All language subtitles for Dark.Desire.S01E01.1080p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,760 --> 00:00:53,011 FORENSIC MEDICAL SERVICES 2 00:00:54,262 --> 00:01:01,227 EXPERT SERVICES 3 00:01:59,077 --> 00:02:04,999 {\an8}SIX WEEKS EARLIER 4 00:02:07,669 --> 00:02:09,462 Violence, crime and gender. 5 00:02:09,712 --> 00:02:11,840 Nancy, I've told you ten times. 6 00:02:12,966 --> 00:02:16,136 Yes, please. Send the study plan to the coordinator, okay? 7 00:02:21,141 --> 00:02:24,644 And don't forget to book Classroom 10 starting this Monday 8 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 through the end of the seminar. 9 00:02:28,857 --> 00:02:29,857 Yes. 10 00:02:31,985 --> 00:02:35,655 Okay, let me know if you need anything else or call me on my cell. 11 00:02:35,738 --> 00:02:37,365 Have a nice weekend. 12 00:02:37,907 --> 00:02:38,907 Thanks. 13 00:02:58,386 --> 00:02:59,429 Zoe, I'm leaving. 14 00:03:05,727 --> 00:03:06,727 Hi, mom. 15 00:03:07,103 --> 00:03:08,146 Memento mori. 16 00:03:08,646 --> 00:03:09,646 What's that? 17 00:03:09,939 --> 00:03:11,900 In a nutshell, postmortem pictures 18 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 from Victorian times, and they are cool. 19 00:03:14,277 --> 00:03:17,989 Yes, that I know. What I don't understand is why you enjoy these things. 20 00:03:18,823 --> 00:03:20,825 Mom, it's fascinating. 21 00:03:20,909 --> 00:03:21,909 Look. 22 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 Check this. 23 00:03:24,329 --> 00:03:25,329 Look at their eyes. 24 00:03:28,124 --> 00:03:29,124 They are dead. 25 00:03:29,292 --> 00:03:30,292 Exactly. 26 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 There are eyes, but... 27 00:03:32,837 --> 00:03:35,757 there is no gaze, no soul. It's just bodies... 28 00:03:36,758 --> 00:03:39,802 It's amazing how you can tell even though it's a fucking picture. 29 00:03:40,803 --> 00:03:41,803 I don't like them. 30 00:03:41,888 --> 00:03:43,556 It's dismal and morbid. 31 00:03:43,640 --> 00:03:47,268 I don't understand the obsession of modern generations 32 00:03:47,352 --> 00:03:48,978 of portraying death as glamorous. 33 00:03:49,062 --> 00:03:52,523 Mom, you do know that I'm going to be a medical examiner, right? 34 00:03:53,399 --> 00:03:56,569 Yes. And do you realize how many femicides 35 00:03:56,653 --> 00:03:58,863 are a product of this admiration of violence and death? 36 00:03:59,364 --> 00:04:01,157 You know what, Alma? 37 00:04:02,033 --> 00:04:04,118 Come on, go. 38 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Go. 39 00:04:10,208 --> 00:04:13,419 Have fun and get drunk. 40 00:04:14,254 --> 00:04:17,090 - Talk to your dad, okay? - Yes, go. 41 00:04:18,132 --> 00:04:19,676 Have a good time. Bye! 42 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 Andr�s will pick you up. 43 00:04:24,847 --> 00:04:26,724 Alma will come back on Sunday afternoon, 44 00:04:26,808 --> 00:04:29,560 so we have all the time in the world. 45 00:04:31,187 --> 00:04:32,689 I'll call you later, okay? 46 00:04:33,940 --> 00:04:35,400 Who will you be calling later? 47 00:04:36,192 --> 00:04:37,277 You're leaving, honey? 48 00:04:38,319 --> 00:04:39,696 Who were you making plans with? 49 00:04:40,738 --> 00:04:42,490 I was talking to Esteban. 50 00:04:43,950 --> 00:04:46,286 But you said: "We'll have the entire weekend". 51 00:04:47,328 --> 00:04:48,746 Well, yes. 52 00:04:48,830 --> 00:04:51,082 I don't know if I'll see him today or tomorrow. I mean... 53 00:04:51,165 --> 00:04:52,959 We'll meet at some point. 54 00:04:54,585 --> 00:04:55,585 Sure. 55 00:05:01,301 --> 00:05:02,427 - Take care. - Yes. 56 00:05:28,870 --> 00:05:30,496 WELCOME TO MORELOS 57 00:05:40,506 --> 00:05:42,842 DARK DESIRE 58 00:06:14,957 --> 00:06:15,958 {\an8}- My friend! - Hi, girl! 59 00:06:18,086 --> 00:06:19,212 {\an8}I'm so glad you came. 60 00:06:20,546 --> 00:06:22,215 {\an8}- Welcome. - How are you? 61 00:06:22,298 --> 00:06:23,800 {\an8}Come inside, it's raining. 62 00:06:25,134 --> 00:06:26,719 {\an8}I couldn't wait to see you. 63 00:06:26,803 --> 00:06:28,679 {\an8}Me too, you don't come here anymore. 64 00:06:29,931 --> 00:06:31,849 {\an8}- Want a Bloody Mary? - Yes, please. 65 00:06:36,104 --> 00:06:37,772 {\an8}I think he's fucking someone else. 66 00:06:39,023 --> 00:06:40,023 {\an8}Your husband? 67 00:06:41,442 --> 00:06:44,654 {\an8}The incorruptible and impeccable Mr. Judge? 68 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 Do you think I'm crazy? 69 00:06:47,240 --> 00:06:50,076 Who do you suspect? Some slut, bitch, or husband stealer? 70 00:06:50,410 --> 00:06:51,410 Brenda! 71 00:06:51,619 --> 00:06:52,619 Sorry. 72 00:06:54,664 --> 00:06:56,374 Do you think he's capable of it? 73 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 I don't know. 74 00:07:00,795 --> 00:07:01,795 You tell me. 75 00:07:08,136 --> 00:07:10,972 Well, it's a woman from his job. 76 00:07:11,848 --> 00:07:14,976 He spends more time with this girl than with me. 77 00:07:15,059 --> 00:07:16,059 Okay. 78 00:07:16,811 --> 00:07:18,062 His secretary. 79 00:07:18,146 --> 00:07:20,231 No, his executive assistant. 80 00:07:22,692 --> 00:07:23,692 Classic! 81 00:07:24,944 --> 00:07:25,945 And what's her name? 82 00:07:27,155 --> 00:07:28,906 Is she cute? 83 00:07:29,699 --> 00:07:30,699 Young? 84 00:07:31,075 --> 00:07:32,075 Is she hot? 85 00:07:32,326 --> 00:07:34,036 Although that doesn't mean anything. 86 00:07:34,495 --> 00:07:38,040 Let me tell you, Roberto left me for an ugly woman, 87 00:07:38,124 --> 00:07:39,959 an old lady with more cellulite than me. 88 00:07:40,376 --> 00:07:42,962 Well, Edith is... 89 00:07:43,629 --> 00:07:44,629 young. 90 00:07:46,174 --> 00:07:47,174 Very beautiful. 91 00:07:47,675 --> 00:07:48,675 Smart. 92 00:07:48,926 --> 00:07:49,760 Are you ready? 93 00:07:49,844 --> 00:07:53,347 I don't know her that well, but she's like those girls 94 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 that are always kind and attentive. 95 00:07:56,517 --> 00:07:59,562 And she's always very thoughtful with Leonardo. It's like... 96 00:08:01,105 --> 00:08:03,274 Like she's indispensable to him, you know? 97 00:08:03,357 --> 00:08:04,357 Indispensable. 98 00:08:05,735 --> 00:08:07,153 And you still have doubts? 99 00:08:15,161 --> 00:08:17,288 How did you find out about Roberto? 100 00:08:17,538 --> 00:08:18,998 No, girl. I did not know. 101 00:08:19,499 --> 00:08:22,460 I had all the signs right in front of me, but I missed them. 102 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 Changes in his routine, working extra hours, 103 00:08:25,379 --> 00:08:28,174 being overzealous with his phone and his computer... 104 00:08:28,966 --> 00:08:31,844 Suddenly, he started going to the gym and taking care of his body. 105 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 What makes you think he's fucking her? 106 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 I don't know, it's like... 107 00:08:39,185 --> 00:08:41,145 Women can sense these things, you know? 108 00:08:42,813 --> 00:08:43,648 Look. 109 00:08:43,731 --> 00:08:45,149 This morning he got super nervous 110 00:08:45,233 --> 00:08:47,068 when I asked him who he was talking to. 111 00:08:47,527 --> 00:08:49,195 And well... I don't know. 112 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 How is he in bed? 113 00:08:56,369 --> 00:08:57,369 Well... 114 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Obviously, it's not like it was when we were both young, 115 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 and wanted to fuck all day long, but it's... 116 00:09:05,336 --> 00:09:06,671 No, wait. 117 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 I don't know! 118 00:09:09,382 --> 00:09:11,425 We've been married 20 years, Brenda. 119 00:09:11,509 --> 00:09:12,945 I don't know, what do you want me to say? 120 00:09:12,969 --> 00:09:15,513 I think it's normal. 121 00:09:17,181 --> 00:09:18,432 - Are you okay? - No. 122 00:09:22,895 --> 00:09:24,981 Anyway, let's get back to your thing. 123 00:09:25,314 --> 00:09:28,401 So, you had all the signs right in front of you and...? 124 00:09:29,485 --> 00:09:30,485 And nothing. 125 00:09:30,820 --> 00:09:33,072 I never realized what was happening 126 00:09:33,155 --> 00:09:36,117 until Roberto came one day and said: 127 00:09:36,576 --> 00:09:39,078 "I'm not in love with you anymore, I met someone else..." 128 00:09:40,788 --> 00:09:42,039 "And I want a divorce." 129 00:09:43,833 --> 00:09:44,833 What an idiot, right? 130 00:09:47,587 --> 00:09:48,587 Honey... 131 00:09:51,299 --> 00:09:52,633 I know what we are going to do. 132 00:09:53,342 --> 00:09:55,469 We're going on a cruise. 133 00:09:55,845 --> 00:09:56,845 On a cruise? 134 00:09:58,264 --> 00:09:59,264 A cruise... 135 00:10:01,392 --> 00:10:06,689 for singles, seven days, six nights, through the Caribbean. 136 00:10:07,940 --> 00:10:09,775 That's how you'll find your soulmate 137 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 or some guy you can fuck for a while. 138 00:10:12,903 --> 00:10:15,281 We leave on Monday. 139 00:10:15,823 --> 00:10:16,823 We? 140 00:10:17,408 --> 00:10:20,494 No, I'm not looking for a single guy or a soulmate. 141 00:10:20,578 --> 00:10:22,371 Besides, my seminar starts this Monday. 142 00:10:23,831 --> 00:10:27,251 Come on, you urgently need a self-esteem boost. 143 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 And someone to remove the cobwebs in your head and your lady parts. 144 00:10:30,880 --> 00:10:34,717 No, don't worry about that, I manage that perfectly fine myself. 145 00:10:34,800 --> 00:10:38,888 "I manage that perfectly fine, of course, because I'm a complete woman, 146 00:10:38,971 --> 00:10:41,390 and a complete woman doesn't need her other half." 147 00:10:42,600 --> 00:10:44,435 Well, yes. Look. 148 00:10:46,062 --> 00:10:47,062 Let's do this. 149 00:10:48,939 --> 00:10:51,400 Let's go on a trip, you and me. 150 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 A friends trip, no single men. 151 00:10:53,569 --> 00:10:54,569 Yes, okay. 152 00:10:54,820 --> 00:10:57,573 Like the ones we've been doing since we were 15. 153 00:11:00,201 --> 00:11:02,286 But I know how you can repay me. 154 00:11:02,703 --> 00:11:04,455 And you won't be able to say no. 155 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 How? 156 00:11:06,582 --> 00:11:07,458 Tonight, 157 00:11:07,541 --> 00:11:09,126 you and I will go hunting. 158 00:11:15,966 --> 00:11:18,094 How long has it been since your last orgasm? 159 00:11:18,969 --> 00:11:22,682 How long has it been since you felt that tingling sensation? 160 00:11:23,265 --> 00:11:25,059 How long has it been since you got wet? 161 00:11:26,310 --> 00:11:30,523 Now that we're here, the average age in this place just went up to 25. 162 00:11:30,606 --> 00:11:31,607 Shut up, Alma. 163 00:11:31,691 --> 00:11:32,817 It's great. 164 00:11:33,901 --> 00:11:35,361 Okay, and how do you dance to this? 165 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 Like this, wild. 166 00:11:37,947 --> 00:11:38,947 Tribal. 167 00:11:38,989 --> 00:11:41,367 You're fetishizing youth, Brenda. 168 00:11:42,076 --> 00:11:43,369 Let's dance, come on. 169 00:11:59,301 --> 00:12:03,347 I'll have dinner here and then I don't know when I'll be free. 170 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Exactly, Zoe. 171 00:12:06,767 --> 00:12:10,688 I am the judge, and judges don't need to explain ourselves. 172 00:12:11,021 --> 00:12:12,021 I'll see you tomorrow. 173 00:12:13,065 --> 00:12:14,275 Rest, little lady. 174 00:12:17,236 --> 00:12:19,196 Edith, it's perfect. 175 00:12:19,822 --> 00:12:20,990 I'm glad you like it. 176 00:12:24,869 --> 00:12:25,869 Cheers. 177 00:12:26,912 --> 00:12:27,955 All beers. Fuck. 178 00:12:28,414 --> 00:12:29,414 Damn. 179 00:12:30,708 --> 00:12:33,002 - What's up, Jas? - Zoe, how are you? 180 00:12:33,085 --> 00:12:35,421 - Fine, and you? - Okay. Do you want a beer? 181 00:12:35,838 --> 00:12:36,881 Okay, I'll have one. 182 00:12:37,173 --> 00:12:38,924 - Hi, Bicho. - How are you? 183 00:12:42,178 --> 00:12:43,262 How's the business doing? 184 00:12:44,555 --> 00:12:45,723 It's kind of dead, right? 185 00:12:46,223 --> 00:12:47,391 To what do I owe this honor? 186 00:12:48,559 --> 00:12:50,644 My parents ditched me again. 187 00:12:52,188 --> 00:12:53,898 Mom went to Cuernavaca with Brenda. 188 00:12:54,732 --> 00:12:55,732 Brenda Castillo? 189 00:12:57,818 --> 00:12:59,028 She just got divorced. 190 00:12:59,528 --> 00:13:01,030 Really? How so? 191 00:13:02,114 --> 00:13:03,199 How did that happen? 192 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 Well, well, why so interested? 193 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 Merely professional curiosity. 194 00:13:11,665 --> 00:13:13,709 I think her husband cheated on her. 195 00:13:17,338 --> 00:13:18,338 And your dad? 196 00:13:18,798 --> 00:13:19,798 Did he have to work? 197 00:13:20,633 --> 00:13:21,633 That's what he told me. 198 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 But... I don't know. 199 00:13:25,387 --> 00:13:27,181 I think he's up to something. 200 00:13:28,557 --> 00:13:29,557 My brother? 201 00:13:30,059 --> 00:13:32,269 The prudish Judge Solares is up to something? 202 00:13:33,687 --> 00:13:35,047 Your mom doesn't suspect anything? 203 00:13:35,564 --> 00:13:36,564 My mom? 204 00:13:37,525 --> 00:13:38,526 Of course not. 205 00:13:38,692 --> 00:13:40,903 She must be eating her second bucket of ice cream, 206 00:13:40,986 --> 00:13:43,239 processing poor Brenda's grief. 207 00:13:52,873 --> 00:13:56,252 Hey, could I have a glass of white wine, please? 208 00:14:05,719 --> 00:14:07,763 Hey! 209 00:14:09,807 --> 00:14:11,267 Miss, do you have white wine? 210 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 Hey, could I have a glass of white wine, please? 211 00:14:17,022 --> 00:14:18,023 Excuse me, ma'am. 212 00:14:18,482 --> 00:14:20,776 Hi, could I have another one, please? 213 00:14:22,069 --> 00:14:23,069 Thanks. 214 00:14:56,687 --> 00:14:57,813 I was looking for you. 215 00:14:58,731 --> 00:14:59,731 Me? 216 00:15:00,900 --> 00:15:02,484 You wanted a glass of wine, right? 217 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 I don't like these kinds of places. 218 00:15:08,198 --> 00:15:09,450 But it was worth coming. 219 00:15:10,534 --> 00:15:11,535 For just one reason. 220 00:15:12,202 --> 00:15:13,202 Which one? 221 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 To meet you. 222 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 What? 223 00:15:19,710 --> 00:15:23,172 That's the worst pick-up line I've heard in my entire life. 224 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 I'm Dar�o. 225 00:15:32,056 --> 00:15:33,056 I'm Brenda. 226 00:15:34,683 --> 00:15:38,062 Okay, the suite is already paid for with breakfast included, Leo. 227 00:15:38,520 --> 00:15:40,731 They say the buffet is extraordinary. 228 00:15:41,440 --> 00:15:43,567 Or, do you prefer room service? 229 00:15:43,901 --> 00:15:45,861 No, actually I want you to help me... 230 00:15:46,487 --> 00:15:49,990 - Leonardo! - No! I'm sorry! 231 00:15:59,083 --> 00:16:00,960 You don't look like a realtor. 232 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 I don't? 233 00:16:03,003 --> 00:16:04,505 And what do I look like? 234 00:16:05,923 --> 00:16:07,841 Like a mystery I have to figure out. 235 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 No, there's no mystery. 236 00:16:12,596 --> 00:16:16,767 Actually I buy and sell houses, apartments, offices. 237 00:16:17,059 --> 00:16:18,978 - All that... - Sorry! 238 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 I don't want to interrupt. 239 00:16:21,105 --> 00:16:22,272 I need my friend. 240 00:16:26,777 --> 00:16:27,987 Hey, I know you. 241 00:16:31,991 --> 00:16:35,035 No, I don't think so, but we could meet. 242 00:16:36,745 --> 00:16:37,745 Nice to meet you. 243 00:16:39,456 --> 00:16:40,456 Nice to meet you. 244 00:16:40,624 --> 00:16:43,293 - I'm Brenda, best friend of... - Brenda. 245 00:16:43,711 --> 00:16:44,711 What is it? 246 00:16:46,964 --> 00:16:47,964 What do you want? 247 00:16:48,465 --> 00:16:49,465 I want... 248 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 Not to leave you out on the street. 249 00:16:53,762 --> 00:16:57,099 "I found a 5' 11" excuse. Don't wait up. 250 00:16:58,767 --> 00:16:59,767 Fuck him! 251 00:17:00,936 --> 00:17:02,104 It's just sex, honey. 252 00:17:02,855 --> 00:17:03,855 Just sex. 253 00:17:06,984 --> 00:17:07,984 Fuck him. 254 00:17:11,238 --> 00:17:12,238 I love you. 255 00:17:14,742 --> 00:17:16,410 - What's up, Brenda? - I'm coming! 256 00:17:22,207 --> 00:17:23,709 So, what should I call you? 257 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 Brenda two? 258 00:17:28,422 --> 00:17:29,422 Look... 259 00:17:30,883 --> 00:17:34,011 The thing is, we decided to go out today, have fun, hook up... 260 00:17:35,095 --> 00:17:37,890 And actually I'm not very good at those things. 261 00:17:44,605 --> 00:17:46,857 Well, I think you're doing it perfectly. 262 00:17:51,445 --> 00:17:53,155 Look at them, Bicho. Here they come. 263 00:17:54,198 --> 00:17:56,909 They had an end-of-the-year dinner at their office. 264 00:17:56,992 --> 00:17:59,495 I'm sure they celebrated at the bar around the corner. 265 00:17:59,995 --> 00:18:01,789 They flirted for a few months 266 00:18:01,872 --> 00:18:05,292 and today, after five shots, he finally convinced her. 267 00:18:06,293 --> 00:18:07,795 How do you know she's married? 268 00:18:08,504 --> 00:18:10,756 Married women don't cheat this late at night. 269 00:18:11,173 --> 00:18:12,216 Look at her, Bicho. 270 00:18:12,800 --> 00:18:13,967 She's frowning. 271 00:18:16,011 --> 00:18:18,990 She's trying to figure out what she'll do when she goes home to her husband, 272 00:18:19,014 --> 00:18:23,393 how she'll manage to hide what Sanchez did to her all evening. 273 00:18:24,269 --> 00:18:25,729 Esteban, gross! 274 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 Just look at her. 275 00:18:28,190 --> 00:18:29,190 She's happy. 276 00:18:29,942 --> 00:18:32,945 I'll never understand how a successful criminologist like you 277 00:18:34,571 --> 00:18:38,033 ended up hunting cheating husbands and wives outside motels. 278 00:18:40,619 --> 00:18:42,246 Tell me, how did you hurt your leg? 279 00:18:42,454 --> 00:18:44,540 - Do you want anything else? - Bicho! 280 00:18:44,623 --> 00:18:46,708 How much do I owe you for five and two sodas? 281 00:19:03,058 --> 00:19:05,418 Are you really not going to tell me anything about yourself? 282 00:19:49,229 --> 00:19:50,229 I'm sorry. 283 00:19:50,772 --> 00:19:51,772 I can't. 284 00:19:52,774 --> 00:19:53,774 What? 285 00:19:55,319 --> 00:19:59,198 You're charming and I'm having the best time, I am... 286 00:20:01,408 --> 00:20:03,368 But I can't do this. 287 00:20:30,395 --> 00:20:31,730 Good evening, excuse me. 288 00:20:33,982 --> 00:20:35,400 Fuck, where did I put them? 289 00:20:38,528 --> 00:20:40,280 At least let me drive you home. 290 00:20:42,199 --> 00:20:44,284 - This won't work. - It's already working. 291 00:23:00,128 --> 00:23:01,128 What are you doing? 292 00:23:04,299 --> 00:23:06,218 I think you need to leave. It's for the best. 293 00:23:07,302 --> 00:23:08,302 Really? 294 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 We didn't even exchange phone numbers. 295 00:23:12,265 --> 00:23:13,725 Are we never going to meet again? 296 00:23:14,309 --> 00:23:17,270 It was just sex. And it ends just as it started. 297 00:23:25,779 --> 00:23:27,948 Close the door when you leave, please. 298 00:24:16,788 --> 00:24:17,873 Alma! 299 00:24:18,748 --> 00:24:20,125 Alma, I'm home! 300 00:24:20,792 --> 00:24:21,835 I'm in the kitchen. 301 00:24:30,594 --> 00:24:33,472 Could you explain how you ended up in a hospital? 302 00:24:33,638 --> 00:24:35,682 You have no idea how horrible it was. 303 00:24:36,349 --> 00:24:38,935 We were having the best time in the hot tub. 304 00:24:39,644 --> 00:24:40,644 All of a sudden... 305 00:24:41,396 --> 00:24:42,396 He fainted. 306 00:24:43,106 --> 00:24:45,442 Obviously, I had to take him to the hospital. 307 00:24:45,901 --> 00:24:47,486 - No way. That's terrible! - No, but... 308 00:24:47,569 --> 00:24:49,613 Wait, it doesn't end there. 309 00:24:50,989 --> 00:24:52,157 - Guess what? - What? 310 00:24:53,408 --> 00:24:54,910 I had to call his parents. 311 00:24:55,368 --> 00:24:56,203 No! 312 00:24:56,286 --> 00:24:57,537 And when they got there... 313 00:24:57,954 --> 00:24:59,748 Shit! Guess what? 314 00:25:00,123 --> 00:25:01,123 His mom... 315 00:25:02,250 --> 00:25:05,712 Was my age. 316 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Shut up. 317 00:25:07,130 --> 00:25:10,592 Yes, it was fucking embarrassing! 318 00:25:11,092 --> 00:25:14,763 And of course, I ran away like a criminal. 319 00:25:15,138 --> 00:25:19,601 So, if I need a lawyer, Alma... 320 00:25:22,729 --> 00:25:23,729 Damn! 321 00:25:24,648 --> 00:25:29,361 What happened here? 322 00:25:31,071 --> 00:25:32,071 You? 323 00:25:32,822 --> 00:25:33,990 Alma? 324 00:25:35,367 --> 00:25:37,285 Little Alma, the puritanical. 325 00:25:38,870 --> 00:25:41,039 Here I was thinking you were a saint, you little slut. 326 00:25:42,999 --> 00:25:44,125 You fucked him! 327 00:25:44,209 --> 00:25:46,711 Very good, you listened to me. 328 00:25:47,879 --> 00:25:48,879 You know what? 329 00:25:49,172 --> 00:25:51,550 I feel like I know that guy from somewhere. 330 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 - Really? - Yes. 331 00:25:53,677 --> 00:25:54,677 From where? 332 00:25:54,844 --> 00:25:57,806 Look, the important thing is that you fucked him. 333 00:25:58,557 --> 00:26:00,100 Did you come? How many times? 334 00:26:00,308 --> 00:26:01,308 Brenda! 335 00:26:01,977 --> 00:26:03,395 We're not 18 anymore. 336 00:26:03,937 --> 00:26:05,647 Yes, obviously. I did. 337 00:26:07,399 --> 00:26:08,399 And? 338 00:26:08,525 --> 00:26:09,525 No. 339 00:26:09,609 --> 00:26:13,572 Don't start with: "I don't know what happened to me, I went crazy." 340 00:26:14,364 --> 00:26:17,325 Well, I don't know what happened to me and I think I did go crazy. 341 00:26:19,786 --> 00:26:21,955 You aren't going to tell Leonardo, right? 342 00:26:27,586 --> 00:26:29,629 Call me when you get back from your cruise, okay? 343 00:26:31,131 --> 00:26:32,799 Why don't you come with me? 344 00:26:34,092 --> 00:26:35,092 Come! 345 00:26:35,176 --> 00:26:36,303 Come on, please! 346 00:26:36,553 --> 00:26:37,596 No, I can't. 347 00:26:38,388 --> 00:26:42,183 But once we're both on vacation, we'll go on a trip, just you and me. 348 00:26:43,226 --> 00:26:44,519 - No singles. - No singles. 349 00:26:49,107 --> 00:26:50,107 I love you. 350 00:26:56,448 --> 00:26:57,448 Sure you're okay? 351 00:26:57,949 --> 00:26:59,284 Yes, I'm fine. 352 00:27:00,285 --> 00:27:02,245 Not everybody is as complicated as you. 353 00:27:03,288 --> 00:27:06,374 Next week, check my Facebook. 354 00:27:06,499 --> 00:27:10,253 I'll be publishing pictures with the first guy I fuck hard. 355 00:27:11,463 --> 00:27:12,463 Okay. 356 00:27:12,881 --> 00:27:13,881 Very well. 357 00:27:14,549 --> 00:27:15,549 Text me. 358 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 Call me when you get there. 359 00:27:19,512 --> 00:27:21,181 Okay, thanks for everything. 360 00:27:21,598 --> 00:27:22,598 Love you. 361 00:27:39,324 --> 00:27:40,659 I've been looking for you. 362 00:27:41,368 --> 00:27:42,368 Me? 363 00:27:43,411 --> 00:27:44,411 I'm Dar�o. 364 00:28:20,365 --> 00:28:22,075 We should at least know each other's names. 365 00:28:23,076 --> 00:28:24,077 Don't you think? 366 00:28:27,163 --> 00:28:29,582 We have all weekend. 367 00:28:29,666 --> 00:28:31,084 Who were you making plans with? 368 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 Are you sure you want me to leave? 369 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 It's just sex, honey. 370 00:29:10,415 --> 00:29:11,415 Just sex. 371 00:29:16,921 --> 00:29:18,548 I've never been a good liar. 372 00:29:19,090 --> 00:29:21,801 I feel like Alma will discover me at any moment. 373 00:29:23,011 --> 00:29:26,139 As long as Edith doesn't open her mouth, it'll be okay. 374 00:29:26,723 --> 00:29:28,600 I'm winning, man. 375 00:29:28,683 --> 00:29:29,683 Fuck! 376 00:29:32,145 --> 00:29:33,396 Let me go! 377 00:29:35,690 --> 00:29:36,690 Let me go. 378 00:29:55,293 --> 00:29:56,878 No! 379 00:29:58,046 --> 00:29:59,046 Come on! 380 00:30:02,050 --> 00:30:03,050 Hi. 381 00:30:04,594 --> 00:30:06,554 - Hi, brother-in-law. - Hi. 382 00:30:06,888 --> 00:30:07,889 Honey, what happened? 383 00:30:07,972 --> 00:30:09,766 Weren't you supposed to come back tonight? 384 00:30:11,309 --> 00:30:14,479 I have to prepare for my seminar. 385 00:30:16,064 --> 00:30:17,064 And Brenda? 386 00:30:18,900 --> 00:30:20,693 Fine, Brenda's fine. 387 00:30:20,860 --> 00:30:21,694 At home. 388 00:30:21,778 --> 00:30:23,321 All things considered, she's fine. 389 00:30:24,447 --> 00:30:25,990 And what about you two? 390 00:30:26,199 --> 00:30:27,617 Did you do anything interesting? 391 00:30:28,034 --> 00:30:30,078 - Yes, we played squash. - We played pool. 392 00:30:31,621 --> 00:30:32,621 Squash or pool? 393 00:30:34,207 --> 00:30:35,207 Squash. 394 00:30:37,627 --> 00:30:38,461 Okay. 395 00:30:38,545 --> 00:30:39,585 I'll leave you guys alone. 396 00:30:39,796 --> 00:30:42,257 I'll go prepare my class. 397 00:30:45,552 --> 00:30:47,387 A cripple playing squash? Really? 398 00:30:47,762 --> 00:30:49,472 I know, I'm an idiot. 399 00:30:52,350 --> 00:30:53,350 I'll go. 400 00:30:54,269 --> 00:30:55,269 Take care, man. 401 00:30:55,812 --> 00:30:56,812 See you later. 402 00:31:13,621 --> 00:31:14,789 I'll go say "hi" to Zoe. 403 00:31:33,850 --> 00:31:34,850 What's up? 404 00:31:41,774 --> 00:31:42,774 Look. 405 00:31:44,611 --> 00:31:47,030 CHRONICLES OF THE RED 406 00:31:47,113 --> 00:31:48,113 Great. 407 00:31:48,239 --> 00:31:49,908 Now you can start your catalog. 408 00:31:50,950 --> 00:31:51,950 Yes. 409 00:31:52,702 --> 00:31:56,039 Actually, I was thinking about going to the morgue with Uncle Esteban, and, 410 00:31:56,456 --> 00:31:58,416 I don't know, taking some cool pictures. 411 00:31:58,917 --> 00:31:59,917 Okay. 412 00:32:01,002 --> 00:32:02,587 Hey, what is it? Are you okay? 413 00:32:04,213 --> 00:32:06,758 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 414 00:32:07,133 --> 00:32:08,593 It's just that I have a lot of work. 415 00:32:09,594 --> 00:32:10,845 Are you sure that's it? 416 00:32:20,647 --> 00:32:23,983 Gender-based violence reflects the hatred, the contempt, 417 00:32:24,067 --> 00:32:26,903 and the fact that society sees women as inferior to men. 418 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 We will study one of the cases that happened in Colonia Juarez. 419 00:32:32,825 --> 00:32:36,621 A man goes into a flower shop and shoots to death an employee 420 00:32:36,704 --> 00:32:39,457 with whom he had a relationship in the past. 421 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 "Crime of passion." 422 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 "Passion-motivated murder." 423 00:32:44,212 --> 00:32:45,630 "He killed her out of jealousy." 424 00:32:45,797 --> 00:32:49,050 Those were the headlines with which the press portrayed the crime. 425 00:32:54,514 --> 00:32:56,808 However, the definition of violence 426 00:32:56,891 --> 00:33:00,478 or the word "femicide" were visibly lacking. 427 00:33:08,361 --> 00:33:09,696 I thought you weren't coming. 428 00:33:10,905 --> 00:33:11,905 Come in. 429 00:34:41,537 --> 00:34:42,538 Alma. 430 00:35:42,807 --> 00:35:45,393 I didn't hear you come in. What time did you arrive? 431 00:35:46,727 --> 00:35:47,727 Honey! 432 00:35:48,479 --> 00:35:51,149 I came home late, I didn't want to wake you up. 433 00:35:53,234 --> 00:35:55,862 By the way, hon, don't you know how dangerous it is 434 00:35:55,945 --> 00:35:58,364 to fall asleep with the computer on in bed? 435 00:36:12,086 --> 00:36:15,381 You got a text from your assistant, do you want me to read it? 436 00:36:16,299 --> 00:36:18,217 No, honey. Leave it, I'll read it. 437 00:36:19,135 --> 00:36:23,931 Don't you know how dangerous it is to grab a cellphone with wet hands? 438 00:36:30,646 --> 00:36:31,814 POST GRADUATE STUDIES UNIT 439 00:36:31,898 --> 00:36:34,734 There are one hundred million women missing around the world. 440 00:36:35,234 --> 00:36:38,196 One hundred million women and girls. They were supposedly born, 441 00:36:38,279 --> 00:36:40,031 but we don't know where they are. 442 00:36:40,573 --> 00:36:44,619 We don't know if their parents killed them just because they weren't considered 443 00:36:44,702 --> 00:36:46,871 as valuable as boys. 444 00:36:48,456 --> 00:36:51,417 We don't know if they were given away 445 00:36:52,668 --> 00:36:53,668 or sold, 446 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 or if they ended up in the hands of smugglers 447 00:36:56,672 --> 00:37:00,343 that will exploit them and force them into prostitution 448 00:37:01,219 --> 00:37:03,221 or harvest their organs for organ trafficking. 449 00:37:04,972 --> 00:37:08,017 Women that die at the hands of their husbands, 450 00:37:08,434 --> 00:37:09,434 of their fathers, 451 00:37:09,977 --> 00:37:10,977 of their brothers, 452 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 or of their ex-partners. 453 00:37:15,024 --> 00:37:18,152 Or women that are killed by unknown men 454 00:37:18,236 --> 00:37:20,029 only because they are women. 455 00:37:21,948 --> 00:37:25,159 Do you know that in our country nine women die per day? 456 00:37:25,993 --> 00:37:28,996 Nine women per day, every two and a half hours. 457 00:37:29,163 --> 00:37:30,163 That is the average. 458 00:37:33,501 --> 00:37:36,170 Those women who suffer violent deaths are mothers, 459 00:37:36,921 --> 00:37:37,921 daughters, 460 00:37:38,381 --> 00:37:39,381 sisters, 461 00:37:40,091 --> 00:37:41,091 wives, 462 00:37:41,842 --> 00:37:43,261 or someone's best friend. 463 00:37:48,724 --> 00:37:50,309 The numbers desensitize us. 464 00:37:54,188 --> 00:37:55,898 We do not protect the victims. 465 00:37:57,191 --> 00:37:58,567 We make them invisible. 466 00:37:59,068 --> 00:38:02,071 That is why I now want to talk about the causes... 467 00:38:10,871 --> 00:38:11,871 Professor... 32257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.