All language subtitles for Condor.S02E08.1080p.WEB-DL.x264-ROCCaT[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 Previously on Condor... 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,498 Joe, I need you to listen to me very carefully. 3 00:00:03,498 --> 00:00:04,975 You're not going to take me to Vasili? 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,209 I'm taking you to the end of track 11. 5 00:00:06,209 --> 00:00:07,296 You can take yourself. 6 00:00:07,320 --> 00:00:08,920 80, Bowery Street, Chevy Chase, Maryland. 7 00:00:09,040 --> 00:00:10,840 Thank you for seeing me, Senator Thrush. 8 00:00:10,960 --> 00:00:15,200 I saw my husband who I thought I knew ordering the death of one of our friends. 9 00:00:15,320 --> 00:00:17,600 Reuel has been operating out of bounds for far too long. 10 00:00:17,727 --> 00:00:20,697 I don't want to pressure you into saying something you're not ready to say. 11 00:00:20,697 --> 00:00:21,697 I'm ready. 12 00:00:21,840 --> 00:00:24,520 You were swatted - Like a fly? 13 00:00:24,545 --> 00:00:28,716 This feels personal. - You would even say childish. 14 00:00:29,005 --> 00:00:29,912 Get in. 15 00:00:29,912 --> 00:00:32,376 I think Joe Turner's is on his way to meet Vasili Sirin. 16 00:00:32,400 --> 00:00:33,760 I'm already after him. 17 00:00:33,830 --> 00:00:36,920 Did you follow him? Where has he been? 18 00:00:37,040 --> 00:00:40,011 He had a meeting at Union Station. 19 00:00:40,011 --> 00:00:41,011 Who with? 20 00:00:41,647 --> 00:00:42,798 I couldn't see. 21 00:00:42,940 --> 00:00:46,040 I can't do this anymore. I feel like they know. 22 00:00:46,160 --> 00:00:48,800 You are safe. Not even my own people know who you are. 23 00:00:48,920 --> 00:00:51,280 It's not your people that I'm worried about. 24 00:00:51,400 --> 00:00:52,760 He's stopped. 25 00:00:52,880 --> 00:00:55,440 If you say anything, I'll cut your throat. 26 00:00:58,360 --> 00:01:00,040 Hey, man. 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 She found you. 28 00:01:03,586 --> 00:01:05,094 I need you to tell me who the mole is. 29 00:01:05,140 --> 00:01:07,031 I think an innocent man is going to take the fall for him. 30 00:01:07,031 --> 00:01:09,796 If you tell me who it is then I can clear his name. 31 00:01:10,080 --> 00:01:12,800 I would like to tell you, but I don't know. 32 00:01:12,920 --> 00:01:15,800 Volk is hunting you because he told you the name of his asset. 33 00:01:15,920 --> 00:01:17,529 No, he knows he said too much 34 00:01:17,529 --> 00:01:21,576 but he was so drunk he doesn't remember exactly what it is he said to me. 35 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 I am only fucking here because you used me. 36 00:01:25,640 --> 00:01:27,280 I'm sorry, Joe. 37 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 We should go. The hunters will be here soon. 38 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:02:30,760 --> 00:02:32,120 Come on. 40 00:02:35,680 --> 00:02:38,680 Teams of two, 50 meters apart. 41 00:03:26,040 --> 00:03:28,880 Come with me. - Where to? 42 00:03:29,000 --> 00:03:31,560 We'll leave the hunt to the hunters. 43 00:04:16,360 --> 00:04:18,280 Spread out! 44 00:04:54,320 --> 00:04:55,760 Shit. 45 00:05:54,680 --> 00:05:58,560 Jesus Christ. You used me as bait? 46 00:05:58,680 --> 00:06:01,016 Not as bait, as a lure. 47 00:06:01,016 --> 00:06:02,883 There's really a difference? 48 00:06:03,520 --> 00:06:06,560 A lure, you hope to get back. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,960 How many people have to die so that you can live? 50 00:06:09,080 --> 00:06:11,000 Do you want to surrender? 51 00:06:15,219 --> 00:06:17,172 They'll be here any minute 52 00:06:17,172 --> 00:06:19,367 We'll go to the water. 53 00:06:26,480 --> 00:06:29,160 How many people died in Iraq the first two times around? 54 00:06:29,280 --> 00:06:32,000 Can anybody explain to me what they died for? 55 00:06:32,120 --> 00:06:33,760 And you really want to go back? 56 00:06:33,880 --> 00:06:36,583 I get it... it's a fraught subject for you. 57 00:06:36,583 --> 00:06:38,616 You saw a lot of friends die over there 58 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 and you want to believe that their sacrifice was meaningful. 59 00:06:41,280 --> 00:06:44,221 But knowing what you know now, 60 00:06:44,221 --> 00:06:47,021 would you really send them all over again? 61 00:06:48,447 --> 00:06:50,520 What, it's funny? Am I funny to you? 62 00:06:50,640 --> 00:06:53,304 Why can't we just talk about music or something? 63 00:06:53,304 --> 00:06:56,749 I mean, do you ever just go to movies? 64 00:06:56,920 --> 00:06:58,264 Try turning this thing off? 65 00:06:58,264 --> 00:07:00,176 Joe, I feel bad for the hamster. 66 00:07:00,200 --> 00:07:03,723 I am serious. It's not long before Sammy is old enough to go there himself. 67 00:07:03,723 --> 00:07:04,696 Would you let him go? 68 00:07:04,728 --> 00:07:07,040 Yeah, I would...yeah, I would. 69 00:07:07,040 --> 00:07:08,376 Mae, she wouldn't allow it. 70 00:07:08,400 --> 00:07:12,200 But if it were up to me, absolutely. 71 00:07:12,320 --> 00:07:14,560 How can you possibly say that? 72 00:07:19,967 --> 00:07:24,436 All right Joe, imagine that there is a man drowning in this river. 73 00:07:24,840 --> 00:07:26,356 You don't know the guy. He's nobody to you. 74 00:07:26,381 --> 00:07:28,043 For all you know he might beat his wife and his kids 75 00:07:28,043 --> 00:07:30,376 and maybe the world's a better-off place without him. 76 00:07:30,400 --> 00:07:34,345 But all you know is that there is a human being screaming over there 77 00:07:34,501 --> 00:07:35,798 and you hear him. 78 00:07:36,320 --> 00:07:38,625 So what do you do? Do you just stand and watch him die? 79 00:07:38,625 --> 00:07:41,491 Or do you jump in and try to save his life? 80 00:07:42,000 --> 00:07:43,660 All right, err... 81 00:07:43,660 --> 00:07:45,453 The current is too fast. 82 00:07:45,453 --> 00:07:48,016 So if I jump in there's a good chance that we both drown. 83 00:07:48,040 --> 00:07:49,852 So I would err... 84 00:07:49,852 --> 00:07:53,860 find a long branch and use it to pull him out. 85 00:07:54,120 --> 00:07:56,880 And there's the difference between you and me, Joe. 86 00:07:57,000 --> 00:07:59,981 Okay, so you find a branch, or maybe you don't. 87 00:07:59,981 --> 00:08:02,376 Maybe you pull him out. Maybe the branch snaps. 88 00:08:02,400 --> 00:08:04,880 Maybe he drowns before he can grab a hold of it. 89 00:08:05,000 --> 00:08:08,758 But whatever happens you tell yourself that you did everything that you could. 90 00:08:08,758 --> 00:08:10,874 But that's a lie because you didn't risk anything. 91 00:08:10,899 --> 00:08:12,600 So you would just jump in? - Without a second thought 92 00:08:12,625 --> 00:08:14,297 It's reckless. - Life is not always safe. 93 00:08:14,322 --> 00:08:15,344 You would probably die 94 00:08:15,369 --> 00:08:19,560 Maybe. But if I lived I wouldn't have any regrets. 95 00:08:19,680 --> 00:08:24,907 That's what I want for my sons. That's what I want for my friends. 96 00:08:24,937 --> 00:08:25,897 Do you know what your problem is? 97 00:08:25,937 --> 00:08:28,804 You overthink everything. You don't commit. 98 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 Well, indecision just leads to somebody else's decisions being made for you. 99 00:08:31,913 --> 00:08:35,800 Sometimes you gotta fucking jump in the river. 100 00:08:48,360 --> 00:08:49,860 It's moving too fast. 101 00:08:49,860 --> 00:08:51,216 We can ride the current downstream. 102 00:08:51,247 --> 00:08:52,928 We've no idea what's downstream. 103 00:08:52,928 --> 00:08:54,200 It'll confuse the dogs. 104 00:08:54,231 --> 00:08:55,201 We'll freeze to death! 105 00:08:55,201 --> 00:08:57,263 Only if we don't drown in the rapids. 106 00:08:58,520 --> 00:09:00,973 Or we can just stand here and wait to get shot. 107 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 What do you want to do? 108 00:09:28,995 --> 00:09:32,240 What is it? Hey? 109 00:09:33,200 --> 00:09:35,640 Are you okay? Hey. Hey... 110 00:09:37,520 --> 00:09:43,160 Look at me. You're okay. You're okay. 111 00:09:43,280 --> 00:09:46,233 I've got you. I've got you. You're okay. 112 00:09:46,233 --> 00:09:49,186 Say it, say that you're okay. 113 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Okay. - You're okay. 114 00:09:54,600 --> 00:09:56,480 Did you have a bad dream? 115 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 Hey, it's okay. 116 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 Look at me. 117 00:10:06,800 --> 00:10:09,680 You're back in real life, okay? 118 00:10:09,800 --> 00:10:11,797 We're at your lake house. 119 00:10:11,797 --> 00:10:14,530 We are together, everything is good, okay? 120 00:10:15,600 --> 00:10:18,120 Come here. It's okay. 121 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 It was just a dream. 122 00:10:22,160 --> 00:10:24,480 Sorry. - No, it's okay. 123 00:10:26,560 --> 00:10:28,466 I have got you. 124 00:10:30,560 --> 00:10:32,080 It's okay. 125 00:10:56,720 --> 00:11:00,120 What are you thinking about? - The day we met. 126 00:11:01,440 --> 00:11:05,800 You looked so lost the first time I saw you, so innocent. 127 00:11:06,880 --> 00:11:08,960 I liked you right away. 128 00:11:10,360 --> 00:11:13,055 I just had a panic attack. 129 00:11:13,055 --> 00:11:16,575 I had to leave the church before the service was over. 130 00:11:18,240 --> 00:11:20,256 Is that something that happens to you often? 131 00:11:20,256 --> 00:11:22,325 No, it never happened to me before. 132 00:11:23,480 --> 00:11:25,360 What do you think caused it? 133 00:11:25,480 --> 00:11:28,378 I don't know. Maybe God was sending me out to meet you. 134 00:11:30,000 --> 00:11:31,430 Why would God care? 135 00:11:31,430 --> 00:11:34,950 I don't know. Maybe he wanted me to re-examine my life 136 00:11:35,200 --> 00:11:38,320 or become a better person. 137 00:11:38,440 --> 00:11:45,720 But why would the all-powerful God you pray to 138 00:11:45,840 --> 00:11:47,480 care at all? 139 00:11:47,600 --> 00:11:50,920 Maybe for the same reason that we care about our children. 140 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 I think... 141 00:11:58,280 --> 00:12:01,353 I think you are already a good person. 142 00:12:01,736 --> 00:12:02,595 Why? 143 00:12:03,440 --> 00:12:06,600 Because I wouldn't be with you otherwise. 144 00:12:06,720 --> 00:12:10,640 You dedicate your life to helping people, you making them safer. 145 00:12:10,760 --> 00:12:14,760 If that's why you like me, I'd better go to work today. 146 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 Reuel? 147 00:12:52,080 --> 00:12:55,120 Who would do such an awful thing? 148 00:12:59,120 --> 00:13:06,120 get the ***, Reuel Abbott 149 00:13:08,920 --> 00:13:12,680 I guess that would be weird, right? You and I would be stepbrothers. 150 00:13:14,120 --> 00:13:16,206 My mom always wanted to have more kids. 151 00:13:16,206 --> 00:13:20,034 She had a miscarriage when I was in third grade. 152 00:13:20,280 --> 00:13:24,760 She and my dad wanted to have a big family, but after she lost... 153 00:13:27,720 --> 00:13:30,480 Speak of the devil... Hang on... 154 00:13:32,000 --> 00:13:34,640 Hi mum. - Hi how are you? 155 00:13:34,760 --> 00:13:38,520 I was just to Anders about you and Mr. Crane having a baby. 156 00:13:38,640 --> 00:13:42,840 Okay,calm down. We're just away for the weekend. 157 00:13:42,960 --> 00:13:46,400 Are you having fun? - I am. 158 00:13:46,520 --> 00:13:50,920 Mr. Crane's a nice guy. - Yeah, I think so. too. 159 00:13:52,440 --> 00:13:55,815 I want to remind you that you have that AP English prep class tonight. 160 00:13:56,000 --> 00:14:00,720 Yeah, I know, I know. - Okay, good. I miss you guys. 161 00:14:02,120 --> 00:14:05,200 I'll call you later. - Bye bye 162 00:14:12,120 --> 00:14:14,680 Turner and Sirin are together. I could already be blown. 163 00:14:14,800 --> 00:14:15,956 They're trapped in the woods. 164 00:14:15,956 --> 00:14:17,518 We're jamming all the cell signals. 165 00:14:17,518 --> 00:14:19,714 It's only a matter of time before we get them. 166 00:14:20,000 --> 00:14:21,720 Fuck!. - Calm down. 167 00:14:21,840 --> 00:14:24,080 Don't tell me to calm down. 168 00:14:24,207 --> 00:14:26,723 Sirin shouldn't know my name and shouldn't even know I exist. 169 00:14:26,723 --> 00:14:27,843 Where are you? 170 00:14:28,560 --> 00:14:30,037 Don't worry about me, I'm safe. 171 00:14:30,037 --> 00:14:32,037 You could be in Moscow by morning. 172 00:14:32,800 --> 00:14:35,573 That's not an option. Moscow isn't part of my plans. 173 00:14:35,573 --> 00:14:38,373 I gotta go. - I'll call you when I know more. 174 00:14:39,880 --> 00:14:43,080 Okay kiddo, have fun on your camping trip. I love you. 175 00:14:43,200 --> 00:14:44,741 Was that Anders? - Uh huh... 176 00:14:44,741 --> 00:14:46,816 Oh my god, did he tell you what he and Sammy were just talking about? 177 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 No, what were they talking about? 178 00:14:48,720 --> 00:14:51,600 I'm not even gonna go there... - Okay. 179 00:14:53,040 --> 00:14:57,080 So beautiful. - Yeah, it is, isn't it? 180 00:14:57,200 --> 00:15:00,221 You know, I found this place completely by accident. 181 00:15:00,221 --> 00:15:01,221 Oh yeah? 182 00:15:02,200 --> 00:15:06,200 I was going to meet this guy and he gave me the wrong address. 183 00:15:06,320 --> 00:15:10,440 And I ended up here, instead of at where we were supposed to meet. 184 00:15:10,560 --> 00:15:15,240 Life just seemed so simple. I wanted a piece of that simplicity for myself. 185 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 I can see why. 186 00:15:19,680 --> 00:15:21,330 Are you hungry, do you want breakfast? 187 00:15:21,439 --> 00:15:24,353 Yes, what are you making? 188 00:17:18,640 --> 00:17:21,720 There, you can bring it to him now. 189 00:17:21,840 --> 00:17:24,560 You're the boss, but do you think it's a good idea to torment him like this? 190 00:17:24,680 --> 00:17:26,280 You're right. 191 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 About you being the boss? 192 00:17:55,600 --> 00:17:58,680 Is this your handiwork, Robin? 193 00:18:01,160 --> 00:18:03,800 Why are you making this so personal? 194 00:18:05,870 --> 00:18:08,401 Is it because your husband left you for another man? 195 00:18:09,240 --> 00:18:15,232 Not that that part matters, but is that what this is about? 196 00:18:18,960 --> 00:18:23,280 You see me with my happy family... 197 00:18:23,400 --> 00:18:29,320 and you want to drag us down with you. Is that it? 198 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Well, you won't succeed. 199 00:18:33,800 --> 00:18:37,440 I didn't do what you say I did and you're not going to break me. 200 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Do you hear me, Robin? 201 00:18:41,920 --> 00:18:43,720 You're not going to break me. 202 00:18:46,320 --> 00:18:48,640 Challenge accepted. 203 00:18:48,760 --> 00:18:53,360 Ma'am, it's about CHS Phoenix. - What about it? 204 00:18:53,480 --> 00:18:57,120 In the draft box of the gmail account you use he's sent up an SOS. 205 00:18:58,680 --> 00:19:00,800 What does the message say? 206 00:19:00,920 --> 00:19:03,209 "My people are on to me. I'm being watched. 207 00:19:03,209 --> 00:19:05,536 I haven't much time. Requesting asylum." 208 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 How shall I handle it? 209 00:19:11,456 --> 00:19:13,699 Phoenix has earned his retirement. 210 00:19:13,699 --> 00:19:16,216 Initiate protocols. I'll meet him tonight. 211 00:19:16,240 --> 00:19:19,760 And get me an overwatch for 20.00 hours - Yes, ma'am. 212 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 Boo. 213 00:20:04,960 --> 00:20:07,640 You had me there. - You were lost in thought. 214 00:20:07,760 --> 00:20:09,276 I was on autopilot. 215 00:20:09,276 --> 00:20:11,869 I heard about a man in Norway. 216 00:20:12,320 --> 00:20:15,640 He had his GPS set for the Arctic tundra. 217 00:20:15,760 --> 00:20:18,840 These days people do what their gadgets tell them to do. 218 00:20:18,960 --> 00:20:21,600 I miss the simplicity of floor plans. 219 00:20:21,720 --> 00:20:24,280 I have never been able to read maps. 220 00:20:26,600 --> 00:20:28,880 Do you want to have lunch today? - Fine. 221 00:20:29,000 --> 00:20:30,760 Cool. 222 00:20:51,760 --> 00:20:53,200 Have you found them? 223 00:21:43,200 --> 00:21:46,280 Got a room? - What happened to you? 224 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 I took a swim in the river. - With your clothes on. 225 00:21:49,600 --> 00:21:51,820 Yeah, I didn't want them to get stolen. 226 00:21:51,820 --> 00:21:54,529 So how about that room? 227 00:21:55,440 --> 00:21:57,480 That'll be 60. - All right. 228 00:22:04,680 --> 00:22:06,560 All right. Thank you. 229 00:22:14,800 --> 00:22:17,011 Do you want to tell me about your dream? 230 00:22:17,011 --> 00:22:18,628 What dream? 231 00:22:23,080 --> 00:22:24,705 It wasn't that bad, really. 232 00:22:24,705 --> 00:22:27,056 It was bad enough to make you jump out of bed this morning. 233 00:22:29,440 --> 00:22:32,880 It was just about someone from my past. 234 00:22:34,320 --> 00:22:35,920 I'm sorry if I scared you. 235 00:22:36,040 --> 00:22:39,173 That old clich๏ฟฝ about the spy's past catching up with him. 236 00:22:39,173 --> 00:22:40,173 Yeah... 237 00:22:41,000 --> 00:22:43,320 Guess my dreams are not very original, are they? 238 00:22:43,440 --> 00:22:46,920 Don't think that your dreams are what interest me about you. 239 00:22:47,040 --> 00:22:50,440 Oh yeah? What does interest you about me? 240 00:22:59,760 --> 00:23:02,040 I have an idea. - Yeah? 241 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 I think... 242 00:23:06,840 --> 00:23:11,240 I know what your idea is. 243 00:23:14,760 --> 00:23:16,640 Let's go fishing. 244 00:23:16,760 --> 00:23:20,400 That's exactly what I thought you were going to say. 245 00:23:26,960 --> 00:23:30,600 Sorry, I gotta take this. I'll be right back. 246 00:23:31,077 --> 00:23:32,077 Hey! 247 00:23:32,360 --> 00:23:36,920 So, I heard a rumor that you went away on vacation and I knew that had to be bullshit 248 00:23:37,040 --> 00:23:40,640 so I'm calling to find out what time you're coming into the office today. 249 00:23:40,742 --> 00:23:42,980 This is all just getting to me, you know? 250 00:23:42,980 --> 00:23:45,180 You can't run from your problems. 251 00:23:45,800 --> 00:23:47,964 Aren't you the one who told me to recuse myself? 252 00:23:47,964 --> 00:23:49,644 That doesn't sound familiar. 253 00:23:50,240 --> 00:23:51,928 So, how much time do you feel you need 254 00:23:51,928 --> 00:23:53,904 before you can bring them back to the office? 255 00:23:53,960 --> 00:23:57,600 I'm feeling phantom pain from losing my right arm. 256 00:23:57,720 --> 00:24:00,640 Aren't you sweet?. I'll see you Monday. 257 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 I'll see you Monday. 258 00:24:26,799 --> 00:24:29,760 Hey man, bum a smoke? 259 00:24:29,880 --> 00:24:34,903 Yes. You're Jefferson, right? - Huh? 260 00:24:38,000 --> 00:24:39,920 Jefferson High. 261 00:24:40,040 --> 00:24:44,200 No, I'm just passing through. - Really? You sure look familiar. 262 00:24:44,320 --> 00:24:47,520 No, I get that a lot, though. 263 00:24:47,640 --> 00:24:52,200 I'm getting out of here myself. -Oh yeah? Where are you going? 264 00:24:52,320 --> 00:24:53,578 I'm not sure yet. 265 00:24:53,578 --> 00:24:58,378 I had a job lined up out in California for a minute, but it didn't work out. 266 00:25:00,526 --> 00:25:03,057 You know, across the river in D.C. people no better than you and me 267 00:25:03,088 --> 00:25:05,643 are making history as we speak. 268 00:25:05,960 --> 00:25:09,329 But this place might as well be a million miles away. 269 00:25:10,751 --> 00:25:11,751 Yeah? 270 00:25:12,760 --> 00:25:15,880 Hey, mind if I bum one for the road? 271 00:25:16,000 --> 00:25:17,360 Sure, buddy. 272 00:25:18,680 --> 00:25:22,452 Take two. - Thanks. 273 00:25:23,840 --> 00:25:25,760 Take it easy. 274 00:26:45,320 --> 00:26:47,240 I need to make a phone call. 275 00:26:48,720 --> 00:26:50,680 There is someone I trust. 276 00:26:52,040 --> 00:26:54,280 I don't trust anybody but you. 277 00:26:54,400 --> 00:26:56,800 Yeah, but we're stuck in a motel room... 278 00:26:56,912 --> 00:26:58,600 while just over there across the river 279 00:26:58,600 --> 00:27:01,536 there is an entire counter-espionage case open 280 00:27:01,567 --> 00:27:02,842 and being worked by the professionals. 281 00:27:02,842 --> 00:27:06,310 I can at least tell them what we know. And find out what they know. 282 00:27:15,640 --> 00:27:16,749 Okay. 283 00:27:35,880 --> 00:27:37,935 I didn't start this war. It was declared on me. 284 00:27:37,935 --> 00:27:40,016 But I sure as hell don't want to lose it. 285 00:27:40,040 --> 00:27:41,480 Reuel ... 286 00:27:41,592 --> 00:27:43,920 We have to 911 call, right? - Yes, but... 287 00:27:43,920 --> 00:27:46,336 And voice synthesis confirms it's him. 288 00:27:46,360 --> 00:27:48,560 Yes, but he's a 17-year-old. 289 00:27:48,680 --> 00:27:51,640 He sent a SWAT team to my home... 290 00:27:51,760 --> 00:27:55,800 ...destroyed my lawn. His age is hardly relevant. 291 00:27:55,911 --> 00:27:58,256 The courts are taking swatting very seriously. 292 00:27:58,256 --> 00:28:00,736 They're prosecuting cases with deterrence in mind. 293 00:28:00,760 --> 00:28:04,596 That's good. Maybe our little friend will be deterred 294 00:28:04,596 --> 00:28:07,216 from future acts of aggression on his elders. 295 00:28:07,240 --> 00:28:11,280 I'm saying he could go to jail - for a long time. 296 00:28:15,320 --> 00:28:17,720 Maybe you should turn the other cheek. 297 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 The only justice is God's justice. 298 00:28:34,600 --> 00:28:37,760 Fine, hold off, for now. 299 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 Okay, boss. 300 00:28:56,200 --> 00:28:59,800 I've arranged lunch. - I've got an appointment with Polina. 301 00:28:59,920 --> 00:29:04,320 It is already waiting for us. Come on, I insist. 302 00:29:16,480 --> 00:29:19,960 The day a fish is caught is the worst day of its life. Do you know why? 303 00:29:20,080 --> 00:29:23,400 Because it dies and gets eaten. - Yeah, obviously... 304 00:29:23,520 --> 00:29:26,960 But the other really shitty reason beyond that is... 305 00:29:27,080 --> 00:29:28,760 Here's is a fish ... 306 00:29:30,640 --> 00:29:33,560 ...chasing its prey. Thinking it's about to eat. 307 00:29:33,680 --> 00:29:37,220 Now, imagine you ordered a cheeseburger... 308 00:29:37,220 --> 00:29:40,096 and you're salivating. You're about to take that first bite... 309 00:29:40,120 --> 00:29:44,240 and all of a sudden the cheeseburger eats you. 310 00:29:44,360 --> 00:29:45,922 That's what it feels like to be a fish. 311 00:29:47,320 --> 00:29:49,680 That really fucked up. - Right? 312 00:30:04,254 --> 00:30:05,960 Fresh from the oven. 313 00:30:20,880 --> 00:30:22,840 To our good health. 314 00:30:34,560 --> 00:30:37,680 Come on, eat up. It's sturgeon. 315 00:30:48,160 --> 00:30:53,360 I read about a man who followed his GPS... 316 00:30:53,480 --> 00:30:56,320 and ended up on the arctic tundra. 317 00:31:01,280 --> 00:31:07,160 I'm sorry, I'm a little tired. I didn't sleep very well. 318 00:31:07,280 --> 00:31:12,840 I have a leak at home. Drip, drip, drip. The whole night. 319 00:31:12,960 --> 00:31:15,920 Sorry. What did you say again? 320 00:31:16,040 --> 00:31:17,480 Nothing. 321 00:31:31,128 --> 00:31:33,440 Oh, boy! Oh Mae, well done. 322 00:31:33,440 --> 00:31:35,377 This guy's got some size to him. 323 00:31:35,502 --> 00:31:38,120 He's going to cook up nicely! 324 00:31:38,240 --> 00:31:41,349 Yes, he would, if I weren't throwing him back. 325 00:31:41,840 --> 00:31:44,840 Set him free. - Is this because of what I said earlier? 326 00:31:44,960 --> 00:31:46,400 He can't breathe. 327 00:31:46,520 --> 00:31:49,600 I was gonna make you my famous bass Benedict for breakfast tomorrow. 328 00:31:49,720 --> 00:31:52,280 I want teacakes. 329 00:31:52,400 --> 00:31:53,603 Okay, give him a kiss before he goes back. 330 00:31:53,603 --> 00:31:55,936 No thanks. You can kiss him for me. 331 00:31:56,480 --> 00:31:59,680 Well, this little guy's going to have a hell of a story to tell. 332 00:32:02,160 --> 00:32:05,720 Well, I guess we're not going to be fishing buddies. 333 00:32:05,847 --> 00:32:08,370 That's not the kind of buddy I was looking for anyway... 334 00:32:08,370 --> 00:32:10,604 What kind of buddy were you looking for? 335 00:32:15,720 --> 00:32:18,520 Is everything okay? - Yes I... 336 00:32:18,640 --> 00:32:20,140 Let me guess. You need to take it? 337 00:32:20,140 --> 00:32:21,256 Lady gets a prize... 338 00:32:21,280 --> 00:32:23,007 I'll just meet you up at the house. 339 00:32:28,200 --> 00:32:30,840 Hey, did you find Vasili? You all right? 340 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 Yeah. - Where are you? 341 00:32:32,920 --> 00:32:35,480 I can't tell you that. - Why? 342 00:32:36,640 --> 00:32:42,600 Vasili is not in a very trusting mood just yet. 343 00:32:42,720 --> 00:32:45,800 I'll come personally. - No, that includes you. 344 00:32:48,080 --> 00:32:50,480 Why doesn't Vasili trust me? 345 00:32:50,600 --> 00:32:54,452 He guess he figures the mole could be just about anyone. 346 00:32:54,452 --> 00:32:57,006 And he's feeling very paranoid. 347 00:32:57,480 --> 00:33:01,480 And he is alive, and I think he'd like to stay that way. 348 00:33:03,240 --> 00:33:05,800 Doesn't he know who the mole is? Isn't that what started all this? 349 00:33:05,920 --> 00:33:10,480 He was bluffing. He said he knew that there was a mole ... 350 00:33:10,600 --> 00:33:13,760 Just not who it is. - How? 351 00:33:13,880 --> 00:33:18,440 His friend told him. Arcady Volk. 352 00:33:22,800 --> 00:33:26,040 My father was a plumber. 353 00:33:26,160 --> 00:33:27,636 He said you could trace a leak... 354 00:33:27,730 --> 00:33:34,320 by adding different colors to the water that flows through the pipes. 355 00:33:34,440 --> 00:33:38,840 Then you go to where the leak is and see what color comes out. 356 00:33:40,640 --> 00:33:42,600 Watch out for the bones. 357 00:33:46,560 --> 00:33:49,840 I knew one of us was helping the enemy 358 00:33:49,960 --> 00:33:53,440 and I remembered my father's words. 359 00:33:53,560 --> 00:33:58,800 We gave different code names for my CIA undercover officer... 360 00:33:58,920 --> 00:34:01,800 to each of our people... 361 00:34:01,920 --> 00:34:08,600 ...to find out which of them kept meeting Robin Larkin. 362 00:34:08,720 --> 00:34:11,200 Are you okay? 363 00:34:11,320 --> 00:34:15,240 You got Canary. - She's can't breathe. 364 00:34:15,368 --> 00:34:17,984 Yes, that's the intention. 365 00:34:18,960 --> 00:34:22,720 This is the antidote. Admit what you did, and you get it. 366 00:34:22,840 --> 00:34:26,360 Give it to her. - Are you a traitor? 367 00:34:26,480 --> 00:34:28,320 She admits it. 368 00:34:28,440 --> 00:34:32,600 Exactly, and this is her punishment. - Give her the antidote. 369 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 Which antidote? 370 00:34:36,920 --> 00:34:39,080 Breathe! 371 00:34:53,200 --> 00:34:54,720 She was working for the CIA. 372 00:34:54,840 --> 00:34:58,640 Why did you make me watch, you sick bastard? 373 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Sorry, I need to get this. 374 00:35:11,435 --> 00:35:17,120 You fucker, it was you. - What was me? 375 00:35:17,240 --> 00:35:21,920 You told Sirin about me. Turner is with Sirin, we just spoke. 376 00:35:22,040 --> 00:35:23,960 Where are they now? - I don't know. 377 00:35:24,080 --> 00:35:26,494 And I don't care, because Sirin doesn't know my name. 378 00:35:26,736 --> 00:35:27,736 What? 379 00:35:27,962 --> 00:35:29,650 You don't even remember what you told him, do you? 380 00:35:29,650 --> 00:35:31,496 You must have been shit-faced. 381 00:35:31,520 --> 00:35:34,379 You told Sirin you had an asset operating inside the CIA 382 00:35:34,379 --> 00:35:36,446 but you never told him my name. 383 00:35:38,000 --> 00:35:41,560 Sirin's been bluffing. - I should have told you. 384 00:35:41,680 --> 00:35:43,960 You should have kept your fucking mouth shut! 385 00:35:45,480 --> 00:35:48,440 But you know what, I don't care. 386 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 I'm out. I'm done. I'm retired. 387 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 Won't that look suspicious? 388 00:35:56,065 --> 00:35:57,962 My best friend just got arrested for being a double agent. 389 00:35:57,987 --> 00:35:59,666 No-one's going to question the timing. 390 00:36:01,440 --> 00:36:04,240 We should talk about it. -No, no, no. 391 00:36:04,360 --> 00:36:07,133 I'm done talking. You just about got me burned. 392 00:36:07,600 --> 00:36:10,725 If that got back to Moscow, that wouldn't look too good for you. 393 00:36:11,640 --> 00:36:12,975 Have a nice life. 394 00:36:25,960 --> 00:36:27,480 What have you got for me? 395 00:36:27,600 --> 00:36:30,080 It's about Thrush's investigation into you. 396 00:36:30,200 --> 00:36:33,960 The investigation was culminated without any substantive findings. 397 00:36:34,080 --> 00:36:38,000 I guess it's been reopened. That will cost you ten. 398 00:36:38,120 --> 00:36:44,000 Pigeons are synanthropes, like squirrels, raccoons, rats. 399 00:36:44,120 --> 00:36:47,800 They thrive in environments made by humans. 400 00:36:47,920 --> 00:36:51,160 Generally considered to be pests. 401 00:36:51,280 --> 00:36:55,680 Synanthropes are tolerated, but unloved. 402 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 You really hurt my feelings. 403 00:36:59,960 --> 00:37:02,120 Five. - Eight. 404 00:37:03,160 --> 00:37:04,150 Seven. 405 00:37:04,840 --> 00:37:09,640 Senator Thrush is pursuing an obstruction of justice charge against you. 406 00:37:09,760 --> 00:37:13,000 How? - Someone gave a sealed deposition. 407 00:37:13,120 --> 00:37:17,440 Her name is Mae Barber. That name mean anything to you? 408 00:37:19,480 --> 00:37:21,480 I'll send the money round. 409 00:37:21,600 --> 00:37:24,636 Good, soon. It'll be harder to do from prison. 410 00:37:29,520 --> 00:37:33,920 Sorry, mom, this is for work. I'll be right back. 411 00:37:36,040 --> 00:37:40,520 Hello. - We're going to war. Get ready. 412 00:37:40,640 --> 00:37:43,360 With a 17-year-old boy? - And the mother. 413 00:37:53,560 --> 00:37:55,654 I know people in counter intelligence 414 00:37:55,654 --> 00:37:58,096 I know people in the deputy director's office 415 00:37:58,128 --> 00:37:59,728 These people can actually protect you. 416 00:37:59,752 --> 00:38:02,367 All those resources are inside the CIA. 417 00:38:02,480 --> 00:38:05,181 As long as the mole is out there... 418 00:38:05,805 --> 00:38:09,159 Better if I just disappear. 419 00:38:09,440 --> 00:38:12,240 Hey, I thought you planned to pay for your passage. 420 00:38:12,360 --> 00:38:13,708 Not with my life. 421 00:38:13,825 --> 00:38:15,942 But you're willing to watch people pay with theirs? 422 00:38:16,640 --> 00:38:21,522 Not to mention all the people who are still suffering on your behalf. 423 00:38:22,680 --> 00:38:25,265 History has known less fair arrangements. 424 00:38:26,200 --> 00:38:31,000 I'm sorry I lied but I've been helping the CIA for years. 425 00:38:31,120 --> 00:38:34,480 You don't think I was expendable in their eyes? 426 00:38:36,920 --> 00:38:40,360 When I told them my life was in danger, they sent you... 427 00:38:40,480 --> 00:38:44,760 and the passport of a man who doesn't even look like me. 428 00:38:45,920 --> 00:38:48,640 I risked my life for your country. 429 00:38:54,560 --> 00:38:56,120 Fuck it, then... 430 00:39:04,400 --> 00:39:06,800 We need to get to Volk. - It's not possible. 431 00:39:06,920 --> 00:39:09,103 It's the only way. He's the only one who knows the identity of the mole. 432 00:39:09,103 --> 00:39:10,776 You won't get near him. 433 00:39:10,800 --> 00:39:14,840 Maybe, but I think I know someone who can. 434 00:39:16,240 --> 00:39:18,120 Leave her out of this. 435 00:39:18,240 --> 00:39:22,680 She's done enough. She has been pushed past her limit. 436 00:39:22,800 --> 00:39:27,640 It's only when we're at the limit that we discover what we're truly capable of. 437 00:41:00,440 --> 00:41:03,120 The overwatch team's in place ma'am. 438 00:41:05,960 --> 00:41:08,882 It was said that King Solomon was especially fond 439 00:41:08,882 --> 00:41:11,741 of a loyal servant by the name of Ahiah. 440 00:41:12,240 --> 00:41:15,800 One day King Solomon entertained the angel of death in his court. 441 00:41:15,920 --> 00:41:20,800 And he noticed a strange look on Death's face when he saw Ahiah pouring wine. 442 00:41:22,800 --> 00:41:26,080 Later, when they were alone, Solomon asked him about it 443 00:41:26,200 --> 00:41:29,040 and Death admitted that he had been surprised to see Ahiah 444 00:41:29,160 --> 00:41:32,920 for he was on Death's list for the very next day. 445 00:41:33,040 --> 00:41:38,000 Later that night, when Death left the court, Solomon sent his servant away, 446 00:41:38,120 --> 00:41:42,800 insisting that he ride all the way to Arabia to flee his date with Death. 447 00:41:45,000 --> 00:41:47,760 That was the last time Solomon saw Ahiah. 448 00:41:47,880 --> 00:41:50,480 But the next time Solomon saw the angel of death 449 00:41:50,600 --> 00:41:52,960 Death told him a funny story. 450 00:41:55,480 --> 00:41:56,960 I am drunk. 451 00:41:58,800 --> 00:42:01,323 I thought you said you were never drinking again. 452 00:42:01,518 --> 00:42:02,596 I lied. 453 00:42:04,200 --> 00:42:07,760 He said he was surprised to see Ahiah that day in Solomon's court 454 00:42:07,880 --> 00:42:11,840 because he hadn't been expecting to find the servant in Jerusalem. 455 00:42:22,720 --> 00:42:27,680 Thank you. Wow. - Thank you. 456 00:42:27,800 --> 00:42:31,160 So you have no problem eating fish if someone else catches it. 457 00:42:31,280 --> 00:42:34,600 You've exposed my hypocrisy. 458 00:42:34,720 --> 00:42:37,840 It must have been fun to catch this big motherfucker. 459 00:42:38,800 --> 00:42:44,200 This is the biggest fish I have ever seen. It's gigantic. 460 00:42:44,320 --> 00:42:47,400 The angel of death was surprised to find Ahiah in Jerusalem ... 461 00:42:47,520 --> 00:42:52,360 because he had been planning to meet him the next day in Arabia. 462 00:42:58,440 --> 00:43:02,560 It is delicious. Are you going to take a bite of that salmon? 463 00:43:03,880 --> 00:43:06,360 Yeah, yeah. 464 00:43:08,200 --> 00:43:12,240 So, the wise king in trying to help Ahiah to escape his destiny 465 00:43:12,360 --> 00:43:16,240 sent his favorite servant to the very place where death was waiting for him. 466 00:43:16,360 --> 00:43:19,080 I wonder what he did to the servants he didn't like? 467 00:43:19,200 --> 00:43:21,440 So, what does this story mean? - Yes? 468 00:43:21,560 --> 00:43:23,480 It means... 469 00:43:30,240 --> 00:43:31,680 Thank you. 470 00:43:31,800 --> 00:43:35,040 Sam Barber? -Yes. 471 00:43:35,160 --> 00:43:35,980 You're under arrest. 472 00:43:35,980 --> 00:43:39,256 Stand up for me, spin around and put your hands behind your back. 473 00:43:39,287 --> 00:43:43,646 Stay right there. Stand still for me. 474 00:44:06,840 --> 00:44:08,680 Ekatarina. 475 00:44:10,880 --> 00:44:13,294 I think we have a friend in common. 476 00:44:16,560 --> 00:44:18,520 I need your help. 477 00:44:19,305 --> 00:45:19,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.