All language subtitles for Degrassi Junior High s01e07 The Best Laid Plans.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:03,433 Mr. Raditch: Mr. Jeremiah 2 00:00:03,468 --> 00:00:06,103 "clumsy" is not one of the three c's. 3 00:00:07,505 --> 00:00:10,741 Hey, stephanie, joey d. Jeremiah. 4 00:00:10,775 --> 00:00:12,576 "d" for "doctor." 5 00:00:12,610 --> 00:00:14,078 At your service. 6 00:00:14,112 --> 00:00:16,613 I give great operations. 7 00:00:16,647 --> 00:00:18,315 No, thanks, joey. 8 00:00:18,349 --> 00:00:20,550 You're missing a real opportunity. 9 00:00:20,585 --> 00:00:23,620 I've got a great bedside manner. 10 00:00:26,291 --> 00:00:27,290 Joey... 11 00:00:28,660 --> 00:00:30,194 Hey, no problem. 12 00:00:30,228 --> 00:00:31,795 I can take a hint. 13 00:00:39,437 --> 00:00:40,871 Look, wheels... 14 00:00:42,507 --> 00:00:45,708 I messed up our last date. 15 00:00:45,743 --> 00:00:47,978 Could we try again? 16 00:00:48,012 --> 00:00:50,648 Want to see a movie Friday? 17 00:00:51,649 --> 00:00:53,050 Yeah, sure. 18 00:00:54,385 --> 00:00:55,285 Great! 19 00:00:56,488 --> 00:00:58,488 So, see you? 20 00:00:58,522 --> 00:01:00,224 Yeah, see you. 21 00:01:00,258 --> 00:01:01,224 Bye. 22 00:01:01,259 --> 00:01:02,759 Bye. 23 00:01:11,336 --> 00:01:13,670 All right! 24 00:01:17,008 --> 00:01:20,110 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 25 00:01:20,145 --> 00:01:23,580 ? gee, I got to go to school ? 26 00:01:23,615 --> 00:01:27,417 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 27 00:01:27,452 --> 00:01:29,720 ? I'm wondering what I'm going to do ? 28 00:01:29,754 --> 00:01:33,724 ? but when I look around, I see ? 29 00:01:33,758 --> 00:01:35,559 ? that someone is smiling right at me ? 30 00:01:35,593 --> 00:01:36,560 ? wait! ? 31 00:01:36,594 --> 00:01:38,094 ? that someone's talking to me ? 32 00:01:38,129 --> 00:01:40,731 ? hey, I've got a new friend. ? 33 00:01:43,501 --> 00:01:45,736 ? everybody can succeed ? 34 00:01:45,770 --> 00:01:47,737 ? all you need is to believe ? 35 00:01:47,772 --> 00:01:48,805 ? be honest with yourself ? 36 00:01:48,839 --> 00:01:50,441 ? forget your fears and doubts ? 37 00:01:50,475 --> 00:01:52,075 ? come on, give us a try ? 38 00:01:52,110 --> 00:01:56,346 ? at degrassi junior high. ? 39 00:02:07,758 --> 00:02:08,926 What did steph want? 40 00:02:08,960 --> 00:02:10,727 She asked me to a movie. 41 00:02:10,762 --> 00:02:13,864 Great, you two can neck. 42 00:02:13,898 --> 00:02:17,901 I know you like her, but she likes me. 43 00:02:17,936 --> 00:02:20,337 She's yours, no problem. 44 00:02:21,873 --> 00:02:25,442 Wheels and steph have a date. 45 00:02:25,476 --> 00:02:28,578 She is the sexiest chick in school. 46 00:02:28,613 --> 00:02:30,213 What does she see in wheels? 47 00:02:30,247 --> 00:02:31,881 He's a sex machine. 48 00:02:33,351 --> 00:02:34,752 That's a lie. 49 00:02:48,133 --> 00:02:49,399 Voula. 50 00:02:49,434 --> 00:02:50,801 Wheels and I 51 00:02:50,835 --> 00:02:53,036 Are going to a movie. 52 00:02:53,071 --> 00:02:57,274 Wow, the school president discusses her love life 53 00:02:57,309 --> 00:02:58,475 With me. 54 00:02:58,509 --> 00:03:00,978 I must write this down 55 00:03:01,012 --> 00:03:03,747 Before I forget the details. 56 00:03:03,781 --> 00:03:05,815 Are you still mad? 57 00:03:05,850 --> 00:03:08,118 I've apologized for not thanking you 58 00:03:08,153 --> 00:03:10,053 During the election. 59 00:03:10,088 --> 00:03:12,755 And for not giving my speech 60 00:03:12,790 --> 00:03:14,257 At the dance. 61 00:03:17,295 --> 00:03:18,762 So, what happened? 62 00:03:18,796 --> 00:03:20,764 Did he say yes? 63 00:03:20,798 --> 00:03:22,298 Uh-huh, Friday night. 64 00:03:22,333 --> 00:03:24,401 All right! 65 00:03:24,435 --> 00:03:28,171 I thought he'd never forgive my messing up 66 00:03:28,206 --> 00:03:29,572 At the dance. 67 00:03:29,607 --> 00:03:31,808 This time, no mistakes. 68 00:03:31,842 --> 00:03:33,677 He's so sexy. 69 00:03:33,711 --> 00:03:36,013 The poor boy doesn't stand 70 00:03:36,047 --> 00:03:37,414 A chance. 71 00:03:44,889 --> 00:03:48,324 Yick, just tell me what it is. 72 00:03:48,359 --> 00:03:50,527 Wait and see, arthur. 73 00:04:01,172 --> 00:04:03,674 Swamp sex robots! 74 00:04:03,708 --> 00:04:05,876 This is pornography! 75 00:04:05,910 --> 00:04:08,946 I borrowed it from my brother. 76 00:04:08,980 --> 00:04:10,114 He's away till Monday. 77 00:04:10,148 --> 00:04:13,550 We can't watch it at my place. 78 00:04:13,585 --> 00:04:14,952 My grandmother's home. 79 00:04:14,986 --> 00:04:16,787 What about your dad's? 80 00:04:16,821 --> 00:04:19,322 I'm staying at my mom's. 81 00:04:19,356 --> 00:04:21,825 Doesn't she have a vcr? 82 00:04:21,859 --> 00:04:23,693 It might be broken. 83 00:04:23,728 --> 00:04:24,761 Find out. 84 00:04:24,796 --> 00:04:27,597 Don't you want to see this? 85 00:04:27,632 --> 00:04:28,532 Yeah! 86 00:04:28,566 --> 00:04:30,867 I hear it's so hot 87 00:04:30,901 --> 00:04:33,870 It will fry your eyeballs. 88 00:04:37,709 --> 00:04:39,243 Wow. 89 00:04:42,012 --> 00:04:44,014 I'll dress so sexy 90 00:04:44,048 --> 00:04:46,383 His tongue will hang out. 91 00:04:46,417 --> 00:04:48,585 What about your mom? 92 00:04:48,619 --> 00:04:50,987 What do you mean? 93 00:04:51,021 --> 00:04:54,391 She doesn't know how you dress 94 00:04:54,426 --> 00:04:55,659 At school. 95 00:04:55,693 --> 00:04:59,730 Will she let you dress up for wheels? 96 00:05:12,577 --> 00:05:16,480 A thousand milligrams of vitamin c is enough. 97 00:05:16,514 --> 00:05:17,580 Hi, mom. 98 00:05:17,615 --> 00:05:18,748 Hi, steph. 99 00:05:18,782 --> 00:05:19,916 It's my daughter. 100 00:05:19,951 --> 00:05:21,918 I had better go. 101 00:05:21,953 --> 00:05:24,354 Yes, I love italian. 102 00:05:24,388 --> 00:05:26,356 Thank you, michael. 103 00:05:26,391 --> 00:05:27,691 That sounds lovely. 104 00:05:27,725 --> 00:05:29,693 7:00 on Friday. 105 00:05:29,727 --> 00:05:32,262 See you then. Bye. 106 00:05:35,233 --> 00:05:36,766 Who's michael? 107 00:05:36,801 --> 00:05:41,671 Your father and I have been divorced for several years... 108 00:05:41,706 --> 00:05:44,341 You've got a date? 109 00:05:44,375 --> 00:05:45,642 That's fabulous! 110 00:05:45,676 --> 00:05:46,777 You don't mind? 111 00:05:46,811 --> 00:05:47,744 No. 112 00:05:47,779 --> 00:05:51,080 It's time you starting dating. 113 00:05:51,115 --> 00:05:53,149 What is he like? 114 00:05:53,184 --> 00:05:54,784 He seems nice. 115 00:05:54,819 --> 00:05:57,287 He comes in quite often. 116 00:05:57,322 --> 00:05:59,289 Always has a cold 117 00:05:59,323 --> 00:06:00,690 Poor thing. 118 00:06:00,725 --> 00:06:02,058 Is he cute? 119 00:06:02,093 --> 00:06:04,961 Well... A bit 120 00:06:04,996 --> 00:06:07,097 In his own way. 121 00:06:07,131 --> 00:06:09,966 I'm relieved you feel this way. 122 00:06:10,001 --> 00:06:13,436 I hope your brother will understand, too. 123 00:06:14,372 --> 00:06:16,840 So, you're going out Friday? 124 00:06:16,874 --> 00:06:18,108 That's right. 125 00:06:18,143 --> 00:06:20,576 That won't ruin your plans 126 00:06:20,611 --> 00:06:21,812 Will it? 127 00:06:21,846 --> 00:06:23,246 Oh, no. 128 00:06:23,281 --> 00:06:24,748 Really, it's fine. 129 00:06:24,782 --> 00:06:26,383 It's perfect. 130 00:06:41,566 --> 00:06:45,335 Yick: How come you never told me 131 00:06:45,369 --> 00:06:47,437 Stephanie kaye's your sister? 132 00:06:47,471 --> 00:06:51,775 I guess I never got around to it. 133 00:06:51,809 --> 00:06:53,776 Hey, there she is. 134 00:06:53,811 --> 00:06:55,278 Arthur: Hi, steph. 135 00:06:55,313 --> 00:06:56,680 Buzz off, arthur. 136 00:06:56,714 --> 00:06:58,882 You can't pretend I'm not 137 00:06:58,917 --> 00:07:00,784 Your brother forever. 138 00:07:00,818 --> 00:07:02,285 It's nothing personal. 139 00:07:02,320 --> 00:07:04,287 I've got my image. 140 00:07:04,322 --> 00:07:07,157 I don't talk to grade sevens. 141 00:07:07,191 --> 00:07:09,793 Grade sevens are people, too, you know. 142 00:07:10,961 --> 00:07:12,528 It's debatable. 143 00:07:13,765 --> 00:07:16,466 Steph, are you and mom 144 00:07:16,500 --> 00:07:19,636 Going out anytime this weekend? 145 00:07:19,671 --> 00:07:21,737 We're going out Friday night. 146 00:07:21,772 --> 00:07:23,507 Mom's got a date. 147 00:07:23,541 --> 00:07:24,908 A date? 148 00:07:24,943 --> 00:07:26,142 That's great! 149 00:07:26,177 --> 00:07:28,812 Yeah. 150 00:07:28,846 --> 00:07:30,714 All right! 151 00:07:30,748 --> 00:07:34,084 Swamp sex robots, here we come. 152 00:07:34,118 --> 00:07:35,485 Whoo! 153 00:07:35,519 --> 00:07:36,886 Yeah! 154 00:07:36,920 --> 00:07:38,421 Yeah! 155 00:07:42,092 --> 00:07:43,560 It's so romantic-- 156 00:07:43,595 --> 00:07:46,863 You and wheels, alone at a movie. 157 00:07:46,897 --> 00:07:48,365 He's so cute. 158 00:07:48,399 --> 00:07:50,934 What if he tries something? 159 00:07:50,969 --> 00:07:52,269 Erika! 160 00:07:52,303 --> 00:07:55,204 Erika: Well, what if he does? 161 00:07:55,239 --> 00:07:56,673 I don't know. 162 00:07:56,708 --> 00:07:58,675 Maybe I'll let him. 163 00:07:58,710 --> 00:08:00,944 Let him try something? 164 00:08:00,978 --> 00:08:03,313 If I felt like it. 165 00:08:03,347 --> 00:08:06,449 I'd do anything, if I felt like it. 166 00:08:06,483 --> 00:08:08,251 Anything? 167 00:08:08,285 --> 00:08:09,586 I've dated before. 168 00:08:09,621 --> 00:08:11,588 I can handle it. 169 00:08:11,622 --> 00:08:12,789 ( whispering ): Handle it?! 170 00:08:22,567 --> 00:08:24,368 They're six points down. 171 00:08:24,402 --> 00:08:27,236 Less than a minute to go... 172 00:08:27,271 --> 00:08:30,140 Wheels, you're going to make it! 173 00:08:30,174 --> 00:08:31,608 With stephanie h. Kaye-- 174 00:08:31,642 --> 00:08:33,376 "h" for "hot." 175 00:08:33,411 --> 00:08:34,778 What?! What? 176 00:08:34,812 --> 00:08:36,412 We heard her. 177 00:08:36,447 --> 00:08:39,949 She says she can handle it. 178 00:08:39,984 --> 00:08:41,151 Really? 179 00:08:41,185 --> 00:08:42,385 Really? 180 00:08:42,419 --> 00:08:44,621 Hope you're up for it. 181 00:08:46,190 --> 00:08:49,059 If she wants it, she'll get it. 182 00:08:49,093 --> 00:08:52,795 Both: All the way with stephanie kaye! 183 00:08:52,829 --> 00:08:54,564 All right, wheels! 184 00:08:55,833 --> 00:08:57,133 Lucky dude! 185 00:08:57,167 --> 00:08:58,467 She's foxy. 186 00:08:58,502 --> 00:08:59,769 All right! 187 00:09:01,305 --> 00:09:03,840 Mr. Raditch: The biggest problem 188 00:09:03,874 --> 00:09:06,443 You'll have as young writers 189 00:09:06,477 --> 00:09:10,179 Is your desire to use "no" and "not" 190 00:09:10,214 --> 00:09:12,282 In the same sentence. 191 00:09:12,316 --> 00:09:13,817 Doing this creates 192 00:09:13,851 --> 00:09:16,886 What we call a double negative. 193 00:09:16,920 --> 00:09:18,021 For example... 194 00:09:18,055 --> 00:09:19,222 Psst! 195 00:09:19,256 --> 00:09:23,293 "I can't find no food in the fridge." 196 00:09:23,327 --> 00:09:26,295 "perry couldn't scarcely tell the difference." 197 00:09:26,330 --> 00:09:29,299 These are examples of double negatives. 198 00:09:29,333 --> 00:09:30,900 As young etymologists 199 00:09:30,935 --> 00:09:33,936 You know that the word "no"... 200 00:09:35,073 --> 00:09:39,008 I don't have no time to waste, miss kaye. 201 00:09:39,042 --> 00:09:40,811 That's a double negative 202 00:09:40,845 --> 00:09:42,312 And the truth. 203 00:09:42,346 --> 00:09:45,214 As young etymologists 204 00:09:45,249 --> 00:09:50,820 You know the word "no" is contained in the word "not." 205 00:09:50,854 --> 00:09:54,824 So when you combine them in a sentence 206 00:09:54,858 --> 00:09:58,294 You're creating a double negative-- repeating yourself. 207 00:09:58,328 --> 00:10:03,332 For your homework, I'd like you to have some fun. 208 00:10:03,367 --> 00:10:07,336 ( whispering ): Wheels and steph have got a date. 209 00:10:07,371 --> 00:10:11,908 Wheels is going to make it with steph. 210 00:10:11,943 --> 00:10:16,946 Wheels and stephanie are going to go all the way. 211 00:10:19,049 --> 00:10:22,986 Mr. Raditch: And I am also waiting for... 212 00:10:23,020 --> 00:10:24,187 I'll see you tomorrow. 213 00:10:24,221 --> 00:10:25,355 Bye. 214 00:10:25,390 --> 00:10:27,857 Steph agreed to a date. 215 00:10:27,891 --> 00:10:31,360 That doesn't include going all the way. 216 00:10:31,395 --> 00:10:33,362 Don't be a prude. 217 00:10:33,397 --> 00:10:37,366 If I were steph, I'd cancel the date. 218 00:10:37,401 --> 00:10:38,735 If she cancels 219 00:10:38,770 --> 00:10:40,770 Wheels won't see her anymore. 220 00:10:40,804 --> 00:10:42,772 That's what I heard. 221 00:10:42,806 --> 00:10:44,373 That's blackmail! 222 00:10:44,408 --> 00:10:45,909 What do you think? 223 00:10:45,943 --> 00:10:48,244 Sex is no big deal. 224 00:10:48,278 --> 00:10:49,579 Are you serious? 225 00:10:51,015 --> 00:10:54,985 Look, I'm not a little kid anymore. 226 00:10:55,019 --> 00:10:56,620 I'm 14. 227 00:10:56,654 --> 00:10:58,588 Anyway, I like him. 228 00:10:59,923 --> 00:11:01,758 What do you know? 229 00:11:01,792 --> 00:11:03,626 It's the school sleaze. 230 00:11:03,661 --> 00:11:05,361 I mean, president. 231 00:11:07,465 --> 00:11:09,232 Nice, voula. 232 00:11:10,534 --> 00:11:12,235 Very nice. 233 00:11:23,080 --> 00:11:24,280 It's disgusting. 234 00:11:24,315 --> 00:11:27,283 I can't believe the school president 235 00:11:27,317 --> 00:11:29,285 Is being like this. 236 00:11:29,319 --> 00:11:31,788 If she really loves him 237 00:11:31,822 --> 00:11:34,291 There's nothing wrong with sex. 238 00:11:34,325 --> 00:11:36,792 It's not sex that's wrong. 239 00:11:36,827 --> 00:11:38,861 It's sex before marriage. 240 00:11:38,896 --> 00:11:41,364 Lots of people do it. 241 00:11:41,399 --> 00:11:43,800 That doesn't make it right. 242 00:11:43,835 --> 00:11:46,135 I'm saving myself for marriage. 243 00:11:46,170 --> 00:11:48,371 Who would be stupid enough 244 00:11:48,405 --> 00:11:49,772 To marry you? 245 00:11:51,008 --> 00:11:53,476 Wheels: Uh, dad... 246 00:11:53,510 --> 00:11:57,981 How old were you when you first did it? 247 00:11:58,015 --> 00:12:02,485 You want to know when I lost my virginity. 248 00:12:02,519 --> 00:12:03,820 Yeah. 249 00:12:03,855 --> 00:12:07,324 I was a lot older than you. 250 00:12:07,358 --> 00:12:08,825 Were you nervous? 251 00:12:08,859 --> 00:12:12,328 How did you know what to do? 252 00:12:12,362 --> 00:12:15,331 I mean, exactly what to do. 253 00:12:15,365 --> 00:12:17,033 Let's sit down. 254 00:12:23,474 --> 00:12:24,840 Derek, look... 255 00:12:26,377 --> 00:12:30,780 Sex isn't something you do just for fun. 256 00:12:30,814 --> 00:12:34,383 It's complicated, and it comes with responsibilities. 257 00:12:34,418 --> 00:12:37,254 What I'm saying is 258 00:12:37,288 --> 00:12:39,389 14 is too young. 259 00:12:39,423 --> 00:12:42,525 You've got lots of good times 260 00:12:42,560 --> 00:12:44,026 Before you're ready for sex. 261 00:12:51,769 --> 00:12:53,102 Thank you. 262 00:13:03,947 --> 00:13:05,215 Mom... 263 00:13:06,617 --> 00:13:10,887 When was the first time you had... 264 00:13:10,921 --> 00:13:12,155 Sex? 265 00:13:13,323 --> 00:13:14,591 Never mind. 266 00:13:21,966 --> 00:13:23,733 We should talk 267 00:13:23,768 --> 00:13:24,867 If you want. 268 00:13:24,902 --> 00:13:26,903 No, never mind. 269 00:13:30,274 --> 00:13:33,275 I realize we've never really talked 270 00:13:33,310 --> 00:13:34,911 About the facts of life. 271 00:13:34,946 --> 00:13:38,381 Please! I know all that stuff. 272 00:13:38,416 --> 00:13:40,784 I'm not a little kid 273 00:13:40,818 --> 00:13:42,719 You know. 274 00:13:58,969 --> 00:14:01,437 Tonight's the big night, eh? 275 00:14:01,471 --> 00:14:04,441 You and steph all the way? 276 00:14:04,475 --> 00:14:05,942 You got protection? 277 00:14:05,976 --> 00:14:07,443 What? 278 00:14:07,478 --> 00:14:08,944 You need protection. 279 00:14:08,979 --> 00:14:10,947 You know-- safes, rubbers... 280 00:14:10,981 --> 00:14:12,448 Shh! Shh! 281 00:14:12,482 --> 00:14:14,951 Condoms, prophylactics... 282 00:14:27,064 --> 00:14:29,431 Stephanie... 283 00:14:31,535 --> 00:14:35,504 You're not really going to... You know... 284 00:14:35,539 --> 00:14:37,807 Are you? 285 00:14:37,842 --> 00:14:39,809 Don't you see, voula? 286 00:14:39,843 --> 00:14:42,812 I already messed up one date. 287 00:14:42,846 --> 00:14:45,682 I want him to like me. 288 00:14:45,716 --> 00:14:47,850 If that's the reason 289 00:14:47,884 --> 00:14:48,718 He likes you 290 00:14:48,752 --> 00:14:52,288 You don't have to go all the way. 291 00:14:52,322 --> 00:14:53,990 Maybe I want to. 292 00:14:54,858 --> 00:14:56,458 Do you? 293 00:15:02,932 --> 00:15:04,465 Stephanie... 294 00:15:06,335 --> 00:15:09,471 I'm sorry I called you a sleaze. 295 00:15:09,506 --> 00:15:12,273 I didn't mean to hurt you. 296 00:15:14,343 --> 00:15:18,146 Wheels: Maybe this isn't a good idea. 297 00:15:18,181 --> 00:15:20,449 Joey: This is the '80s. 298 00:15:20,483 --> 00:15:22,618 A guy's got responsibilities. 299 00:15:22,652 --> 00:15:25,587 What if we don't do anything? 300 00:15:25,621 --> 00:15:27,522 You don't like steph? 301 00:15:27,556 --> 00:15:29,658 Of course I do. 302 00:15:29,692 --> 00:15:31,293 What's the problem? 303 00:15:31,327 --> 00:15:33,161 We're counting on you. 304 00:15:33,195 --> 00:15:36,364 You can't let us down. 305 00:15:43,706 --> 00:15:44,806 All right. 306 00:15:44,841 --> 00:15:45,941 Safe city. 307 00:15:45,975 --> 00:15:46,942 Shh. 308 00:15:46,976 --> 00:15:49,010 What do you want? 309 00:15:49,044 --> 00:15:51,947 We've got french stallion 310 00:15:51,981 --> 00:15:53,047 Ribbed delight 311 00:15:53,082 --> 00:15:56,051 Your industrial-strength 312 00:15:56,085 --> 00:15:58,086 Your variety pack... 313 00:15:58,120 --> 00:15:59,554 I don't know. 314 00:15:59,589 --> 00:16:01,723 We need professional help. 315 00:16:01,758 --> 00:16:03,058 Yo! 316 00:16:03,092 --> 00:16:04,092 Can we get 317 00:16:04,126 --> 00:16:06,528 Some service in the safe section? 318 00:16:06,562 --> 00:16:08,931 Joey, shh. 319 00:16:11,266 --> 00:16:12,567 See you later. 320 00:16:12,602 --> 00:16:13,968 Joey, wait. 321 00:16:16,105 --> 00:16:18,240 Can I help you? 322 00:16:18,274 --> 00:16:21,109 I'd like to... Buy these. 323 00:16:21,144 --> 00:16:21,610 Very well. 324 00:16:34,190 --> 00:16:36,424 You should read these. 325 00:16:36,459 --> 00:16:39,261 Young people considering becoming sexually active 326 00:16:39,295 --> 00:16:41,162 Should know 327 00:16:41,196 --> 00:16:43,064 About family planning and venereal disease. 328 00:16:43,098 --> 00:16:45,333 Uh... Thanks. 329 00:16:50,339 --> 00:16:56,911 I'll call you when I find out what time my mum's going. 330 00:16:56,946 --> 00:17:00,081 Can I bring some friends? 331 00:17:00,116 --> 00:17:01,183 Sure. 332 00:17:01,217 --> 00:17:03,751 I wonder what swamp sex robots do. 333 00:17:03,786 --> 00:17:07,522 I don't know, but we'll find out. 334 00:17:07,556 --> 00:17:09,891 All right. See you. 335 00:17:09,925 --> 00:17:10,992 Don't watch it 336 00:17:11,026 --> 00:17:13,895 Till I come back tonight. 337 00:17:13,930 --> 00:17:14,963 Bye. 338 00:17:40,023 --> 00:17:41,256 Hi, arthur. 339 00:17:41,290 --> 00:17:42,757 Hi, steph. 340 00:17:42,791 --> 00:17:46,694 Uh, what time is your date tonight? 341 00:17:46,729 --> 00:17:47,995 7:30. 342 00:17:48,030 --> 00:17:49,531 Why? 343 00:17:49,565 --> 00:17:51,366 Just asking. 344 00:17:52,368 --> 00:17:53,701 Uh... Steph 345 00:17:53,735 --> 00:17:58,340 People at school are saying stuff about you and wheels. 346 00:17:58,374 --> 00:17:59,841 It's my date. 347 00:17:59,875 --> 00:18:03,511 I'll do what I want. 348 00:18:03,546 --> 00:18:07,615 It's only part-time, but I'm still your brother. 349 00:18:07,650 --> 00:18:12,020 I don't like it when people say bad things about you. 350 00:18:12,055 --> 00:18:15,157 Thanks, but I can take care of myself. 351 00:18:23,699 --> 00:18:25,000 Hi, mom. 352 00:18:25,034 --> 00:18:26,201 Hello, stephanie. 353 00:18:26,235 --> 00:18:27,836 Hello, arthur. 354 00:18:27,870 --> 00:18:31,740 It's nice to have you both here again. 355 00:18:31,774 --> 00:18:35,210 Arthur, I hope you can understand. 356 00:18:35,244 --> 00:18:39,214 I haven't seen you all week, but I have 357 00:18:39,248 --> 00:18:40,281 A date tonight. 358 00:18:40,316 --> 00:18:41,416 That's great, mom. 359 00:18:41,450 --> 00:18:44,452 What time's he picking you up? 360 00:18:44,486 --> 00:18:45,454 7:30. 361 00:18:45,488 --> 00:18:47,122 Arthur: That's great. 362 00:18:47,156 --> 00:18:50,392 I have to make a phone call. 363 00:19:06,909 --> 00:19:13,148 Yick, swamp sex robots, 7:45, my place. 364 00:19:39,041 --> 00:19:42,243 So, what do you children have planned 365 00:19:42,278 --> 00:19:43,544 This evening? 366 00:19:43,579 --> 00:19:48,784 Um... I'm going to a movie with some friends. 367 00:19:48,818 --> 00:19:52,120 I think I'll watch tv. 368 00:19:52,154 --> 00:19:55,690 You know, children, sometimes at the store 369 00:19:55,725 --> 00:20:00,194 People come in who are just around your age. 370 00:20:00,229 --> 00:20:03,565 Mom, shouldn't we start washing up? 371 00:20:03,599 --> 00:20:04,866 It's almost 7:30. 372 00:20:04,901 --> 00:20:08,336 You don't want to be late. 373 00:20:08,371 --> 00:20:09,771 There's lots of time. 374 00:20:09,805 --> 00:20:14,009 A boy came in today, barely older than you, steph. 375 00:20:14,043 --> 00:20:17,579 I believe he's considering becoming sexually active. 376 00:20:17,613 --> 00:20:19,447 I gave him some literature. 377 00:20:19,481 --> 00:20:20,781 I think it's time 378 00:20:20,816 --> 00:20:23,284 Both of you read it, too. 379 00:20:27,089 --> 00:20:29,257 Give them to him. 380 00:20:29,292 --> 00:20:30,391 I brought some for arthur. 381 00:20:30,426 --> 00:20:33,661 I'd like you to read them, too, stephanie. 382 00:20:35,564 --> 00:20:36,731 Don't worry, mom. 383 00:20:36,766 --> 00:20:38,333 I'm not sexually active. 384 00:20:38,367 --> 00:20:39,534 Read them 385 00:20:39,568 --> 00:20:41,168 Anyway, arthur. 386 00:20:43,305 --> 00:20:46,641 Mom, can we start washing up? 387 00:20:46,675 --> 00:20:47,275 I'm done. 388 00:20:47,309 --> 00:20:48,643 Yeah, me, too. 389 00:21:00,356 --> 00:21:01,823 I'm going now. 390 00:21:01,857 --> 00:21:02,891 See you later. 391 00:21:02,925 --> 00:21:04,693 Have a good time. 392 00:21:04,727 --> 00:21:06,394 Derek... 393 00:21:06,429 --> 00:21:07,428 Yeah? 394 00:21:07,463 --> 00:21:09,831 Remember what I said. 395 00:21:09,865 --> 00:21:11,199 Okay. 396 00:22:02,084 --> 00:22:03,584 Mom: Help, stephanie. 397 00:22:03,619 --> 00:22:05,319 I need your opinion. 398 00:22:05,354 --> 00:22:06,754 Just a second. 399 00:22:22,037 --> 00:22:23,838 Which do you think? 400 00:22:23,872 --> 00:22:25,106 This, or this? 401 00:22:25,140 --> 00:22:28,176 Either one would be fine, really. 402 00:22:28,210 --> 00:22:30,078 They're both nice. 403 00:22:30,112 --> 00:22:32,047 You look great, mom. 404 00:22:48,631 --> 00:22:49,831 He's late. 405 00:22:49,865 --> 00:22:52,667 Oh, what's a few minutes? 406 00:22:55,571 --> 00:22:57,672 Come on. 407 00:23:28,771 --> 00:23:30,671 Oh, no. 408 00:23:37,013 --> 00:23:38,713 I'll get it. 409 00:23:40,716 --> 00:23:43,518 What are you doing here? 410 00:23:43,552 --> 00:23:44,686 Go away. 411 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 You're too early. 412 00:23:45,754 --> 00:23:46,587 Come in, michael. 413 00:23:46,621 --> 00:23:47,922 I'm ready to... 414 00:23:50,559 --> 00:23:53,261 You're the boy from the drugstore. 415 00:23:53,295 --> 00:23:55,430 What are you doing here? 416 00:23:55,464 --> 00:23:57,898 What are those flowers for? 417 00:23:57,933 --> 00:24:00,401 He's very interested 418 00:24:00,436 --> 00:24:01,503 In horticulture. 419 00:24:03,638 --> 00:24:05,840 Stephanie, get down here! 420 00:24:05,874 --> 00:24:07,408 Just a minute. 421 00:24:10,379 --> 00:24:12,147 Right now! 422 00:24:13,849 --> 00:24:15,817 Come on in, michael. 423 00:24:23,058 --> 00:24:24,091 You, too. 424 00:24:28,063 --> 00:24:30,531 Good-bye, swamp sex robots. 425 00:24:37,272 --> 00:24:42,243 I don't know what the two of you had planned 426 00:24:42,278 --> 00:24:44,511 But since you bought condoms 427 00:24:44,546 --> 00:24:47,482 And you look like a tramp 428 00:24:47,516 --> 00:24:50,217 I intend to find out. 429 00:24:50,252 --> 00:24:51,586 I'm sorry, michael. 430 00:24:51,620 --> 00:24:53,388 I understand. 431 00:24:53,422 --> 00:24:54,455 Thank you. 432 00:24:55,657 --> 00:24:57,258 I'll call you. 433 00:25:02,964 --> 00:25:06,167 We have something to discuss 434 00:25:06,201 --> 00:25:07,769 Beginning with just exactly 435 00:25:07,803 --> 00:25:09,904 What's going on here. 436 00:25:12,941 --> 00:25:16,243 All right, stephanie, let's begin with you. 437 00:25:18,213 --> 00:25:19,347 I'll get it. 438 00:25:19,382 --> 00:25:22,851 We want to see the porno movie. 439 00:25:22,885 --> 00:25:23,984 Swamp sex robots. 440 00:25:24,019 --> 00:25:25,052 All right! 441 00:25:27,823 --> 00:25:30,558 My mom was really furious. 442 00:25:30,593 --> 00:25:35,596 She lectured me for hours about lying to her and stuff. 443 00:25:35,631 --> 00:25:36,731 Wow. 444 00:25:36,765 --> 00:25:39,267 I'm grounded for two weeks. 445 00:25:39,301 --> 00:25:42,904 I can't even go over to your house. 446 00:25:42,938 --> 00:25:43,971 Ouch. 447 00:25:44,005 --> 00:25:46,641 She acts like I murdered someone. 448 00:25:46,675 --> 00:25:47,841 That's terrible. 449 00:25:47,876 --> 00:25:50,545 Yeah, but at least 450 00:25:50,579 --> 00:25:56,484 I didn't have to do anything with wheels. 451 00:26:00,889 --> 00:26:01,956 Hey, dude. 452 00:26:03,592 --> 00:26:05,794 How was the big date? 453 00:26:05,828 --> 00:26:06,861 What happened? 454 00:26:06,895 --> 00:26:07,862 Nothing. 455 00:26:07,897 --> 00:26:09,096 Nothing?! 456 00:26:09,131 --> 00:26:12,066 Our dates don't work out too good. 457 00:26:12,100 --> 00:26:14,936 Man, it was your big chance. 458 00:26:14,970 --> 00:26:16,036 That's okay. 459 00:26:16,071 --> 00:26:18,773 Anyway, it's none of your business. 460 00:26:18,808 --> 00:26:20,775 Hey, sure, no problem. 461 00:26:20,809 --> 00:26:23,978 So, are you and steph going out anymore? 462 00:26:24,013 --> 00:26:26,447 No, we're just going to be friends. 463 00:26:26,482 --> 00:26:27,348 Really? 464 00:26:27,382 --> 00:26:29,584 So she's available, right? 465 00:26:29,618 --> 00:26:30,618 All right. 466 00:26:30,652 --> 00:26:32,586 See you in class. 467 00:26:32,621 --> 00:26:33,922 Yeah, see you. 468 00:26:33,956 --> 00:26:35,523 Stephanie? 469 00:26:35,557 --> 00:26:40,695 You weren't really going to do anything, were you? 470 00:26:40,745 --> 00:26:45,295 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.