All language subtitles for Burn Notice - 5x08 - Hard Out.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,314 --> 00:00:03,048 My name is Michael Westen. I used to be a spy until... 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,007 We got a burn notice on you. You're blacklisted. 3 00:00:07,075 --> 00:00:09,443 When you're burned, you've got nothing -- 4 00:00:09,511 --> 00:00:12,098 no cash, no credit, no job history. 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,471 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 6 00:00:14,539 --> 00:00:16,503 - Where am I? - Miami. 7 00:00:16,571 --> 00:00:19,741 You do whatever work comes your way. 8 00:00:19,809 --> 00:00:22,377 You rely on anyone who's still talking to you. 9 00:00:22,445 --> 00:00:23,977 A trigger-happy ex-girlfriend... 10 00:00:24,044 --> 00:00:25,612 Should we shoot them? 11 00:00:25,679 --> 00:00:28,179 ...An old friend who used to inform on you to the FBI... 12 00:00:28,247 --> 00:00:30,582 You know spies -- a bunch of bitchy little girls. 13 00:00:30,650 --> 00:00:33,125 ...Family, too... Hey, is that your mom again? 14 00:00:33,192 --> 00:00:35,297 ...If you're desperate. Someone needs your help, Michael. 15 00:00:35,364 --> 00:00:37,801 Bottom line -- as long as you're burned, 16 00:00:37,869 --> 00:00:39,472 you're not going anywhere. 17 00:00:48,167 --> 00:00:51,122 Low-tech explosives may be clumsy and unreliable, 18 00:00:51,123 --> 00:00:55,059 but their simplicity makes them almost impossible to trace. 19 00:00:55,126 --> 00:00:57,661 Sophisticated bombs, on the other hand, are more effective 20 00:00:57,729 --> 00:01:01,498 but require expertise and specialized components, 21 00:01:01,566 --> 00:01:03,033 which means the more lethal the bomb, 22 00:01:03,101 --> 00:01:05,668 the more you know about the man who wants you dead. 23 00:01:07,338 --> 00:01:08,504 Any progress? 24 00:01:08,572 --> 00:01:11,206 All I know for sure is this guy is a master. 25 00:01:11,274 --> 00:01:14,077 A detonator wired to a depth finder. 26 00:01:14,145 --> 00:01:16,248 I'm a little jealous I didn't think of it myself. 27 00:01:16,316 --> 00:01:18,985 Jesse's contact did a chemical analysis of the C-4. 28 00:01:19,052 --> 00:01:21,856 It was stolen from a batch in the Soviet Union. 29 00:01:23,593 --> 00:01:25,027 In 1988. 30 00:01:25,095 --> 00:01:27,130 A dead end. 31 00:01:27,198 --> 00:01:28,632 So, what now? 32 00:01:28,700 --> 00:01:32,135 Try accessing the U.S. counterterrorist databases, 33 00:01:32,203 --> 00:01:33,537 see if I can find something. 34 00:01:33,605 --> 00:01:35,573 Michael, you get caught breaking into Homeland Security, 35 00:01:35,641 --> 00:01:37,343 this bomb will be the least of your worries. 36 00:01:37,411 --> 00:01:39,145 If I don't find out who framed me, 37 00:01:39,213 --> 00:01:41,615 I'm gonna spend my golden years in Guantanamo. 38 00:01:41,683 --> 00:01:44,019 I could call someone I used to know. He might be able to help. 39 00:01:44,087 --> 00:01:45,621 - Do I know him? - No. 40 00:01:45,689 --> 00:01:47,056 But if you need this kind of information, 41 00:01:47,124 --> 00:01:48,359 he's the person to call. 42 00:01:50,663 --> 00:01:52,063 What, is there bad blood between you? 43 00:01:52,131 --> 00:01:53,332 He likes me fine. 44 00:01:53,400 --> 00:01:54,901 I'm less enthusiastic about him. 45 00:01:54,969 --> 00:01:56,470 But under the circumstances, 46 00:01:56,538 --> 00:01:58,372 I think he might be our best option. 47 00:02:00,842 --> 00:02:02,909 I'll, uh, I'll send him the photos 48 00:02:02,977 --> 00:02:05,645 and see if he comes back with anything. 49 00:02:05,713 --> 00:02:07,114 In the meantime... 50 00:02:07,181 --> 00:02:09,416 Why don't you go over your old leads? 51 00:02:09,484 --> 00:02:11,418 Maybe you missed something. 52 00:02:12,954 --> 00:02:15,022 But don't forget we've got lunch with your mom tomorrow. 53 00:02:19,093 --> 00:02:20,427 Michael, I'm talking to you. 54 00:02:20,494 --> 00:02:22,195 Yeah. Ma. What? 55 00:02:22,263 --> 00:02:24,564 I was just saying that you better be in a good mood 56 00:02:24,632 --> 00:02:26,099 for this boat ride. 57 00:02:26,167 --> 00:02:27,500 You've been preoccupied all week. 58 00:02:27,568 --> 00:02:30,136 We're going on a boat ride with this guy? 59 00:02:30,204 --> 00:02:31,237 I thought it was just lunch. 60 00:02:31,305 --> 00:02:32,906 "This guy's" name is Ben. 61 00:02:32,974 --> 00:02:34,408 And it's not just any boat. 62 00:02:34,476 --> 00:02:35,976 It's the new glass-bottom boat 63 00:02:36,044 --> 00:02:37,579 that that they're running out of Coconut Grove. 64 00:02:39,181 --> 00:02:40,715 Go easy on him, Madeline. 65 00:02:40,783 --> 00:02:42,050 He still doesn't know that some couples 66 00:02:42,117 --> 00:02:44,653 do things besides fight multinational conspiracies. 67 00:02:44,721 --> 00:02:46,888 You know, you could learn a thing or two from Ben. Hmm. 68 00:02:46,956 --> 00:02:49,724 Like taking Fiona here out more often. 69 00:02:49,792 --> 00:02:51,693 A woman needs to be appreciated, Michael. 70 00:02:51,761 --> 00:02:54,195 Thank you, Madeline. 71 00:02:54,263 --> 00:02:55,797 Do you have anything to say to that? 72 00:02:58,200 --> 00:02:59,734 I think we have a problem. 73 00:02:59,802 --> 00:03:01,335 This looks like a trap. 74 00:03:01,403 --> 00:03:02,703 Who the hell are these people? 75 00:03:02,771 --> 00:03:04,237 I don't know. Jesus. 76 00:03:04,305 --> 00:03:06,573 Fi, you take the two behind. I'll hit the guys in front. 77 00:03:06,640 --> 00:03:08,307 On three. One, two... 78 00:03:08,375 --> 00:03:09,709 Put the gun down. 79 00:03:09,776 --> 00:03:12,177 I know what this is. You know what what is? 80 00:03:12,245 --> 00:03:14,379 You know the contact that I reached out to, the one that I told you about? 81 00:03:14,447 --> 00:03:16,015 This is just his style. 82 00:03:16,082 --> 00:03:17,950 Fi, you don't have to do this. 83 00:03:18,018 --> 00:03:19,418 It's a little late for that. 84 00:03:38,871 --> 00:03:40,805 Fiona, it's so good to see you. 85 00:03:40,872 --> 00:03:42,540 I was just finishing up some business in Rio 86 00:03:42,608 --> 00:03:44,175 when you called. 87 00:03:44,243 --> 00:03:46,410 My pilot flew us here as fast as he could. 88 00:03:46,478 --> 00:03:48,679 Did you really have to send a fleet of motorcycles to pick me up? 89 00:03:48,747 --> 00:03:50,614 I didn't have to. I wanted to. 90 00:03:50,682 --> 00:03:53,784 So, can you tell me who built the bomb or not? 91 00:03:53,852 --> 00:03:55,919 Of course I can. You know me -- 92 00:03:55,987 --> 00:03:57,120 always a friend to those in need. 93 00:04:00,190 --> 00:04:01,357 What's your price, Armand? 94 00:04:01,425 --> 00:04:03,058 No price. My help is free. 95 00:04:03,126 --> 00:04:05,193 All I ask is... one small favor. 96 00:04:07,730 --> 00:04:09,164 These are of Riker Munitions. 97 00:04:09,231 --> 00:04:11,032 It's a weapons company out in Doral. 98 00:04:11,100 --> 00:04:12,534 You see that truck in the yard? 99 00:04:12,602 --> 00:04:15,404 On Thursday, it will be loaded with armor-piercing rounds. 100 00:04:15,471 --> 00:04:16,838 I was hoping you could get it for me. 101 00:04:16,906 --> 00:04:18,473 You mean steal it for you. 102 00:04:18,541 --> 00:04:19,775 I suppose you could call it that, yes. 103 00:04:19,842 --> 00:04:22,611 Well, I count four guards at the front gate alone. 104 00:04:22,679 --> 00:04:24,246 Am I supposed to just shoot all of them? 105 00:04:24,314 --> 00:04:25,681 I'll leave the details up to you. 106 00:04:25,748 --> 00:04:28,116 But if you want me to find out who built your bomb, 107 00:04:28,184 --> 00:04:29,918 I'll need you to get me this. 108 00:04:29,985 --> 00:04:32,820 You can give me your answer, say, tomorrow? 109 00:04:40,593 --> 00:04:41,959 I'll wait for your call. 110 00:04:41,984 --> 00:04:45,984 Burn Notice 5x08 Hard Out Original Air Date on August 11, 2011 111 00:04:46,009 --> 00:04:50,009 == sync, corrected by elderman == 112 00:04:53,413 --> 00:04:54,914 Are you nuts? 113 00:04:54,981 --> 00:04:57,750 We're talking about robbing a weapons manufacturer. 114 00:04:57,818 --> 00:04:59,786 I mean, I expect crazy talk out of her, but you? 115 00:04:59,854 --> 00:05:01,921 I don't like it, either, but we've hit a dead end 116 00:05:01,989 --> 00:05:03,457 finding who built this bomb. 117 00:05:03,524 --> 00:05:04,792 Time's running out, Sam. 118 00:05:04,860 --> 00:05:06,994 Well, can't you do some other favor for the guy, 119 00:05:07,062 --> 00:05:08,930 like mow his lawn or wash his plane? 120 00:05:08,998 --> 00:05:10,865 That's not how Armand works. 121 00:05:10,933 --> 00:05:12,700 If we want his help, we have to do as he asks. 122 00:05:12,768 --> 00:05:14,602 That's funny. I heard the devil works the same way. 123 00:05:14,670 --> 00:05:16,070 I'd do it myself, but -- 124 00:05:16,138 --> 00:05:18,239 But Michael's new friend, Agent Pearce, 125 00:05:18,307 --> 00:05:20,408 has a top-secret mission for him. 126 00:05:20,476 --> 00:05:21,275 - Another one? - Yes. 127 00:05:21,343 --> 00:05:22,844 I'm just saying, 128 00:05:22,912 --> 00:05:24,913 the way the CIA is working you on these hush-hush gigs 129 00:05:24,981 --> 00:05:26,948 reminds me of another group of spies you used to work for. 130 00:05:27,016 --> 00:05:29,318 You can say no. I'd understand. 131 00:05:29,385 --> 00:05:31,353 I'll do it, Mike, but you're gonna buy me 132 00:05:31,421 --> 00:05:33,622 every mojito I can drink for a month. Deal. 133 00:05:33,636 --> 00:05:34,895 Okay, good, 'cause someone's got to keep 134 00:05:34,920 --> 00:05:36,386 Tinker Bell here from shooting everyone. 135 00:05:36,593 --> 00:05:37,359 Thank you. 136 00:05:38,128 --> 00:05:39,361 Both of you. 137 00:05:40,430 --> 00:05:42,598 Give my regards to Agent Pearce. 138 00:05:49,105 --> 00:05:51,573 Good to see you again, Michael. 139 00:05:51,641 --> 00:05:53,809 Agent Pearce, you look like you could use a nap. 140 00:05:53,876 --> 00:05:55,043 Mm. 141 00:05:57,947 --> 00:05:59,348 Got in on the red-eye from Cairo this morning. 142 00:05:59,416 --> 00:06:00,949 My clock's still catching up. 143 00:06:01,017 --> 00:06:02,618 How's our investigation coming? 144 00:06:02,685 --> 00:06:04,386 Cairo was a bust. 145 00:06:04,454 --> 00:06:06,955 Everyone Max knew there is either dead or out of the game. 146 00:06:07,023 --> 00:06:08,256 So, where does that leave us? 147 00:06:08,324 --> 00:06:09,524 Square one. 148 00:06:09,592 --> 00:06:11,926 I'm done kicking over rocks hoping to get lucky. 149 00:06:11,994 --> 00:06:14,129 The murderer was here in Miami. 150 00:06:14,196 --> 00:06:16,464 That's where we're going to refocus the investigation, 151 00:06:16,532 --> 00:06:19,668 as soon as we're done with this. 152 00:06:22,571 --> 00:06:25,139 Our new CIA assignment. 153 00:06:25,207 --> 00:06:27,274 Steve Cahill -- lowlife who works as a go-between 154 00:06:27,342 --> 00:06:28,608 for bad guys around the globe. 155 00:06:28,676 --> 00:06:29,943 We want him. 156 00:06:30,011 --> 00:06:32,512 You "Want him," as in you want to extract him. Why? 157 00:06:32,579 --> 00:06:35,582 Anywhere Cahill goes, nastiness usually follows. 158 00:06:35,649 --> 00:06:37,451 If he's up to something, we'd like to know what it is. 159 00:06:37,518 --> 00:06:38,819 Where do we find him? 160 00:06:38,886 --> 00:06:40,587 One of our agents heard him running his mouth 161 00:06:40,655 --> 00:06:42,122 in a Bangkok bar about some big powwow 162 00:06:42,189 --> 00:06:43,589 he's got in the Caribbean tomorrow. 163 00:06:43,657 --> 00:06:45,224 Our orders are to find out who he's meeting, 164 00:06:45,292 --> 00:06:46,792 record what it's about. 165 00:06:46,860 --> 00:06:49,128 And we put a head bag on Cahill. 166 00:06:49,196 --> 00:06:50,997 - How big's our team? - You're looking at it. 167 00:06:51,064 --> 00:06:53,600 The brass wants to keep this on the way-down-low. 168 00:06:53,667 --> 00:06:55,369 Agent Pearce, a snatch-and-grab like this 169 00:06:55,436 --> 00:06:57,338 takes at least three members -- 170 00:06:57,405 --> 00:06:59,240 two for the target and one for the getaway. 171 00:06:59,308 --> 00:07:02,376 My bosses are willing to let me bring someone else in. 172 00:07:02,444 --> 00:07:03,812 The only catch 173 00:07:03,879 --> 00:07:06,181 is that they'd have to have a security clearance. 174 00:07:06,249 --> 00:07:07,616 Wait. 175 00:07:07,684 --> 00:07:09,452 You know somebody with a security clearance, don't you? 176 00:07:09,519 --> 00:07:12,188 Yeah, but he's not gonna like this. 177 00:07:12,255 --> 00:07:14,457 I hope you appreciate this is my first day off since Christmas. 178 00:07:14,525 --> 00:07:16,959 It's an in-and-out job in the Caribbean. 179 00:07:17,026 --> 00:07:18,293 Practically a vacation. 180 00:07:18,361 --> 00:07:19,795 Spoken like a man who's never taken a vacation. 181 00:07:19,862 --> 00:07:21,029 Thanks for the ride, Fi. 182 00:07:21,097 --> 00:07:22,164 Yeah. Try not to get shot. 183 00:07:23,566 --> 00:07:26,800 Fi, I'm sorry I can't help you with, uh, the other thing. 184 00:07:26,868 --> 00:07:29,936 It's fine. Sam and I will figure something out. 185 00:07:30,004 --> 00:07:32,539 I know you don't like Armand, so it means a lot to me. 186 00:07:32,607 --> 00:07:34,208 I said it's fine. 187 00:07:35,543 --> 00:07:37,645 Michael, who is that? 188 00:07:38,914 --> 00:07:40,148 That's Agent Pearce. 189 00:07:40,215 --> 00:07:41,783 I think you might have left out a few details 190 00:07:41,851 --> 00:07:43,084 when you described her. 191 00:07:43,152 --> 00:07:46,255 You must be Fiona. I read your file. 192 00:07:46,323 --> 00:07:47,690 As an employee of the U.S. government, 193 00:07:47,758 --> 00:07:50,928 I'm probably not supposed to say this, but...Wow. 194 00:07:50,995 --> 00:07:55,132 Thanks. Michael told me almost everything about you. 195 00:07:55,199 --> 00:07:57,134 Oh? Well, I hope he was discreet. 196 00:07:57,202 --> 00:07:58,635 When it comes to his work, 197 00:07:58,703 --> 00:08:00,870 Michael takes discretion to a whole new level. 198 00:08:00,938 --> 00:08:02,105 Oh, that's just how we're trained. 199 00:08:02,173 --> 00:08:04,307 It used to bug the hell out of my fiancé. 200 00:08:04,375 --> 00:08:06,877 Your fiancé? How does he put up with it now? 201 00:08:06,945 --> 00:08:08,546 I could use some tips. 202 00:08:08,613 --> 00:08:10,414 - Her fiancé is, uh -- - Dead. 203 00:08:11,917 --> 00:08:13,351 Eight years now. 204 00:08:13,419 --> 00:08:14,319 I-I'm sorry. 205 00:08:14,386 --> 00:08:15,553 That's okay. 206 00:08:15,621 --> 00:08:17,655 Michael, we should go. 207 00:08:17,723 --> 00:08:19,358 Thanks for letting me borrow him for a few days. 208 00:08:19,425 --> 00:08:20,793 You're welcome. 209 00:08:20,860 --> 00:08:22,361 I'll take good care of him. 210 00:08:28,302 --> 00:08:30,003 There's a reason that everyone 211 00:08:30,071 --> 00:08:33,306 from 17th-century pirates to present-day drug smugglers 212 00:08:33,374 --> 00:08:35,108 have operated in the Caribbean. 213 00:08:38,011 --> 00:08:41,113 It's filled with tiny islands that are close to major ports 214 00:08:41,181 --> 00:08:43,582 but outside the reach of national laws. 215 00:08:43,650 --> 00:08:45,217 That said, the privacy 216 00:08:45,285 --> 00:08:47,152 that makes the islands great hiding places 217 00:08:47,219 --> 00:08:48,820 also makes them vulnerable. 218 00:08:48,887 --> 00:08:51,255 Your enemies may be able to hide from you, 219 00:08:51,323 --> 00:08:54,191 but you can hide from them just as easily. 220 00:09:01,833 --> 00:09:03,667 - Another coffee while you wait? - No. 221 00:09:06,170 --> 00:09:08,906 I've been waiting for two hours. Where's your boss? 222 00:09:08,974 --> 00:09:10,274 This is unacceptable. 223 00:09:10,341 --> 00:09:11,741 Sir, he'll be with you in just a moment. 224 00:09:11,809 --> 00:09:12,742 He's cranky. 225 00:09:15,746 --> 00:09:17,713 Jesse. 226 00:09:17,781 --> 00:09:20,516 Looks like Cahill's mystery date has finally arrived. 227 00:09:20,584 --> 00:09:23,385 Well, look who it is. That's Miles Vanderwall. 228 00:09:23,453 --> 00:09:25,020 And who is he, exactly? 229 00:09:25,088 --> 00:09:26,555 A high-ranking mercenary 230 00:09:26,622 --> 00:09:28,857 with a group called Optimal Outcomes. 231 00:09:28,924 --> 00:09:31,326 He's torched more than his fair share of villages to the ground. 232 00:09:31,393 --> 00:09:32,560 He sounds like a sweetheart. 233 00:09:32,628 --> 00:09:34,229 He's as sadistic as they come. 234 00:09:39,036 --> 00:09:41,204 I wonder what they could have to chat about. 235 00:09:41,272 --> 00:09:42,872 Well, let's find out. 236 00:09:42,940 --> 00:09:45,209 Any particular reason you're three hours late? 237 00:09:45,276 --> 00:09:46,944 I am a professional. 238 00:09:47,012 --> 00:09:49,079 Sorry, mate. Do I work for you? 239 00:10:00,926 --> 00:10:03,627 Give the rodent his money. 240 00:10:05,997 --> 00:10:07,997 Can I at least get a ride back to my boat? 241 00:10:08,065 --> 00:10:10,099 You can get out of my sight. 242 00:10:14,371 --> 00:10:15,738 That wasn't much of a meeting. 243 00:10:15,806 --> 00:10:17,574 That looked a lot like a delivery. 244 00:10:17,641 --> 00:10:18,775 Either way, our interrogators 245 00:10:18,843 --> 00:10:20,978 will be asking Mr. Cahill all about it. 246 00:10:21,046 --> 00:10:23,414 He's heading west. We'll grab him on the trail. 247 00:10:23,482 --> 00:10:25,650 I'll get the boat ready. See you guys at the beach. 248 00:10:31,891 --> 00:10:34,058 Properly scouting a facility's security 249 00:10:34,126 --> 00:10:35,726 is a two-step process. 250 00:10:35,794 --> 00:10:37,361 Observing the outside 251 00:10:37,428 --> 00:10:39,196 will tell you about its physical defenses, 252 00:10:39,263 --> 00:10:40,697 but to get a complete picture 253 00:10:40,765 --> 00:10:42,899 of your target's manpower and security protocols, 254 00:10:42,967 --> 00:10:45,769 you need to get inside their walls, too. 255 00:10:45,837 --> 00:10:47,037 I hope you enjoyed the tour. 256 00:10:47,105 --> 00:10:49,206 I think you'll agree our facilities are topnotch. 257 00:10:49,274 --> 00:10:51,374 No arguments here, but, uh, we need to talk 258 00:10:51,442 --> 00:10:53,910 about the elephant in the room -- your security. 259 00:10:53,977 --> 00:10:55,745 Our security is excellent. 260 00:10:55,812 --> 00:10:57,680 Care to be more specific? 261 00:10:57,748 --> 00:10:59,883 I need to know about intrusion-detection systems, 262 00:10:59,950 --> 00:11:02,186 security-response procedures, the whole nine. 263 00:11:02,253 --> 00:11:03,620 I'm not allowed to discuss that. 264 00:11:04,522 --> 00:11:07,290 Do I look like some doe-eyed twerp with a shiny new MBA? 265 00:11:07,358 --> 00:11:08,991 Let's just cut the crap. 266 00:11:09,059 --> 00:11:11,294 Now, my clients are very security-conscious 267 00:11:11,361 --> 00:11:13,429 and very unforgiving of lapses. 268 00:11:13,497 --> 00:11:15,165 - I understand that, but -- - No, I don't think you do, 269 00:11:15,232 --> 00:11:16,566 because I can't advise them 270 00:11:16,634 --> 00:11:18,602 to hand you a $5-million contract 271 00:11:18,670 --> 00:11:20,437 until I know that their intellectual property 272 00:11:20,505 --> 00:11:22,039 is gonna be safe on your assembly lines. 273 00:11:23,742 --> 00:11:26,978 There are other fish in the sea. 274 00:11:27,046 --> 00:11:28,780 Okay, fine. 275 00:11:30,183 --> 00:11:32,317 You can talk to our security team. Will that do? 276 00:11:32,385 --> 00:11:34,118 That would be perfect. 277 00:11:34,186 --> 00:11:35,353 Thank you. 278 00:11:41,726 --> 00:11:42,960 That bad, huh? 279 00:11:43,027 --> 00:11:44,728 Yeah. It's that bad. 280 00:11:44,795 --> 00:11:46,729 An alarm goes off anywhere in the complex, 281 00:11:46,797 --> 00:11:49,198 and guards come swarming in in like 30 seconds. 282 00:11:49,266 --> 00:11:50,899 - How many guards? - I don't know. 283 00:11:50,967 --> 00:11:52,565 10, a Baker's dozen. What difference does it make? 284 00:11:52,590 --> 00:11:53,790 Damn it. 285 00:11:53,803 --> 00:11:55,003 Look, if Armand is just looking 286 00:11:55,071 --> 00:11:56,605 for a couple of crates of armor-piercing rounds, 287 00:11:56,673 --> 00:11:58,073 why don't we just get them someplace else? 288 00:11:58,141 --> 00:11:59,375 It doesn't work that way. 289 00:11:59,443 --> 00:12:01,177 If he wants that truck, we give it to him. 290 00:12:01,244 --> 00:12:03,512 What the hell does he care what truck it is? 291 00:12:03,580 --> 00:12:04,613 I'm sure he has his reasons. 292 00:12:05,949 --> 00:12:07,716 All right, well, unless we can do something clever 293 00:12:07,784 --> 00:12:10,852 to get past those guards, it's gonna get real ugly real fast. 294 00:12:10,920 --> 00:12:12,687 Well, then, we'll have to think of something clever, Sam. 295 00:12:16,124 --> 00:12:17,558 Spies have long known 296 00:12:17,626 --> 00:12:19,659 it's a good idea to bring along a fast-acting drug 297 00:12:19,727 --> 00:12:21,761 when you're targeting someone for extraction. 298 00:12:21,829 --> 00:12:23,730 In the earliest days of espionage, 299 00:12:23,798 --> 00:12:26,232 that meant a rag soaked in chloroform or ether, 300 00:12:26,300 --> 00:12:28,835 but now it's usually a syringe of propofol. 301 00:12:28,902 --> 00:12:31,270 It works quicker and has fewer side effects 302 00:12:31,338 --> 00:12:33,706 but shares one downside with its predecessors -- 303 00:12:33,774 --> 00:12:35,374 you still have to get close to your target 304 00:12:35,442 --> 00:12:36,910 to administer the dose. 305 00:12:36,977 --> 00:12:38,712 Who the hell -- 306 00:12:38,779 --> 00:12:41,448 that's why it never hurts to attack from two angles. 307 00:12:41,516 --> 00:12:43,116 Let me go! Help! Stop fighting. 308 00:12:43,184 --> 00:12:44,551 Help! Help! 309 00:12:44,619 --> 00:12:46,487 It's better if you stop fighting. 310 00:12:46,555 --> 00:12:48,823 Hey -- 311 00:12:48,891 --> 00:12:50,792 You know, I could have taken him myself easily. 312 00:12:54,797 --> 00:12:55,997 We have a problem. 313 00:12:56,065 --> 00:12:57,465 Remember when I said Vanderwall works 314 00:12:57,533 --> 00:12:58,866 with a ruthless group of mercenaries? 315 00:12:58,934 --> 00:13:01,135 Vanderwall didn't come here alone. 316 00:13:01,203 --> 00:13:03,638 Their last transport boat just shipped out. 317 00:13:10,945 --> 00:13:13,413 Damn. What the hell are they up to? 318 00:13:13,481 --> 00:13:15,349 Whatever it is, we're gonna have to deal with it alone. 319 00:13:15,416 --> 00:13:17,852 There's no way we're getting past them to our boat now. 320 00:13:17,920 --> 00:13:18,653 Mike, that would mean -- 321 00:13:18,678 --> 00:13:20,075 It means we're not getting off this island. 322 00:13:26,038 --> 00:13:28,555 When you find yourself in a tough situation, 323 00:13:28,556 --> 00:13:30,547 like being outnumbered 20 to 1 324 00:13:30,548 --> 00:13:32,115 on an island crawling with mercenaries, 325 00:13:32,183 --> 00:13:33,583 it's important to remember 326 00:13:33,651 --> 00:13:35,452 that the key to any battle is intelligence. 327 00:13:35,519 --> 00:13:38,287 It may be tempting to shoot first and ask questions later, 328 00:13:38,355 --> 00:13:42,157 but if you want to stay alive, you ask questions first. 329 00:13:43,426 --> 00:13:46,128 Rise and shine. 330 00:13:46,195 --> 00:13:47,862 You guys are both dead. 331 00:13:47,930 --> 00:13:49,631 When those mercs find my boat still here, 332 00:13:49,698 --> 00:13:50,965 they're gonna come looking for me. 333 00:13:51,033 --> 00:13:52,666 And kill us? What do you think they'll do to you? 334 00:13:52,734 --> 00:13:54,201 - Try nothing. - Oh? 335 00:13:54,269 --> 00:13:55,636 Oh, they must have a lenient policy 336 00:13:55,703 --> 00:13:57,337 when it comes to people leaking their secrets 337 00:13:57,404 --> 00:13:58,605 to U.S. intelligence agencies. 338 00:13:58,672 --> 00:14:00,740 What are you talking about? I didn't leak -- 339 00:14:00,808 --> 00:14:02,575 A Bangkok watering hole, 340 00:14:02,643 --> 00:14:04,310 three Mai tais, and a very expensive call girl. 341 00:14:04,378 --> 00:14:05,445 Ring any bells? 342 00:14:05,512 --> 00:14:07,914 Oh, Christ. 343 00:14:07,982 --> 00:14:10,083 You guys are CIA? 344 00:14:10,150 --> 00:14:12,285 Yes, and if you want to keep breathing, 345 00:14:12,353 --> 00:14:14,587 I suggest you start cooperating with us. 346 00:14:14,655 --> 00:14:16,456 Well, I can't do that. You don't know what they'll do to me. 347 00:14:16,524 --> 00:14:17,858 Whatever it is, Cahill, 348 00:14:17,926 --> 00:14:19,693 it's gonna happen unless we all get out of this, 349 00:14:19,761 --> 00:14:22,062 so start talking now. 350 00:14:23,698 --> 00:14:25,799 The mercs are about to launch attacks in South America. 351 00:14:25,867 --> 00:14:27,201 This island's their operating base. 352 00:14:27,268 --> 00:14:29,236 Some shady oil conglomerate 353 00:14:29,303 --> 00:14:31,605 hired them to wipe out a bunch of American outposts -- 354 00:14:31,672 --> 00:14:33,306 D.E.A. secret bases, CIA safe houses. 355 00:14:33,374 --> 00:14:35,075 And when they're gone, the conglomerate 356 00:14:35,143 --> 00:14:37,077 takes over the local wells, and no one makes a fuss. 357 00:14:37,145 --> 00:14:38,145 So you know their playbook. 358 00:14:38,213 --> 00:14:39,947 The files on all the outposts -- 359 00:14:40,014 --> 00:14:41,348 that's what I delivered to Vanderwall. 360 00:14:41,415 --> 00:14:42,482 Which outposts were they? 361 00:14:42,550 --> 00:14:43,616 W-well, I didn't memorize them. 362 00:14:43,684 --> 00:14:44,951 They're all over the continent. 363 00:14:45,019 --> 00:14:45,852 Where'd you get the files? 364 00:14:45,920 --> 00:14:47,287 Some guy from the NSA. 365 00:14:47,354 --> 00:14:48,888 The NSA has a leak? I want a name. 366 00:14:48,956 --> 00:14:50,223 I don't know it! He used a cut-out! 367 00:14:50,290 --> 00:14:51,424 We didn't become Facebook buddies! 368 00:14:52,926 --> 00:14:54,359 Forget about getting off this island. 369 00:14:54,427 --> 00:14:56,227 Without those files, we don't know who the NSA leak is 370 00:14:56,295 --> 00:14:57,829 or which outposts the mercs are targeting. 371 00:14:57,897 --> 00:14:59,497 A lot of our people get killed if we don't get them back. 372 00:14:59,565 --> 00:15:00,565 Let's get them back. 373 00:15:05,304 --> 00:15:07,672 All right, I took a scenic tour of the island. 374 00:15:07,740 --> 00:15:09,941 The base is here, airstrip's right here, 375 00:15:10,009 --> 00:15:11,543 satellite uplink is way over here, 376 00:15:11,611 --> 00:15:13,145 and the hard asses with the M4s, 377 00:15:13,212 --> 00:15:15,347 they're kind of... Everywhere. 378 00:15:15,415 --> 00:15:17,449 We could try to get to the uplink and call for help. 379 00:15:17,517 --> 00:15:19,150 There wouldn't be enough time for help to get here. 380 00:15:19,218 --> 00:15:21,553 As soon as the mercs find that Cahill's boat is still here, 381 00:15:21,620 --> 00:15:22,687 they'll know something's up. 382 00:15:22,755 --> 00:15:23,855 What do you suggest we do -- 383 00:15:23,923 --> 00:15:25,123 take on 50 guys with our handguns? 384 00:15:25,190 --> 00:15:26,924 Well, if we can't beat them... 385 00:15:26,992 --> 00:15:28,326 I say we join them. 386 00:15:28,393 --> 00:15:30,361 What's that supposed to mean? 387 00:15:30,429 --> 00:15:32,430 We need a reason to explain our presence on the island. 388 00:15:32,497 --> 00:15:34,431 I say we go in, say we're a covert security team 389 00:15:34,499 --> 00:15:35,966 from the company that hired them. 390 00:15:36,034 --> 00:15:38,368 I like it. I like it very much. 391 00:15:38,436 --> 00:15:40,237 We say we, uh, we caught Cahill betraying them. 392 00:15:40,305 --> 00:15:41,538 We saved the day. 393 00:15:41,606 --> 00:15:42,807 Jesus, you're not kidding. 394 00:15:42,874 --> 00:15:44,142 Uh, w-what about when they check us out? 395 00:15:44,209 --> 00:15:45,944 We got to make sure that doesn't happen. 396 00:15:46,011 --> 00:15:47,646 We'll go to their comlink, take it out, 397 00:15:47,713 --> 00:15:49,114 make sure they can't call out. 398 00:15:49,182 --> 00:15:51,016 That is, bar none, the craziest play 399 00:15:51,084 --> 00:15:52,285 I have ever heard in the field. 400 00:15:52,352 --> 00:15:53,853 Well, you don't hang out with him enough. 401 00:15:59,460 --> 00:16:01,828 Looks like the coast is clear. 402 00:16:01,895 --> 00:16:04,463 No C-4, no thermite, no det cord. 403 00:16:04,531 --> 00:16:05,831 Hell, we don't even have gasoline. 404 00:16:05,899 --> 00:16:07,699 Yeah, you work with Mike, you get used to doing 405 00:16:07,767 --> 00:16:09,234 without the perks of government work -- 406 00:16:09,302 --> 00:16:11,102 you know, things like equipment. 407 00:16:11,170 --> 00:16:13,604 You ever miss it, working for the government? 408 00:16:13,672 --> 00:16:15,472 I don't know. Sometimes, I guess. 409 00:16:15,540 --> 00:16:18,041 I made calls about you. Mm-hmm. 410 00:16:18,109 --> 00:16:20,277 You were CIFA's wonder boy until... 411 00:16:20,344 --> 00:16:21,645 Michael Westen came into my life. 412 00:16:21,713 --> 00:16:23,681 So, what's the deal? 413 00:16:23,748 --> 00:16:25,982 Why work with the man who ruined your career? 414 00:16:26,050 --> 00:16:26,850 Free yogurt. 415 00:16:27,719 --> 00:16:28,886 Lots of free yogurt. 416 00:16:28,953 --> 00:16:30,354 Yeah, that's cute. You like that? 417 00:16:30,422 --> 00:16:31,422 It's really good. 418 00:16:35,761 --> 00:16:37,762 All right. Let's burn it. 419 00:16:37,830 --> 00:16:39,831 Destroying high-tech electronics 420 00:16:39,899 --> 00:16:41,534 with glorified camping equipment 421 00:16:41,601 --> 00:16:43,368 is tough but not impossible. 422 00:16:43,436 --> 00:16:46,471 The mix of nitrate and magnesium in a marine flare 423 00:16:46,539 --> 00:16:49,474 burns at over 3,000 degrees. 424 00:16:56,080 --> 00:16:59,049 With the right fuse, it'll turn an electrical system 425 00:16:59,116 --> 00:17:01,784 into a smoldering heap. 426 00:17:06,390 --> 00:17:08,691 Hey, for what it's worth, 427 00:17:08,759 --> 00:17:10,646 sorry we dragged you out away from home for all this. 428 00:17:10,647 --> 00:17:11,122 Oh, no worries. 429 00:17:11,128 --> 00:17:12,328 If it makes you feel any better, 430 00:17:12,396 --> 00:17:14,764 things usually aren't much easier back in Miami. 431 00:17:18,836 --> 00:17:20,436 To hit a facility directly, 432 00:17:20,504 --> 00:17:22,672 you just need a gun and the willingness to use it. 433 00:17:22,740 --> 00:17:24,540 Less-bloody approaches require fewer bullets 434 00:17:24,608 --> 00:17:26,475 but more planning... 435 00:17:26,543 --> 00:17:27,476 And more recruiting. 436 00:17:27,544 --> 00:17:29,545 You want me to do what?! 437 00:17:29,613 --> 00:17:32,214 All you got to do is tell them that your car broke down, 438 00:17:32,281 --> 00:17:33,749 ask to use the john, 439 00:17:33,816 --> 00:17:35,283 toss the doodad in the trash, and split. 440 00:17:35,351 --> 00:17:36,885 Easy peasy, no big deal. 441 00:17:36,953 --> 00:17:40,388 No big deal? You're asking me to plant a bomb, Sam! 442 00:17:40,456 --> 00:17:41,857 It's a smoke bomb, 443 00:17:41,924 --> 00:17:43,759 timed to go off after everybody leaves. 444 00:17:43,826 --> 00:17:45,594 Nobody gets hurt... 445 00:17:45,662 --> 00:17:47,197 You know, except us if you say no. 446 00:17:47,264 --> 00:17:50,367 Who's this guy who wants you to rob a-a-a weapons company? 447 00:17:50,434 --> 00:17:52,035 Don't bother. Fi hasn't been too forthcoming 448 00:17:52,103 --> 00:17:53,670 about this Armand guy. 449 00:17:53,738 --> 00:17:55,539 You want me to get anywhere near this, 450 00:17:55,606 --> 00:17:56,673 you better start talking, honey. 451 00:17:59,210 --> 00:18:02,046 Armand got me out of Ireland when nobody else could -- 452 00:18:02,113 --> 00:18:04,014 passport, visa, cash. 453 00:18:04,081 --> 00:18:05,816 But his help wasn't free. 454 00:18:05,884 --> 00:18:07,550 What does that mean -- "Wasn't free"? 455 00:18:07,618 --> 00:18:09,553 Well, my price for my ticket to the U.S. 456 00:18:09,621 --> 00:18:13,056 was lookout duty on a job in Belfast. 457 00:18:13,124 --> 00:18:14,925 Turns out that job was a kidnapping. 458 00:18:14,993 --> 00:18:17,894 Okay. Who was kidnapped? Jesus. 459 00:18:17,962 --> 00:18:19,696 Not an angel... 460 00:18:19,764 --> 00:18:21,364 But nobody who'd done any harm to me. 461 00:18:21,432 --> 00:18:23,300 I-I didn't know until after. 462 00:18:25,036 --> 00:18:27,972 Armand kept his word. He always does. 463 00:18:28,039 --> 00:18:30,474 Look, the point is, if we're gonna find out who framed Mike for murder, 464 00:18:30,542 --> 00:18:32,176 we got to heist that place, Maddy. 465 00:18:32,244 --> 00:18:34,211 And we'd like to do it without killing anyone, 466 00:18:34,279 --> 00:18:35,746 so... 467 00:18:35,814 --> 00:18:37,781 So, fine. 468 00:18:39,651 --> 00:18:40,918 I'll do it. 469 00:18:50,763 --> 00:18:52,465 So, this is home, then? 470 00:18:52,532 --> 00:18:54,366 After all the effort you put into getting to Miami, 471 00:18:54,434 --> 00:18:56,970 I expected something... More. 472 00:18:57,037 --> 00:18:59,239 What are you doing here, Armand? 473 00:18:59,306 --> 00:19:00,740 Is that any way to greet a guest, 474 00:19:00,808 --> 00:19:02,742 one who comes bearing gifts, no less? 475 00:19:04,211 --> 00:19:09,816 These automatic rifles aren't even on the market yet. 476 00:19:09,884 --> 00:19:12,651 You'll recall that working with me has its perks. 477 00:19:14,387 --> 00:19:16,621 I don't want heavy artillery. 478 00:19:16,689 --> 00:19:18,790 I'm trying to do this job without guns. 479 00:19:18,858 --> 00:19:19,958 Without guns? 480 00:19:20,026 --> 00:19:21,893 What has Miami done to you? 481 00:19:21,961 --> 00:19:23,996 As long as it gets done. 482 00:19:24,063 --> 00:19:26,531 You should keep those just in case. 483 00:19:26,599 --> 00:19:29,201 By the way, I've been looking into your... 484 00:19:29,269 --> 00:19:30,369 Bomb maker. 485 00:19:30,437 --> 00:19:31,404 And? 486 00:19:31,471 --> 00:19:33,306 It's fascinating stuff. 487 00:19:33,374 --> 00:19:35,942 I'd love to tell you more, but a deal's a deal. 488 00:19:36,010 --> 00:19:37,945 Let me know if you need anything. 489 00:19:38,012 --> 00:19:40,648 If you want to help, I need a few pounds of metallic sodium. 490 00:19:40,716 --> 00:19:42,350 Intriguing. 491 00:19:42,417 --> 00:19:43,984 You girls and your secrets. 492 00:19:44,052 --> 00:19:46,120 Fine. 493 00:19:46,188 --> 00:19:48,722 You'll have it by this evening. 494 00:19:48,790 --> 00:19:50,157 Speaking of help... 495 00:19:50,225 --> 00:19:51,759 Where is this boyfriend of yours 496 00:19:51,827 --> 00:19:53,427 you went through so much effort for? 497 00:19:53,495 --> 00:19:55,096 He's busy. 498 00:19:55,164 --> 00:19:56,731 Hmm. 499 00:19:56,799 --> 00:19:59,568 Well, I hope he's worth it. 500 00:20:07,912 --> 00:20:09,379 How'd it go? 501 00:20:09,447 --> 00:20:11,649 The uplink's toast, but the mercs found Cahill's boat. 502 00:20:11,716 --> 00:20:12,951 We got to move. You ready? 503 00:20:13,018 --> 00:20:14,386 I got what Cahill knew about the company 504 00:20:14,454 --> 00:20:15,654 that's paying for all this. 505 00:20:15,722 --> 00:20:17,155 It's called the Pyramid Group. 506 00:20:17,223 --> 00:20:18,957 They got offices in Dubai, Vancouver. 507 00:20:19,025 --> 00:20:20,760 He knew a few names, but that's it. 508 00:20:20,827 --> 00:20:23,161 This is nuts! You'll get us killed! 509 00:20:23,229 --> 00:20:24,429 You want to see tomorrow's sunrise? 510 00:20:25,531 --> 00:20:27,699 You just nod and back up everything I say. 511 00:20:27,767 --> 00:20:29,067 Can you nod? 512 00:20:29,135 --> 00:20:30,235 Good. 513 00:20:30,303 --> 00:20:32,070 Showtime? Showtime. 514 00:20:33,672 --> 00:20:35,339 Getting stuck behind enemy lines 515 00:20:35,407 --> 00:20:36,940 is one of the hazards of being a spy. 516 00:20:37,008 --> 00:20:38,442 When it happens, you can either 517 00:20:38,509 --> 00:20:40,443 hide in the shadows and wait to get killed 518 00:20:40,511 --> 00:20:43,780 or you can march into the open and take your enemy head-on. 519 00:20:43,848 --> 00:20:45,949 It's a game of high risk, high reward. 520 00:20:46,017 --> 00:20:49,086 Play it right, and you might survive. 521 00:20:49,154 --> 00:20:50,555 Halt! Identify yourself now. 522 00:20:50,622 --> 00:20:52,257 Get that weapon out of my face. 523 00:20:52,324 --> 00:20:54,359 Where's the idiot who's in charge of this fiasco? 524 00:20:55,695 --> 00:20:57,129 He asked you a question, soldier. 525 00:20:57,197 --> 00:20:58,597 This guy's brain-dead. 526 00:20:58,665 --> 00:20:59,932 Hey! Jughead! 527 00:21:00,000 --> 00:21:02,535 Which one of you is Miles Vanderwall? 528 00:21:02,602 --> 00:21:04,803 Miles Vanderwall! I need to speak to -- 529 00:21:04,871 --> 00:21:06,805 you're looking for Vanderwall? You found him. 530 00:21:06,873 --> 00:21:08,273 You got a death wish, mate. 531 00:21:08,341 --> 00:21:11,710 My men are under orders to shoot intruders on sight 532 00:21:11,778 --> 00:21:13,044 when they remember them. 533 00:21:13,979 --> 00:21:15,980 Now, then, who are you? 534 00:21:16,048 --> 00:21:18,616 We work internal security for the Pyramid Group. 535 00:21:18,684 --> 00:21:20,851 What is this, a security check? 536 00:21:20,919 --> 00:21:22,152 Commander Jackson didn't tell me -- 537 00:21:22,220 --> 00:21:23,620 it wouldn't be much of a security check 538 00:21:23,688 --> 00:21:25,255 if he told you about it! 539 00:21:25,323 --> 00:21:26,757 Jackson would never clear that. 540 00:21:26,825 --> 00:21:28,059 We write the checks. 541 00:21:28,126 --> 00:21:29,460 Jackson clears what we tell him to clear. 542 00:21:29,528 --> 00:21:31,729 I'm calling Jackson. 543 00:21:31,797 --> 00:21:33,898 Oops! 544 00:21:33,966 --> 00:21:35,100 No signal? 545 00:21:35,167 --> 00:21:37,101 You want to know why? 546 00:21:38,337 --> 00:21:39,537 That's why. 547 00:21:39,605 --> 00:21:40,905 Caught this little weasel scurrying away 548 00:21:40,973 --> 00:21:42,240 from your satellite uplink after he torched it. 549 00:21:42,308 --> 00:21:43,775 Isn't that right, little weasel? 550 00:21:43,843 --> 00:21:45,910 Cahill, you bast-- you stand down! 551 00:21:47,712 --> 00:21:49,746 No one touches that man until I get some answers! 552 00:21:49,814 --> 00:21:53,116 You don't give the orders here. 553 00:21:53,184 --> 00:21:55,285 How do I even know any of this is true? 554 00:21:55,353 --> 00:21:56,854 Oh, you think we're lying, smart guy? 555 00:21:56,921 --> 00:21:59,590 You think we're intruders who just landed on this island 556 00:21:59,657 --> 00:22:00,991 with heavily armed troops... 557 00:22:01,058 --> 00:22:02,325 We walked right up to you 558 00:22:02,393 --> 00:22:04,561 just to tell you you have a broken comlink? 559 00:22:04,628 --> 00:22:07,130 If your orders are to shoot us, then shoot. 560 00:22:07,198 --> 00:22:08,832 Otherwise, put the weapon down 561 00:22:08,899 --> 00:22:10,400 and help us secure the island. 562 00:22:21,247 --> 00:22:23,776 When you're pretending to be on the same side as your enemy 563 00:22:23,777 --> 00:22:25,711 It's critical to keep them from talking. 564 00:22:25,779 --> 00:22:28,014 The more the bad guys can compare notes, 565 00:22:28,082 --> 00:22:30,250 the more likely they'll second-guess your story. 566 00:22:30,318 --> 00:22:31,818 That's why you shut down 567 00:22:31,886 --> 00:22:34,088 as many forms of communication as you can. 568 00:22:34,155 --> 00:22:36,157 It won't make you any friends, 569 00:22:36,225 --> 00:22:38,326 but friends are a luxury when you're trying to stay alive. 570 00:22:38,394 --> 00:22:39,928 All right, listen up, grunts. 571 00:22:39,995 --> 00:22:42,163 Your security stinks. 572 00:22:42,231 --> 00:22:43,931 It stinks worse than a garbage truck in August. 573 00:22:43,999 --> 00:22:45,566 That is about to change. 574 00:22:45,634 --> 00:22:48,869 Oh. I'm sorry, soldier. Am I boring you? 575 00:22:48,937 --> 00:22:50,337 I guess you know everything there is to know 576 00:22:50,405 --> 00:22:51,839 about security, huh? 577 00:22:51,907 --> 00:22:53,307 I guess you didn't just let 578 00:22:53,375 --> 00:22:55,843 your only satellite uplink get torched to the ground! 579 00:22:55,911 --> 00:22:57,278 Did you?! 580 00:22:58,413 --> 00:23:00,981 About to clean this mess up, gentlemen, A.S.A.P. 581 00:23:01,048 --> 00:23:02,148 Is that understood? 582 00:23:02,216 --> 00:23:03,616 Yes, sir. 583 00:23:03,684 --> 00:23:04,984 - I said, "Is that understood?" - Yes, sir! 584 00:23:05,052 --> 00:23:06,686 That's more like it. 585 00:23:06,754 --> 00:23:09,188 Now, until we find out whether or not Mr. Cahill was working alone, 586 00:23:09,256 --> 00:23:11,057 we will assume that our radios have been compromised. 587 00:23:11,124 --> 00:23:12,258 Is that clear? 588 00:23:12,325 --> 00:23:13,859 - Yes, sir! - Okay. 589 00:23:13,927 --> 00:23:15,627 Until further notice... 590 00:23:15,695 --> 00:23:17,329 You will surrender your radios to me. 591 00:23:17,396 --> 00:23:19,431 Let's go. Give them up. 592 00:23:20,867 --> 00:23:22,734 Oh, he's really pushing it. 593 00:23:22,802 --> 00:23:24,303 He knows what he's doing. 594 00:23:24,370 --> 00:23:27,506 I think it's safe to report to Vanderwall the base is secure. 595 00:23:27,574 --> 00:23:29,475 Time to get him to show us those files. 596 00:23:29,543 --> 00:23:31,744 And when he does, any idea how to take them 597 00:23:31,812 --> 00:23:33,446 from an elite squad of professional killers? 598 00:23:33,514 --> 00:23:34,547 I'll figure something out. 599 00:23:42,256 --> 00:23:46,326 It's not fit for scrap. 600 00:23:46,394 --> 00:23:48,095 I'm gonna make Cahill suffer. 601 00:23:48,162 --> 00:23:50,497 All in good time, Mr. Vanderwall. 602 00:23:50,565 --> 00:23:52,065 But for now, we need to make sure 603 00:23:52,133 --> 00:23:54,067 that list he brought you is secure. 604 00:23:54,135 --> 00:23:55,870 The list is bloody secure. 605 00:23:55,937 --> 00:23:58,139 Do you have brain damage? 606 00:23:58,206 --> 00:24:00,675 Have you forgotten? You're a mercenary. 607 00:24:00,742 --> 00:24:03,511 My company has fronted you $10 million. 608 00:24:03,579 --> 00:24:04,512 It's safe! 609 00:24:04,580 --> 00:24:05,847 And mind your tone. 610 00:24:05,915 --> 00:24:07,048 Safe? 611 00:24:07,116 --> 00:24:09,718 Like that uplink?! 612 00:24:09,785 --> 00:24:11,720 Look how the accelerant was applied to the conduits. 613 00:24:11,787 --> 00:24:14,322 That's the work of a pro. 614 00:24:14,390 --> 00:24:16,892 We can assume that Cahill's working with somebody, somebody with skills. 615 00:24:16,959 --> 00:24:19,261 For all we know, a team of highly trained operatives 616 00:24:19,328 --> 00:24:21,396 could be after those files right now. 617 00:24:21,464 --> 00:24:23,265 Let them try. 618 00:24:23,332 --> 00:24:26,001 I'm under orders from commander Jackson 619 00:24:26,068 --> 00:24:29,772 not to show them to anyone until I launch the operation. 620 00:24:29,839 --> 00:24:31,306 Interesting attitude. 621 00:24:31,374 --> 00:24:33,709 You know, maybe he's not worried about anyone stealing it 622 00:24:33,777 --> 00:24:35,211 because he's the one helping Cahill. 623 00:24:35,278 --> 00:24:37,747 Best traitors are the ones you least suspect. 624 00:24:37,815 --> 00:24:42,018 Call me a traitor again, love, and I'll end you. 625 00:24:42,086 --> 00:24:44,554 And I'll take my sweet time doing it. 626 00:24:44,622 --> 00:24:46,256 You don't want to be called a traitor? 627 00:24:46,324 --> 00:24:48,392 Stop acting like one! 628 00:24:48,460 --> 00:24:51,028 The files are in a command post 629 00:24:51,096 --> 00:24:53,297 on the other side of the island. 630 00:24:53,366 --> 00:24:54,699 Come on. 631 00:24:54,767 --> 00:24:57,569 Come see how safe they are for yourselves. 632 00:25:06,612 --> 00:25:09,279 Looks like he's bringing 40 of his buddies along for the ride. 633 00:25:09,347 --> 00:25:10,614 I do not like our odds. 634 00:25:10,682 --> 00:25:12,215 Then let's even them out. 635 00:25:12,283 --> 00:25:13,717 Thought exercise. 636 00:25:13,784 --> 00:25:17,153 While you guys are gearing up for an island hayride, 637 00:25:17,221 --> 00:25:19,189 who's patrolling the bush for intruders? 638 00:25:19,256 --> 00:25:20,724 Let's go! 639 00:25:20,792 --> 00:25:22,627 We need 15 men in the jungle, 10 more at the north cove. 640 00:25:22,694 --> 00:25:24,128 You ever hear of a beach infiltration? 641 00:25:24,196 --> 00:25:25,763 Yeah, I didn't think so. Come on! 642 00:25:25,831 --> 00:25:29,100 Don Juan, you and Romeo grab some men and sit on Cahill. 643 00:25:29,168 --> 00:25:31,335 Anybody comes to rescue him, take them out. 644 00:25:31,403 --> 00:25:34,505 I mean right now. Go! 645 00:25:34,573 --> 00:25:37,775 Stay where you are. 646 00:25:40,546 --> 00:25:42,213 I don't care who you are. 647 00:25:42,281 --> 00:25:43,615 This is my island. 648 00:25:43,682 --> 00:25:46,050 Nobody gives my men orders but me. 649 00:25:46,118 --> 00:25:47,919 Your island is a security disaster. 650 00:25:47,987 --> 00:25:50,288 Unless you want the boss to hear all about it, 651 00:25:50,356 --> 00:25:51,890 I suggest you lock it down. 652 00:25:54,293 --> 00:25:57,829 You heard what they said. Move! 653 00:26:05,370 --> 00:26:06,971 Well, that's still 5 guys with machine guns. 654 00:26:07,038 --> 00:26:08,338 Better than 40. 655 00:26:13,612 --> 00:26:15,746 You know, Fi, there's still time to call this off. 656 00:26:15,814 --> 00:26:17,581 There's no turning back now. 657 00:26:17,649 --> 00:26:19,616 We have to get Armand that truck. 658 00:26:19,684 --> 00:26:21,918 Like it or not, Sam, this heist is happening. 659 00:26:21,986 --> 00:26:24,588 The quickest way to turn a security force's attention 660 00:26:24,655 --> 00:26:26,589 away from an outside attack 661 00:26:26,657 --> 00:26:28,391 is to make them think there's an even bigger threat 662 00:26:28,459 --> 00:26:29,926 inside their facility. 663 00:26:29,993 --> 00:26:32,762 If you know which employees will be out of town, 664 00:26:32,830 --> 00:26:35,464 you can send a care package filled with metallic sodium 665 00:26:35,532 --> 00:26:37,032 to an empty office. 666 00:26:37,100 --> 00:26:38,500 That gizmo Maddy placed in the bathroom 667 00:26:38,568 --> 00:26:39,568 should have gone off by now. 668 00:26:39,635 --> 00:26:40,702 Maybe something's wrong. 669 00:26:40,769 --> 00:26:42,237 Your clock is fast. 670 00:26:42,304 --> 00:26:44,106 Nothing's wrong. I built that gizmo. 671 00:26:44,173 --> 00:26:45,407 Then all you have to do 672 00:26:45,475 --> 00:26:47,276 is set off the company's sprinkler system 673 00:26:47,344 --> 00:26:48,611 with a smoke bomb. 674 00:26:48,679 --> 00:26:50,080 If you do it right, 675 00:26:50,147 --> 00:26:52,449 the sodium will react with the water, 676 00:26:52,517 --> 00:26:54,351 and you've got the distraction you need. 677 00:27:00,626 --> 00:27:02,426 That's our cue. 678 00:27:11,003 --> 00:27:12,670 Easy, big fella. 679 00:27:12,738 --> 00:27:14,739 Toss the gun. Thank you very kindly. 680 00:27:14,807 --> 00:27:16,474 Now, you stay put, and we'll be out of your hair 681 00:27:16,542 --> 00:27:18,476 before you can say, "Life's too short." 682 00:27:18,544 --> 00:27:20,244 How's it going, Fi? 683 00:27:20,312 --> 00:27:22,780 This wiring belongs in a museum. 684 00:27:22,848 --> 00:27:24,582 So I'm thinking of changing my deal with Mike. 685 00:27:24,650 --> 00:27:25,783 Can this wait a second? 686 00:27:25,851 --> 00:27:27,218 I'm kind of in the middle of something. 687 00:27:28,520 --> 00:27:29,854 You were saying? 688 00:27:29,922 --> 00:27:31,456 If we're risking our necks 689 00:27:31,524 --> 00:27:33,825 while Mike is working on his tan in the tropics, 690 00:27:33,892 --> 00:27:35,593 he's gonna buy me two months' worth of mojitos. 691 00:27:46,938 --> 00:27:48,305 As a general rule, 692 00:27:48,373 --> 00:27:51,341 spies prefer to steal information quietly. 693 00:27:51,409 --> 00:27:53,510 It's a lot easier to pay off an informant, 694 00:27:53,578 --> 00:27:55,612 hack a computer, or crack a safe 695 00:27:55,679 --> 00:27:57,180 than it is to grab something 696 00:27:57,247 --> 00:27:59,449 from someone who's armed and angry. 697 00:27:59,517 --> 00:28:03,153 But like any job, some days are just harder than others. 698 00:28:06,857 --> 00:28:09,091 Oy! What do you think you're doing here? 699 00:28:09,159 --> 00:28:10,960 This is my island and my command. 700 00:28:11,028 --> 00:28:12,595 Take it up with commander Jackson. 701 00:28:12,662 --> 00:28:13,896 He brought us here himself. 702 00:28:13,964 --> 00:28:16,265 What the hell is going on? 703 00:28:16,333 --> 00:28:19,268 Looks like Jackson sent his own team to protect the files. 704 00:28:19,336 --> 00:28:20,203 This is bad. 705 00:28:23,774 --> 00:28:25,708 What did you do with the files? 706 00:28:25,775 --> 00:28:28,443 Jackson took them -- back to Grand Cayman. 707 00:28:28,511 --> 00:28:31,079 Rubbish. He would have told me he was coming to the island. 708 00:28:31,147 --> 00:28:32,447 Really? How? 709 00:28:32,515 --> 00:28:35,350 Phones are down, radios silent. We assumed the worst. 710 00:28:35,418 --> 00:28:36,751 So, what am I supposed to do 711 00:28:36,819 --> 00:28:39,220 with the security team from Pyramid? 712 00:28:41,524 --> 00:28:43,090 What did he say 713 00:28:43,158 --> 00:28:45,893 about the team he cleared to come to the island? 714 00:28:45,961 --> 00:28:49,363 Nothing. He told us to stay here and wait for orders. 715 00:28:49,431 --> 00:28:50,497 That's it. 716 00:28:55,636 --> 00:28:56,770 So... 717 00:28:56,838 --> 00:28:59,439 Mr. internal security... 718 00:28:59,506 --> 00:29:02,008 If you're here with Jackson's blessing, 719 00:29:02,076 --> 00:29:05,713 why is it he left me a team of his own commandos 720 00:29:05,780 --> 00:29:08,983 and failed to mention your bloody existence?! 721 00:29:09,051 --> 00:29:10,384 I told you to keep that out of my face. 722 00:29:13,122 --> 00:29:14,322 I warned you. 723 00:29:14,390 --> 00:29:18,861 I give the orders here. 724 00:29:18,929 --> 00:29:21,463 Get used to the pain, mate. 725 00:29:21,531 --> 00:29:23,832 There's plenty more where that came from. 726 00:29:26,005 --> 00:29:28,405 I don't know who you people are 727 00:29:28,462 --> 00:29:29,762 but I'm beginning to think 728 00:29:29,830 --> 00:29:31,731 you've been lying this whole time. 729 00:29:31,798 --> 00:29:33,499 Well, the party's over. 730 00:29:33,567 --> 00:29:35,868 You, big mouth. 731 00:29:35,936 --> 00:29:39,271 You're gonna tell me what's going on. Now. 732 00:29:39,339 --> 00:29:41,373 When you're being interrogated in the field, 733 00:29:41,441 --> 00:29:43,075 it's not about holding out. 734 00:29:43,143 --> 00:29:45,745 Field interrogations tend to be quick and dirty 735 00:29:45,813 --> 00:29:47,413 and often end with a bullet to the head. 736 00:29:47,481 --> 00:29:49,882 The key to surviving is a good offense. 737 00:29:54,354 --> 00:29:55,921 Something funny about this, mate? 738 00:29:55,989 --> 00:29:57,523 When you take a swing to save your life, 739 00:29:57,591 --> 00:29:59,959 you swing for the fences. 740 00:30:00,026 --> 00:30:01,227 Oh, it's brilliant. 741 00:30:01,294 --> 00:30:04,129 He was the only one who knew we were coming. 742 00:30:05,398 --> 00:30:08,000 He made sure we couldn't call out. 743 00:30:08,068 --> 00:30:09,801 How could I have missed it? 744 00:30:09,869 --> 00:30:12,071 Missed what, pray tell? 745 00:30:12,139 --> 00:30:14,172 What, does he need to spell it out for you? Your boss is behind this. 746 00:30:14,240 --> 00:30:16,574 Jackson? 747 00:30:16,642 --> 00:30:17,976 That's crazy. Is it? 748 00:30:18,043 --> 00:30:20,010 Our company picks up chatter 749 00:30:20,078 --> 00:30:22,413 someone's trying to sell the list we already paid for. 750 00:30:22,481 --> 00:30:24,915 We contact Jackson to demand a security test. 751 00:30:24,983 --> 00:30:26,917 He knows he's busted. He needs to think of a fall guy quick. 752 00:30:26,985 --> 00:30:29,120 And that would be you, if you're keeping up. 753 00:30:29,187 --> 00:30:30,922 Jackson expected you to kill us. 754 00:30:30,990 --> 00:30:33,525 He gave you orders to shoot intruders on sight, didn't he? 755 00:30:33,592 --> 00:30:34,860 Bollocks. 756 00:30:34,928 --> 00:30:37,362 Jackson knows trying mischief against me 757 00:30:37,430 --> 00:30:39,131 would be signing his own death warrant. 758 00:30:39,199 --> 00:30:41,100 My guess -- after you execute us, 759 00:30:41,168 --> 00:30:42,702 his commandos are gonna shoot you 760 00:30:42,770 --> 00:30:44,604 in a botched attempt to save us. 761 00:30:44,672 --> 00:30:46,606 Earth to Vanderwall. Why isn't Jackson still here? 762 00:30:46,674 --> 00:30:48,708 Think about it, man. The files disappear? 763 00:30:48,776 --> 00:30:50,176 He lays a whole mess at your feet. 764 00:30:50,244 --> 00:30:51,844 And you won't be able to call him a liar 765 00:30:51,912 --> 00:30:53,980 because you'll have a bullet in your head. 766 00:30:54,047 --> 00:30:57,049 If you're so sure, shoot us. 767 00:30:57,117 --> 00:30:59,051 If the commandos don't kill you, 768 00:30:59,119 --> 00:31:01,086 good luck with the people we work for. 769 00:31:07,927 --> 00:31:11,196 Detain Jackson's men until you hear from me. 770 00:31:11,263 --> 00:31:13,265 That's an order. 771 00:31:13,333 --> 00:31:15,034 You really think you can sell this? 772 00:31:15,101 --> 00:31:17,036 I don't have much choice. 773 00:31:17,104 --> 00:31:21,174 My new friend and I are gonna take a boat to Grand Cayman, 774 00:31:21,241 --> 00:31:23,743 have a little chat with Commander Jackson. 775 00:31:31,686 --> 00:31:33,553 You made the right move, soldier. 776 00:31:33,621 --> 00:31:35,321 Yeah, we'll see about that, won't we? 777 00:31:35,389 --> 00:31:36,656 Yes, we will. 778 00:31:36,724 --> 00:31:38,224 And let's just say the Pyramid Group 779 00:31:38,292 --> 00:31:41,427 knows how to reward people who can handle themselves. 780 00:31:42,796 --> 00:31:45,265 So much for dropping in unnoticed. 781 00:31:45,332 --> 00:31:47,300 Jackson's beefed up his security. 782 00:31:47,367 --> 00:31:48,534 Can you blame him? 783 00:31:48,602 --> 00:31:51,036 He just stole $10 million worth of our files. 784 00:31:51,104 --> 00:31:52,337 Bastard. 785 00:31:52,405 --> 00:31:53,605 If we're gonna get those files, 786 00:31:53,673 --> 00:31:55,240 Jackson can't know that we're onto him. 787 00:31:55,308 --> 00:31:56,842 Yeah, well, that'll be tough when I announce 788 00:31:56,909 --> 00:31:59,111 I've got the head of Pyramid's security with me. 789 00:31:59,178 --> 00:32:01,813 If you do that, we'll get shot before we make it to the gate. 790 00:32:01,881 --> 00:32:05,150 Just stay calm and say I'm the guy you want to fix the satellite uplink. 791 00:32:05,218 --> 00:32:07,519 And if they ask for identification? 792 00:32:07,586 --> 00:32:09,154 You have 50 men under your command. 793 00:32:09,222 --> 00:32:11,090 You can't handle two security guards? 794 00:32:11,157 --> 00:32:13,325 For a spy, getting someone to lie for you 795 00:32:13,393 --> 00:32:15,127 serves a number of purposes. 796 00:32:15,195 --> 00:32:18,865 It's less about the lie itself, no matter how useful it is. 797 00:32:18,933 --> 00:32:22,836 It's about how it changes your relationship with your target. 798 00:32:22,904 --> 00:32:24,605 We need to see Jackson. 799 00:32:24,672 --> 00:32:25,806 And who's this? 800 00:32:25,874 --> 00:32:27,374 Once a guy lies for you, 801 00:32:27,442 --> 00:32:30,177 for better or for worse, your fates are tied together. 802 00:32:30,245 --> 00:32:33,246 He's a tech specialist. He's okay. 803 00:32:33,314 --> 00:32:34,781 We still need to see some identif-- 804 00:32:34,849 --> 00:32:37,317 What part of "okay" don't you copy? 805 00:32:37,385 --> 00:32:39,352 I've used him before. 806 00:32:39,420 --> 00:32:41,454 Step aside. 807 00:32:46,827 --> 00:32:49,263 Vanderwall, where have you been?! 808 00:32:49,330 --> 00:32:51,565 And what the hell happened out there? Funny -- 809 00:32:51,633 --> 00:32:53,901 I've been wanting to ask you the same question... 810 00:32:53,969 --> 00:32:55,302 Commander. 811 00:32:55,370 --> 00:32:56,537 And what's that supposed to mean? 812 00:32:59,876 --> 00:33:02,477 You stole the files from the island. 813 00:33:02,545 --> 00:33:03,645 Where are they? 814 00:33:03,713 --> 00:33:05,181 These files? 815 00:33:05,248 --> 00:33:07,249 I didn't steal them. 816 00:33:07,317 --> 00:33:08,317 I secured them! 817 00:33:08,385 --> 00:33:10,185 And you didn't answer my question! 818 00:33:10,253 --> 00:33:11,819 Shut it! 819 00:33:11,887 --> 00:33:14,021 You thieving wanker. 820 00:33:14,089 --> 00:33:16,991 We know you sent Cahill to torch the uplink 821 00:33:17,059 --> 00:33:18,759 so that you could sneak onto the island 822 00:33:18,827 --> 00:33:20,828 and steal our information. 823 00:33:20,895 --> 00:33:22,496 Your information? 824 00:33:22,563 --> 00:33:24,998 The guard said you were a satellite technician. 825 00:33:25,065 --> 00:33:26,966 He's from the Pyramid Group. 826 00:33:27,033 --> 00:33:29,468 F.Y.I., your security sucks. 827 00:33:29,536 --> 00:33:32,338 He's not from the Pyramid Group, you moron! 828 00:33:32,405 --> 00:33:34,306 How do you know he didn't destroy the uplink?! 829 00:33:34,374 --> 00:33:37,343 Save your breath, mate. Cahill already admitted to -- 830 00:33:37,411 --> 00:33:41,180 How do you know Cahill's not in his pocket? 831 00:33:41,248 --> 00:33:42,682 This guy's playing you! 832 00:33:42,749 --> 00:33:45,451 Take your gun off me and shoot him! 833 00:33:45,519 --> 00:33:47,286 Like good defense attorneys, 834 00:33:47,354 --> 00:33:49,822 spies know the facts don't always matter 835 00:33:49,890 --> 00:33:51,390 as much as how you sell them. 836 00:33:51,458 --> 00:33:54,827 Only when lawyers lose a case, they get an appeal. 837 00:33:54,895 --> 00:33:58,697 When spies lose a case, they get a shallow grave. 838 00:34:01,035 --> 00:34:02,368 Bravo. 839 00:34:02,436 --> 00:34:05,338 That was compelling and rich. 840 00:34:05,406 --> 00:34:07,908 One of two things is possible. 841 00:34:07,975 --> 00:34:10,543 Either Jackson ripped you off 842 00:34:10,611 --> 00:34:11,911 and we caught him red-handed... 843 00:34:13,181 --> 00:34:14,247 Or? 844 00:34:14,315 --> 00:34:17,284 ...You let a mysterious super-genius 845 00:34:17,352 --> 00:34:20,321 take over your island, turn your op inside out, 846 00:34:20,389 --> 00:34:23,592 and detain your commander's men. 847 00:34:23,659 --> 00:34:24,993 Which is more likely? 848 00:34:26,596 --> 00:34:28,564 One of two things will happen now. 849 00:34:28,632 --> 00:34:30,699 Version one -- 850 00:34:30,767 --> 00:34:33,502 you will take over for commander stickyfingers here, 851 00:34:33,570 --> 00:34:35,971 and my boss will shower you with cash. 852 00:34:36,038 --> 00:34:37,873 Version two -- 853 00:34:37,940 --> 00:34:41,209 you will eat a bullet right after I do! 854 00:34:41,276 --> 00:34:42,577 I've had enough of this! 855 00:34:44,480 --> 00:34:45,646 Stand down! 856 00:34:45,714 --> 00:34:48,249 Stand down! 857 00:34:52,255 --> 00:34:54,323 Jackson's been relieved of his command. 858 00:34:56,193 --> 00:34:58,628 I'm in charge now. 859 00:34:58,695 --> 00:35:00,196 Anybody got a problem with that? 860 00:35:00,264 --> 00:35:02,132 Good. 861 00:35:02,200 --> 00:35:03,333 Now... 862 00:35:03,401 --> 00:35:06,170 Somebody get me a whiskey. 863 00:35:13,245 --> 00:35:14,579 How was the ride over? 864 00:35:14,646 --> 00:35:16,247 Oh, it was a pleasure cruise. 865 00:35:16,315 --> 00:35:18,717 Turns out Mr. Cahill gets really, really seasick. 866 00:35:18,785 --> 00:35:20,652 No, no, no, no, no. No. No. 867 00:35:22,021 --> 00:35:24,356 We're taking him back to Pyramid HQ for further questioning. 868 00:35:24,424 --> 00:35:27,059 Excellent work securing the files, Mr. Vanderwall. 869 00:35:27,127 --> 00:35:29,195 We're postponing the South American portion 870 00:35:29,262 --> 00:35:31,431 of the operation till we sort things out, 871 00:35:31,498 --> 00:35:32,732 but you... 872 00:35:33,834 --> 00:35:36,036 ...You'll be well taken care of. 873 00:35:36,104 --> 00:35:38,205 Forgive me for not taking your word for it. 874 00:35:38,273 --> 00:35:39,573 The files stay with me. 875 00:35:39,641 --> 00:35:41,642 Vanderwall, what are you doing? 876 00:35:41,710 --> 00:35:45,279 I just put a bullet in my boss, sweetheart. 877 00:35:45,347 --> 00:35:47,982 I hand this over when your boss hands me 878 00:35:48,050 --> 00:35:50,785 a signed contract putting me in command. 879 00:35:50,853 --> 00:35:52,554 I want something I can feel... 880 00:35:52,622 --> 00:35:56,057 Something I can touch, understand? 881 00:35:56,959 --> 00:35:58,626 You're a man who knows what he wants. 882 00:35:58,694 --> 00:36:02,396 Trust me. You will get more than you can possibly imagine. 883 00:36:04,333 --> 00:36:06,033 I'm tired of your chat, mate. 884 00:36:06,101 --> 00:36:09,236 You're gonna make a call to the Pyramid Group right now 885 00:36:09,304 --> 00:36:13,107 and arrange a sit-down for me with your boss. 886 00:36:13,175 --> 00:36:15,709 If for any reason that's a problem, 887 00:36:15,777 --> 00:36:17,378 then we're gonna have a problem. 888 00:36:17,445 --> 00:36:19,080 There's no problem here. 889 00:36:19,147 --> 00:36:21,382 Do you think that you could arrange a flight 890 00:36:21,450 --> 00:36:22,984 to take all of us back to headquarters? 891 00:36:23,052 --> 00:36:24,753 It would be my pleasure. 892 00:36:35,097 --> 00:36:37,832 Sorry. No guns on the chopper. 893 00:36:37,899 --> 00:36:39,800 We'll bring our guns if we damn well please. 894 00:36:39,868 --> 00:36:41,536 Unless you want to take them, of course. 895 00:36:41,603 --> 00:36:44,505 Disarming people by force is bloody and unpleasant. 896 00:36:44,573 --> 00:36:46,040 Company policy, Vanderwall. 897 00:36:46,108 --> 00:36:47,875 Then make an exception. 898 00:36:47,943 --> 00:36:51,512 Sometimes it's easier to put on a smile and just ask. 899 00:36:51,579 --> 00:36:53,014 It's a corporate chopper. 900 00:36:53,081 --> 00:36:54,515 It's overweight as it is. 901 00:36:54,583 --> 00:36:55,916 Come on. It's time to celebrate. 902 00:36:55,984 --> 00:36:58,052 Pop the champagne, commander! 903 00:36:58,119 --> 00:36:59,786 Come on. Let's go. 904 00:37:08,096 --> 00:37:10,064 Okay. 905 00:37:10,132 --> 00:37:12,600 No one mentioned you boys from the Pyramid Group 906 00:37:12,668 --> 00:37:13,768 were wired so tight. 907 00:37:16,171 --> 00:37:18,840 That's 'cause they're CIA. We all are, actually. 908 00:37:21,510 --> 00:37:22,977 Son of a bitch. 909 00:37:28,884 --> 00:37:32,653 How's that for something you can feel, Mr. Vanderwall? 910 00:37:34,490 --> 00:37:36,558 Get these to the top brass at the NSA. 911 00:37:36,626 --> 00:37:39,194 Shouldn't be hard for them to find their leak. 912 00:37:39,262 --> 00:37:41,697 Anybody ever tell you your brand of espionage is hell on the nerves? 913 00:37:42,865 --> 00:37:44,066 All the time. 914 00:37:54,205 --> 00:37:55,773 Lovely evening for an arms deal. 915 00:37:55,841 --> 00:37:58,343 I want my information first. 916 00:37:58,410 --> 00:37:59,811 You know I always deliver. 917 00:37:59,878 --> 00:38:01,246 We're alike that way. 918 00:38:01,313 --> 00:38:03,281 What's that supposed to mean? 919 00:38:03,349 --> 00:38:05,350 Tell me something. 920 00:38:05,418 --> 00:38:07,086 Are you happy? 921 00:38:07,153 --> 00:38:10,055 Was it worth it? 922 00:38:10,123 --> 00:38:12,425 Coming here to live with an absentee boyfriend 923 00:38:12,493 --> 00:38:15,095 in his drab, little flat? 924 00:38:15,162 --> 00:38:17,431 You were meant for much, much greater things. 925 00:38:17,499 --> 00:38:18,933 Like what? Working with you? 926 00:38:20,335 --> 00:38:22,303 No, thanks. 927 00:38:22,371 --> 00:38:24,206 Let's get this over with, shall we? 928 00:38:24,273 --> 00:38:25,440 Of course. 929 00:38:31,213 --> 00:38:35,650 You should know your boyfriend has some nasty enemies. 930 00:38:35,718 --> 00:38:37,986 If anything should happen, remember... 931 00:38:38,053 --> 00:38:40,121 You and I have a lot in common. 932 00:38:40,189 --> 00:38:43,224 I'm just a phone call away. 933 00:38:43,292 --> 00:38:44,726 A lot in common? 934 00:38:44,793 --> 00:38:46,494 No. 935 00:38:46,562 --> 00:38:48,663 I don't trade favors for blood. 936 00:38:48,731 --> 00:38:49,964 Why do you say that? 937 00:38:51,366 --> 00:38:53,034 Because you spared the guards? 938 00:38:53,102 --> 00:38:55,469 You should know something. 939 00:38:55,537 --> 00:38:57,137 That truck was supposed to be delivered 940 00:38:57,205 --> 00:38:58,772 to a rival of mine. 941 00:38:58,840 --> 00:39:01,341 Regrettably, he presold the ammunition 942 00:39:01,409 --> 00:39:04,377 to a Mexican cartel. 943 00:39:04,445 --> 00:39:06,279 Now he's in some hot water. 944 00:39:06,346 --> 00:39:08,080 When I say "Hot water," 945 00:39:08,148 --> 00:39:10,149 I mean the poor guy's been dismembered. 946 00:39:11,952 --> 00:39:14,287 So maybe we're not so different after all. 947 00:39:14,354 --> 00:39:16,089 You bastard. 948 00:39:16,156 --> 00:39:17,990 Oh, we know what kind of man I am. 949 00:39:18,058 --> 00:39:20,793 What I'd really like to know is... 950 00:39:20,861 --> 00:39:25,332 What kind of man sends you for my help? 951 00:39:32,974 --> 00:39:35,176 It was good seeing you again! 952 00:39:35,243 --> 00:39:37,011 I've missed you, Fiona. 953 00:39:46,888 --> 00:39:49,323 Sorry I'm late. 954 00:39:49,391 --> 00:39:52,193 Pearce and I had a... 955 00:39:52,261 --> 00:39:54,395 debrief at the Agency. 956 00:39:54,463 --> 00:39:57,030 It's fine. How was your mission? 957 00:39:57,098 --> 00:39:59,699 It was, uh, rough. 958 00:39:59,767 --> 00:40:01,601 I mean, it worked out, but, uh... 959 00:40:01,669 --> 00:40:04,237 You can't talk about it. Whatever. 960 00:40:04,305 --> 00:40:06,973 The lead on your bomber. 961 00:40:08,443 --> 00:40:09,509 How'd the job go? 962 00:40:10,645 --> 00:40:12,847 Does it matter? You got what you needed. 963 00:40:15,651 --> 00:40:17,485 Fi...What's going on? 964 00:40:19,055 --> 00:40:21,256 Did something happen with Armand? 965 00:40:21,324 --> 00:40:22,524 Ohh. 966 00:40:22,592 --> 00:40:25,094 Now you're full of questions. 967 00:40:25,161 --> 00:40:26,996 A lot happened with Armand. 968 00:40:27,063 --> 00:40:30,465 Years ago back in Ireland in the bad, old days. 969 00:40:33,236 --> 00:40:35,036 Were you and he, uh... 970 00:40:35,104 --> 00:40:36,471 Yes, we were, Michael. 971 00:40:38,207 --> 00:40:41,175 Until I found out that he had "paid" to meet me 972 00:40:41,242 --> 00:40:44,478 by doing a favor for some of my associates. 973 00:40:45,914 --> 00:40:48,682 He killed a British customs agent, if you're curious. 974 00:40:48,750 --> 00:40:51,318 Quite a romantic gesture, don't you think? 975 00:40:51,386 --> 00:40:52,653 I didn't know that, Fiona. 976 00:40:52,721 --> 00:40:55,022 No. You didn't. 977 00:40:56,325 --> 00:40:58,626 Ignorance is bliss. 978 00:40:58,694 --> 00:41:00,361 Oh, there they are. 979 00:41:00,429 --> 00:41:01,429 Hi! 980 00:41:03,065 --> 00:41:04,967 Benny, may I introduce my son, Michael? Michael. 981 00:41:05,034 --> 00:41:06,835 And his very special lady, Fiona. 982 00:41:06,903 --> 00:41:08,337 My pleasure. 983 00:41:08,405 --> 00:41:09,705 Here, let me get that for you. 984 00:41:09,773 --> 00:41:11,106 Oh, thank you. 985 00:41:11,174 --> 00:41:12,975 Dinner is my treat. 986 00:41:13,043 --> 00:41:15,144 Benny actually sat through an entire stretching class 987 00:41:15,212 --> 00:41:16,679 with me today, so I owe him. 988 00:41:16,747 --> 00:41:18,214 It was a blast -- 989 00:41:18,282 --> 00:41:21,352 in a "I hope we never have to do it again" kind of way. 990 00:41:22,621 --> 00:41:25,689 I knew it. You are so bad! 991 00:41:25,757 --> 00:41:29,026 Michael, your mom has told me so much about you. 992 00:41:29,093 --> 00:41:32,262 Well, I took the liberty of ordering some wine. 993 00:41:32,330 --> 00:41:33,430 May I? 994 00:41:33,498 --> 00:41:34,865 Please. Please. 995 00:41:36,300 --> 00:41:39,536 How about a toast from the young lovebirds? 996 00:41:39,603 --> 00:41:40,703 What do you say? 997 00:41:40,771 --> 00:41:42,972 Yes. Michael, a toast. 998 00:41:44,707 --> 00:41:46,675 To supportive partners. 999 00:41:46,743 --> 00:41:49,077 Ohh. Supportive partners. 1000 00:41:49,145 --> 00:41:52,047 Supportive partners. Supportive partners. 1001 00:42:02,981 --> 00:42:06,981 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 76233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.