All language subtitles for Bread

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,888 --> 00:00:44,288 Let's go, let's go, let's go. 2 00:00:44,358 --> 00:00:46,849 Get behind me, get behind me. 3 00:00:49,363 --> 00:00:52,730 Behind me... don't nobody stay behind. 4 00:01:50,223 --> 00:01:54,387 Shut up, motherfucker. Cover yourself with the blanket. 5 00:01:54,461 --> 00:01:56,088 Be quiet. 6 00:03:25,185 --> 00:03:27,585 Move over there. Are you the relatives? 7 00:03:27,654 --> 00:03:30,487 Did you bring the money? 8 00:03:54,347 --> 00:03:57,009 Over there. The money. 9 00:03:57,083 --> 00:04:00,018 - Yes, and the boys? - Stay there. 10 00:04:02,088 --> 00:04:05,956 Who paid you? What's up? What's going on? 11 00:04:07,827 --> 00:04:09,556 - Who do I let off? - The children. 12 00:04:09,629 --> 00:04:12,621 Get off, fucking kids. Hurry up, I don't want to see you. 13 00:04:20,607 --> 00:04:24,043 Move, bitch. Lose weight, bitch. 14 00:04:27,547 --> 00:04:29,071 What's up? 15 00:04:29,649 --> 00:04:31,583 Come on. Let's go, come on. 16 00:04:34,354 --> 00:04:36,948 Maya Montenegro? 17 00:04:37,757 --> 00:04:39,054 Here. 18 00:04:39,125 --> 00:04:40,990 Get back in, bitch! 19 00:04:43,597 --> 00:04:46,794 - What's this? - I got mugged. 20 00:04:46,866 --> 00:04:48,697 I don't give a shit if you got mugged. 21 00:04:48,768 --> 00:04:52,101 I'll pay you for her. Here's my wedding band. 22 00:04:52,172 --> 00:04:53,400 I'm coming, Maya. 23 00:04:53,473 --> 00:04:56,874 - My watch. - I'll pay too. 24 00:04:56,943 --> 00:04:58,774 Let her out. 25 00:05:02,248 --> 00:05:05,308 - Don't do it. - Don't move. 26 00:05:05,385 --> 00:05:07,615 - I beg you. - Fuck you. 27 00:05:07,687 --> 00:05:10,315 Don't take her away. 28 00:05:15,729 --> 00:05:17,356 Rosa, help me! 29 00:05:17,430 --> 00:05:19,159 Where are you taking me, motherfucker? 30 00:05:19,232 --> 00:05:22,895 Rosa, help me, Rosa. Help me, Rosa! 31 00:05:29,743 --> 00:05:31,904 Move away from the window. 32 00:05:33,947 --> 00:05:36,541 Why are you crying now, huh? 33 00:05:40,153 --> 00:05:42,212 Where are you taking me? 34 00:05:42,288 --> 00:05:44,119 Shut up. Shut the fuck up. 35 00:05:50,864 --> 00:05:54,027 - You cry a lot, huh? - Don't fuck with me. 36 00:05:54,100 --> 00:05:56,830 - Shut the fuck up. - Take out a coin. 37 00:05:56,903 --> 00:05:59,303 Let's have a toss to see what happens to her. 38 00:05:59,372 --> 00:06:01,966 Somebody will get laid tonight, man. 39 00:06:02,042 --> 00:06:03,771 Do you want it, or not? 40 00:06:07,947 --> 00:06:09,710 Toss it, man. Let's see it. 41 00:06:10,784 --> 00:06:12,342 Fuck it, man. 42 00:06:20,527 --> 00:06:23,121 Let me carry your bag, you're tired. 43 00:06:23,196 --> 00:06:26,791 Don't be like that with me. I'm not like that prick. 44 00:06:39,879 --> 00:06:41,744 What's wrong? Don't worry. 45 00:06:41,815 --> 00:06:43,908 I'm not like that prick. 46 00:06:47,787 --> 00:06:51,655 You're not as ugly as I first thought. 47 00:06:51,725 --> 00:06:54,717 But you stink, motherfucker. 48 00:06:57,063 --> 00:06:59,691 You don't smell bad yourself, honey. 49 00:07:04,504 --> 00:07:06,495 Do you like them? 50 00:07:09,743 --> 00:07:12,007 Where did you get them? 51 00:07:12,078 --> 00:07:17,175 In Tijuana, they're the coolest in all Tijuana. 52 00:07:17,250 --> 00:07:20,845 Later. It's late, sweetheart. 53 00:07:44,544 --> 00:07:47,342 - Do you like to sing? - No, honey. 54 00:07:49,449 --> 00:07:51,713 I know very well that I'm outside... 55 00:07:51,785 --> 00:07:52,683 Hit it. 56 00:07:52,752 --> 00:07:57,314 But the day that I die, I know you'll have to cry. 57 00:07:57,390 --> 00:07:59,551 You do sing nice, sweetie. 58 00:07:59,626 --> 00:08:02,686 Cry and cry... 59 00:08:02,762 --> 00:08:05,094 Fly and fly... 60 00:08:05,165 --> 00:08:07,099 It's "cry," man. 61 00:08:07,167 --> 00:08:11,160 Oh, that's right. I'll follow you, then. 62 00:08:12,438 --> 00:08:15,168 Then a mule-seller told me... 63 00:08:15,241 --> 00:08:17,971 No, I got it wrong already. 64 00:08:18,044 --> 00:08:21,810 That you don't have to get there first, 65 00:08:21,881 --> 00:08:24,679 But you have to know how to do it... 66 00:08:24,751 --> 00:08:26,184 That's it, go on, go on. 67 00:08:26,252 --> 00:08:30,018 With or without money, 68 00:08:30,089 --> 00:08:33,581 I always do what I want, 69 00:08:33,660 --> 00:08:36,458 And my word is the law. 70 00:08:37,831 --> 00:08:39,230 Oh, mama! 71 00:08:39,299 --> 00:08:40,891 Turn around, let me lather you up. 72 00:08:40,967 --> 00:08:42,764 I'm liking you already. 73 00:08:42,836 --> 00:08:44,497 Put some water on. 74 00:08:49,409 --> 00:08:51,138 You lather me up good. 75 00:08:51,211 --> 00:08:54,476 And that's how you're gonna stay. 76 00:08:54,547 --> 00:08:59,314 With or without money, 77 00:08:59,385 --> 00:09:02,252 I always do what I want. 78 00:09:02,322 --> 00:09:05,450 - You sing well. - Let's see. 79 00:09:05,525 --> 00:09:08,323 - Excuse me? - Hold on a sec. 80 00:09:12,365 --> 00:09:13,957 Don't be long. 81 00:09:14,033 --> 00:09:16,399 Didn't you like my voice? 82 00:09:16,469 --> 00:09:20,200 You do sing, I had heard you before. 83 00:09:20,273 --> 00:09:22,537 I know you like me, honey. 84 00:09:22,609 --> 00:09:25,134 I told you I'd heard you in the car. 85 00:09:25,211 --> 00:09:29,170 I know, you've been looking at my hair, it drives them crazy. 86 00:09:29,249 --> 00:09:32,912 How do you take care of it, man? 87 00:09:32,986 --> 00:09:35,580 But you must know how to get there. 88 00:09:42,262 --> 00:09:45,754 What the fuck? You bitch. 89 00:09:45,832 --> 00:09:48,494 Bitch. Open it, bitch. 90 00:09:48,568 --> 00:09:50,433 Open it right now! 91 00:09:50,503 --> 00:09:52,334 Fucking bitch! 92 00:09:52,405 --> 00:09:55,602 Fucking bitch. Where are you? 93 00:09:56,676 --> 00:09:58,940 Fucking bitch! 94 00:10:02,749 --> 00:10:05,240 Come back, you cunt! 95 00:10:05,318 --> 00:10:08,219 My boots! Son of a bitch! 96 00:10:29,876 --> 00:10:31,901 Luis, how are you? 97 00:10:43,189 --> 00:10:44,713 Mom was so worried. 98 00:10:44,791 --> 00:10:46,850 You're taller than me. 99 00:10:46,926 --> 00:10:50,453 What happened? I was so scared. 100 00:10:50,530 --> 00:10:53,556 Thank God you're here. 101 00:10:59,772 --> 00:11:01,364 Granny. 102 00:11:08,247 --> 00:11:11,216 Uncle Quique. Let me see Uncle Quique. 103 00:11:17,323 --> 00:11:20,258 Check out Valeria in her dress. 104 00:11:20,326 --> 00:11:22,794 At her party. Beautiful. 105 00:11:44,584 --> 00:11:47,610 What happened with the money? 106 00:11:47,687 --> 00:11:51,145 I've been penniless since Bert got sick. 107 00:11:51,224 --> 00:11:53,920 Why didn't you tell me, Rosa? Those guys are crazy. 108 00:11:53,993 --> 00:11:56,291 Who's crazy? I told you. 109 00:11:56,362 --> 00:11:59,126 I told you, but you bugged and bugged me. 110 00:11:59,198 --> 00:12:00,859 You've never listened to me. 111 00:12:48,181 --> 00:12:50,274 - Please. - Okay. 112 00:13:12,205 --> 00:13:15,140 Hey, baby. Excuse me again. 113 00:13:15,208 --> 00:13:16,675 Where are you from? 114 00:13:16,742 --> 00:13:18,232 - Me? - Yeah. 115 00:13:18,311 --> 00:13:21,246 - From Mexico. - Whereabouts in Mexico? 116 00:13:21,314 --> 00:13:24,306 - Mexico City. - They say Mexico City girls 117 00:13:24,383 --> 00:13:26,078 are all sluts. 118 00:13:26,152 --> 00:13:28,882 I don't know. Where are you from? 119 00:13:28,955 --> 00:13:31,287 Guatemala. 120 00:13:31,357 --> 00:13:33,450 You know what I've been told? 121 00:13:33,526 --> 00:13:35,460 That Guatemalans are all fairies. 122 00:13:35,528 --> 00:13:36,654 That's not possible. 123 00:13:40,700 --> 00:13:43,635 Careful with the bottle. 124 00:13:59,619 --> 00:14:03,646 I hope you don't get me into trouble with the guy at the door. 125 00:14:03,723 --> 00:14:05,054 Why? 126 00:14:05,124 --> 00:14:07,285 I told you you couldn't come. You can't come in. 127 00:14:07,360 --> 00:14:08,349 What do I do? 128 00:14:08,427 --> 00:14:10,725 I don't know. Just stay out. 129 00:14:10,796 --> 00:14:12,559 - I'll wait here. - Shut up. 130 00:14:12,632 --> 00:14:15,192 I'll be here all night, Rosa. 131 00:15:00,346 --> 00:15:02,837 Hi. Are you okay? 132 00:15:02,915 --> 00:15:04,746 - Excuse me? - Are you lost? 133 00:15:04,817 --> 00:15:05,909 No, no, I'm okay. 134 00:15:05,985 --> 00:15:09,352 Do you know anybody who could help me get a job? 135 00:15:09,422 --> 00:15:11,822 Not really, but I could ask around. 136 00:15:27,707 --> 00:15:30,369 You sure you'll be okay here? 137 00:15:30,443 --> 00:15:31,876 - Yeah. - Yeah? 138 00:15:36,549 --> 00:15:38,949 Fucking son of a bitch bastard. 139 00:15:40,219 --> 00:15:41,743 Motherfucker. Let's go. 140 00:16:15,554 --> 00:16:17,454 What did he say? 141 00:19:27,980 --> 00:19:32,212 Watch, Maya, first use the screwdriver, like this. 142 00:19:33,986 --> 00:19:36,250 That's easier. 143 00:19:36,322 --> 00:19:38,984 - Yeah, that's the idea. - Not with the finger. 144 00:19:39,058 --> 00:19:43,085 But first you have to clean up these little bits. 145 00:19:46,699 --> 00:19:48,360 It's stuck. 146 00:19:48,434 --> 00:19:50,493 But be careful, because sometimes 147 00:19:50,569 --> 00:19:53,333 the draft blows the dirt in your face. 148 00:20:05,251 --> 00:20:07,947 Did I tell you my theory about these uniforms? 149 00:20:08,020 --> 00:20:09,385 No. 150 00:20:09,455 --> 00:20:11,423 They make us invisible. 151 00:20:11,490 --> 00:20:14,186 Come on. Let's move on to the other one. 152 00:20:14,260 --> 00:20:15,352 Why? 153 00:20:15,427 --> 00:20:18,191 We have to wait for it to come back. 154 00:20:22,635 --> 00:20:25,934 - What are you doing? - Hold it a minute. 155 00:20:27,006 --> 00:20:29,941 Good heavens, woman. What are you doing? 156 00:20:48,093 --> 00:20:50,960 You're nuts, woman. It's your first day. 157 00:21:35,474 --> 00:21:37,908 Excuse me. Don't be scared. 158 00:22:24,523 --> 00:22:26,821 I'm not a thief. I promise. 159 00:22:41,707 --> 00:22:44,801 - Thanks a lot, miss. - You're welcome. 160 00:24:04,757 --> 00:24:06,884 So what's your name? 161 00:24:47,266 --> 00:24:49,200 Mom, Auntie is here. 162 00:24:49,268 --> 00:24:50,735 Already? 163 00:24:50,803 --> 00:24:53,169 Where are you? Why did it take you so long? 164 00:24:53,238 --> 00:24:54,933 Because the lines were endless. 165 00:24:55,007 --> 00:24:58,272 I got you this one 166 00:24:58,343 --> 00:25:00,072 because they didn't have the other kind. 167 00:25:12,491 --> 00:25:14,356 - Mom! - What? 168 00:25:14,426 --> 00:25:16,257 There's somebody at the door. 169 00:25:17,329 --> 00:25:18,796 Who is it? 170 00:29:12,064 --> 00:29:13,793 Mom, calm down! 171 00:30:12,958 --> 00:30:14,892 Hurry up. I've got a lot to do. 172 00:30:14,960 --> 00:30:16,450 Damn it! 173 00:30:19,197 --> 00:30:22,394 To hell with that. Everybody talking at the same time. 174 00:30:25,770 --> 00:30:27,567 You just have to listen. 175 00:30:29,541 --> 00:30:31,441 He's not talking nonsense. 176 00:30:31,510 --> 00:30:32,772 Shut up! 177 00:32:15,513 --> 00:32:18,209 All these books. 178 00:32:18,283 --> 00:32:22,583 He's spent three years like this, coming in early. 179 00:32:22,654 --> 00:32:24,485 Why so many books? 180 00:32:24,556 --> 00:32:27,024 Try helping him, you could learn something. 181 00:32:27,092 --> 00:32:29,788 You know what's the best part? 182 00:32:29,861 --> 00:32:33,888 He copies every single thing from the book. 183 00:32:33,965 --> 00:32:35,899 What's your problem? 184 00:32:35,967 --> 00:32:37,901 Why the fuck does he do that? 185 00:32:37,969 --> 00:32:40,164 And why the fuck do you bug him so much? 186 00:32:40,238 --> 00:32:43,401 He's supposed to be the smart one, the intelligent one. 187 00:32:43,475 --> 00:32:46,035 You know what I don't understand? 188 00:32:46,111 --> 00:32:50,775 Why the fuck don't you just photocopy those things? 189 00:34:47,499 --> 00:34:50,798 She reminds me so much of my mother. 190 00:39:43,661 --> 00:39:45,652 Where are we going? 191 00:39:45,730 --> 00:39:47,630 Don't be so impatient. 192 00:39:47,699 --> 00:39:49,997 Go on, tell me. 193 00:39:50,068 --> 00:39:52,536 Wait and see. 194 00:40:24,602 --> 00:40:26,399 Look. 195 00:40:30,675 --> 00:40:31,937 Read it. 196 00:40:36,647 --> 00:40:38,672 Did you pay $1,600? 197 00:40:38,750 --> 00:40:41,480 Yes, I've been saving for this for years. 198 00:40:41,552 --> 00:40:44,316 And you know what? I'm going to college. 199 00:40:45,389 --> 00:40:47,380 - This one? - Yes. 200 00:40:47,458 --> 00:40:49,790 - Like that? - I'm paying 200/0. 201 00:40:49,861 --> 00:40:51,692 They're gonna pay 800/0. 202 00:40:51,763 --> 00:40:53,253 Who? 203 00:40:53,331 --> 00:40:56,266 A company. It's about $16,000. 204 00:40:56,334 --> 00:40:59,360 16,000 fucking dollars. Imagine that. 205 00:40:59,437 --> 00:41:01,871 I've been waiting for this since I got to this country. 206 00:41:01,939 --> 00:41:03,930 How are you gonna pay for that? 207 00:41:04,008 --> 00:41:06,909 Well, see, first I took an exam. 208 00:41:07,945 --> 00:41:10,937 I didn't do so well in the oral exam, 209 00:41:11,015 --> 00:41:13,381 but I came in first in the math test. 210 00:41:14,519 --> 00:41:17,454 But even then they didn't give me a scholarship, and you know why? 211 00:41:17,522 --> 00:41:20,116 Simply because I'm not an American citizen. 212 00:41:20,191 --> 00:41:22,125 But then... 213 00:41:22,193 --> 00:41:24,593 I found a private foundation 214 00:41:24,662 --> 00:41:27,460 belonging to two Mexican brothers, with a lot of money. 215 00:41:27,532 --> 00:41:30,023 They had about 800 applications, 216 00:41:30,101 --> 00:41:32,797 and guess who they chose? 217 00:41:37,041 --> 00:41:38,975 And then? 218 00:41:39,043 --> 00:41:41,671 But now what I have to do is show proof... 219 00:41:41,746 --> 00:41:44,943 that I paid 200/0 of the cost 220 00:41:45,016 --> 00:41:49,180 by the first day of the semester, and I only have $1,600 to go. 221 00:41:49,253 --> 00:41:51,312 - And that's it. - Really? 222 00:41:51,389 --> 00:41:53,482 - That's it. - Congratulations. 223 00:41:54,358 --> 00:41:58,158 No, I can't believe it. 224 00:43:00,424 --> 00:43:03,825 "I've just moved into my new office, Mama, 225 00:43:03,895 --> 00:43:07,092 but things at home are not going so well. 226 00:43:09,100 --> 00:43:12,934 You can't find a good maid available nowadays, 227 00:43:13,004 --> 00:43:15,097 and forget about a good cook. 228 00:43:15,172 --> 00:43:17,834 Besides, I need somebody to walk the dog, 229 00:43:17,909 --> 00:43:20,673 so I am sending my chauffeur, Hector... 230 00:43:21,746 --> 00:43:24,840 to go straight into the city to pick you up. 231 00:43:24,916 --> 00:43:27,908 He has strict orders to lock you up in the trunk 232 00:43:27,985 --> 00:43:30,453 if you start acting up." 233 00:45:37,415 --> 00:45:40,350 Can I talk to you? Have a seat. 234 00:45:44,488 --> 00:45:46,718 - How are you? - Fine. 235 00:45:49,393 --> 00:45:50,951 It's hard. 236 00:45:51,028 --> 00:45:52,393 Three and a half floors. 237 00:45:52,463 --> 00:45:54,556 It takes a lot of energy. 238 00:45:56,200 --> 00:45:59,101 How would you like a vacation? 239 00:45:59,170 --> 00:46:01,638 - Would you like that? - Sure, I'd like that. 240 00:46:04,208 --> 00:46:06,369 Everything paid for. 241 00:46:06,444 --> 00:46:09,038 - $12.50 an hour. - Oh, that's nice. 242 00:46:09,113 --> 00:46:11,206 Sounds good? 243 00:46:13,284 --> 00:46:14,842 That, too? 244 00:46:20,424 --> 00:46:22,949 And we're gonna be very busy. 245 00:46:24,028 --> 00:46:27,657 I'm gonna need people we can trust a lot. 246 00:46:29,967 --> 00:46:32,663 How would you like to be a supervisor? 247 00:46:32,736 --> 00:46:34,636 Me? That would be cool. 248 00:46:34,705 --> 00:46:37,868 I'd try to do it as best as I can. 249 00:46:37,942 --> 00:46:39,876 Yeah, because you've been here a long time. 250 00:46:39,944 --> 00:46:42,777 - How many years? - 17 years here. 251 00:46:42,847 --> 00:46:45,543 And do you think you could be a supervisor? 252 00:46:45,616 --> 00:46:47,743 Yes, I could do it. 253 00:46:51,655 --> 00:46:54,852 That's all I wanted to know. Thank you. 254 00:46:59,897 --> 00:47:01,990 Sit down again. 255 00:47:12,910 --> 00:47:15,174 Who was it, Berta? 256 00:47:18,782 --> 00:47:21,046 Do you know? 257 00:54:47,230 --> 00:54:49,255 - Good evening. - Good evening. 258 00:54:49,333 --> 00:54:51,767 It's a pleasure to be with you tonight. 259 00:55:13,056 --> 00:55:14,250 We can do it! 260 00:55:14,324 --> 00:55:16,121 We can do it! 261 00:56:57,694 --> 00:57:00,060 - What do we want? - Justice! 262 00:57:00,130 --> 00:57:02,428 - When do we want it? - Now! 263 00:57:08,004 --> 00:57:09,869 Janitors united... 264 00:57:09,940 --> 00:57:12,101 Will never be divided! 265 01:01:12,983 --> 01:01:15,178 .' I started to learn English.' 266 01:01:15,251 --> 01:01:18,186 .' Because I had no choice.' 267 01:01:20,256 --> 01:01:25,751 .' To fight the gringo boss I had to have a voice... ' 268 01:01:42,112 --> 01:01:44,410 .' I used to work at a place.' 269 01:01:44,481 --> 01:01:46,915 .' Where they wanted to boss me around, .' 270 01:01:48,084 --> 01:01:50,575 .' Just because of the goddamn English.' 271 01:01:50,653 --> 01:01:53,144 .' I couldn't speak.' 272 01:02:03,767 --> 01:02:08,397 .' The gringo boss got angry and yelled at me in English... ' 273 01:02:12,475 --> 01:02:14,375 .' "You wetbacks don't understand.' 274 01:02:14,444 --> 01:02:16,674 .' What you are supposed to do.".' 275 01:02:38,968 --> 01:02:42,096 Here's one from the people, for the people! 276 01:02:42,172 --> 01:02:43,867 It goes like this. 277 01:03:05,829 --> 01:03:08,263 .' I'm here to sing to you.' 278 01:03:08,331 --> 01:03:10,492 .' About a sad situation.' 279 01:03:10,567 --> 01:03:13,035 .' With the laws being made.' 280 01:03:13,103 --> 01:03:15,435 .' By the White House and Immigration.' 281 01:03:15,505 --> 01:03:18,065 .' All of my Latin people.' 282 01:03:18,141 --> 01:03:20,268 .' Suffer from discrimination.' 283 01:03:20,343 --> 01:03:22,709 .' They take away our rights.' 284 01:03:22,779 --> 01:03:25,111 .' And sic the INS on us.' 285 01:03:29,853 --> 01:03:32,344 .' But I won't leave this place.' 286 01:03:32,422 --> 01:03:34,947 .' I won't leave, I'll never leave... ' 287 01:03:56,012 --> 01:03:58,503 .' So I say it here singing.' 288 01:03:58,581 --> 01:04:00,913 .' This joyful melody.' 289 01:04:00,984 --> 01:04:03,077 .' It's better to die fighting.' 290 01:04:03,153 --> 01:04:05,383 .' Than to die on your knees.' 291 01:04:05,455 --> 01:04:07,719 .' We have to follow the example.' 292 01:04:07,790 --> 01:04:10,020 .' Of the legendary Cesar Chavez.' 293 01:04:10,093 --> 01:04:12,527 .' And all together we say now, .' 294 01:04:12,595 --> 01:04:14,756 .' We can do it, we can do it.' 295 01:04:14,831 --> 01:04:16,093 Scream! 296 01:04:16,166 --> 01:04:17,633 .' We can do it! .' 297 01:04:17,700 --> 01:04:20,225 .' We can do it! .' 298 01:04:47,430 --> 01:04:51,833 We'll go on, of course. 299 01:04:51,901 --> 01:04:54,392 To the day-laborers of the Norte! 300 01:08:45,835 --> 01:08:47,735 We shall overcome! 301 01:09:57,740 --> 01:10:00,038 Can you imagine their faces when...? 302 01:10:32,408 --> 01:10:34,876 We either win it all or we lose it all, 303 01:10:34,944 --> 01:10:37,276 and I think it looks quite complicated. 304 01:10:40,583 --> 01:10:44,576 You know, I've something to tell you about college. 305 01:10:44,654 --> 01:10:46,519 I have everything ready. 306 01:10:46,589 --> 01:10:51,492 I'll be able to pay the $1,600 by the deadline they gave me. 307 01:10:52,795 --> 01:10:55,958 And I'll still have $125 left. 308 01:10:56,032 --> 01:10:58,592 But if I don't pay on time... 309 01:10:58,668 --> 01:11:01,330 the scholarship moves on to the next person on the list. 310 01:11:02,338 --> 01:11:05,432 But what are you trying to tell me? 311 01:11:05,508 --> 01:11:09,842 I'm not gonna do this. 312 01:11:09,912 --> 01:11:11,846 What? 313 01:11:17,720 --> 01:11:20,314 The truth is, Maya, that... 314 01:11:20,389 --> 01:11:23,790 I don't want tojeopardize my scholarship. 315 01:11:23,859 --> 01:11:26,259 I don't want to lose it. 316 01:11:26,329 --> 01:11:28,695 You know that I've been killing myself 317 01:11:28,764 --> 01:11:31,232 the last five years to get it, 318 01:11:31,300 --> 01:11:34,326 and to lose itjust like that? I don't think so. 319 01:11:35,404 --> 01:11:37,668 Just like that? 320 01:11:37,740 --> 01:11:41,437 The way I see it, our families can't afford... 321 01:11:41,510 --> 01:11:44,968 to lose the money we send them, either. 322 01:11:45,047 --> 01:11:48,346 But, it's different, Maya. 323 01:11:49,418 --> 01:11:52,910 I don't know about you, but I think that... 324 01:11:52,989 --> 01:11:55,651 if we don't do it in this way, 325 01:11:55,725 --> 01:11:59,786 we'll be left with what we had. Nothing's gonna happen. 326 01:12:01,430 --> 01:12:04,160 But I'm not doing it just for me, Maya. 327 01:12:04,233 --> 01:12:06,098 I'm doing it for you, too. 328 01:12:08,604 --> 01:12:10,799 Don't say that. 329 01:12:10,873 --> 01:12:13,740 Why not, Maya? 330 01:12:13,809 --> 01:12:16,505 You know I love you. 331 01:12:17,780 --> 01:12:20,408 And I want us to be together. 332 01:12:21,684 --> 01:12:24,346 But I don't know what I want. 333 01:12:29,659 --> 01:12:31,559 What about Sam? 334 01:12:33,162 --> 01:12:34,720 I like him. 335 01:12:38,234 --> 01:12:40,361 He's cool, he's funny. 336 01:12:41,804 --> 01:12:43,533 I'm learning from him. 337 01:12:47,576 --> 01:12:49,874 He believes in something. 338 01:12:49,945 --> 01:12:52,413 And he's also white. 339 01:12:53,949 --> 01:12:56,247 Don't give me that shit. 340 01:13:00,856 --> 01:13:03,791 I don't know what you are thinking. 341 01:13:03,859 --> 01:13:06,054 That's why you're doing it, right? 342 01:13:09,365 --> 01:13:14,029 What was it that you said when they fired Teresa? 343 01:13:15,838 --> 01:13:18,306 "She looks like my mother." 344 01:13:20,743 --> 01:13:23,303 That's why I'm doing it. 345 01:13:24,714 --> 01:13:27,046 I'm doing it because my sister 346 01:13:27,116 --> 01:13:31,348 has been working 16 hours a day since she got here. 347 01:13:31,420 --> 01:13:35,413 Because her husband can't pay for the hospital bills. 348 01:13:35,491 --> 01:13:39,791 He doesn't have medical insurance, like 40 million people in this country, 349 01:13:39,862 --> 01:13:43,195 in this fucking country! The richest country in the world! 350 01:13:43,265 --> 01:13:46,462 I'm doing it because I have to give Perez 351 01:13:46,535 --> 01:13:50,528 two months of my salary, and I have to beg him for a job. 352 01:13:51,640 --> 01:13:55,633 I'm doing it because we feed those bastards, 353 01:13:55,711 --> 01:13:59,078 we wipe their asses, we do everything for them. 354 01:13:59,148 --> 01:14:01,412 We raise their children, 355 01:14:01,484 --> 01:14:04,112 and they still look right through us. 356 01:14:09,024 --> 01:14:13,961 And maybe one day I will go to school too, you see? 357 01:14:14,029 --> 01:14:17,294 But what good will it be if I forget about everything? 358 01:18:55,344 --> 01:18:59,007 We can do it! We can do it! 359 01:25:01,877 --> 01:25:04,004 You bitch! 360 01:25:06,815 --> 01:25:09,010 Why? 361 01:25:11,086 --> 01:25:14,214 Ella. Ella, your friend, Ella. 362 01:25:14,289 --> 01:25:16,780 Dolores, Ben, 363 01:25:16,858 --> 01:25:19,952 Ruben will lose his place in college, 364 01:25:20,028 --> 01:25:22,428 and he wasn't there. 365 01:25:22,497 --> 01:25:24,590 Why don't you shut the fuck up? 366 01:25:24,666 --> 01:25:27,328 I won't shut up. Dolores is pregnant. 367 01:25:29,371 --> 01:25:31,839 Anyway, they were gonna lose theirjobs. 368 01:25:31,907 --> 01:25:34,501 It was just a matter of time. 369 01:25:39,247 --> 01:25:41,841 So it was you? 370 01:25:41,917 --> 01:25:44,647 Of course it was me. And I'd do it again. 371 01:25:44,719 --> 01:25:47,051 I won't stand around with my arms crossed 372 01:25:47,122 --> 01:25:49,852 while my husband is dying waiting to be seen on a waiting list. 373 01:25:51,626 --> 01:25:53,560 Right now, stupid. 374 01:25:53,628 --> 01:25:55,596 It's not a fucking fairy tale, huh? 375 01:25:57,999 --> 01:26:00,524 Why? 376 01:26:00,602 --> 01:26:03,662 - Why what? - Why did you sell us out? 377 01:26:03,738 --> 01:26:06,673 - Why did you sell us out? - You sold yourselves out. 378 01:26:06,741 --> 01:26:09,642 You did it yourselves. You alone. 379 01:26:09,711 --> 01:26:11,440 You did it on your own. 380 01:26:11,513 --> 01:26:14,209 We're always saying, "We're gonna win." 381 01:26:14,282 --> 01:26:16,614 But when will we realize it? 382 01:26:16,685 --> 01:26:20,382 When will we realize that they're much stronger than us? 383 01:26:20,455 --> 01:26:22,821 It's always been like that. 384 01:26:22,891 --> 01:26:26,850 How many times have we discussed it? God! 385 01:26:26,928 --> 01:26:29,089 Pick up those clothes. 386 01:26:31,533 --> 01:26:34,798 You're a fucking traitor, Rosa. 387 01:26:34,870 --> 01:26:37,464 You're a fucking traitor, sis. 388 01:26:37,539 --> 01:26:41,498 Really? You think I'm a traitor? 389 01:26:41,576 --> 01:26:43,544 You do, don't you? 390 01:26:43,612 --> 01:26:45,546 You think that? 391 01:26:46,781 --> 01:26:49,306 Even when I was supporting everybody? 392 01:26:49,384 --> 01:26:54,344 Sending money to you and Mama? You think so? 393 01:26:54,422 --> 01:26:57,448 When I was feeding everybody? 394 01:26:57,526 --> 01:26:59,517 Did you guys ever wonder... 395 01:26:59,594 --> 01:27:02,222 how did Rosa manage to send the money? 396 01:27:02,297 --> 01:27:04,424 How old was I when I got to Tijuana? 397 01:27:04,499 --> 01:27:07,900 I was a little girl. A little girl, right? 398 01:27:07,969 --> 01:27:10,460 And you didn't even wonder about how I did it. 399 01:27:10,539 --> 01:27:13,667 What for? Rosa kept your mouths pretty full. 400 01:27:13,742 --> 01:27:16,142 You know how I did it? 401 01:27:16,211 --> 01:27:18,771 Turning tricks. 402 01:27:22,884 --> 01:27:25,910 I was a hooker. What do you think about that? 403 01:27:25,987 --> 01:27:30,822 - I didn't know. - I was turning tricks, honey. 404 01:27:30,892 --> 01:27:33,861 So that you guys wouldn't starve. 405 01:27:40,902 --> 01:27:43,166 "Suck their dicks, Rosa." 406 01:27:43,238 --> 01:27:44,865 I never knew that. 407 01:27:45,941 --> 01:27:48,535 "Come on, because your family is starving." 408 01:27:50,278 --> 01:27:52,041 "Come on, come on!" 409 01:27:53,348 --> 01:27:57,409 Sounds awful, huh? Disgusting? 410 01:27:57,485 --> 01:28:00,249 What do you think? 411 01:28:00,322 --> 01:28:03,314 Nobody asked me, huh? My dad leaves, 412 01:28:03,391 --> 01:28:06,724 and who gets screwed? Who gets screwed? 413 01:28:06,795 --> 01:28:09,389 Rosa. Let Rosa start fucking everybody. 414 01:28:09,464 --> 01:28:11,557 I didn't know, Rosa. 415 01:28:11,633 --> 01:28:13,760 Let her suck everybody's fucking dicks... 416 01:28:13,835 --> 01:28:17,532 blacks, whites, sleazeballs, slimebags. 417 01:28:17,606 --> 01:28:20,268 Let her fuck everybody, right? 418 01:28:20,342 --> 01:28:23,038 - But we didn't know. - My husband gets sick, 419 01:28:23,111 --> 01:28:25,773 and I have to fuck. Whose turn is it? Rosa's. 420 01:28:25,847 --> 01:28:28,782 Let Rosa pick up all the pieces, right? 421 01:28:28,850 --> 01:28:31,910 She has to be doing everything all the time, 422 01:28:31,987 --> 01:28:35,684 as if Rosa were an idiot, fucking everybody, right? 423 01:28:35,757 --> 01:28:39,625 So you had something to eat! 424 01:28:39,694 --> 01:28:42,993 I hate the whole fucking world! I hate it! 425 01:28:43,064 --> 01:28:46,966 I've put up with it all my fucking life! 426 01:28:47,035 --> 01:28:51,096 I've been keeping it here, in my own gut. 427 01:28:55,810 --> 01:28:58,142 Come on, come here! 428 01:28:58,213 --> 01:29:00,340 - Rosa, I didn't know. - I'm talking to you. 429 01:29:00,415 --> 01:29:02,542 Do you know how I got you yourjob? 430 01:29:02,617 --> 01:29:04,517 Didn't you want a job here? 431 01:29:04,586 --> 01:29:08,488 "Come on, sis, get me a job, because I can do everything." 432 01:29:08,556 --> 01:29:10,421 You know what I did? 433 01:29:10,492 --> 01:29:12,858 Yes, honey, I had to fuck Perez. 434 01:29:12,927 --> 01:29:14,918 - Don'tjoke about that. - I fucked him. 435 01:29:14,996 --> 01:29:18,056 I fucked him for you! I fucked him for you! 436 01:29:18,133 --> 01:29:21,569 Because I'm tired. Tired! 437 01:29:21,636 --> 01:29:24,503 All my life. My husband gets sick, I go fuck. 438 01:29:24,572 --> 01:29:26,335 - My dad leaves, I go fuck. - I didn't know! 439 01:29:26,408 --> 01:29:29,605 You want a job? I go fuck. All the time! 440 01:29:29,678 --> 01:29:31,612 Goddamn it, I didn't know! 441 01:29:31,680 --> 01:29:33,614 No? Everybody looked the other way. 442 01:29:33,682 --> 01:29:35,843 - I didn't know, Rosa. - Now do you feel bad? 443 01:29:35,917 --> 01:29:37,544 Do you feel bad? 444 01:29:52,600 --> 01:29:56,434 My own daughter, my baby asks me where her dad is. 445 01:30:01,876 --> 01:30:04,936 I don't know who the fuck is her father. 446 01:30:05,013 --> 01:30:07,880 "You were born in a brothel, honey." 447 01:30:09,284 --> 01:30:11,582 I am a fucking traitor. 448 01:30:11,653 --> 01:30:14,053 A traitor who is lying to herself, 449 01:30:14,122 --> 01:30:16,522 to my own family, to my baby girl. 450 01:30:20,328 --> 01:30:23,388 Rosa, what did we do to you? 451 01:30:23,465 --> 01:30:26,263 What did you do to me? 452 01:30:30,739 --> 01:30:33,401 I didn't know. 453 01:33:00,321 --> 01:33:03,256 What's that? 454 01:33:03,324 --> 01:33:05,224 Check it out. 455 01:33:17,772 --> 01:33:20,206 Is this a joke or what? 456 01:33:21,276 --> 01:33:23,710 You start on September 12th. 457 01:33:32,987 --> 01:33:36,582 How did you manage to get all that money? 458 01:33:36,658 --> 01:33:38,853 Don't ask. 459 01:33:40,295 --> 01:33:41,455 Listen... 460 01:33:41,529 --> 01:33:45,397 if you don't become the most important attorney in this country, 461 01:33:45,466 --> 01:33:47,730 I will never forgive you. 462 01:34:00,315 --> 01:34:02,681 I don't know what to tell you. 463 01:34:02,750 --> 01:34:05,241 Go to school. 464 01:34:05,320 --> 01:34:06,685 Thanks. 465 01:35:48,322 --> 01:35:50,313 Up with the union! 466 01:35:50,391 --> 01:35:52,723 Down with exploitation! 467 01:39:44,825 --> 01:39:48,761 Because we are well organized 468 01:39:48,829 --> 01:39:52,697 we shall not be moved. 469 01:40:29,437 --> 01:40:32,031 Not even by the police. 470 01:40:32,106 --> 01:40:33,596 We shall not be moved. 471 01:40:33,674 --> 01:40:35,801 Not even by the police. 472 01:40:35,876 --> 01:40:37,810 We shall not be moved... 473 01:42:39,767 --> 01:42:41,894 Which one can you sing best? 474 01:44:36,951 --> 01:44:38,475 Does she have papers? 475 01:45:16,824 --> 01:45:18,018 Understand? 476 01:45:57,598 --> 01:45:59,793 Leave her alone. 477 01:46:03,837 --> 01:46:05,395 Come here! 478 01:46:14,948 --> 01:46:17,348 I don't see her. 479 01:46:17,418 --> 01:46:19,613 Maya's not there. 480 01:46:19,687 --> 01:46:22,554 - There she is! - Here she comes. 481 01:46:22,623 --> 01:46:25,251 We're with you, Maya. 482 01:46:27,261 --> 01:46:29,195 Don't worry, honey. 483 01:47:38,899 --> 01:47:40,833 Take care. 484 01:47:40,901 --> 01:47:43,165 Take care of yourself. 485 01:47:47,441 --> 01:47:49,375 I love you. 34056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.