Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,005 --> 00:00:29,912
Get in.
2
00:00:33,830 --> 00:00:36,920
Did you follow him?
Where has he been?
3
00:00:37,040 --> 00:00:40,011
He had a meeting
at Union Station.
4
00:00:40,011 --> 00:00:41,011
Who with?
5
00:00:41,647 --> 00:00:42,798
I couldn't see.
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
He's stopped.
7
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Teams of two, 50 meters apart.
8
00:03:26,040 --> 00:03:28,880
Come with me.
- Where to?
9
00:03:29,000 --> 00:03:31,560
We'll leave the
hunt to the hunters.
10
00:04:16,360 --> 00:04:18,280
Spread out!
11
00:20:04,960 --> 00:20:07,640
You had me there.
- You were lost in thought.
12
00:20:07,760 --> 00:20:09,276
I was on autopilot.
13
00:20:09,276 --> 00:20:11,869
I heard about a man in Norway.
14
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
He had his GPS
set for the Arctic tundra.
15
00:20:15,760 --> 00:20:18,840
These days people do what
their gadgets tell them to do.
16
00:20:18,960 --> 00:20:21,600
I miss the simplicity of floor plans.
17
00:20:21,720 --> 00:20:24,280
I have never been able to read maps.
18
00:20:26,600 --> 00:20:28,880
Do you want to have lunch today?
- Fine.
19
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
Cool.
20
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
Have you found them?
21
00:28:56,200 --> 00:28:59,800
I've arranged lunch.
- I've got an appointment with Polina.
22
00:28:59,920 --> 00:29:04,320
It is already waiting for us.
Come on, I insist.
23
00:30:04,254 --> 00:30:05,960
Fresh from the oven.
24
00:30:20,880 --> 00:30:22,840
To our good health.
25
00:30:34,560 --> 00:30:37,680
Come on, eat up.
It's sturgeon.
26
00:30:48,160 --> 00:30:53,360
I read about a man
who followed his GPS...
27
00:30:53,480 --> 00:30:56,320
and ended up on the arctic tundra.
28
00:31:01,280 --> 00:31:07,160
I'm sorry, I'm a little tired.
I didn't sleep very well.
29
00:31:07,280 --> 00:31:12,840
I have a leak at home.
Drip, drip, drip. The whole night.
30
00:31:12,960 --> 00:31:15,920
Sorry. What did you say again?
31
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
Nothing.
32
00:33:22,800 --> 00:33:26,040
My father was a plumber.
33
00:33:26,160 --> 00:33:27,636
He said you could trace a leak...
34
00:33:27,730 --> 00:33:34,320
by adding different colors to the
water that flows through the pipes.
35
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
Then you go to where the leak is
and see what color comes out.
36
00:33:40,640 --> 00:33:42,600
Watch out for the bones.
37
00:33:46,560 --> 00:33:49,840
I knew one of us was
helping the enemy
38
00:33:49,960 --> 00:33:53,440
and I remembered
my father's words.
39
00:33:53,560 --> 00:33:58,800
We gave different code names
for my CIA undercover officer...
40
00:33:58,920 --> 00:34:01,800
to each of our people...
41
00:34:01,920 --> 00:34:08,600
...to find out which of them
kept meeting Robin Larkin.
42
00:34:08,720 --> 00:34:11,200
Are you okay?
43
00:34:11,320 --> 00:34:15,240
You got Canary.
- She's can't breathe.
44
00:34:15,368 --> 00:34:17,984
Yes, that's the intention.
45
00:34:18,960 --> 00:34:22,720
This is the antidote. Admit
what you did, and you get it.
46
00:34:22,840 --> 00:34:26,360
Give it to her.
- Are you a traitor?
47
00:34:26,480 --> 00:34:28,320
She admits it.
48
00:34:28,440 --> 00:34:32,600
Exactly, and this is her punishment.
- Give her the antidote.
49
00:34:32,720 --> 00:34:34,280
Which antidote?
50
00:34:36,920 --> 00:34:39,080
Breathe!
51
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
She was working for the CIA.
52
00:34:54,840 --> 00:34:58,640
Why did you make me watch,
you sick bastard?
53
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Sorry, I need to get this.
54
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
Sorry, mom, this is for work.
I'll be right back.
3914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.