better.
441
00:24:38,816 --> 00:24:41,584
What we have to do now...
442
00:24:41,618 --> 00:24:45,321
Doctor:
Mr. Delacorte,may I speak with you?
443
00:24:45,355 --> 00:24:46,756
Dad:
You wait here.
444
00:24:46,790 --> 00:24:48,724
I'll be right back.
445
00:24:54,498 --> 00:24:57,433
Young l.D.:
Dad, what's wrong?
446
00:24:59,537 --> 00:25:02,538
Dad:
Honey, you've gotto understand.
447
00:25:02,573 --> 00:25:06,442
The people in the hospitaldid their best, but...
448
00:25:06,477 --> 00:25:09,445
Young l.D.:
When's mummy coming home?
449
00:25:09,479 --> 00:25:11,581
Dad:
Lorraine...
450
00:25:11,615 --> 00:25:15,318
Your mummy won'tbe coming home.
451
00:25:48,986 --> 00:25:51,521
Well, look
who's here.
452
00:25:51,555 --> 00:25:53,123
You're alive!
453
00:25:53,157 --> 00:25:55,491
Of course
I'm alive.
454
00:25:55,525 --> 00:25:58,094
It takes more than
angina to stop me.
455
00:25:58,128 --> 00:25:59,361
Angina?
456
00:25:59,396 --> 00:26:01,196
Nothing serious.
457
00:26:01,231 --> 00:26:03,633
They say I'm supposed
458
00:26:03,667 --> 00:26:05,568
To take better
care of myself.
459
00:26:09,206 --> 00:26:11,841
Maybe they're right.
460
00:26:11,876 --> 00:26:14,710
Come on,
let's get out of here.
461
00:26:14,745 --> 00:26:16,913
I was afraid maybe you...
462
00:26:16,947 --> 00:26:21,450
From now on, I'll be
just like you want.
463
00:26:21,484 --> 00:26:24,253
Hey, I think you
forgot something.
464
00:26:34,364 --> 00:26:35,865
You know, l.D.
465
00:26:35,899 --> 00:26:37,801
If you think hospitals
are scary
466
00:26:37,835 --> 00:26:41,871
You should try being the father
of a teenage daughter.
467
00:26:41,906 --> 00:26:44,039
Hey, don't worry.
468
00:26:44,074 --> 00:26:45,908
You'll get over it.
469
00:26:45,958 --> 00:26:50,508
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.