All language subtitles for Degrassi High s01e14 It Creeps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,502 A DISCUSSION AND ACTIVITY GUIDE ISRIOR, BOYS LOCKER ROOM, DAY. 2 00:00:03,604 --> 00:00:07,472 ALL ALONE, THE MALE CHAUVINIST HEADS TO THE SHOWERS. 3 00:00:07,574 --> 00:00:11,943 CUT TO: HE TURNS ON THE WATER. 4 00:00:14,614 --> 00:00:17,248 HE BASKS IN THE HOT SPRAY 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,852 UNAWARE THAT OUR HERO APPROACHES. 6 00:00:20,954 --> 00:00:27,826 ( boy whistling ) 7 00:00:27,928 --> 00:00:32,630 ( door creaking ) 8 00:00:40,908 --> 00:00:43,240 THIS IS GOING TO BE A GREAT MOVIE. 9 00:00:51,384 --> 00:00:54,252 ( screams ) 10 00:00:57,658 --> 00:01:00,625 ( moaning ) 11 00:01:15,008 --> 00:01:16,274 ( clock rings ) 12 00:01:16,376 --> 00:01:18,410 � I WAKE UP IN THE MORNING � 13 00:01:18,512 --> 00:01:19,878 � GOT TO SHAKE THE FEELING � 14 00:01:19,980 --> 00:01:22,246 � I'VE GOT TO FACE A DAY OF SCHOOL � 15 00:01:22,348 --> 00:01:24,582 � WHAT'S TO BE AFRAID OF? � 16 00:01:24,684 --> 00:01:26,918 � I CAN ASK A QUESTION � 17 00:01:27,020 --> 00:01:29,387 � OR MAYBE EVEN BEND THE RULES � 18 00:01:29,489 --> 00:01:33,058 � I'M SEARCHING FOR A PLACE WHERE I'LL FIT IN � 19 00:01:33,160 --> 00:01:35,994 � THERE'S A WAY, IF I LOOK THEN I CAN WIN � 20 00:01:36,096 --> 00:01:38,897 � YEAH, I CAN SEE I'M NOT ALONE � 21 00:01:38,998 --> 00:01:41,399 � I CAN FACE THE UNKNOWN � 22 00:01:41,501 --> 00:01:44,236 � EVERYBODY CAN SUCCEED � 23 00:01:44,338 --> 00:01:47,739 � IN YOURSELF YOU MUST BELIEVE � 24 00:01:47,841 --> 00:01:50,575 � GIVE IT A TRY � 25 00:01:50,677 --> 00:01:52,977 � AT DEGRASSI HIGH. � 26 00:01:53,079 --> 00:01:54,779 CAPTIONING OF THIS PROGRAM IS MADE POSSIBLE 27 00:01:54,881 --> 00:01:56,247 BY THE AMELIA PEABODY FOUNDATION 28 00:01:56,349 --> 00:01:57,915 THE CORPORATION FOR PUBLIC BROADCASTING 29 00:01:58,018 --> 00:01:59,450 THE CARNEGIE CORPORATION OF NEW YORK 30 00:01:59,552 --> 00:02:00,885 AND PUBLIC TELEVISION VIEWERS. 31 00:02:02,689 --> 00:02:06,224 Walfish: ON THE WHOLE YOUR SCREENWRITING ASSIGNMENTS WERE VERY WELL DONE. 32 00:02:08,561 --> 00:02:10,428 SOME WERE OUTSTANDING. 33 00:02:10,531 --> 00:02:12,330 PLOTS WERE VERY CREATIVE. 34 00:02:12,432 --> 00:02:15,800 SOME PRETTY BIZARRE YET BELIEVABLE CHARACTERS. 35 00:02:15,902 --> 00:02:17,402 WHO WOULD HAVE THOUGHT 36 00:02:17,504 --> 00:02:20,838 THERE WAS SO MUCH CINEMATIC TALENT IN THIS CLASS? 37 00:02:20,941 --> 00:02:23,108 NOW REMEMBER, YOUR NEXT ASSIGNMENT 38 00:02:23,210 --> 00:02:25,210 YOU'RE WRITING FOR THE THEATER. 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,311 IT'S A STAGE PLAY. 40 00:02:27,413 --> 00:02:28,646 ( bell rings ) 41 00:02:28,749 --> 00:02:31,983 AND DON'T FORGET, THESE PLAYS ARE DUE NEXT CLASS. 42 00:02:32,085 --> 00:02:35,119 IF YOU HAVEN'T ORGANIZED, PLEASE GET MOVING. 43 00:02:35,221 --> 00:02:36,188 "A"? 44 00:02:36,290 --> 00:02:37,355 "A+". 45 00:02:37,457 --> 00:02:39,157 ARE YOU GOING TO ASK HIM? 46 00:02:39,259 --> 00:02:40,357 WITH THIS MARK? 47 00:02:40,460 --> 00:02:41,593 DEFINITELY. 48 00:02:41,695 --> 00:02:43,428 I SURE HOPE HE GOES FOR IT. 49 00:02:43,530 --> 00:02:45,796 Erica: I THINK YOU GUYS ARE CRAZY. 50 00:02:45,898 --> 00:02:47,432 I WANT TO WRITE A PLAY. 51 00:02:47,533 --> 00:02:51,236 Heather: DIFFERENT STROKES FOR DIFFERENT FOLKS, ERICA. 52 00:02:52,739 --> 00:02:54,172 THANKS FOR THE "A+", SIR. 53 00:02:54,274 --> 00:02:56,441 DON'T THANK ME, THAT SCRIPT DESERVED IT. 54 00:02:56,543 --> 00:02:59,277 WE'RE TIRED OF WOMEN PORTRAYED AS VICTIMS. 55 00:02:59,379 --> 00:03:01,012 A FEMINIST SLASHER FILM. 56 00:03:01,114 --> 00:03:02,380 I LOVED IT. 57 00:03:02,482 --> 00:03:06,250 UM... WE WERE WONDERING, FOR OUR NEXT ASSIGNMENT 58 00:03:06,352 --> 00:03:10,121 INSTEAD OF WRITING A PLAY, COULD WE FILM THIS? 59 00:03:11,758 --> 00:03:13,224 I DON'T THINK SO. 60 00:03:13,326 --> 00:03:16,094 BUT YOU SAID IF WE WANT TO EXPERIMENT 61 00:03:16,196 --> 00:03:17,695 TO COME TALK TO YOU. 62 00:03:17,797 --> 00:03:20,031 AND WE REALLY WANT TO DO THIS. 63 00:03:20,133 --> 00:03:23,568 WE CAN FILM THE WHOLE THING ON THE WEEKEND. 64 00:03:25,405 --> 00:03:29,607 WELL, I WON'T SAY YES... BUT I WON'T SAY NO. 65 00:03:29,709 --> 00:03:32,910 PUTTING THIS TOGETHER WILL TAKE A LOT OF WORK. 66 00:03:33,013 --> 00:03:34,312 I'LL TELL YOU WHAT-- 67 00:03:34,414 --> 00:03:37,015 FIGURE OUT EVERYTHING THAT'S INVOLVED. 68 00:03:37,117 --> 00:03:39,184 I'LL CONSIDER IT, OKAY? 69 00:03:39,286 --> 00:03:40,385 OKAY. 70 00:03:40,487 --> 00:03:41,852 THANKS A LOT, SIR. 71 00:03:47,460 --> 00:03:49,861 OKAY, WE HAVE TO GET SUPER ORGANIZED. 72 00:03:49,963 --> 00:03:51,362 WE STILL NEED ACTORS. 73 00:03:51,464 --> 00:03:53,832 MAYBE SIMON WOULD LIKE TO BE IN IT. 74 00:03:53,934 --> 00:03:55,867 HE'S INTO ACTING THESE DAYS. 75 00:03:55,969 --> 00:03:57,502 CAN WE KILL WHEELS, TOO? 76 00:03:57,604 --> 00:03:59,270 YEAH, AND JOEY AND SNAKE. 77 00:03:59,372 --> 00:04:00,671 BLITZ THE ZITS. 78 00:04:00,774 --> 00:04:04,175 OKAY, SO WHO ARE WE GOING TO GET TO PLAY THE GIRL? 79 00:04:04,277 --> 00:04:06,043 I WAS THINKING OF CAITLIN. 80 00:04:06,145 --> 00:04:08,646 SHE'S DONE PLAYS AND SHE'S A FEMINIST. 81 00:04:08,748 --> 00:04:09,847 GOOD CHOICE. 82 00:04:09,949 --> 00:04:11,716 WE CAN GET SOME FAKE BLOOD. 83 00:04:11,818 --> 00:04:13,684 MY UNCLE HAS THIS RESTAURANT 84 00:04:13,787 --> 00:04:16,354 AND THEY GET KETCHUP IN THESE BIG CANS. 85 00:04:16,456 --> 00:04:18,523 I'M SURE HE'LL LET US HAVE ONE. 86 00:04:18,624 --> 00:04:20,225 THIS IS GOING TO BE FUN. 87 00:04:20,327 --> 00:04:22,626 THIS IS GOING TO BE A GREAT MOVIE. 88 00:04:22,728 --> 00:04:25,697 Simon: WHEN I'M IN A TV AD, I DON'T GET TO ACT. 89 00:04:25,799 --> 00:04:28,967 Alexa: YOU TAKE THOSE CLASSES FAR TOO SERIOUSLY. 90 00:04:29,069 --> 00:04:31,802 COME OVER LATER AND WE'LL LISTEN TO TAPES. 91 00:04:31,904 --> 00:04:33,505 OKAY, I'LL SEE YOU LATER. 92 00:04:33,607 --> 00:04:34,973 BYE. 93 00:04:35,075 --> 00:04:36,875 SO WHAT DO YOU WANT TO DO 94 00:04:36,977 --> 00:04:38,643 FOR THE PLAY ASSIGNMENT? 95 00:04:38,745 --> 00:04:41,378 HOW ABOUT THE STORY OF... 96 00:04:43,683 --> 00:04:45,383 IS THAT SHANE? 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,853 I THOUGHT HE WAS IN REHAB. 98 00:04:48,955 --> 00:04:50,554 YOU DUMB JERK! 99 00:04:50,657 --> 00:04:53,692 YOU SHOULD BE KICKED IN THE HEAD! 100 00:04:53,794 --> 00:04:57,795 ALL RIGHT, LISTEN, I'LL STAY WITH YOU, OKAY? 101 00:04:57,897 --> 00:04:58,863 SURE. 102 00:04:58,965 --> 00:05:00,898 I DON'T WANT HIM TO SEE ME. 103 00:05:01,001 --> 00:05:03,001 LET'S GO OUT THE OTHER WAY. 104 00:05:03,103 --> 00:05:04,602 WHAT'S HE DOING HERE? 105 00:05:04,704 --> 00:05:05,937 I DON'T KNOW. 106 00:05:06,039 --> 00:05:08,473 I CAN'T BELIEVE HE'S OUT ALREADY. 107 00:05:08,575 --> 00:05:11,275 I WANT TO SEE HER. 108 00:05:11,377 --> 00:05:13,477 WHAT WAS HE SHOUTING AT LUKE FOR? 109 00:05:13,580 --> 00:05:14,745 WHOA, IS HE WEIRD! 110 00:05:14,847 --> 00:05:16,847 HE WAS PRETTY BADLY BANGED UP. 111 00:05:16,949 --> 00:05:19,317 REMEMBER, HE DID JUMP OFF A BRIDGE. 112 00:05:19,419 --> 00:05:22,353 WELL, THE GUY WAS STUPID ENOUGH TO TAKE ACID. 113 00:05:22,455 --> 00:05:24,455 Man: Good morning, Degrassi. 114 00:05:24,557 --> 00:05:25,990 Track and field. 115 00:05:26,092 --> 00:05:28,459 Mr. Bugler would like to remind... 116 00:05:28,561 --> 00:05:29,860 I'D LIKE TO BE IN IT 117 00:05:29,962 --> 00:05:33,098 BUT I'M IN A LOT OF TROUBLE SINCE MY COURT CASE. 118 00:05:33,199 --> 00:05:35,232 I HAVE TO DO COMMUNITY SERVICE. 119 00:05:35,335 --> 00:05:37,902 WE'RE FILMING THE WHOLE THING ON SATURDAY. 120 00:05:39,372 --> 00:05:41,305 YEAH, BUT EXAMS ARE COMING UP. 121 00:05:41,408 --> 00:05:43,174 THERE'S A LOT OF STUDYING. 122 00:05:43,276 --> 00:05:45,677 IT'S THE BEST PART IN THE WHOLE FILM. 123 00:05:45,779 --> 00:05:47,512 YOU'D BE PERFECT FOR IT. 124 00:05:50,216 --> 00:05:52,016 SORRY, LUCY, I REALLY CAN'T. 125 00:05:54,020 --> 00:05:56,120 CAITLIN, YOU'RE A FEMINIST, RIGHT? 126 00:05:56,222 --> 00:05:57,822 DON'T YOU WANT TO BE PART 127 00:05:57,924 --> 00:06:00,158 OF THE FIRST FEMINIST HORROR MOVIE? 128 00:06:00,260 --> 00:06:03,728 IT'S A GREAT SCRIPT AND YOU'VE GOT A GREAT DIRECTOR. 129 00:06:08,701 --> 00:06:11,035 ALL THE GUYS GET KILLED? 130 00:06:11,137 --> 00:06:13,037 AREN'T YOU GUYS TALKING ANYMORE? 131 00:06:14,707 --> 00:06:16,474 YEAH, I'LL DO IT. 132 00:06:16,576 --> 00:06:19,144 GREAT, HERE'S YOUR SCRIPT. 133 00:06:19,246 --> 00:06:20,778 FABULOUS. 134 00:06:20,881 --> 00:06:21,812 HEY, LUCY. 135 00:06:21,914 --> 00:06:22,914 HI. 136 00:06:24,617 --> 00:06:27,752 Would David Johnson please return the mop and pail 137 00:06:27,854 --> 00:06:29,487 to the office immediately? 138 00:06:29,589 --> 00:06:31,455 A FEMINIST HORROR MOVIE? 139 00:06:31,557 --> 00:06:32,656 WHY? 140 00:06:32,758 --> 00:06:36,060 BECAUSE A LOT OF HORROR FILMS ARE SEXIST. 141 00:06:36,162 --> 00:06:37,462 IT'S A SATIRE. 142 00:06:37,564 --> 00:06:40,297 BESIDES, YOU GUYS OWE ME, REMEMBER? 143 00:06:40,400 --> 00:06:41,932 WHO SHOT YOUR VIDEO? 144 00:06:42,034 --> 00:06:43,802 FOR FREE? 145 00:06:45,671 --> 00:06:47,772 WELL, WHAT WILL WE HAVE TO DO? 146 00:06:47,874 --> 00:06:49,306 JUST GET KILLED. 147 00:06:49,408 --> 00:06:50,809 YOU'RE VICTIMS. 148 00:06:50,911 --> 00:06:53,711 WE'RE NOT GOING TO LOOK STUPID, ARE WE? 149 00:06:53,813 --> 00:06:55,913 NO MORE THAN USUAL. 150 00:06:57,817 --> 00:07:00,285 SO, ARE YOU IN OR OUT? 151 00:07:01,688 --> 00:07:04,455 IT COULD BE FUN. 152 00:07:04,557 --> 00:07:06,958 YEAH. 153 00:07:07,060 --> 00:07:08,726 OKAY, OKAY, WE'LL DO IT. 154 00:07:08,828 --> 00:07:10,127 GREAT. 155 00:07:10,229 --> 00:07:12,897 YEAH, YOU CAN BRUTALLY SLAUGHTER US. 156 00:07:12,999 --> 00:07:16,835 YOU GUYS HAVE TO BE HERE TOMORROW MORNING AT 9:00. 157 00:07:16,937 --> 00:07:18,102 SEE YOU TOMORROW. 158 00:07:18,204 --> 00:07:19,470 9:00, OKAY. 159 00:07:19,572 --> 00:07:20,771 THIS WILL BE COOL. 160 00:07:20,873 --> 00:07:22,373 YEAH, IT'LL BE FUN. 161 00:07:27,247 --> 00:07:29,180 YOU WANT ME IN YOUR MOVIE? 162 00:07:29,282 --> 00:07:30,481 YES. 163 00:07:30,583 --> 00:07:31,883 IS IT A GOOD ROLE? 164 00:07:31,985 --> 00:07:34,652 YOU GET TO DIE A REALLY GORY DEATH. 165 00:07:34,754 --> 00:07:35,854 DO I GET LINES? 166 00:07:35,955 --> 00:07:37,121 YEAH, OF COURSE. 167 00:07:37,224 --> 00:07:38,289 YES. 168 00:07:38,391 --> 00:07:39,924 ALL RIGHT, I'LL DO IT. 169 00:07:40,026 --> 00:07:41,258 HOW ABOUT ME? 170 00:07:41,360 --> 00:07:43,327 CAN I BE IN THE MOVIE, TOO? 171 00:07:43,429 --> 00:07:45,930 THERE'S ONLY ONE ROLE FOR A GIRL. 172 00:07:46,032 --> 00:07:47,030 BUT YOU CAN BE 173 00:07:47,133 --> 00:07:48,332 SCRIPT ASSISTANT. 174 00:07:48,435 --> 00:07:49,867 REALLY? OKAY. 175 00:07:49,969 --> 00:07:52,103 BE HERE TOMORROW MORNING AT 9:00. 176 00:07:52,205 --> 00:07:53,971 WHAT ABOUT MY SCRIPT? 177 00:07:54,074 --> 00:07:57,041 I'LL PHOTOCOPY IT AND GET IT TO YOU AT LUNCH. 178 00:07:57,143 --> 00:07:58,509 OKAY. 179 00:07:58,611 --> 00:07:59,677 OKAY. 180 00:07:59,779 --> 00:08:01,379 BYE, LUCY. 181 00:08:01,481 --> 00:08:03,914 FINALLY, A CHANCE TO REALLY ACT. 182 00:08:04,016 --> 00:08:05,383 THIS IS EXCELLENT. 183 00:08:05,484 --> 00:08:07,518 Luke: SHE'S NOT GOING TO COME. 184 00:08:07,620 --> 00:08:09,254 Shane: I WANT TO SEE HER. 185 00:08:09,355 --> 00:08:11,055 WE GOT TO GET OUT OF HERE. 186 00:08:11,157 --> 00:08:13,123 WE GOT TO GO TO YOUR SCHOOL. 187 00:08:13,226 --> 00:08:14,459 THERE SHE IS. 188 00:08:14,561 --> 00:08:16,093 WE'VE GOT THE PLOT DONE. 189 00:08:16,196 --> 00:08:18,029 WE JUST HAVE TO REWRITE IT. 190 00:08:18,131 --> 00:08:21,165 THAT'S GOING TO TAKE-- WHAT-- AN HOUR OR TWO? 191 00:08:21,267 --> 00:08:22,433 MAYBE, YEAH. 192 00:08:22,535 --> 00:08:23,935 HI. 193 00:08:24,037 --> 00:08:25,670 HI. 194 00:08:25,772 --> 00:08:27,539 HOW ARE YOU? 195 00:08:27,641 --> 00:08:29,474 FINE. 196 00:08:29,576 --> 00:08:31,275 HOW ARE YOU? 197 00:08:31,378 --> 00:08:34,245 THEY'RE LETTING ME OUT BY MYSELF 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,214 SO I GUESS I'M BETTER. 199 00:08:36,316 --> 00:08:38,149 THAT'S GOOD. 200 00:08:38,251 --> 00:08:41,118 WE HAVE TO GO TO CLASS NOW, OKAY? 201 00:08:41,220 --> 00:08:43,254 SO WE'LL SEE YOU LATER. 202 00:08:43,356 --> 00:08:47,158 FINE, GO AHEAD AND WALK AWAY, YOU DUMB JERKS! 203 00:08:47,260 --> 00:08:48,459 SEE IF I CARE. 204 00:08:48,561 --> 00:08:50,494 YOU SHOULD BE KICKED IN THE HEAD! 205 00:08:51,831 --> 00:08:53,665 IN THE HEAD? 206 00:08:53,767 --> 00:08:55,400 HE'S CREEPY. 207 00:08:55,502 --> 00:08:58,502 COME ON, MAN, WE BETTER GET GOING. 208 00:08:59,939 --> 00:09:03,474 So, hey, come on out and lead our team to victory. 209 00:09:03,576 --> 00:09:05,108 See you there! 210 00:09:05,211 --> 00:09:06,444 WELL? 211 00:09:06,546 --> 00:09:08,346 IT LOOKS PRETTY ORGANIZED. 212 00:09:08,448 --> 00:09:11,181 WE'VE GOT THE ACTORS, WE'VE GOT SETS. 213 00:09:11,284 --> 00:09:12,683 WE'VE GOT BLOOD. 214 00:09:12,785 --> 00:09:16,787 OKAY, IN LIEU OF THE PLAY, I'LL ACCEPT THIS PROJECT. 215 00:09:16,889 --> 00:09:18,322 GREAT. 216 00:09:18,424 --> 00:09:19,724 THANKS, SIR. 217 00:09:19,826 --> 00:09:21,392 GOOD LUCK. 218 00:09:22,562 --> 00:09:25,229 UM, SIR, WE STILL DON'T HAVE A TEACHER 219 00:09:25,331 --> 00:09:28,332 TO COME IN AND SUPERVISE US ON SATURDAY. 220 00:09:31,237 --> 00:09:32,937 WHO COULD WE GET? 221 00:09:36,342 --> 00:09:41,045 OKAY, I'LL SEE YOU OUTSIDE THE SCHOOL, SATURDAY MORNING, 9:00. 222 00:09:41,147 --> 00:09:42,479 GREAT. 223 00:09:42,582 --> 00:09:44,047 THANKS A LOT, SIR. 224 00:09:57,162 --> 00:09:58,362 Heather: THERE HE IS. 225 00:09:58,464 --> 00:09:59,663 HI, GUYS. 226 00:09:59,765 --> 00:10:00,964 HI, SIR. 227 00:10:01,066 --> 00:10:03,267 GOOD MORNING, MR. WALFISH. 228 00:10:03,369 --> 00:10:04,835 GOOD MORNING. 229 00:10:04,937 --> 00:10:06,503 YOU GOT EVERYTHING? 230 00:10:06,605 --> 00:10:08,106 THANK YOU. 231 00:10:08,207 --> 00:10:09,841 YOU'RE WELCOME. 232 00:10:09,942 --> 00:10:11,709 CAN I LEAVE THIS HERE, LUCY? 233 00:10:11,811 --> 00:10:12,810 YEAH. 234 00:10:12,912 --> 00:10:14,712 I'M NERVOUS ENOUGH AS IT IS. 235 00:10:14,814 --> 00:10:16,180 HELLO. 236 00:10:16,282 --> 00:10:18,015 OH, CAITLIN, THAT'S GROSS. 237 00:10:18,117 --> 00:10:19,350 THAT'S GREAT. 238 00:10:19,452 --> 00:10:21,351 I'LL BE IN THE STAFF ROOM. 239 00:10:21,453 --> 00:10:22,687 THANKS, SIR. 240 00:10:22,789 --> 00:10:23,954 LATER. 241 00:10:24,056 --> 00:10:25,523 MOVE EVERYTHING INSIDE. 242 00:10:25,625 --> 00:10:27,558 OUR FIRST SHOT'S IN THE FOYER. 243 00:10:27,660 --> 00:10:29,493 SCENE ONE, TAKE THREE. 244 00:10:29,595 --> 00:10:31,095 AND SLATE IT. 245 00:10:33,433 --> 00:10:36,199 OKAY, ACTION! 246 00:10:36,302 --> 00:10:37,769 Snake: IT WON'T BE OPEN. 247 00:10:37,871 --> 00:10:40,638 SCHOOLS ARE ALWAYS CLOSED ON THE WEEKEND. 248 00:10:45,711 --> 00:10:47,277 GEE, DEBBIE, YOU'RE RIGHT. 249 00:10:47,379 --> 00:10:48,513 THE DOOR IS OPEN. 250 00:10:48,615 --> 00:10:51,281 Caitlin: WOW, IS THIS PLACE EVER NEAT! 251 00:10:51,383 --> 00:10:53,450 MAYBE WE SHOULDN'T GO IN. 252 00:10:53,552 --> 00:10:56,220 COME ON, DON'T BE SUCH A CHICKEN. 253 00:10:56,322 --> 00:10:58,889 I DON'T KNOW, MAYBE HE'S RIGHT. 254 00:10:58,991 --> 00:11:01,859 YEAH, THIS PLACE IS KIND OF SPOOKY. 255 00:11:01,961 --> 00:11:04,361 Caitlin: AND I THOUGHT YOU GUYS WERE MEN. 256 00:11:05,898 --> 00:11:07,731 WE ARE MEN. 257 00:11:07,833 --> 00:11:10,134 THEN ACT LIKE MEN. 258 00:11:10,236 --> 00:11:11,668 COME ON, LET'S GO. 259 00:11:11,770 --> 00:11:13,937 WHATEVER YOU SAY, DEBBIE. 260 00:11:14,040 --> 00:11:17,641 YOU DON'T THINK THOSE STORIES ARE TRUE, DO YOU? 261 00:11:17,743 --> 00:11:20,211 ABOUT THOSE KIDS THAT WERE MURDERED IN HERE? 262 00:11:21,581 --> 00:11:23,714 COME ON, GUYS, LIGHTEN UP. 263 00:11:23,816 --> 00:11:25,149 THIS IS FUN. 264 00:11:25,251 --> 00:11:28,585 WELL, I'M GOING TO CHECK THIS PLACE OUT. 265 00:11:28,687 --> 00:11:30,721 NO, CAITLIN, DON'T... 266 00:11:30,823 --> 00:11:32,623 STOP CALLING HER "CAITLIN." 267 00:11:32,725 --> 00:11:34,024 Lucy: CUT. 268 00:11:34,126 --> 00:11:37,561 GUYS, COULD YOU TRY AND TAKE THIS SERIOUSLY? 269 00:11:37,663 --> 00:11:39,063 COME ON, SERIOUSLY? 270 00:11:39,165 --> 00:11:40,097 YES. 271 00:11:40,199 --> 00:11:42,166 THIS ISN'T VERY SCARY, YOU KNOW. 272 00:11:42,268 --> 00:11:44,435 I'M THE ONE WHO GOT THE "A+". 273 00:11:44,537 --> 00:11:47,071 I SHOULD KNOW WHAT I'M DOING, OKAY? 274 00:11:47,173 --> 00:11:48,472 LET'S TRY IT AGAIN. 275 00:11:48,574 --> 00:11:51,943 SNAKE, YOU GOT YOUR LINE WRONG AGAIN. 276 00:11:52,045 --> 00:11:54,711 ( laughing ) 277 00:11:58,451 --> 00:12:00,718 Lucy: SLATE IT. 278 00:12:00,820 --> 00:12:02,386 ACTION. 279 00:12:08,060 --> 00:12:10,428 REMEMBER, YOU'RE A LITTLE SCARED. 280 00:12:17,069 --> 00:12:18,669 OH! 281 00:12:18,771 --> 00:12:19,971 HEY, YOU... 282 00:12:20,072 --> 00:12:22,339 WHOAAAA! 283 00:12:22,441 --> 00:12:23,608 Lucy: CUT! CUT! 284 00:12:23,710 --> 00:12:25,075 ( laughing ) 285 00:12:25,178 --> 00:12:26,644 CUT. 286 00:12:26,746 --> 00:12:28,245 WHAT? WHAT'S WRONG? 287 00:12:28,347 --> 00:12:30,681 SNAKE, CAN YOU TRY AND MAKE IT 288 00:12:30,783 --> 00:12:32,683 A LITTLE MORE BELIEVABLE? 289 00:12:32,785 --> 00:12:33,851 OH, I'M SORRY. 290 00:12:33,953 --> 00:12:36,487 I THOUGHT THE SKELETON WOULD BE STANDING 291 00:12:36,589 --> 00:12:38,022 BUT IT WAS ON THE FLOOR. 292 00:12:38,124 --> 00:12:39,957 NO GUY WOULD BE AFRAID OF THAT. 293 00:12:40,059 --> 00:12:42,659 REMEMBER, THIS IS A FEMINIST HORROR FILM. 294 00:12:42,761 --> 00:12:45,329 OH, YEAH, RIGHT. 295 00:12:48,567 --> 00:12:50,601 CAN WE TRY IT AGAIN, PLEASE? 296 00:12:50,703 --> 00:12:51,868 SURE. 297 00:12:53,539 --> 00:12:55,473 REMEMBER, YOU'RE SCARED. 298 00:12:55,575 --> 00:12:57,441 OKAY, ACTION. 299 00:12:57,543 --> 00:12:58,976 WATCH OUT, ALEXA. 300 00:12:59,078 --> 00:13:00,711 OH, SORRY. 301 00:13:03,382 --> 00:13:05,115 PERFECT, KEEP GOING. 302 00:13:07,086 --> 00:13:08,752 OKAY, GREAT. 303 00:13:10,056 --> 00:13:11,054 LUCE? 304 00:13:11,157 --> 00:13:13,624 CUT. 305 00:13:13,726 --> 00:13:15,126 WHAT, SIMON? 306 00:13:15,228 --> 00:13:18,395 WHY WOULD MY CHARACTER SUDDENLY WANT A SHOWER? 307 00:13:18,497 --> 00:13:21,098 BECAUSE IT'S IN THE SCRIPT. 308 00:13:21,201 --> 00:13:23,700 BUT IT SEEMS REAL UNMOTIVATED. 309 00:13:23,803 --> 00:13:27,038 CAN'T YOU JUST TRY IT ANYWAY? 310 00:13:27,140 --> 00:13:29,172 IF I DON'T UNDERSTAND 311 00:13:29,274 --> 00:13:32,243 I CAN'T CONVEY TO MY AUDIENCE. 312 00:13:34,180 --> 00:13:37,214 SIMON, DON'T THINK. 313 00:13:37,316 --> 00:13:38,615 ACT. 314 00:13:42,087 --> 00:13:44,454 OKAY, LIGHTS. 315 00:13:44,557 --> 00:13:45,789 AND... 316 00:13:45,891 --> 00:13:47,824 SCENE SEVEN, TAKE TWO. 317 00:13:47,926 --> 00:13:49,226 MARK IT. 318 00:13:51,664 --> 00:13:52,897 ACTION. 319 00:14:03,042 --> 00:14:04,675 ( bumps locker ) 320 00:14:12,852 --> 00:14:13,884 BANG! 321 00:14:19,292 --> 00:14:21,124 HELLO? 322 00:14:21,226 --> 00:14:23,260 IS ANYBODY IN HERE? 323 00:14:23,362 --> 00:14:24,428 THAT'S WEIRD. 324 00:14:24,530 --> 00:14:26,930 I COULD HAVE SWORN I HEARD SOMETHING. 325 00:14:27,032 --> 00:14:29,767 I'M GOING TO GO IN ALONE AND HAVE A LOOK. 326 00:14:29,869 --> 00:14:31,235 NO, JOHNNY, DON'T GO. 327 00:14:31,337 --> 00:14:32,770 IT'S OKAY. 328 00:14:41,147 --> 00:14:43,114 OKAY, YOU'RE A LITTLE SCARED. 329 00:14:43,215 --> 00:14:45,482 YOU DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 330 00:14:45,584 --> 00:14:49,286 ( whispering ): THIS IS DUMB, GUYS DON'T SCARE THAT EASY. 331 00:14:49,388 --> 00:14:52,856 COME ON, WHEELS, I'M STILL ROLLING. 332 00:14:52,958 --> 00:14:54,025 HERE. 333 00:14:54,127 --> 00:14:55,326 OKAY. 334 00:15:01,601 --> 00:15:04,234 OH, GEE. 335 00:15:07,373 --> 00:15:09,740 THIS IS SO FAKE. 336 00:15:16,748 --> 00:15:18,249 OKAY, DIE. 337 00:15:23,122 --> 00:15:23,988 CUT. 338 00:15:24,090 --> 00:15:25,322 PERFECT. 339 00:15:25,424 --> 00:15:26,924 THAT WAS GREAT! 340 00:15:27,026 --> 00:15:28,425 HOW WAS THE BLOOD? 341 00:15:28,527 --> 00:15:29,759 PERFECT. 342 00:15:29,861 --> 00:15:31,329 THIS IS GROSS. 343 00:15:31,431 --> 00:15:33,097 I NEED A SHOWER. 344 00:15:33,199 --> 00:15:35,265 OKAY. 345 00:15:50,216 --> 00:15:51,682 YUCK. 346 00:16:05,497 --> 00:16:06,930 OKAY, AND MARK IT. 347 00:16:07,032 --> 00:16:08,865 SCENE EIGHT, TAKE ONE. 348 00:16:08,967 --> 00:16:11,067 MARK IT. 349 00:16:11,170 --> 00:16:13,971 AND ACTION. 350 00:16:16,675 --> 00:16:19,276 OKAY, YOU'RE A LITTLE FRIGHTENED. 351 00:16:19,378 --> 00:16:20,744 GO SLOWLY NOW. 352 00:16:20,846 --> 00:16:22,145 OKAY, HAND. 353 00:16:22,247 --> 00:16:24,815 ( screams ) 354 00:16:24,917 --> 00:16:26,316 NO! PLEASE, DON'T. 355 00:16:26,419 --> 00:16:27,550 DON'T! 356 00:16:27,653 --> 00:16:29,053 PERFECT. 357 00:16:29,155 --> 00:16:30,287 PERFECT. 358 00:16:30,389 --> 00:16:31,454 KEEP GOING. 359 00:16:31,557 --> 00:16:32,989 DON'T, PLEASE! 360 00:16:33,091 --> 00:16:34,458 SLOWLY DYING. 361 00:16:34,560 --> 00:16:36,293 NO, NO, COME BACK UP. 362 00:16:36,396 --> 00:16:37,761 COME BACK UP. 363 00:16:37,863 --> 00:16:39,830 AND THE HAND, THE HAND. 364 00:16:42,868 --> 00:16:44,267 AND CUT. 365 00:16:44,369 --> 00:16:45,636 GREAT! 366 00:16:54,847 --> 00:16:57,148 ( door creaking ) 367 00:16:57,249 --> 00:16:59,917 ( banging noises ) 368 00:17:00,019 --> 00:17:02,386 IS ANYBODY THERE? 369 00:17:06,391 --> 00:17:17,468 ( clinking and clanging noises ) 370 00:17:23,375 --> 00:17:24,842 HELLO? 371 00:17:40,659 --> 00:17:44,061 HELLO, IS ANYBODY OUT THERE? 372 00:17:47,467 --> 00:17:49,700 JOEY, IS THAT YOU? 373 00:17:59,345 --> 00:18:01,846 JOEY, THIS ISN'T FUNNY. 374 00:18:08,387 --> 00:18:09,919 WHAT ARE YOU DOING HERE? 375 00:18:12,424 --> 00:18:14,358 HAVING A SHOWER. 376 00:18:22,801 --> 00:18:25,435 Liz: SO WE'LL PICK EMMA UP AFTER SCHOOL. 377 00:18:25,537 --> 00:18:28,772 YEAH, MAYBE WE CAN GO TO THE MALL OR SOMETHING. 378 00:18:28,874 --> 00:18:31,975 OKAY, BECAUSE I HAVE TO BUY SOMETHING ANYWAY. 379 00:18:32,077 --> 00:18:33,444 SPIKE! 380 00:18:35,348 --> 00:18:36,480 KEEP WALKING. 381 00:18:36,582 --> 00:18:37,747 FORGET ABOUT HIM. 382 00:18:37,850 --> 00:18:39,450 NO, I SHOULD TALK TO HIM. 383 00:18:39,552 --> 00:18:41,252 YOU'RE WASTING YOUR TIME. 384 00:18:41,353 --> 00:18:42,352 WHY? 385 00:18:42,454 --> 00:18:43,520 FORGET ABOUT HIM. 386 00:18:43,622 --> 00:18:45,555 NO, I'M GOING TO TALK TO HIM. 387 00:18:45,658 --> 00:18:47,357 YOU'RE MAKING A MISTAKE. 388 00:18:49,128 --> 00:18:50,094 SO... 389 00:18:51,096 --> 00:18:53,230 DON'T YOU GO TO SCHOOL? 390 00:18:53,332 --> 00:18:55,666 I GO TO A SPECIAL SCHOOL. 391 00:18:55,768 --> 00:18:57,601 PEOPLE LIKE ME. 392 00:18:57,703 --> 00:19:00,504 LUKE SAYS YOU'RE WAY BETTER. 393 00:19:03,009 --> 00:19:05,576 YOU WANT TO GO TO A MOVIE SOMETIME? 394 00:19:05,677 --> 00:19:07,844 I DON'T THINK SO. 395 00:19:09,548 --> 00:19:10,880 WHY NOT? 396 00:19:10,982 --> 00:19:12,683 I JUST DON'T THINK WE SHOULD. 397 00:19:13,953 --> 00:19:15,185 DUMB JERK! 398 00:19:15,287 --> 00:19:18,522 SHANE, I'M REALLY SORRY ABOUT WHAT'S HAPPENED. 399 00:19:18,624 --> 00:19:22,125 BUT I THINK WE BOTH SHOULD GET ON WITH OUR LIVES. 400 00:19:22,227 --> 00:19:23,260 WE HAVE TO GO. 401 00:19:23,362 --> 00:19:24,795 I'M FINE. 402 00:19:28,367 --> 00:19:31,901 LISTEN, MAYBE WE CAN GO HAVE A COFFEE SOMETIME 403 00:19:32,004 --> 00:19:34,772 OR SOMETHING, AND TALK. 404 00:19:34,874 --> 00:19:36,239 COME ON. 405 00:19:36,342 --> 00:19:37,674 AS FRIENDS. 406 00:19:40,379 --> 00:19:42,612 THAT WOULD BE NICE. 407 00:19:43,883 --> 00:19:45,415 OKAY. 408 00:19:45,518 --> 00:19:47,251 WE'RE GOING TO BE LATE. 409 00:19:47,353 --> 00:19:48,318 I GOT TO GO. 410 00:19:48,420 --> 00:19:49,620 BYE. 411 00:19:49,722 --> 00:19:51,155 BYE. 412 00:19:51,257 --> 00:19:52,990 I WAS JUST TALKING TO HIM. 413 00:19:53,092 --> 00:19:54,558 Good morning, Degrassi. 414 00:19:54,660 --> 00:19:58,529 As we approach summer, we all look forward to two things-- 415 00:19:58,631 --> 00:20:00,163 warm weather and exams. 416 00:20:00,266 --> 00:20:03,066 Yes, it's not too early to start planning. 417 00:20:03,168 --> 00:20:04,635 Exam timetables are... 418 00:20:04,737 --> 00:20:07,404 Walfish: GOOD MORNING, EVERYBODY. 419 00:20:07,506 --> 00:20:09,139 TAKE A SEAT, PLEASE. 420 00:20:09,241 --> 00:20:11,074 YOU'RE IN FOR A TREAT. 421 00:20:11,176 --> 00:20:14,344 IT'S THE WORLD PREMIERE OF IT CREEPS! 422 00:20:14,446 --> 00:20:16,646 IT'S A FEMINIST HORROR FILM 423 00:20:16,749 --> 00:20:20,984 FROM OUR OWN MISTRESS OF THE MACABRE, LUCY FERNANDEZ. 424 00:20:21,087 --> 00:20:24,187 ( cheering ) 425 00:20:24,289 --> 00:20:26,857 LUCY, WOULD YOU CARE TO COME UP AND INTRODUCE YOUR MASTERPIECE? 426 00:20:32,931 --> 00:20:36,400 UM, I DIRECTED THIS, BUT A LOT OF PEOPLE HELPED 427 00:20:36,502 --> 00:20:42,939 SO TIM, SIMON, ALEXA, HEATHER, CAITLIN, JOEY, SNAKE, WHEELS-- 428 00:20:43,041 --> 00:20:44,574 THANKS A LOT. 429 00:20:44,676 --> 00:20:46,843 AND, UM, I HOPE YOU LIKE IT. 430 00:20:46,945 --> 00:20:50,280 ( applause and cheering ) 431 00:20:50,382 --> 00:20:52,249 Walfish: ALL RIGHT, EVERYBODY 432 00:20:52,351 --> 00:20:55,285 SETTLE BACK AND BE PREPARED TO BE TERRIFIED 433 00:20:55,387 --> 00:20:56,820 BECAUSE... IT CREEPS. 434 00:20:56,922 --> 00:20:58,422 LUCY, LIGHTS. 435 00:21:03,162 --> 00:21:05,996 ( meow ) 436 00:21:06,098 --> 00:21:07,698 ( laughter ) 437 00:21:09,802 --> 00:21:13,103 ( menacing music ) 438 00:21:13,205 --> 00:21:14,571 ( laughter ) 439 00:21:28,287 --> 00:21:29,920 Gee, Debbie, you're right. 440 00:21:30,022 --> 00:21:31,154 The door is open. 441 00:21:31,256 --> 00:21:34,891 ( laughter ) 442 00:21:34,993 --> 00:21:36,960 I don't think we should go in. 443 00:21:37,062 --> 00:21:38,595 I don't know. 444 00:21:38,697 --> 00:21:40,230 Maybe he's right. 445 00:21:40,332 --> 00:21:43,700 Yeah, this place is kind of spooky. 446 00:21:43,802 --> 00:21:46,937 And I thought you guys were men. 447 00:21:48,040 --> 00:21:49,305 We are men. 448 00:21:49,407 --> 00:21:52,809 You don't think those stories are true, do you 449 00:21:52,911 --> 00:21:56,113 about those kids that were murdered in here? 450 00:21:56,215 --> 00:21:58,015 Debbie! Debbie! 451 00:21:58,117 --> 00:21:59,783 What's the matter, guys? 452 00:21:59,885 --> 00:22:01,551 Scared? Chicken? 453 00:22:01,654 --> 00:22:03,587 ( laughter ) 454 00:22:03,689 --> 00:22:04,888 We'll show her. 455 00:22:04,990 --> 00:22:06,089 Let's go. 456 00:22:06,191 --> 00:22:07,324 That's right. 457 00:22:07,426 --> 00:22:11,394 ( laughter ) 458 00:22:34,085 --> 00:22:36,553 ( muffled laughter ) 459 00:22:37,823 --> 00:22:39,923 HEY, WHAT'S WRONG? 460 00:22:42,394 --> 00:22:44,528 THEY HATE IT. 461 00:22:44,630 --> 00:22:46,663 THEY LOVE IT. 462 00:22:48,700 --> 00:22:50,700 THEY'RE LAUGHING AT EVERYTHING. 463 00:22:50,802 --> 00:22:53,537 THEY'RE NOT EVEN LISTENING TO THE DIALOGUE. 464 00:22:53,639 --> 00:22:55,439 IT WAS SUPPOSED TO BE SCARY. 465 00:22:55,541 --> 00:22:58,875 HEY, IT'S YOUR FIRST FILM. 466 00:22:58,978 --> 00:23:01,811 I THINK IT'S TERRIFIC. 467 00:23:01,913 --> 00:23:03,379 IT WAS A BIG PROJECT 468 00:23:03,481 --> 00:23:05,515 AND YOU GUYS DID VERY WELL. 469 00:23:05,617 --> 00:23:08,151 I'M IMPRESSED, MS. FERNANDEZ. 470 00:23:08,253 --> 00:23:10,587 I WANTED IT TO BE PERFECT. 471 00:23:12,391 --> 00:23:15,358 SO NOW YOU'VE GOT A GOAL FOR YOUR NEXT FILM. 472 00:23:15,461 --> 00:23:18,895 THERE'S ALWAYS A GAP BETWEEN WHAT YOU SET OUT TO DO 473 00:23:18,997 --> 00:23:21,198 AND THE WAY IT FINALLY TURNS OUT. 474 00:23:21,300 --> 00:23:23,133 YOU LOOK AT WHAT YOU'VE DONE 475 00:23:23,235 --> 00:23:26,469 AND YOU SEE WHERE YOU THINK YOU COULD DO BETTER 476 00:23:26,571 --> 00:23:28,672 AND YOU DO THAT IN YOUR NEXT ONE. 477 00:23:28,774 --> 00:23:30,674 THAT'S HOW IT WORKS. 478 00:23:30,776 --> 00:23:32,876 THE KEY IS TO KEEP TRYING. 479 00:23:32,978 --> 00:23:36,112 NOW COME ON BACK IN AND SEE YOUR FILM. 480 00:23:40,052 --> 00:23:41,751 THAT'S OKAY. 481 00:23:41,854 --> 00:23:44,787 COME ON, IT'S A MONSTER BLOCKBUSTER SMASH HIT. 482 00:23:44,890 --> 00:23:46,256 AND YOU MADE IT. 483 00:23:52,397 --> 00:23:56,166 ( laughter ) 484 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 ( screaming and laughter ) 485 00:24:34,539 --> 00:24:35,906 EW! 486 00:24:42,781 --> 00:24:50,687 ( boy whistling ) 487 00:24:55,327 --> 00:25:01,164 ( screaming ) 488 00:25:05,370 --> 00:25:12,876 ( moaning ) 489 00:25:22,254 --> 00:25:23,453 OOOOHH. 490 00:25:36,201 --> 00:25:40,337 ( laughter and applause ) 491 00:25:43,408 --> 00:26:41,064 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation 492 00:26:41,114 --> 00:26:45,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.