All language subtitles for Degrassi Junior High s01e08 Nothing to Fear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:07,244 Man: ? you're groping at something ? 2 00:00:07,279 --> 00:00:10,248 ? can't figure out what ? 3 00:00:10,282 --> 00:00:13,885 ? you know what you're getting... ? 4 00:00:13,919 --> 00:00:15,319 Hey, mr. D. 5 00:00:15,354 --> 00:00:18,622 Check the gourmet breakfast your kid's got. 6 00:00:18,657 --> 00:00:20,725 Marshmallows on toast. 7 00:00:20,759 --> 00:00:21,893 I'm going. 8 00:00:21,927 --> 00:00:23,094 Bye, dad. 9 00:00:23,128 --> 00:00:26,030 You finish cleaning the kitchen yet? 10 00:00:26,064 --> 00:00:27,932 Right after school. 11 00:00:27,966 --> 00:00:29,500 You promised 12 00:00:29,534 --> 00:00:31,235 I could help fix 13 00:00:31,269 --> 00:00:32,503 Mr. Jeremiah's transmission. 14 00:00:32,538 --> 00:00:33,971 Stop monkeying around. 15 00:00:34,006 --> 00:00:35,005 You're 13. 16 00:00:35,040 --> 00:00:38,509 You should be turning into a lady. 17 00:00:38,543 --> 00:00:39,377 Now, go 18 00:00:39,411 --> 00:00:40,978 Or you'll be late. 19 00:00:41,013 --> 00:00:43,681 And get rid of that cap. 20 00:00:43,716 --> 00:00:47,585 Think your mother would let you wear that? 21 00:00:47,620 --> 00:00:48,786 Drop dead. 22 00:00:50,956 --> 00:00:52,189 Hold on, jeff. 23 00:00:53,459 --> 00:00:55,260 Oh! 24 00:00:55,294 --> 00:00:56,794 Jeff... 25 00:00:56,829 --> 00:00:59,196 You better call a doctor. 26 00:01:03,502 --> 00:01:06,437 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 27 00:01:06,472 --> 00:01:09,907 ? gee, I got to go to school ? 28 00:01:09,942 --> 00:01:12,943 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 29 00:01:12,978 --> 00:01:16,013 ? I'm wondering what I'm going to do ? 30 00:01:16,047 --> 00:01:19,450 ? but when I look around, I see ? 31 00:01:19,485 --> 00:01:21,852 ? that someone is smiling right at me ? 32 00:01:21,887 --> 00:01:22,787 ? wait! ? 33 00:01:22,821 --> 00:01:24,422 ? that someone's talking to me ? 34 00:01:24,456 --> 00:01:27,057 ? hey, I've got a new friend. ? 35 00:01:29,828 --> 00:01:31,128 ? everybody can succeed ? 36 00:01:31,162 --> 00:01:32,997 ? all you need is to believe ? 37 00:01:33,031 --> 00:01:35,132 ? be honest with yourself ? 38 00:01:35,167 --> 00:01:36,734 ? forget your fears and doubts ? 39 00:01:36,768 --> 00:01:38,803 ? come on, give us a try ? 40 00:01:38,837 --> 00:01:42,173 ? at degrassi junior high. ? 41 00:01:43,342 --> 00:01:48,412 Next, make a map of the area surrounding the school. 42 00:01:48,447 --> 00:01:50,914 Each group covers the area 43 00:01:50,949 --> 00:01:54,752 Bordered by the streets listed beside your names. 44 00:01:54,786 --> 00:01:55,753 Duncan street. 45 00:01:55,787 --> 00:01:56,921 Where's that? 46 00:01:56,955 --> 00:01:58,590 By the hospital. 47 00:01:58,624 --> 00:02:01,091 Hospitals give me the creeps. 48 00:02:01,126 --> 00:02:04,595 It's not like we have to map the corridors. 49 00:02:06,297 --> 00:02:10,601 Ms. Avery: Make sure your projects are in by Friday. 50 00:02:10,635 --> 00:02:12,103 Friday? Good luck. 51 00:02:12,137 --> 00:02:15,106 We'll be okay as long as we start today. 52 00:02:15,140 --> 00:02:16,307 I can't. 53 00:02:16,341 --> 00:02:20,778 My dumb dad said I have to clean the kitchen. 54 00:02:20,812 --> 00:02:23,113 How long will that take? 55 00:02:23,148 --> 00:02:24,616 What about after? 56 00:02:24,650 --> 00:02:25,616 We'll wait. 57 00:02:25,651 --> 00:02:28,119 We can meet at 4:30. 58 00:02:28,153 --> 00:02:29,654 Yeah, I guess. 59 00:02:30,956 --> 00:02:33,924 Your dad still rough on you? 60 00:02:33,958 --> 00:02:37,262 He was okay before my brothers left. 61 00:02:37,296 --> 00:02:38,663 Now he nags 62 00:02:38,697 --> 00:02:42,299 And won't let me help in the garage. 63 00:02:42,334 --> 00:02:43,968 My dad's strict, too. 64 00:02:44,002 --> 00:02:46,804 Suddenly I should be a lady. 65 00:02:46,838 --> 00:02:50,808 Sometimes I wish he'd get out of my life. 66 00:02:50,842 --> 00:02:52,110 You like him? 67 00:02:52,144 --> 00:02:53,143 Yeah. 68 00:02:55,581 --> 00:02:56,881 Hi, snake. 69 00:02:56,915 --> 00:02:58,516 Hi, melanie. 70 00:03:01,653 --> 00:03:03,120 "we'll be careful," you said. 71 00:03:03,155 --> 00:03:05,289 "we'll take care of him." 72 00:03:05,324 --> 00:03:06,991 Susie, be reasonable. 73 00:03:07,025 --> 00:03:09,493 I'm supposed to be reasonable? 74 00:03:09,527 --> 00:03:10,494 What's happening? 75 00:03:10,529 --> 00:03:12,797 They left the top open. 76 00:03:12,831 --> 00:03:14,432 Amadeus is gone. 77 00:03:14,466 --> 00:03:16,967 Amadeus is a snake. 78 00:03:17,001 --> 00:03:20,171 We closed it properly, right, yick? 79 00:03:20,205 --> 00:03:22,139 Anything you say, arthur. 80 00:03:22,173 --> 00:03:24,008 He escaped by himself? 81 00:03:24,043 --> 00:03:25,810 How? With his hands? 82 00:03:25,844 --> 00:03:29,414 He's loose, somewhere in the school. 83 00:03:29,448 --> 00:03:32,016 Relax-- he's not poisonous. 84 00:03:32,050 --> 00:03:33,851 Slithering, slinking... 85 00:03:33,885 --> 00:03:35,352 Arthur: He's somewhere. 86 00:03:35,387 --> 00:03:38,155 Waiting to crawl up somebody's leg. 87 00:03:38,190 --> 00:03:39,523 We'll find him. 88 00:03:39,557 --> 00:03:41,358 You better. 89 00:03:41,393 --> 00:03:43,327 Amadeus! 90 00:03:43,361 --> 00:03:44,995 Amadeus! Amadeus! 91 00:03:45,030 --> 00:03:46,263 It could bite. 92 00:03:46,297 --> 00:03:47,998 I don't believe this. 93 00:03:48,032 --> 00:03:49,267 I hate snakes. 94 00:03:49,301 --> 00:03:50,868 Amadeus! 95 00:04:00,979 --> 00:04:02,513 L.D.? 96 00:04:02,547 --> 00:04:03,814 It's your dad. 97 00:04:03,848 --> 00:04:06,617 I know-- clean the kitchen. 98 00:04:06,651 --> 00:04:08,486 No, he's in the hospital. 99 00:04:08,520 --> 00:04:10,121 Hospital? 100 00:04:10,155 --> 00:04:12,023 They took him in this morning. 101 00:04:12,057 --> 00:04:13,190 It's his heart. 102 00:04:13,225 --> 00:04:14,491 Just pains, he said. 103 00:04:14,526 --> 00:04:17,395 The way he takes care of himself 104 00:04:17,429 --> 00:04:19,397 It doesn't surprise me 105 00:04:19,431 --> 00:04:20,898 His heart's protesting. 106 00:04:20,933 --> 00:04:22,233 He'll be okay. 107 00:04:22,267 --> 00:04:23,234 He phoned. 108 00:04:24,603 --> 00:04:26,003 Asked us 109 00:04:26,037 --> 00:04:28,005 To bring some things. 110 00:04:28,039 --> 00:04:29,373 Grumpy as ever. 111 00:04:40,251 --> 00:04:42,720 I bet l.D. Won't show. 112 00:04:42,754 --> 00:04:46,223 We shared a science project last year. 113 00:04:46,257 --> 00:04:48,559 I did all the work. 114 00:04:48,593 --> 00:04:50,428 She had the flu. 115 00:04:50,462 --> 00:04:52,329 She's always got excuses. 116 00:05:20,191 --> 00:05:24,695 Young l.D.: Dad, why did they take mummy to a hospital? 117 00:05:24,729 --> 00:05:27,698 Dad: Lorraine, your mum's not feeling well. 118 00:05:27,733 --> 00:05:33,170 She's gone to the hospital so they can make her better. 119 00:05:33,204 --> 00:05:35,005 Young l.D.: Is she sick? 120 00:05:35,040 --> 00:05:36,373 Dad: Don't worry, honey. 121 00:05:36,408 --> 00:05:38,408 She'll be home soon. 122 00:05:44,950 --> 00:05:47,251 Come on, let's phone her. 123 00:05:53,024 --> 00:05:54,158 Hi, mr. Raditch. 124 00:05:54,193 --> 00:05:55,192 Good night. 125 00:06:01,867 --> 00:06:03,000 Delacorte garage. 126 00:06:03,034 --> 00:06:04,000 Jeff speaking. 127 00:06:04,035 --> 00:06:05,736 Is l.D. There? 128 00:06:05,771 --> 00:06:07,138 Just a second. 129 00:06:07,172 --> 00:06:08,372 For you. 130 00:06:08,406 --> 00:06:10,341 Hello? 131 00:06:10,375 --> 00:06:11,942 Where are you? 132 00:06:11,977 --> 00:06:13,343 We're waiting. 133 00:06:13,378 --> 00:06:15,612 Sorry, I forgot. 134 00:06:15,647 --> 00:06:16,681 You forgot? 135 00:06:16,715 --> 00:06:19,750 So, when are you coming? 136 00:06:19,785 --> 00:06:21,318 I can't today. 137 00:06:21,352 --> 00:06:22,820 Sorry, maybe tomorrow. 138 00:06:22,854 --> 00:06:24,821 Look, I got to go. 139 00:06:24,856 --> 00:06:25,790 See you. 140 00:06:25,824 --> 00:06:27,592 Yeah, bye. 141 00:06:27,626 --> 00:06:29,960 I told you. 142 00:06:29,994 --> 00:06:32,363 She's always got excuses. 143 00:06:32,397 --> 00:06:34,498 Let's go to the hospital. 144 00:06:34,533 --> 00:06:36,600 I think I'll stay here. 145 00:06:36,635 --> 00:06:38,536 What? But you said... 146 00:06:38,570 --> 00:06:43,373 I better clean up the kitchen, or he'll get mad. 147 00:06:43,408 --> 00:06:47,010 He'd rather see you than a clean kitchen. 148 00:06:47,045 --> 00:06:51,782 If he isn't home tomorrow, I'll visit him for sure. 149 00:06:51,817 --> 00:06:56,019 I put the stuff he asked for in here. 150 00:06:56,053 --> 00:06:58,188 Suit yourself-- any messages? 151 00:06:58,222 --> 00:07:02,526 Tell him I hope he's back home real soon. 152 00:07:02,560 --> 00:07:05,395 And tell him I miss him. 153 00:07:05,430 --> 00:07:08,432 Sure you don't want to come? 154 00:07:09,668 --> 00:07:11,668 Okay-- finish locking up. 155 00:07:11,703 --> 00:07:13,237 Bye, jeff. 156 00:07:41,599 --> 00:07:42,566 Testing, testing. 157 00:07:42,600 --> 00:07:43,801 Uh, hi. 158 00:07:43,835 --> 00:07:46,803 This is arthur kobalewscuy from 7-c. 159 00:07:46,838 --> 00:07:51,375 I'd like to announce our class project has escaped. 160 00:07:51,410 --> 00:07:54,378 There is no cause for alarm. 161 00:07:54,412 --> 00:07:56,747 He's friendly for a snake 162 00:07:56,781 --> 00:07:59,083 And not at all poisonous. 163 00:07:59,117 --> 00:08:02,920 If anyone finds a california king snake 164 00:08:02,955 --> 00:08:05,422 Answering to the name amadeus... 165 00:08:05,456 --> 00:08:06,924 I caught the snake! 166 00:08:06,958 --> 00:08:08,258 Yeah, hi, joey. 167 00:08:08,292 --> 00:08:09,760 I caught the snake. 168 00:08:09,794 --> 00:08:10,794 Okay, joey. 169 00:08:11,797 --> 00:08:12,763 Hey, melanie. 170 00:08:12,797 --> 00:08:15,032 What's with the boots? 171 00:08:16,968 --> 00:08:18,435 Didn't you hear? 172 00:08:18,469 --> 00:08:22,439 There's a big snake loose in the school. 173 00:08:22,474 --> 00:08:25,943 It likes to crawl up legs and bite. 174 00:08:31,549 --> 00:08:32,716 Hi, snake. 175 00:08:33,718 --> 00:08:35,219 Nice boots, melanie. 176 00:08:37,956 --> 00:08:39,457 Mr. Lawrence ( over p.A. ): As your principal 177 00:08:39,491 --> 00:08:44,895 I'm confident this year's projects will fare equally well. 178 00:08:44,929 --> 00:08:46,196 Project week-- 179 00:08:46,230 --> 00:08:50,634 Another fine tradition here at degrassi junior high. 180 00:08:50,669 --> 00:08:51,635 Hi, guys. 181 00:08:51,669 --> 00:08:53,537 Thank goodness for gym. 182 00:08:53,571 --> 00:08:56,240 Only comfortable place in school. 183 00:08:56,274 --> 00:08:57,908 Thanks for your help. 184 00:08:57,942 --> 00:09:00,343 We've got more to do. 185 00:09:00,378 --> 00:09:01,745 What about today? 186 00:09:01,780 --> 00:09:03,180 I can't today. 187 00:09:03,214 --> 00:09:05,249 Sorry. 188 00:09:05,283 --> 00:09:09,186 You think it's fair that we do all the work? 189 00:09:09,220 --> 00:09:13,690 My dad's in the hospital, and I have to visit him. 190 00:09:13,725 --> 00:09:18,429 It's a little more important than this stupid project. 191 00:09:20,332 --> 00:09:23,967 L.D., I'm really sorry about what I said. 192 00:09:24,002 --> 00:09:26,170 I didn't know. 193 00:09:26,204 --> 00:09:28,472 We'll cover you for the project. 194 00:09:33,511 --> 00:09:35,079 Teacher: Okay, everyone. 195 00:09:35,113 --> 00:09:36,613 Over here, please. 196 00:09:45,289 --> 00:09:47,257 Is this snake real? 197 00:09:47,291 --> 00:09:49,760 It's in the girls' washroom 198 00:09:49,794 --> 00:09:50,727 So stay out. 199 00:09:50,761 --> 00:09:52,129 Snake: Yeah, right. 200 00:09:52,163 --> 00:09:54,131 Spike: Don't worry about the project. 201 00:09:54,166 --> 00:09:56,633 I hope your dad feels better. 202 00:09:56,668 --> 00:09:57,668 L.D.: Thanks. 203 00:09:59,137 --> 00:10:00,270 Hi, l.D. 204 00:10:00,304 --> 00:10:02,439 Heard your dad's in the hospital. 205 00:10:02,473 --> 00:10:04,441 Hope he's feeling better. 206 00:10:04,476 --> 00:10:05,475 Thanks. 207 00:10:06,645 --> 00:10:08,312 Sorry about your dad. 208 00:10:08,346 --> 00:10:10,648 Tell him joey said "stay cool." 209 00:10:15,820 --> 00:10:18,455 Girl 1: Is there really a snake loose? 210 00:10:18,489 --> 00:10:20,857 Girl 2: It's in the boys' washroom. 211 00:10:27,165 --> 00:10:29,600 Going to visit your dad? 212 00:10:29,634 --> 00:10:30,601 That's good. 213 00:10:30,635 --> 00:10:33,070 He'll be glad to see you. 214 00:10:33,105 --> 00:10:36,874 Don't let him talk you into getting him cigarettes. 215 00:10:36,908 --> 00:10:38,909 He tried that on me. 216 00:10:40,945 --> 00:10:44,981 Jeff, how long have you had your own apartment? 217 00:10:45,016 --> 00:10:47,250 A couple years, I guess. 218 00:10:47,285 --> 00:10:49,253 What's it like, living alone? 219 00:10:49,287 --> 00:10:50,320 It's great. 220 00:10:50,354 --> 00:10:53,257 No one telling you to come home 221 00:10:53,291 --> 00:10:54,758 To hang your clothes. 222 00:10:54,793 --> 00:10:55,825 Sounds nice. 223 00:10:55,860 --> 00:10:57,828 Gets lonely sometimes. 224 00:10:57,862 --> 00:11:01,798 I set my tv on my table so I don't eat alone. 225 00:11:01,833 --> 00:11:05,535 Of course, my folks are only two blocks away 226 00:11:05,570 --> 00:11:08,639 And mum always makes lots to eat. 227 00:11:08,673 --> 00:11:11,775 I've got the best of both worlds. 228 00:11:12,810 --> 00:11:15,613 Your old man's going to be okay. 229 00:11:15,647 --> 00:11:16,646 Yeah, sure. 230 00:11:16,681 --> 00:11:18,182 Strong as an ox. 231 00:11:18,216 --> 00:11:20,484 Stubborn as a mule. 232 00:11:20,518 --> 00:11:22,219 Say hi to him for me. 233 00:11:22,253 --> 00:11:23,220 What? 234 00:11:23,254 --> 00:11:24,722 You aren't coming? 235 00:11:24,756 --> 00:11:26,223 Wish I could. 236 00:11:26,257 --> 00:11:28,726 I've got to finish this. 237 00:11:28,760 --> 00:11:31,762 Mr. Jeremiah's screaming for his car. 238 00:11:31,796 --> 00:11:33,997 We could go later. 239 00:11:34,032 --> 00:11:36,533 Visiting hours will be over. 240 00:11:36,567 --> 00:11:37,567 You go. 241 00:11:37,602 --> 00:11:40,904 You're the one he wants to see. 242 00:11:41,873 --> 00:11:42,873 L.D. 243 00:11:43,875 --> 00:11:46,142 Give him my best, eh? 244 00:12:10,902 --> 00:12:15,372 Paging operator: Dr. Cavanero to the front desk. 245 00:12:16,674 --> 00:12:21,678 Young l.D.: Dad, why did they take mummy to a hospital? 246 00:12:21,712 --> 00:12:25,949 Dad: Lorraine, your mum's not feeling well right now. 247 00:12:25,984 --> 00:12:28,052 She's gone to the hospital 248 00:12:28,086 --> 00:12:30,987 So they can help make her feel better. 249 00:12:31,022 --> 00:12:32,622 Young l.D.: Is she sick? 250 00:12:32,656 --> 00:12:34,724 Dad: Don't worry, honey. 251 00:12:34,759 --> 00:12:36,293 She'll be home soon. 252 00:12:36,327 --> 00:12:38,061 Young l.D.: Can I see her? 253 00:12:38,095 --> 00:12:39,863 Dad: Maybe tomorrow. 254 00:12:39,897 --> 00:12:41,664 She's very tired right now. 255 00:12:41,699 --> 00:12:45,035 Young l.D.: Dad, is mummy going to get better? 256 00:12:45,070 --> 00:12:46,704 Dad: She'll be fine. 257 00:12:46,738 --> 00:12:49,706 They'll take good care of her. 258 00:12:49,741 --> 00:12:53,243 Hospital is where people go to get well. 259 00:12:56,681 --> 00:12:58,148 Paging operator: Dr. Chandler. 260 00:12:58,183 --> 00:12:59,817 Please report to surgery. 261 00:13:07,425 --> 00:13:08,725 Excuse me. 262 00:13:08,760 --> 00:13:11,594 Could you give this to mr. Delacorte 263 00:13:11,629 --> 00:13:12,996 In room 401? 264 00:13:13,031 --> 00:13:15,866 You can take them up yourself. 265 00:13:15,900 --> 00:13:18,902 No, I'm sort of in a hurry. 266 00:13:18,936 --> 00:13:19,903 All right. 267 00:13:19,937 --> 00:13:21,371 Thanks-- bye. 268 00:14:06,017 --> 00:14:06,984 Hello? 269 00:14:07,018 --> 00:14:07,984 Hi, dad. 270 00:14:08,019 --> 00:14:09,119 L.D.-- How's my girl? 271 00:14:09,153 --> 00:14:10,354 Fine. 272 00:14:10,388 --> 00:14:13,256 Have they found out what's wrong? 273 00:14:13,290 --> 00:14:18,328 They say I need a tune-up and my carbs adjusted. 274 00:14:18,362 --> 00:14:19,362 Don't worry. 275 00:14:19,397 --> 00:14:20,897 I'm strong as an ox. 276 00:14:20,932 --> 00:14:23,400 So you'll be home soon? 277 00:14:23,435 --> 00:14:27,671 They want to prod and poke me a while longer. 278 00:14:27,706 --> 00:14:29,672 Thanks for the flowers. 279 00:14:29,707 --> 00:14:31,341 You should have come up. 280 00:14:31,375 --> 00:14:32,809 I... I couldn't. 281 00:14:32,844 --> 00:14:36,713 I've got a school project mapping the neighborhood. 282 00:14:36,748 --> 00:14:39,716 In fact, my friends are waiting. 283 00:14:39,750 --> 00:14:41,985 Well, you better go, then. 284 00:14:42,020 --> 00:14:43,186 Yeah, well... 285 00:14:43,220 --> 00:14:45,355 I'll see you tomorrow maybe. 286 00:14:45,389 --> 00:14:47,658 You cleaned that kitchen yet? 287 00:14:47,692 --> 00:14:51,595 I don't want a mess when I get home. 288 00:14:51,629 --> 00:14:52,662 Sure-- bye, dad. 289 00:14:52,697 --> 00:14:53,630 Bye. 290 00:15:29,199 --> 00:15:33,737 Why do you think amadeus came down here? 291 00:15:33,771 --> 00:15:36,873 This is the warmest place in school. 292 00:15:36,907 --> 00:15:38,775 Snakes are cold-blooded. 293 00:15:38,809 --> 00:15:40,677 Yick, I did research. 294 00:15:40,711 --> 00:15:44,047 If amadeus is here, this will catch him. 295 00:15:44,081 --> 00:15:47,217 What do you mean "if" he's here? 296 00:15:47,252 --> 00:15:49,719 Well, maybe he got out. 297 00:15:49,754 --> 00:15:53,890 If he went out, a car could run over him. 298 00:15:53,924 --> 00:15:55,224 He could be dead. 299 00:15:55,259 --> 00:15:56,426 Stop worrying. 300 00:15:56,461 --> 00:15:58,862 This trap will get him. 301 00:15:58,896 --> 00:16:00,430 Sure hope he likes bologna. 302 00:16:00,465 --> 00:16:01,965 Let's go. 303 00:16:29,927 --> 00:16:33,964 Mr. Lawrence: This is mr. Lawrence speaking. 304 00:16:33,998 --> 00:16:37,701 Regarding that much-talked-about grade 7 project 305 00:16:37,735 --> 00:16:42,205 There is only one serpentine creature currently at large. 306 00:16:42,240 --> 00:16:45,275 Rumors of a dozen missing tarantulas 307 00:16:45,309 --> 00:16:47,744 Are utterly without foundation. 308 00:16:47,778 --> 00:16:48,712 Thank you. 309 00:16:59,190 --> 00:17:00,289 Snake! 310 00:17:00,324 --> 00:17:01,157 Yeah? 311 00:17:02,393 --> 00:17:05,962 Did you see her face?! 312 00:17:20,778 --> 00:17:23,814 Is l.D.'s dad really that sick? 313 00:17:23,848 --> 00:17:25,048 L.D.'s pretty upset. 314 00:17:25,082 --> 00:17:26,249 Giving him flowers 315 00:17:26,283 --> 00:17:28,484 Is a great idea. 316 00:17:28,519 --> 00:17:32,288 Yeah, especially since he sponsored our softball team. 317 00:17:32,323 --> 00:17:34,424 Do I have to go? 318 00:17:34,458 --> 00:17:35,692 I hate hospitals. 319 00:17:35,726 --> 00:17:37,560 What's wrong with hospitals? 320 00:17:37,594 --> 00:17:38,795 It's okay. 321 00:17:38,830 --> 00:17:41,264 Spike and I will go at lunch. 322 00:17:41,298 --> 00:17:42,599 Here she comes. 323 00:17:42,634 --> 00:17:44,867 Don't mention the flowers. 324 00:17:50,374 --> 00:17:51,575 How's your dad? 325 00:17:51,609 --> 00:17:54,911 Well, he's still in the hospital. 326 00:17:54,945 --> 00:17:57,947 How do his eyes look? 327 00:17:57,981 --> 00:17:59,582 My grandmother says 328 00:17:59,616 --> 00:18:02,586 A person's health shows in their eyes. 329 00:18:02,620 --> 00:18:05,889 They look the same as always, I guess. 330 00:18:05,923 --> 00:18:07,590 Ms. Avery: Class, your projects 331 00:18:07,625 --> 00:18:09,025 Are shaping up 332 00:18:09,059 --> 00:18:10,060 Very nicely. 333 00:18:10,094 --> 00:18:14,231 You all seem to be doing very well. 334 00:18:40,358 --> 00:18:42,492 Come in. 335 00:18:44,996 --> 00:18:45,962 Hello. 336 00:18:45,996 --> 00:18:46,863 Hi, mr. Delacorte. 337 00:18:46,897 --> 00:18:48,665 Voula, spike! Hello. 338 00:18:48,699 --> 00:18:51,667 These are from the whole class. 339 00:18:51,702 --> 00:18:52,669 Oh, thank you. 340 00:18:52,703 --> 00:18:53,770 L.D. Doesn't know. 341 00:18:53,804 --> 00:18:56,473 She'll be surprised next time she comes. 342 00:18:56,507 --> 00:18:57,607 Next time? 343 00:18:57,641 --> 00:18:58,608 She hasn't 344 00:18:58,643 --> 00:19:00,009 Been here yet. 345 00:19:00,044 --> 00:19:01,177 But I understand. 346 00:19:01,211 --> 00:19:03,980 Her mapping project is keeping her busy. 347 00:19:04,015 --> 00:19:05,081 That's good. 348 00:19:05,115 --> 00:19:06,483 School's important. 349 00:19:06,517 --> 00:19:08,952 She sent me these, though. 350 00:19:11,288 --> 00:19:14,491 Listen, the next time you see her 351 00:19:14,525 --> 00:19:17,727 You tell her her old man's okay. 352 00:19:30,975 --> 00:19:32,709 Shh. 353 00:19:43,988 --> 00:19:45,622 Hey, we caught something. 354 00:19:45,657 --> 00:19:48,391 I told you it would work. 355 00:19:55,366 --> 00:19:56,599 Oh, no. 356 00:19:56,633 --> 00:19:57,834 Dead? 357 00:19:57,869 --> 00:19:58,835 No. 358 00:19:58,869 --> 00:19:59,903 Rubber. 359 00:20:00,838 --> 00:20:01,805 Bye, mr. Delacorte. 360 00:20:01,839 --> 00:20:02,805 Bye. 361 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Bye, girls. 362 00:20:05,343 --> 00:20:09,146 Paging operator: Father joseph mccasey, go to reception. 363 00:20:09,180 --> 00:20:13,016 Why did she say she visited him 364 00:20:13,051 --> 00:20:14,384 When she didn't? 365 00:20:14,418 --> 00:20:15,885 I don't know. 366 00:20:15,919 --> 00:20:17,787 She's acting weird. 367 00:20:18,723 --> 00:20:22,625 Paging operator: Eve layden, call on line four. 368 00:20:33,571 --> 00:20:35,338 Hi. 369 00:20:35,373 --> 00:20:39,775 We've been looking all over for you. 370 00:20:39,810 --> 00:20:44,547 Spike and I took your dad some flowers. 371 00:20:44,582 --> 00:20:47,450 How do his eyes look? 372 00:20:47,484 --> 00:20:49,018 Fine. 373 00:20:49,053 --> 00:20:51,221 He looks okay. 374 00:20:53,057 --> 00:20:56,092 You'd better get to class. 375 00:20:56,126 --> 00:20:59,629 Mr. Lawrence: Our school dietician assures us 376 00:20:59,664 --> 00:21:02,966 That any cafeteria menu indicating "shepherd's python" 377 00:21:03,000 --> 00:21:05,635 Or "corn on the cobra" 378 00:21:05,669 --> 00:21:10,540 Are merely the products of a warped sense of humor. 379 00:21:10,574 --> 00:21:11,908 Thank you. 380 00:21:16,814 --> 00:21:20,250 How come you don't go visit him? 381 00:21:20,284 --> 00:21:24,988 When my mum got sick, she went into the hospital. 382 00:21:25,022 --> 00:21:29,025 Everyone said she was going to be okay. 383 00:21:29,060 --> 00:21:31,594 I went to visit her. 384 00:21:31,628 --> 00:21:34,430 Then she died. 385 00:21:34,465 --> 00:21:37,700 Just because you go into the hospital 386 00:21:37,735 --> 00:21:39,569 Doesn't mean you die. 387 00:21:39,603 --> 00:21:42,939 Hospitals are for getting better, too. 388 00:21:42,973 --> 00:21:48,210 My mom went in for an operation two months ago 389 00:21:48,245 --> 00:21:49,746 And she's okay. 390 00:21:49,781 --> 00:21:53,883 He really doesn't want me to come anyway. 391 00:21:53,917 --> 00:21:56,352 He doesn't like me. 392 00:21:56,387 --> 00:21:58,121 That's not true. 393 00:21:58,155 --> 00:21:59,155 Sure it is. 394 00:21:59,190 --> 00:22:00,991 He always yells at me. 395 00:22:01,025 --> 00:22:03,059 I always do stuff wrong. 396 00:22:03,094 --> 00:22:04,327 Sounds like 397 00:22:04,361 --> 00:22:06,329 A normal dad to me. 398 00:22:06,364 --> 00:22:09,031 That's no reason not to visit him. 399 00:22:09,066 --> 00:22:10,967 L.D., he needs you. 400 00:22:11,001 --> 00:22:13,703 You're all he's got left. 401 00:22:24,916 --> 00:22:27,650 Young l.D.: Can I see her? 402 00:22:27,684 --> 00:22:29,186 Dad: Maybe tomorrow. 403 00:22:29,220 --> 00:22:32,021 She's very tired right now. 404 00:22:32,056 --> 00:22:36,092 Young l.D.: Dad, is mummy going to get better? 405 00:22:36,127 --> 00:22:39,162 Dad: She's going to be fine. 406 00:22:39,196 --> 00:22:41,364 They'll take care of her. 407 00:22:41,399 --> 00:22:45,901 Hospital is where people go to get well. 408 00:22:48,272 --> 00:22:51,308 Haven't you guys found amadeus yet? 409 00:22:51,342 --> 00:22:54,043 We're doing everything we can, okay? 410 00:22:54,078 --> 00:22:55,378 Stupid snake. 411 00:22:55,412 --> 00:22:57,914 He's not the stupid one. 412 00:22:57,948 --> 00:22:59,949 Why doesn't he show up? 413 00:22:59,984 --> 00:23:01,351 Next project, let's do a dog. 414 00:23:02,386 --> 00:23:03,753 What was that? 415 00:23:03,787 --> 00:23:05,054 What was what? 416 00:23:05,088 --> 00:23:06,388 It's coming 417 00:23:06,423 --> 00:23:07,490 From down there. 418 00:23:16,433 --> 00:23:18,534 Susie? 419 00:23:18,569 --> 00:23:20,203 Susie! 420 00:23:21,538 --> 00:23:22,939 It's amadeus. 421 00:23:22,974 --> 00:23:24,240 He's all right. 422 00:23:24,275 --> 00:23:25,541 He must have 423 00:23:25,576 --> 00:23:27,543 Been here all along. 424 00:23:29,213 --> 00:23:31,247 Melanie: He's not slimy. 425 00:23:31,282 --> 00:23:33,683 He's kind of cute. 426 00:23:33,717 --> 00:23:35,952 Hey, guys, what's up? 427 00:23:35,987 --> 00:23:38,120 Alex, look. 428 00:23:38,155 --> 00:23:41,324 Hey, keep that thing away from me. 429 00:23:41,359 --> 00:23:42,325 It's okay. 430 00:23:42,359 --> 00:23:43,326 He's friendly. 431 00:23:45,062 --> 00:23:46,396 Honestly! 432 00:23:46,430 --> 00:23:50,700 Some people are afraid of the silliest things. 433 00:23:52,136 --> 00:23:56,006 Paging operator: Dr. Griffin to emergency. 434 00:24:11,888 --> 00:24:12,956 Excuse me. 435 00:24:17,895 --> 00:24:21,864 Dad: Lorraine, I told you to wait here. 436 00:24:21,899 --> 00:24:25,401 Young l.D.: What are all those machines for? 437 00:24:25,436 --> 00:24:29,773 Dad: You shouldn't have gone down that hallway alone. 438 00:24:29,807 --> 00:24:34,110 Young l.D.: How long will they keep mommy in that room? 439 00:24:34,144 --> 00:24:36,112 Dad: The doctors are trying 440 00:24:36,146 --> 00:24:38,781 To help mummy feel better. 441 00:24:38,816 --> 00:24:41,584 What we have to do now... 442 00:24:41,618 --> 00:24:45,321 Doctor: Mr. Delacorte, may I speak with you? 443 00:24:45,355 --> 00:24:46,756 Dad: You wait here. 444 00:24:46,790 --> 00:24:48,724 I'll be right back. 445 00:24:54,498 --> 00:24:57,433 Young l.D.: Dad, what's wrong? 446 00:24:59,537 --> 00:25:02,538 Dad: Honey, you've got to understand. 447 00:25:02,573 --> 00:25:06,442 The people in the hospital did their best, but... 448 00:25:06,477 --> 00:25:09,445 Young l.D.: When's mummy coming home? 449 00:25:09,479 --> 00:25:11,581 Dad: Lorraine... 450 00:25:11,615 --> 00:25:15,318 Your mummy won't be coming home. 451 00:25:48,986 --> 00:25:51,521 Well, look who's here. 452 00:25:51,555 --> 00:25:53,123 You're alive! 453 00:25:53,157 --> 00:25:55,491 Of course I'm alive. 454 00:25:55,525 --> 00:25:58,094 It takes more than angina to stop me. 455 00:25:58,128 --> 00:25:59,361 Angina? 456 00:25:59,396 --> 00:26:01,196 Nothing serious. 457 00:26:01,231 --> 00:26:03,633 They say I'm supposed 458 00:26:03,667 --> 00:26:05,568 To take better care of myself. 459 00:26:09,206 --> 00:26:11,841 Maybe they're right. 460 00:26:11,876 --> 00:26:14,710 Come on, let's get out of here. 461 00:26:14,745 --> 00:26:16,913 I was afraid maybe you... 462 00:26:16,947 --> 00:26:21,450 From now on, I'll be just like you want. 463 00:26:21,484 --> 00:26:24,253 Hey, I think you forgot something. 464 00:26:34,364 --> 00:26:35,865 You know, l.D. 465 00:26:35,899 --> 00:26:37,801 If you think hospitals are scary 466 00:26:37,835 --> 00:26:41,871 You should try being the father of a teenage daughter. 467 00:26:41,906 --> 00:26:44,039 Hey, don't worry. 468 00:26:44,074 --> 00:26:45,908 You'll get over it. 469 00:26:45,958 --> 00:26:50,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.