Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
Previously on Condor...
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,498
Joe, I need you to listen
to me very carefully.
3
00:00:03,498 --> 00:00:04,975
You're not going
to take me to Vasili?
4
00:00:05,040 --> 00:00:06,209
I'm taking you to
the end of track 11.
5
00:00:06,209 --> 00:00:07,296
You can take yourself.
6
00:00:07,320 --> 00:00:08,920
80, Bowery Street,
Chevy Chase, Maryland.
7
00:00:09,040 --> 00:00:10,840
Thank you for seeing me,
Senator Thrush.
8
00:00:10,960 --> 00:00:15,200
I saw my husband who I thought I knew
ordering the death of one of our friends.
9
00:00:15,320 --> 00:00:17,600
Reuel has been operating
out of bounds for far too long.
10
00:00:17,727 --> 00:00:20,697
I don't want to pressure you into
saying something you're not ready to say.
11
00:00:20,697 --> 00:00:21,697
I'm ready.
12
00:00:21,840 --> 00:00:24,520
You were swatted
- Like a fly?
13
00:00:24,545 --> 00:00:28,716
This feels personal.
- You would even say childish.
14
00:00:29,005 --> 00:00:29,912
Get in.
15
00:00:29,912 --> 00:00:32,376
I think Joe Turner's is on
his way to meet Vasili Sirin.
16
00:00:32,400 --> 00:00:33,760
I'm already after him.
17
00:00:33,830 --> 00:00:36,920
Did you follow him?
Where has he been?
18
00:00:37,040 --> 00:00:40,011
He had a meeting
at Union Station.
19
00:00:40,011 --> 00:00:41,011
Who with?
20
00:00:41,647 --> 00:00:42,798
I couldn't see.
21
00:00:42,940 --> 00:00:46,040
I can't do this anymore.
I feel like they know.
22
00:00:46,160 --> 00:00:48,800
You are safe. Not even my
own people know who you are.
23
00:00:48,920 --> 00:00:51,280
It's not your people
that I'm worried about.
24
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
He's stopped.
25
00:00:52,880 --> 00:00:55,440
If you say anything,
I'll cut your throat.
26
00:00:58,360 --> 00:01:00,040
Hey, man.
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,640
She found you.
28
00:01:03,586 --> 00:01:05,094
I need you to tell
me who the mole is.
29
00:01:05,140 --> 00:01:07,031
I think an innocent man is
going to take the fall for him.
30
00:01:07,031 --> 00:01:09,796
If you tell me who it is
then I can clear his name.
31
00:01:10,080 --> 00:01:12,800
I would like to tell you,
but I don't know.
32
00:01:12,920 --> 00:01:15,800
Volk is hunting you because
he told you the name of his asset.
33
00:01:15,920 --> 00:01:17,529
No, he knows he said too much
34
00:01:17,529 --> 00:01:21,576
but he was so drunk he doesn't
remember exactly what it is he said to me.
35
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
I am only fucking here
because you used me.
36
00:01:25,640 --> 00:01:27,280
I'm sorry, Joe.
37
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
We should go. The hunters
will be here soon.
38
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
39
00:02:30,760 --> 00:02:32,120
Come on.
40
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Teams of two, 50 meters apart.
41
00:03:26,040 --> 00:03:28,880
Come with me.
- Where to?
42
00:03:29,000 --> 00:03:31,560
We'll leave the
hunt to the hunters.
43
00:04:16,360 --> 00:04:18,280
Spread out!
44
00:04:54,320 --> 00:04:55,760
Shit.
45
00:05:54,680 --> 00:05:58,560
Jesus Christ. You used me as bait?
46
00:05:58,680 --> 00:06:01,016
Not as bait, as a lure.
47
00:06:01,016 --> 00:06:02,883
There's really a difference?
48
00:06:03,520 --> 00:06:06,560
A lure, you hope to get back.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,960
How many people have
to die so that you can live?
50
00:06:09,080 --> 00:06:11,000
Do you want to surrender?
51
00:06:15,219 --> 00:06:17,172
They'll be here any minute
52
00:06:17,172 --> 00:06:19,367
We'll go to the water.
53
00:06:26,480 --> 00:06:29,160
How many people died in
Iraq the first two times around?
54
00:06:29,280 --> 00:06:32,000
Can anybody explain
to me what they died for?
55
00:06:32,120 --> 00:06:33,760
And you really want to go back?
56
00:06:33,880 --> 00:06:36,583
I get it... it's a fraught
subject for you.
57
00:06:36,583 --> 00:06:38,616
You saw a lot of
friends die over there
58
00:06:38,640 --> 00:06:41,160
and you want to believe
that their sacrifice was meaningful.
59
00:06:41,280 --> 00:06:44,221
But knowing what you know now,
60
00:06:44,221 --> 00:06:47,021
would you really send them all over again?
61
00:06:48,447 --> 00:06:50,520
What, it's funny?
Am I funny to you?
62
00:06:50,640 --> 00:06:53,304
Why can't we just talk
about music or something?
63
00:06:53,304 --> 00:06:56,749
I mean, do you ever just go to movies?
64
00:06:56,920 --> 00:06:58,264
Try turning this thing off?
65
00:06:58,264 --> 00:07:00,176
Joe, I feel bad for the hamster.
66
00:07:00,200 --> 00:07:03,723
I am serious. It's not long before
Sammy is old enough to go there himself.
67
00:07:03,723 --> 00:07:04,696
Would you let him go?
68
00:07:04,728 --> 00:07:07,040
Yeah, I would...yeah, I would.
69
00:07:07,040 --> 00:07:08,376
Mae, she wouldn't allow it.
70
00:07:08,400 --> 00:07:12,200
But if it were up to me, absolutely.
71
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
How can you possibly say that?
72
00:07:19,967 --> 00:07:24,436
All right Joe, imagine that there is
a man drowning in this river.
73
00:07:24,840 --> 00:07:26,356
You don't know the guy.
He's nobody to you.
74
00:07:26,381 --> 00:07:28,043
For all you know he might
beat his wife and his kids
75
00:07:28,043 --> 00:07:30,376
and maybe the world's a
better-off place without him.
76
00:07:30,400 --> 00:07:34,345
But all you know is that there is a
human being screaming over there
77
00:07:34,501 --> 00:07:35,798
and you hear him.
78
00:07:36,320 --> 00:07:38,625
So what do you do? Do you
just stand and watch him die?
79
00:07:38,625 --> 00:07:41,491
Or do you jump in
and try to save his life?
80
00:07:42,000 --> 00:07:43,660
All right, err...
81
00:07:43,660 --> 00:07:45,453
The current is too fast.
82
00:07:45,453 --> 00:07:48,016
So if I jump in there's a good
chance that we both drown.
83
00:07:48,040 --> 00:07:49,852
So I would err...
84
00:07:49,852 --> 00:07:53,860
find a long branch and
use it to pull him out.
85
00:07:54,120 --> 00:07:56,880
And there's the difference
between you and me, Joe.
86
00:07:57,000 --> 00:07:59,981
Okay, so you find a branch,
or maybe you don't.
87
00:07:59,981 --> 00:08:02,376
Maybe you pull him out.
Maybe the branch snaps.
88
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
Maybe he drowns before
he can grab a hold of it.
89
00:08:05,000 --> 00:08:08,758
But whatever happens you tell yourself
that you did everything that you could.
90
00:08:08,758 --> 00:08:10,874
But that's a lie because
you didn't risk anything.
91
00:08:10,899 --> 00:08:12,600
So you would just jump in?
- Without a second thought
92
00:08:12,625 --> 00:08:14,297
It's reckless.
- Life is not always safe.
93
00:08:14,322 --> 00:08:15,344
You would probably die
94
00:08:15,369 --> 00:08:19,560
Maybe. But if I lived
I wouldn't have any regrets.
95
00:08:19,680 --> 00:08:24,907
That's what I want for my sons.
That's what I want for my friends.
96
00:08:24,937 --> 00:08:25,897
Do you know what
your problem is?
97
00:08:25,937 --> 00:08:28,804
You overthink everything.
You don't commit.
98
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
Well, indecision just leads to somebody
else's decisions being made for you.
99
00:08:31,913 --> 00:08:35,800
Sometimes you gotta
fucking jump in the river.
100
00:08:48,360 --> 00:08:49,860
It's moving too fast.
101
00:08:49,860 --> 00:08:51,216
We can ride the current downstream.
102
00:08:51,247 --> 00:08:52,928
We've no idea what's downstream.
103
00:08:52,928 --> 00:08:54,200
It'll confuse the dogs.
104
00:08:54,231 --> 00:08:55,201
We'll freeze to death!
105
00:08:55,201 --> 00:08:57,263
Only if we don't drown in the rapids.
106
00:08:58,520 --> 00:09:00,973
Or we can just stand
here and wait to get shot.
107
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
What do you want to do?
108
00:09:28,995 --> 00:09:32,240
What is it? Hey?
109
00:09:33,200 --> 00:09:35,640
Are you okay?
Hey. Hey...
110
00:09:37,520 --> 00:09:43,160
Look at me. You're okay.
You're okay.
111
00:09:43,280 --> 00:09:46,233
I've got you. I've got you.
You're okay.
112
00:09:46,233 --> 00:09:49,186
Say it, say that you're okay.
113
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Okay.
- You're okay.
114
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
Did you have a bad dream?
115
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
Hey, it's okay.
116
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
Look at me.
117
00:10:06,800 --> 00:10:09,680
You're back in real life, okay?
118
00:10:09,800 --> 00:10:11,797
We're at your lake house.
119
00:10:11,797 --> 00:10:14,530
We are together,
everything is good, okay?
120
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
Come here. It's okay.
121
00:10:19,880 --> 00:10:22,040
It was just a dream.
122
00:10:22,160 --> 00:10:24,480
Sorry.
- No, it's okay.
123
00:10:26,560 --> 00:10:28,466
I have got you.
124
00:10:30,560 --> 00:10:32,080
It's okay.
125
00:10:56,720 --> 00:11:00,120
What are you thinking about?
- The day we met.
126
00:11:01,440 --> 00:11:05,800
You looked so lost the first
time I saw you, so innocent.
127
00:11:06,880 --> 00:11:08,960
I liked you right away.
128
00:11:10,360 --> 00:11:13,055
I just had a panic attack.
129
00:11:13,055 --> 00:11:16,575
I had to leave the church
before the service was over.
130
00:11:18,240 --> 00:11:20,256
Is that something that
happens to you often?
131
00:11:20,256 --> 00:11:22,325
No, it never happened
to me before.
132
00:11:23,480 --> 00:11:25,360
What do you think caused it?
133
00:11:25,480 --> 00:11:28,378
I don't know. Maybe God was
sending me out to meet you.
134
00:11:30,000 --> 00:11:31,430
Why would God care?
135
00:11:31,430 --> 00:11:34,950
I don't know. Maybe he
wanted me to re-examine my life
136
00:11:35,200 --> 00:11:38,320
or become a better person.
137
00:11:38,440 --> 00:11:45,720
But why would the
all-powerful God you pray to
138
00:11:45,840 --> 00:11:47,480
care at all?
139
00:11:47,600 --> 00:11:50,920
Maybe for the same reason
that we care about our children.
140
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
I think...
141
00:11:58,280 --> 00:12:01,353
I think you are
already a good person.
142
00:12:01,736 --> 00:12:02,595
Why?
143
00:12:03,440 --> 00:12:06,600
Because I wouldn't
be with you otherwise.
144
00:12:06,720 --> 00:12:10,640
You dedicate your life to helping
people, you making them safer.
145
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
If that's why you like me,
I'd better go to work today.
146
00:12:46,480 --> 00:12:47,880
Reuel?
147
00:12:52,080 --> 00:12:55,120
Who would do such an awful thing?
148
00:12:59,120 --> 00:13:06,120
get the ***, Reuel Abbott
149
00:13:08,920 --> 00:13:12,680
I guess that would be weird, right?
You and I would be stepbrothers.
150
00:13:14,120 --> 00:13:16,206
My mom always wanted
to have more kids.
151
00:13:16,206 --> 00:13:20,034
She had a miscarriage
when I was in third grade.
152
00:13:20,280 --> 00:13:24,760
She and my dad wanted to have
a big family, but after she lost...
153
00:13:27,720 --> 00:13:30,480
Speak of the devil...
Hang on...
154
00:13:32,000 --> 00:13:34,640
Hi mum.
- Hi how are you?
155
00:13:34,760 --> 00:13:38,520
I was just to Anders about you
and Mr. Crane having a baby.
156
00:13:38,640 --> 00:13:42,840
Okay,calm down.
We're just away for the weekend.
157
00:13:42,960 --> 00:13:46,400
Are you having fun?
- I am.
158
00:13:46,520 --> 00:13:50,920
Mr. Crane's a nice guy.
- Yeah, I think so. too.
159
00:13:52,440 --> 00:13:55,815
I want to remind you that you have
that AP English prep class tonight.
160
00:13:56,000 --> 00:14:00,720
Yeah, I know, I know.
- Okay, good. I miss you guys.
161
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
I'll call you later.
- Bye bye
162
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
Turner and Sirin are together.
I could already be blown.
163
00:14:14,800 --> 00:14:15,956
They're trapped in the woods.
164
00:14:15,956 --> 00:14:17,518
We're jamming all the cell signals.
165
00:14:17,518 --> 00:14:19,714
It's only a matter of
time before we get them.
166
00:14:20,000 --> 00:14:21,720
Fuck!.
- Calm down.
167
00:14:21,840 --> 00:14:24,080
Don't tell me to calm down.
168
00:14:24,207 --> 00:14:26,723
Sirin shouldn't know my name
and shouldn't even know I exist.
169
00:14:26,723 --> 00:14:27,843
Where are you?
170
00:14:28,560 --> 00:14:30,037
Don't worry about me, I'm safe.
171
00:14:30,037 --> 00:14:32,037
You could be in Moscow by morning.
172
00:14:32,800 --> 00:14:35,573
That's not an option.
Moscow isn't part of my plans.
173
00:14:35,573 --> 00:14:38,373
I gotta go.
- I'll call you when I know more.
174
00:14:39,880 --> 00:14:43,080
Okay kiddo, have fun on
your camping trip. I love you.
175
00:14:43,200 --> 00:14:44,741
Was that Anders?
- Uh huh...
176
00:14:44,741 --> 00:14:46,816
Oh my god, did he tell you what he
and Sammy were just talking about?
177
00:14:46,840 --> 00:14:48,600
No, what were
they talking about?
178
00:14:48,720 --> 00:14:51,600
I'm not even gonna go there...
- Okay.
179
00:14:53,040 --> 00:14:57,080
So beautiful.
- Yeah, it is, isn't it?
180
00:14:57,200 --> 00:15:00,221
You know, I found this place
completely by accident.
181
00:15:00,221 --> 00:15:01,221
Oh yeah?
182
00:15:02,200 --> 00:15:06,200
I was going to meet this guy and
he gave me the wrong address.
183
00:15:06,320 --> 00:15:10,440
And I ended up here, instead of at
where we were supposed to meet.
184
00:15:10,560 --> 00:15:15,240
Life just seemed so simple. I wanted
a piece of that simplicity for myself.
185
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
I can see why.
186
00:15:19,680 --> 00:15:21,330
Are you hungry,
do you want breakfast?
187
00:15:21,439 --> 00:15:24,353
Yes, what are you making?
188
00:17:18,640 --> 00:17:21,720
There, you can bring it to him now.
189
00:17:21,840 --> 00:17:24,560
You're the boss, but do you think
it's a good idea to torment him like this?
190
00:17:24,680 --> 00:17:26,280
You're right.
191
00:17:26,400 --> 00:17:28,200
About you being the boss?
192
00:17:55,600 --> 00:17:58,680
Is this your handiwork, Robin?
193
00:18:01,160 --> 00:18:03,800
Why are you making this so personal?
194
00:18:05,870 --> 00:18:08,401
Is it because your husband
left you for another man?
195
00:18:09,240 --> 00:18:15,232
Not that that part matters,
but is that what this is about?
196
00:18:18,960 --> 00:18:23,280
You see me with my happy family...
197
00:18:23,400 --> 00:18:29,320
and you want to drag us
down with you. Is that it?
198
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
Well, you won't succeed.
199
00:18:33,800 --> 00:18:37,440
I didn't do what you say I did
and you're not going to break me.
200
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
Do you hear me, Robin?
201
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
You're not going to break me.
202
00:18:46,320 --> 00:18:48,640
Challenge accepted.
203
00:18:48,760 --> 00:18:53,360
Ma'am, it's about CHS Phoenix.
- What about it?
204
00:18:53,480 --> 00:18:57,120
In the draft box of the gmail
account you use he's sent up an SOS.
205
00:18:58,680 --> 00:19:00,800
What does the message say?
206
00:19:00,920 --> 00:19:03,209
"My people are on to
me. I'm being watched.
207
00:19:03,209 --> 00:19:05,536
I haven't much time.
Requesting asylum."
208
00:19:05,560 --> 00:19:07,640
How shall I handle it?
209
00:19:11,456 --> 00:19:13,699
Phoenix has earned
his retirement.
210
00:19:13,699 --> 00:19:16,216
Initiate protocols.
I'll meet him tonight.
211
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
And get me an overwatch for 20.00 hours
- Yes, ma'am.
212
00:20:02,640 --> 00:20:04,000
Boo.
213
00:20:04,960 --> 00:20:07,640
You had me there.
- You were lost in thought.
214
00:20:07,760 --> 00:20:09,276
I was on autopilot.
215
00:20:09,276 --> 00:20:11,869
I heard about a man in Norway.
216
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
He had his GPS
set for the Arctic tundra.
217
00:20:15,760 --> 00:20:18,840
These days people do what
their gadgets tell them to do.
218
00:20:18,960 --> 00:20:21,600
I miss the simplicity of floor plans.
219
00:20:21,720 --> 00:20:24,280
I have never been able to read maps.
220
00:20:26,600 --> 00:20:28,880
Do you want to have lunch today?
- Fine.
221
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
Cool.
222
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
Have you found them?
223
00:21:43,200 --> 00:21:46,280
Got a room?
- What happened to you?
224
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
I took a swim in the river.
- With your clothes on.
225
00:21:49,600 --> 00:21:51,820
Yeah, I didn't want
them to get stolen.
226
00:21:51,820 --> 00:21:54,529
So how about that room?
227
00:21:55,440 --> 00:21:57,480
That'll be 60.
- All right.
228
00:22:04,680 --> 00:22:06,560
All right. Thank you.
229
00:22:14,800 --> 00:22:17,011
Do you want to tell
me about your dream?
230
00:22:17,011 --> 00:22:18,628
What dream?
231
00:22:23,080 --> 00:22:24,705
It wasn't that bad, really.
232
00:22:24,705 --> 00:22:27,056
It was bad enough to make
you jump out of bed this morning.
233
00:22:29,440 --> 00:22:32,880
It was just about
someone from my past.
234
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
I'm sorry if I scared you.
235
00:22:36,040 --> 00:22:39,173
That old clich๏ฟฝ about the
spy's past catching up with him.
236
00:22:39,173 --> 00:22:40,173
Yeah...
237
00:22:41,000 --> 00:22:43,320
Guess my dreams are not
very original, are they?
238
00:22:43,440 --> 00:22:46,920
Don't think that your dreams
are what interest me about you.
239
00:22:47,040 --> 00:22:50,440
Oh yeah? What does
interest you about me?
240
00:22:59,760 --> 00:23:02,040
I have an idea.
- Yeah?
241
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
I think...
242
00:23:06,840 --> 00:23:11,240
I know what your idea is.
243
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
Let's go fishing.
244
00:23:16,760 --> 00:23:20,400
That's exactly what I thought
you were going to say.
245
00:23:26,960 --> 00:23:30,600
Sorry, I gotta take this.
I'll be right back.
246
00:23:31,077 --> 00:23:32,077
Hey!
247
00:23:32,360 --> 00:23:36,920
So, I heard a rumor that you went away on
vacation and I knew that had to be bullshit
248
00:23:37,040 --> 00:23:40,640
so I'm calling to find out what time
you're coming into the office today.
249
00:23:40,742 --> 00:23:42,980
This is all just getting
to me, you know?
250
00:23:42,980 --> 00:23:45,180
You can't run from your problems.
251
00:23:45,800 --> 00:23:47,964
Aren't you the one who
told me to recuse myself?
252
00:23:47,964 --> 00:23:49,644
That doesn't sound familiar.
253
00:23:50,240 --> 00:23:51,928
So, how much time
do you feel you need
254
00:23:51,928 --> 00:23:53,904
before you can bring
them back to the office?
255
00:23:53,960 --> 00:23:57,600
I'm feeling phantom pain
from losing my right arm.
256
00:23:57,720 --> 00:24:00,640
Aren't you sweet?.
I'll see you Monday.
257
00:24:01,760 --> 00:24:03,480
I'll see you Monday.
258
00:24:26,799 --> 00:24:29,760
Hey man, bum a smoke?
259
00:24:29,880 --> 00:24:34,903
Yes. You're Jefferson, right?
- Huh?
260
00:24:38,000 --> 00:24:39,920
Jefferson High.
261
00:24:40,040 --> 00:24:44,200
No, I'm just passing through.
- Really? You sure look familiar.
262
00:24:44,320 --> 00:24:47,520
No, I get that a lot, though.
263
00:24:47,640 --> 00:24:52,200
I'm getting out of here myself.
-Oh yeah? Where are you going?
264
00:24:52,320 --> 00:24:53,578
I'm not sure yet.
265
00:24:53,578 --> 00:24:58,378
I had a job lined up out in California
for a minute, but it didn't work out.
266
00:25:00,526 --> 00:25:03,057
You know, across the river in D.C.
people no better than you and me
267
00:25:03,088 --> 00:25:05,643
are making history as we speak.
268
00:25:05,960 --> 00:25:09,329
But this place might as
well be a million miles away.
269
00:25:10,751 --> 00:25:11,751
Yeah?
270
00:25:12,760 --> 00:25:15,880
Hey, mind if I bum
one for the road?
271
00:25:16,000 --> 00:25:17,360
Sure, buddy.
272
00:25:18,680 --> 00:25:22,452
Take two.
- Thanks.
273
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
Take it easy.
274
00:26:45,320 --> 00:26:47,240
I need to make a phone call.
275
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
There is someone I trust.
276
00:26:52,040 --> 00:26:54,280
I don't trust anybody but you.
277
00:26:54,400 --> 00:26:56,800
Yeah, but we're stuck
in a motel room...
278
00:26:56,912 --> 00:26:58,600
while just over
there across the river
279
00:26:58,600 --> 00:27:01,536
there is an entire
counter-espionage case open
280
00:27:01,567 --> 00:27:02,842
and being worked
by the professionals.
281
00:27:02,842 --> 00:27:06,310
I can at least tell them what we know.
And find out what they know.
282
00:27:15,640 --> 00:27:16,749
Okay.
283
00:27:35,880 --> 00:27:37,935
I didn't start this war.
It was declared on me.
284
00:27:37,935 --> 00:27:40,016
But I sure as hell
don't want to lose it.
285
00:27:40,040 --> 00:27:41,480
Reuel ...
286
00:27:41,592 --> 00:27:43,920
We have to 911 call, right?
- Yes, but...
287
00:27:43,920 --> 00:27:46,336
And voice synthesis
confirms it's him.
288
00:27:46,360 --> 00:27:48,560
Yes, but he's a 17-year-old.
289
00:27:48,680 --> 00:27:51,640
He sent a SWAT team to my home...
290
00:27:51,760 --> 00:27:55,800
...destroyed my lawn.
His age is hardly relevant.
291
00:27:55,911 --> 00:27:58,256
The courts are taking
swatting very seriously.
292
00:27:58,256 --> 00:28:00,736
They're prosecuting cases
with deterrence in mind.
293
00:28:00,760 --> 00:28:04,596
That's good. Maybe our
little friend will be deterred
294
00:28:04,596 --> 00:28:07,216
from future acts of
aggression on his elders.
295
00:28:07,240 --> 00:28:11,280
I'm saying he could go
to jail - for a long time.
296
00:28:15,320 --> 00:28:17,720
Maybe you should
turn the other cheek.
297
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
The only justice is God's justice.
298
00:28:34,600 --> 00:28:37,760
Fine, hold off, for now.
299
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Okay, boss.
300
00:28:56,200 --> 00:28:59,800
I've arranged lunch.
- I've got an appointment with Polina.
301
00:28:59,920 --> 00:29:04,320
It is already waiting for us.
Come on, I insist.
302
00:29:16,480 --> 00:29:19,960
The day a fish is caught is the worst
day of its life. Do you know why?
303
00:29:20,080 --> 00:29:23,400
Because it dies and gets eaten.
- Yeah, obviously...
304
00:29:23,520 --> 00:29:26,960
But the other really shitty
reason beyond that is...
305
00:29:27,080 --> 00:29:28,760
Here's is a fish ...
306
00:29:30,640 --> 00:29:33,560
...chasing its prey.
Thinking it's about to eat.
307
00:29:33,680 --> 00:29:37,220
Now, imagine you ordered a cheeseburger...
308
00:29:37,220 --> 00:29:40,096
and you're salivating. You're
about to take that first bite...
309
00:29:40,120 --> 00:29:44,240
and all of a sudden the
cheeseburger eats you.
310
00:29:44,360 --> 00:29:45,922
That's what it feels
like to be a fish.
311
00:29:47,320 --> 00:29:49,680
That really fucked up.
- Right?
312
00:30:04,254 --> 00:30:05,960
Fresh from the oven.
313
00:30:20,880 --> 00:30:22,840
To our good health.
314
00:30:34,560 --> 00:30:37,680
Come on, eat up.
It's sturgeon.
315
00:30:48,160 --> 00:30:53,360
I read about a man
who followed his GPS...
316
00:30:53,480 --> 00:30:56,320
and ended up on the arctic tundra.
317
00:31:01,280 --> 00:31:07,160
I'm sorry, I'm a little tired.
I didn't sleep very well.
318
00:31:07,280 --> 00:31:12,840
I have a leak at home.
Drip, drip, drip. The whole night.
319
00:31:12,960 --> 00:31:15,920
Sorry. What did you say again?
320
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
Nothing.
321
00:31:31,128 --> 00:31:33,440
Oh, boy!
Oh Mae, well done.
322
00:31:33,440 --> 00:31:35,377
This guy's got some size to him.
323
00:31:35,502 --> 00:31:38,120
He's going to cook up nicely!
324
00:31:38,240 --> 00:31:41,349
Yes, he would, if I weren't
throwing him back.
325
00:31:41,840 --> 00:31:44,840
Set him free.
- Is this because of what I said earlier?
326
00:31:44,960 --> 00:31:46,400
He can't breathe.
327
00:31:46,520 --> 00:31:49,600
I was gonna make you my famous
bass Benedict for breakfast tomorrow.
328
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
I want teacakes.
329
00:31:52,400 --> 00:31:53,603
Okay, give him a kiss
before he goes back.
330
00:31:53,603 --> 00:31:55,936
No thanks. You
can kiss him for me.
331
00:31:56,480 --> 00:31:59,680
Well, this little guy's going
to have a hell of a story to tell.
332
00:32:02,160 --> 00:32:05,720
Well, I guess we're not
going to be fishing buddies.
333
00:32:05,847 --> 00:32:08,370
That's not the kind of buddy
I was looking for anyway...
334
00:32:08,370 --> 00:32:10,604
What kind of buddy
were you looking for?
335
00:32:15,720 --> 00:32:18,520
Is everything okay?
- Yes I...
336
00:32:18,640 --> 00:32:20,140
Let me guess.
You need to take it?
337
00:32:20,140 --> 00:32:21,256
Lady gets a prize...
338
00:32:21,280 --> 00:32:23,007
I'll just meet you
up at the house.
339
00:32:28,200 --> 00:32:30,840
Hey, did you find Vasili?
You all right?
340
00:32:30,960 --> 00:32:32,800
Yeah.
- Where are you?
341
00:32:32,920 --> 00:32:35,480
I can't tell you that.
- Why?
342
00:32:36,640 --> 00:32:42,600
Vasili is not in a very
trusting mood just yet.
343
00:32:42,720 --> 00:32:45,800
I'll come personally.
- No, that includes you.
344
00:32:48,080 --> 00:32:50,480
Why doesn't Vasili trust me?
345
00:32:50,600 --> 00:32:54,452
He guess he figures the mole
could be just about anyone.
346
00:32:54,452 --> 00:32:57,006
And he's feeling very paranoid.
347
00:32:57,480 --> 00:33:01,480
And he is alive, and I think
he'd like to stay that way.
348
00:33:03,240 --> 00:33:05,800
Doesn't he know who the mole is?
Isn't that what started all this?
349
00:33:05,920 --> 00:33:10,480
He was bluffing. He said he
knew that there was a mole ...
350
00:33:10,600 --> 00:33:13,760
Just not who it is.
- How?
351
00:33:13,880 --> 00:33:18,440
His friend told him.
Arcady Volk.
352
00:33:22,800 --> 00:33:26,040
My father was a plumber.
353
00:33:26,160 --> 00:33:27,636
He said you could trace a leak...
354
00:33:27,730 --> 00:33:34,320
by adding different colors to the
water that flows through the pipes.
355
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
Then you go to where the leak is
and see what color comes out.
356
00:33:40,640 --> 00:33:42,600
Watch out for the bones.
357
00:33:46,560 --> 00:33:49,840
I knew one of us was
helping the enemy
358
00:33:49,960 --> 00:33:53,440
and I remembered
my father's words.
359
00:33:53,560 --> 00:33:58,800
We gave different code names
for my CIA undercover officer...
360
00:33:58,920 --> 00:34:01,800
to each of our people...
361
00:34:01,920 --> 00:34:08,600
...to find out which of them
kept meeting Robin Larkin.
362
00:34:08,720 --> 00:34:11,200
Are you okay?
363
00:34:11,320 --> 00:34:15,240
You got Canary.
- She's can't breathe.
364
00:34:15,368 --> 00:34:17,984
Yes, that's the intention.
365
00:34:18,960 --> 00:34:22,720
This is the antidote. Admit
what you did, and you get it.
366
00:34:22,840 --> 00:34:26,360
Give it to her.
- Are you a traitor?
367
00:34:26,480 --> 00:34:28,320
She admits it.
368
00:34:28,440 --> 00:34:32,600
Exactly, and this is her punishment.
- Give her the antidote.
369
00:34:32,720 --> 00:34:34,280
Which antidote?
370
00:34:36,920 --> 00:34:39,080
Breathe!
371
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
She was working for the CIA.
372
00:34:54,840 --> 00:34:58,640
Why did you make me watch,
you sick bastard?
373
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Sorry, I need to get this.
374
00:35:11,435 --> 00:35:17,120
You fucker, it was you.
- What was me?
375
00:35:17,240 --> 00:35:21,920
You told Sirin about me. Turner
is with Sirin, we just spoke.
376
00:35:22,040 --> 00:35:23,960
Where are they now?
- I don't know.
377
00:35:24,080 --> 00:35:26,494
And I don't care, because Sirin
doesn't know my name.
378
00:35:26,736 --> 00:35:27,736
What?
379
00:35:27,962 --> 00:35:29,650
You don't even remember
what you told him, do you?
380
00:35:29,650 --> 00:35:31,496
You must have been shit-faced.
381
00:35:31,520 --> 00:35:34,379
You told Sirin you had an
asset operating inside the CIA
382
00:35:34,379 --> 00:35:36,446
but you never told him my name.
383
00:35:38,000 --> 00:35:41,560
Sirin's been bluffing.
- I should have told you.
384
00:35:41,680 --> 00:35:43,960
You should have kept
your fucking mouth shut!
385
00:35:45,480 --> 00:35:48,440
But you know what, I don't care.
386
00:35:49,760 --> 00:35:51,800
I'm out. I'm done.
I'm retired.
387
00:35:53,800 --> 00:35:56,000
Won't that look suspicious?
388
00:35:56,065 --> 00:35:57,962
My best friend just got arrested
for being a double agent.
389
00:35:57,987 --> 00:35:59,666
No-one's going to
question the timing.
390
00:36:01,440 --> 00:36:04,240
We should talk about it.
-No, no, no.
391
00:36:04,360 --> 00:36:07,133
I'm done talking. You
just about got me burned.
392
00:36:07,600 --> 00:36:10,725
If that got back to Moscow, that
wouldn't look too good for you.
393
00:36:11,640 --> 00:36:12,975
Have a nice life.
394
00:36:25,960 --> 00:36:27,480
What have you got for me?
395
00:36:27,600 --> 00:36:30,080
It's about Thrush's
investigation into you.
396
00:36:30,200 --> 00:36:33,960
The investigation was culminated
without any substantive findings.
397
00:36:34,080 --> 00:36:38,000
I guess it's been reopened.
That will cost you ten.
398
00:36:38,120 --> 00:36:44,000
Pigeons are synanthropes,
like squirrels, raccoons, rats.
399
00:36:44,120 --> 00:36:47,800
They thrive in environments
made by humans.
400
00:36:47,920 --> 00:36:51,160
Generally considered to be pests.
401
00:36:51,280 --> 00:36:55,680
Synanthropes are tolerated, but unloved.
402
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
You really hurt my feelings.
403
00:36:59,960 --> 00:37:02,120
Five.
- Eight.
404
00:37:03,160 --> 00:37:04,150
Seven.
405
00:37:04,840 --> 00:37:09,640
Senator Thrush is pursuing an
obstruction of justice charge against you.
406
00:37:09,760 --> 00:37:13,000
How?
- Someone gave a sealed deposition.
407
00:37:13,120 --> 00:37:17,440
Her name is Mae Barber.
That name mean anything to you?
408
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
I'll send the money round.
409
00:37:21,600 --> 00:37:24,636
Good, soon. It'll be harder
to do from prison.
410
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
Sorry, mom, this is for work.
I'll be right back.
411
00:37:36,040 --> 00:37:40,520
Hello.
- We're going to war. Get ready.
412
00:37:40,640 --> 00:37:43,360
With a 17-year-old boy?
- And the mother.
413
00:37:53,560 --> 00:37:55,654
I know people in
counter intelligence
414
00:37:55,654 --> 00:37:58,096
I know people in the
deputy director's office
415
00:37:58,128 --> 00:37:59,728
These people can
actually protect you.
416
00:37:59,752 --> 00:38:02,367
All those resources
are inside the CIA.
417
00:38:02,480 --> 00:38:05,181
As long as the
mole is out there...
418
00:38:05,805 --> 00:38:09,159
Better if I just disappear.
419
00:38:09,440 --> 00:38:12,240
Hey, I thought you planned
to pay for your passage.
420
00:38:12,360 --> 00:38:13,708
Not with my life.
421
00:38:13,825 --> 00:38:15,942
But you're willing to watch
people pay with theirs?
422
00:38:16,640 --> 00:38:21,522
Not to mention all the people
who are still suffering on your behalf.
423
00:38:22,680 --> 00:38:25,265
History has known
less fair arrangements.
424
00:38:26,200 --> 00:38:31,000
I'm sorry I lied but I've been
helping the CIA for years.
425
00:38:31,120 --> 00:38:34,480
You don't think I was
expendable in their eyes?
426
00:38:36,920 --> 00:38:40,360
When I told them my life was
in danger, they sent you...
427
00:38:40,480 --> 00:38:44,760
and the passport of a man
who doesn't even look like me.
428
00:38:45,920 --> 00:38:48,640
I risked my life
for your country.
429
00:38:54,560 --> 00:38:56,120
Fuck it, then...
430
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
We need to get to Volk.
- It's not possible.
431
00:39:06,920 --> 00:39:09,103
It's the only way. He's the only one
who knows the identity of the mole.
432
00:39:09,103 --> 00:39:10,776
You won't get near him.
433
00:39:10,800 --> 00:39:14,840
Maybe, but I think I
know someone who can.
434
00:39:16,240 --> 00:39:18,120
Leave her out of this.
435
00:39:18,240 --> 00:39:22,680
She's done enough. She has
been pushed past her limit.
436
00:39:22,800 --> 00:39:27,640
It's only when we're at the limit that
we discover what we're truly capable of.
437
00:41:00,440 --> 00:41:03,120
The overwatch
team's in place ma'am.
438
00:41:05,960 --> 00:41:08,882
It was said that King
Solomon was especially fond
439
00:41:08,882 --> 00:41:11,741
of a loyal servant
by the name of Ahiah.
440
00:41:12,240 --> 00:41:15,800
One day King Solomon entertained
the angel of death in his court.
441
00:41:15,920 --> 00:41:20,800
And he noticed a strange look on Death's
face when he saw Ahiah pouring wine.
442
00:41:22,800 --> 00:41:26,080
Later, when they were alone,
Solomon asked him about it
443
00:41:26,200 --> 00:41:29,040
and Death admitted that he
had been surprised to see Ahiah
444
00:41:29,160 --> 00:41:32,920
for he was on Death's
list for the very next day.
445
00:41:33,040 --> 00:41:38,000
Later that night, when Death left the
court, Solomon sent his servant away,
446
00:41:38,120 --> 00:41:42,800
insisting that he ride all the way to
Arabia to flee his date with Death.
447
00:41:45,000 --> 00:41:47,760
That was the last time
Solomon saw Ahiah.
448
00:41:47,880 --> 00:41:50,480
But the next time Solomon
saw the angel of death
449
00:41:50,600 --> 00:41:52,960
Death told him a funny story.
450
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
I am drunk.
451
00:41:58,800 --> 00:42:01,323
I thought you said you
were never drinking again.
452
00:42:01,518 --> 00:42:02,596
I lied.
453
00:42:04,200 --> 00:42:07,760
He said he was surprised to see
Ahiah that day in Solomon's court
454
00:42:07,880 --> 00:42:11,840
because he hadn't been expecting
to find the servant in Jerusalem.
455
00:42:22,720 --> 00:42:27,680
Thank you. Wow.
- Thank you.
456
00:42:27,800 --> 00:42:31,160
So you have no problem eating
fish if someone else catches it.
457
00:42:31,280 --> 00:42:34,600
You've exposed my hypocrisy.
458
00:42:34,720 --> 00:42:37,840
It must have been fun to
catch this big motherfucker.
459
00:42:38,800 --> 00:42:44,200
This is the biggest fish I
have ever seen. It's gigantic.
460
00:42:44,320 --> 00:42:47,400
The angel of death was surprised
to find Ahiah in Jerusalem ...
461
00:42:47,520 --> 00:42:52,360
because he had been planning
to meet him the next day in Arabia.
462
00:42:58,440 --> 00:43:02,560
It is delicious. Are you going
to take a bite of that salmon?
463
00:43:03,880 --> 00:43:06,360
Yeah, yeah.
464
00:43:08,200 --> 00:43:12,240
So, the wise king in trying to
help Ahiah to escape his destiny
465
00:43:12,360 --> 00:43:16,240
sent his favorite servant to the very
place where death was waiting for him.
466
00:43:16,360 --> 00:43:19,080
I wonder what he did to
the servants he didn't like?
467
00:43:19,200 --> 00:43:21,440
So, what does this story mean?
- Yes?
468
00:43:21,560 --> 00:43:23,480
It means...
469
00:43:30,240 --> 00:43:31,680
Thank you.
470
00:43:31,800 --> 00:43:35,040
Sam Barber?
-Yes.
471
00:43:35,160 --> 00:43:35,980
You're under arrest.
472
00:43:35,980 --> 00:43:39,256
Stand up for me, spin around and
put your hands behind your back.
473
00:43:39,287 --> 00:43:43,646
Stay right there.
Stand still for me.
474
00:44:06,840 --> 00:44:08,680
Ekatarina.
475
00:44:10,880 --> 00:44:13,294
I think we have a
friend in common.
476
00:44:16,560 --> 00:44:18,520
I need your help.
477
00:44:19,305 --> 00:45:19,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.