All language subtitles for Blindspot - 05x11 - Iunne Ennui.HDTV.x264-TWERK.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,109 --> 00:01:02,844 Jane... you okay? 2 00:01:05,603 --> 00:01:08,405 Yeah. Yeah, I'm good. 3 00:01:09,273 --> 00:01:10,707 Do you remember who we are? 4 00:01:10,775 --> 00:01:13,760 Of course I do. What happened? 5 00:01:13,947 --> 00:01:16,046 All I remember is going after Ivy. 6 00:01:16,113 --> 00:01:18,581 She set off one of the ZIP bombs. 7 00:01:19,204 --> 00:01:22,240 You sealed yourself in to contain it. 8 00:01:23,079 --> 00:01:24,184 Wait... 9 00:01:24,287 --> 00:01:25,850 I got ZIPped again? 10 00:01:25,956 --> 00:01:27,581 Then how... how do I remember all of you? 11 00:01:27,630 --> 00:01:29,292 Since we've been hunting these things, I've been 12 00:01:29,360 --> 00:01:30,641 working on a pretty powerful antidote 13 00:01:30,689 --> 00:01:32,191 just in case this happened to one of us. 14 00:01:32,240 --> 00:01:33,641 You were dosed about an hour ago, 15 00:01:33,690 --> 00:01:35,525 and it looks like it worked. 16 00:01:36,367 --> 00:01:37,701 Did we get Ivy? 17 00:01:37,768 --> 00:01:40,704 No, but we did get her bombs. 18 00:01:40,872 --> 00:01:42,772 And every badge in America is on her now. 19 00:01:42,840 --> 00:01:44,841 We got this covered, we will find her. 20 00:01:45,552 --> 00:01:48,448 Dr. Horne is gonna come in, run some basic tests, 21 00:01:48,497 --> 00:01:50,682 just to make sure everything is back to normal. 22 00:01:50,731 --> 00:01:52,114 Thank you. 23 00:01:52,450 --> 00:01:54,324 That was outstanding work. 24 00:01:54,373 --> 00:01:56,425 You saved us all from a level of chaos 25 00:01:56,474 --> 00:01:59,945 I don't think anyone will ever truly comprehend. 26 00:01:59,994 --> 00:02:01,558 The president wanted me to express 27 00:02:01,625 --> 00:02:03,543 the nation's deep gratitude. 28 00:02:03,652 --> 00:02:06,563 Well, you can tell the nation you're welcome. 29 00:02:06,630 --> 00:02:08,298 We're just glad to be back. 30 00:02:08,365 --> 00:02:09,866 Now that Ivy doesn't have her bombs, 31 00:02:09,934 --> 00:02:11,814 we believe she's going to attempt to flee the country... 32 00:02:11,862 --> 00:02:12,824 I'm gonna stop you. 33 00:02:12,873 --> 00:02:14,050 I've already been briefed. 34 00:02:14,105 --> 00:02:16,606 Rich has been talking to some of his dark web contacts. 35 00:02:16,674 --> 00:02:18,800 We don't have anything concrete yet, but... 36 00:02:18,849 --> 00:02:19,918 Kurt? 37 00:02:19,967 --> 00:02:21,849 We have our top people on this. 38 00:02:22,919 --> 00:02:24,587 We're your top people. 39 00:02:24,866 --> 00:02:26,128 Not anymore. 40 00:02:26,795 --> 00:02:28,699 I don't understand. 41 00:02:28,769 --> 00:02:30,583 She's not giving us our jobs back. 42 00:02:30,636 --> 00:02:33,621 You've all been through a lot, but so has The Bureau. 43 00:02:33,742 --> 00:02:38,149 This office has had its fill of tumult and aspersions. 44 00:02:38,332 --> 00:02:39,662 We need a reset. 45 00:02:39,730 --> 00:02:42,165 A new director. A new beginning. 46 00:02:42,233 --> 00:02:44,534 Which for us means an ending. 47 00:02:44,602 --> 00:02:46,202 I've spoken to the U.S. Attorney, 48 00:02:46,270 --> 00:02:49,410 and she's approved immunity deals for all of you. 49 00:02:49,728 --> 00:02:51,094 And that's, uh... 50 00:02:51,182 --> 00:02:52,938 That's really all I can offer. 51 00:02:53,444 --> 00:02:54,907 A clean slate. 52 00:02:55,211 --> 00:02:56,509 A fresh start. 53 00:02:56,570 --> 00:02:57,758 But you can never work 54 00:02:57,807 --> 00:02:59,383 for the U.S. government ever again... 55 00:02:59,432 --> 00:03:00,884 FBI or otherwise. 56 00:03:00,943 --> 00:03:03,722 - Director... - This comes from the president, Kurt. 57 00:03:04,488 --> 00:03:05,878 I'm sorry... 58 00:03:06,381 --> 00:03:07,754 It's over. 59 00:03:13,330 --> 00:03:15,298 No, you know what? It's good, it's good. 60 00:03:15,366 --> 00:03:16,846 They don't want us to come back, that's fine. 61 00:03:16,914 --> 00:03:18,355 I didn't even wanna come back to this place. 62 00:03:18,403 --> 00:03:20,170 For what, to toil away in some windowless room? 63 00:03:20,237 --> 00:03:22,361 Narrowly escape death every week? 64 00:03:22,410 --> 00:03:24,974 Nah, son, I'm not gonna miss this place at all, right? 65 00:03:25,258 --> 00:03:26,892 I'm gonna miss it too. 66 00:03:26,941 --> 00:03:28,196 No, I said... that's now what I said. 67 00:03:28,245 --> 00:03:29,481 I said I'm not going to miss it. 68 00:03:29,530 --> 00:03:31,014 I was really happy when I took 69 00:03:31,081 --> 00:03:32,390 my two-year sabbatical. 70 00:03:32,731 --> 00:03:35,575 I think it's gonna be a bit of an adjustment for you. 71 00:03:36,234 --> 00:03:37,896 But I definitely think it's time to move on. 72 00:03:37,945 --> 00:03:39,039 Did you not hear me? 73 00:03:39,088 --> 00:03:40,857 I said I'm happy to be leaving here. 74 00:03:41,184 --> 00:03:44,093 Seems like I'm more prepared to move on than you are. 75 00:03:44,142 --> 00:03:45,847 I mean, yeah, physically I'm here, 76 00:03:45,896 --> 00:03:48,998 but mentally I am nowhere to be found. 77 00:03:50,820 --> 00:03:53,148 What... you said you're gonna go back to Wizardville 78 00:03:53,197 --> 00:03:54,685 and make another couple billion or... 79 00:03:54,796 --> 00:03:58,193 I don't know, maybe start a nonprofit. 80 00:03:58,458 --> 00:04:00,458 Teach kids to code or something. 81 00:04:00,507 --> 00:04:02,374 - Hmh... - I don't know. 82 00:04:04,887 --> 00:04:07,239 Have you ever heard of the Newtonian Device? 83 00:04:07,489 --> 00:04:09,519 The alchemy device Isaac Newton 84 00:04:09,587 --> 00:04:11,027 supposedly created to turn lead into gold? 85 00:04:11,075 --> 00:04:12,255 That's not a real thing. 86 00:04:12,323 --> 00:04:13,823 My research says differently. 87 00:04:13,891 --> 00:04:15,792 I believe he hid the device before he died 88 00:04:15,860 --> 00:04:17,393 to keep it from falling into the wrong hands. 89 00:04:17,461 --> 00:04:19,069 Now, this might sound crazy, 90 00:04:19,118 --> 00:04:20,866 but I've unearthed a cryptic message in his... 91 00:04:20,915 --> 00:04:22,751 - I'm in. - What? 92 00:04:23,500 --> 00:04:25,068 You wanna follow an ancient clue trail 93 00:04:25,135 --> 00:04:27,570 to unearth Isaac Newton's top secret gold-making machine? 94 00:04:27,638 --> 00:04:29,505 - Yeah, I'm in. - You... just... 95 00:04:29,573 --> 00:04:30,907 are... I... 96 00:04:30,975 --> 00:04:33,076 Sounds really, really fun, where do we start? 97 00:04:33,567 --> 00:04:35,492 - Antarctica. - Hey! You should see this. 98 00:04:35,543 --> 00:04:37,614 Excuse me, that's not our problem anymore. 99 00:04:37,681 --> 00:04:40,550 My friend and I here are about to spin off 100 00:04:40,618 --> 00:04:43,620 into a grand series of primetime adventures 101 00:04:43,687 --> 00:04:44,954 that you really must see... 102 00:04:45,022 --> 00:04:46,356 No no no, that's gonna have to wait. 103 00:04:46,423 --> 00:04:48,057 This is very not good. 104 00:04:50,027 --> 00:04:51,561 I'm so sorry, Kurt. 105 00:04:51,629 --> 00:04:53,590 I know how much you loved being FBI. 106 00:04:55,764 --> 00:04:56,981 Don't be. 107 00:04:57,098 --> 00:04:58,745 We've got immunity. 108 00:04:59,069 --> 00:05:00,558 Clean slates. 109 00:05:01,338 --> 00:05:03,057 We can go anywhere. 110 00:05:03,340 --> 00:05:05,747 I mean, we can be... 111 00:05:06,225 --> 00:05:07,892 Anything that we wanna be. 112 00:05:09,313 --> 00:05:12,074 Well, Allie and Bethany are finally back in Colorado. 113 00:05:12,123 --> 00:05:13,883 - Mm-hmm. - We could go there. 114 00:05:14,543 --> 00:05:17,587 And work on growing our little family. 115 00:05:17,655 --> 00:05:20,790 That doesn't sound like work to me. 116 00:05:22,192 --> 00:05:23,760 I... ugh, sorry, sorry, 117 00:05:23,973 --> 00:05:26,062 I promise that will not happen again. 118 00:05:26,533 --> 00:05:27,996 What is it? 119 00:05:28,399 --> 00:05:29,877 It's bad. 120 00:05:30,834 --> 00:05:32,635 Ivy's not fleeing the country. 121 00:05:32,703 --> 00:05:34,237 All right? She's planning one final attack. 122 00:05:34,416 --> 00:05:35,905 - What? - We found the manifest 123 00:05:35,954 --> 00:05:37,207 for the ZIP storage facility. 124 00:05:37,262 --> 00:05:39,442 It listed an inventory of 30 canisters. 125 00:05:39,510 --> 00:05:41,044 We only recovered 29. 126 00:05:41,224 --> 00:05:42,949 She got away with one of the ZIP bombs. 127 00:05:44,340 --> 00:05:45,395 Hey, wait... 128 00:05:45,444 --> 00:05:46,924 - Hang on. - Step aside. We need to get on this. 129 00:05:46,972 --> 00:05:49,552 My team knows Ivy and ZIP better than anyone in this building. 130 00:05:49,620 --> 00:05:50,840 Anyone in the world. 131 00:05:50,889 --> 00:05:52,950 It would take hours to bring new agents up to speed. 132 00:05:52,999 --> 00:05:54,080 Hours that you don't have. 133 00:05:54,129 --> 00:05:56,626 If Ivy is gonna make one last Hail Mary play, 134 00:05:56,694 --> 00:05:57,760 she's not gonna wait around, 135 00:05:57,828 --> 00:05:59,387 this is gonna happen very, very fast. 136 00:05:59,436 --> 00:06:01,531 This isn't some merc that Madeline has hired. 137 00:06:01,598 --> 00:06:02,832 This is a Dabbur Zann terrorist, 138 00:06:02,900 --> 00:06:04,613 committed to destroying America. 139 00:06:04,730 --> 00:06:07,168 She's gonna set that bomb off somewhere in the city, 140 00:06:07,217 --> 00:06:08,917 and the results are gonna be apocalyptic. 141 00:06:08,966 --> 00:06:10,867 You have to put us back in play. 142 00:06:13,110 --> 00:06:14,538 You and your team, 143 00:06:14,587 --> 00:06:16,327 can see this one last case, 144 00:06:16,376 --> 00:06:17,709 through to the end. 145 00:06:17,834 --> 00:06:19,782 But I'm not just setting you loose again. 146 00:06:19,850 --> 00:06:22,151 We do this, we do it by the book. 147 00:06:22,219 --> 00:06:24,438 - Understood. - Yeah. 148 00:06:24,625 --> 00:06:25,961 Now... 149 00:06:26,667 --> 00:06:28,958 - What do we know? - We don't know much. 150 00:06:29,129 --> 00:06:31,861 All right, this is Ivy's last known location. 151 00:06:32,032 --> 00:06:34,864 NYPD has closed every port out of New York, 152 00:06:34,932 --> 00:06:36,733 but it's been hours, she could be anywhere. 153 00:06:36,800 --> 00:06:38,368 She has everything she needs. 154 00:06:38,435 --> 00:06:40,636 She could leave these canisters anywhere in the city 155 00:06:40,704 --> 00:06:42,872 and set them off right now... what is she waiting for? 156 00:06:42,940 --> 00:06:44,223 I have some idea, 157 00:06:44,272 --> 00:06:45,410 I've been continuing to monitor 158 00:06:45,459 --> 00:06:47,219 Ivy's communications through the Beaconer device, 159 00:06:47,267 --> 00:06:48,392 that Ice Cream gave us. 160 00:06:48,445 --> 00:06:50,346 Wait, what was that in English? 161 00:06:51,057 --> 00:06:52,494 Uh, I... 162 00:06:52,543 --> 00:06:56,419 She has been texting with local bomb-maker Jesse Thomas. 163 00:06:56,566 --> 00:06:58,355 She wants to meet up ASAP. 164 00:06:58,404 --> 00:06:59,473 Yeah, but why? 165 00:06:59,522 --> 00:07:01,129 She already has a chemical dispersion device. 166 00:07:01,238 --> 00:07:03,652 She's trying to amplify the blast radius. 167 00:07:03,776 --> 00:07:06,184 Right now, she only has one canister of ZIP, 168 00:07:06,238 --> 00:07:08,398 but if you put that together with the right kind of explosives... 169 00:07:08,446 --> 00:07:10,299 You get a ZIP dirty bomb. 170 00:07:10,367 --> 00:07:12,855 And the entire city gets Jane Doe'd. 171 00:07:13,178 --> 00:07:15,311 We'll never be able to locate Ivy. 172 00:07:15,360 --> 00:07:17,061 She's too good, too careful. 173 00:07:17,241 --> 00:07:18,608 But if she's meeting with Thomas, 174 00:07:18,675 --> 00:07:20,576 we might be able to pinpoint his location. 175 00:07:20,644 --> 00:07:21,952 Okay... 176 00:07:23,279 --> 00:07:24,506 Got it. 177 00:07:24,597 --> 00:07:26,358 Thomas's phone is bouncing 178 00:07:26,407 --> 00:07:28,666 between a bunch of cell towers in Manhattan. 179 00:07:29,099 --> 00:07:31,367 He's within this two-mile radius. 180 00:07:36,708 --> 00:07:38,241 He's here. 181 00:07:39,222 --> 00:07:40,756 How can you know that for sure? 182 00:07:40,805 --> 00:07:42,433 Multiple outs if things get hairy. 183 00:07:42,482 --> 00:07:43,966 Isolated but within striking distance 184 00:07:44,034 --> 00:07:45,701 to several congested targets. 185 00:07:46,112 --> 00:07:48,447 If I were Ivy, that's where I'd meet. 186 00:07:49,033 --> 00:07:51,501 So, you don't know that for sure? 187 00:07:51,585 --> 00:07:53,609 I'm telling you, that is where they are. 188 00:07:53,677 --> 00:07:55,093 That's good enough for me. 189 00:07:55,142 --> 00:07:56,210 Whoa, whoa... 190 00:07:56,259 --> 00:07:57,514 No, no! 191 00:07:57,577 --> 00:07:59,148 I am not sending a full tac team 192 00:07:59,216 --> 00:08:01,629 to a random part of town on a hunch. 193 00:08:01,819 --> 00:08:03,119 There will be hundreds of civilians 194 00:08:03,187 --> 00:08:04,854 around there this time of day. 195 00:08:04,922 --> 00:08:07,202 Boost the signal, narrow the location, 196 00:08:07,264 --> 00:08:09,358 once we know for sure, and only then, 197 00:08:09,480 --> 00:08:10,814 can you move out. 198 00:08:11,895 --> 00:08:13,148 Jane? 199 00:08:13,510 --> 00:08:14,897 You okay? 200 00:08:17,312 --> 00:08:19,202 Yeah, yeah, it's... 201 00:08:19,374 --> 00:08:20,736 it's just a headache. 202 00:08:20,804 --> 00:08:22,939 I'm gonna see Doc Horne for some pills. 203 00:08:28,804 --> 00:08:30,947 The time is out of joint, o cursèd spite 204 00:08:31,014 --> 00:08:34,150 that ever I was born to set it right. 205 00:08:36,084 --> 00:08:37,718 Hey, sis. 206 00:08:37,927 --> 00:08:40,028 - No. - Yeah. 207 00:08:40,162 --> 00:08:41,691 Here we are again on the brink 208 00:08:41,740 --> 00:08:44,261 of a cataclysmic event that only you can stop? 209 00:08:44,310 --> 00:08:45,652 How many is that now? 210 00:08:45,701 --> 00:08:47,235 I... I've lost count. 211 00:08:47,284 --> 00:08:49,623 Odd, though, that you always seem to find yourself 212 00:08:49,672 --> 00:08:51,634 right in the center of the chaos. 213 00:08:52,035 --> 00:08:54,637 At a certain point, you have to start to wonder 214 00:08:54,802 --> 00:08:56,072 if you're the one causing it. 215 00:08:56,140 --> 00:08:58,170 - Roman... - Who are we fighting today? 216 00:08:58,256 --> 00:09:00,303 Ivy? The Dabbur Zann? 217 00:09:00,352 --> 00:09:01,991 'Cause it seems like just a moment ago, 218 00:09:02,040 --> 00:09:04,626 you were trying to bring down a corrupt FBI. 219 00:09:04,710 --> 00:09:07,446 Before that, it was me, Hank Crawford, 220 00:09:07,584 --> 00:09:10,920 our mother, Sandstorm, and before that, 221 00:09:10,994 --> 00:09:12,933 it was... 222 00:09:13,037 --> 00:09:15,024 The corrupt FBI again. 223 00:09:15,186 --> 00:09:17,026 I'm getting dizzy trying to keep it all straight. 224 00:09:17,094 --> 00:09:18,723 Who's good, who's bad. 225 00:09:18,772 --> 00:09:20,678 Not you, though, right? 226 00:09:21,498 --> 00:09:23,566 No matter what the maelstrom, 227 00:09:23,752 --> 00:09:25,868 you can always see true north. 228 00:09:26,073 --> 00:09:28,104 What a comfort that must be. 229 00:09:31,505 --> 00:09:33,273 Am I dying? 230 00:09:33,473 --> 00:09:35,054 Is that why I'm seeing you again? 231 00:09:35,103 --> 00:09:36,779 I would assume so. 232 00:09:37,140 --> 00:09:38,675 At the very least, this uh... 233 00:09:38,724 --> 00:09:41,072 Antidote Patterson came up with, 234 00:09:41,271 --> 00:09:43,085 does not seem to be working that great. 235 00:09:43,153 --> 00:09:44,453 Oh, my God. 236 00:09:44,521 --> 00:09:46,448 You were right back there, by the way. 237 00:09:46,497 --> 00:09:48,824 Ivy is exactly where you think she is. 238 00:09:49,065 --> 00:09:50,768 And it won't take her long to integrate 239 00:09:50,817 --> 00:09:51,894 the explosive device 240 00:09:51,943 --> 00:09:53,510 with the weaponized ZIP canister. 241 00:09:54,081 --> 00:09:57,340 We need to go there right now and stop her. 242 00:09:57,869 --> 00:10:00,112 - You're not real. - Yeah, I'm also not wrong. 243 00:10:00,235 --> 00:10:01,285 Your... 244 00:10:01,333 --> 00:10:02,777 Your new boss, your team, 245 00:10:02,826 --> 00:10:05,408 they don't know what it's like to be ZIPped. 246 00:10:05,557 --> 00:10:06,909 We do. 247 00:10:07,409 --> 00:10:09,490 We need to fix this. 248 00:10:10,690 --> 00:10:12,448 Since when do you sit on the sidelines, 249 00:10:12,497 --> 00:10:13,864 waiting for permission? 250 00:10:13,951 --> 00:10:15,390 You're Alice Kruger, 251 00:10:15,439 --> 00:10:19,275 Remi Briggs, Jane Doe. 252 00:10:19,423 --> 00:10:21,324 You're the only one who can stop them. 253 00:10:21,952 --> 00:10:23,945 You're always the only one. 254 00:10:24,784 --> 00:10:27,175 So, come on, sis, what do you say? 255 00:10:27,629 --> 00:10:29,864 Let's go save the day one last time. 256 00:10:37,167 --> 00:10:38,601 I know where Ivy is. 257 00:10:38,669 --> 00:10:40,002 Of course you do. 258 00:10:40,124 --> 00:10:41,191 But how? 259 00:10:41,393 --> 00:10:42,605 And Grigoryan was right, 260 00:10:42,654 --> 00:10:44,425 there's no way to actually know for sure 261 00:10:44,474 --> 00:10:46,188 with the information I have. 262 00:10:46,510 --> 00:10:48,886 Something about it just feels so, 263 00:10:49,168 --> 00:10:51,608 solid, and tangible. 264 00:10:52,044 --> 00:10:53,278 So certain. 265 00:10:53,579 --> 00:10:56,214 Because uncertainty terrifies you. 266 00:10:57,214 --> 00:10:58,777 This life you've created, 267 00:10:58,826 --> 00:11:00,824 requires you to make life and death decisions 268 00:11:00,873 --> 00:11:02,493 every hour of every day. 269 00:11:02,542 --> 00:11:04,560 If you started to second-guess yourself, 270 00:11:05,003 --> 00:11:06,236 you'd completely unfurl. 271 00:11:06,354 --> 00:11:08,264 I'm starting to second-guess myself now. 272 00:11:08,332 --> 00:11:09,799 Well, you're also talking to a dead person, 273 00:11:09,866 --> 00:11:12,335 which I would argue is unfurling. 274 00:11:13,195 --> 00:11:14,537 In your line of work, 275 00:11:14,605 --> 00:11:17,579 certainty is just another word for recklessness. 276 00:11:18,307 --> 00:11:19,920 It allows a false sense of confidence 277 00:11:19,969 --> 00:11:22,466 that blinds you to some very real dangers. 278 00:11:22,987 --> 00:11:25,977 Maybe that's why so many people you love just... 279 00:11:26,302 --> 00:11:28,073 Keep dying around you. 280 00:11:28,940 --> 00:11:30,653 Like me, for instance. 281 00:11:31,273 --> 00:11:33,222 I never really loved you. 282 00:11:33,789 --> 00:11:35,659 Are you certain? 283 00:11:47,838 --> 00:11:49,385 There she is. 284 00:11:50,612 --> 00:11:52,219 Well, it took her long enough. 285 00:11:52,268 --> 00:11:53,976 We've been waiting for you. 286 00:11:54,231 --> 00:11:57,091 We have that last piece of intel you requested. 287 00:11:57,276 --> 00:11:58,331 What? 288 00:11:58,380 --> 00:11:59,831 We're ready to proceed. 289 00:11:59,921 --> 00:12:01,521 Target location's been greenlit. 290 00:12:01,636 --> 00:12:03,525 All the security cameras disabled, 291 00:12:03,574 --> 00:12:04,815 just like you asked. 292 00:12:04,909 --> 00:12:06,322 No, I didn't ask you to do it. 293 00:12:06,390 --> 00:12:07,623 Of course you did. 294 00:12:07,785 --> 00:12:09,323 This is all you. 295 00:12:09,513 --> 00:12:11,487 The tattoos, the memory wipe, 296 00:12:11,563 --> 00:12:13,397 sending you to Kurt Weller. 297 00:12:13,489 --> 00:12:14,659 This is your idea. 298 00:12:14,708 --> 00:12:15,940 - Your plan. - No... 299 00:12:16,026 --> 00:12:17,339 You did this to yourself. 300 00:12:17,417 --> 00:12:19,613 I know I did, but I... 301 00:12:20,637 --> 00:12:21,993 It was a mistake. 302 00:12:24,198 --> 00:12:26,309 It's... It's no mistake. 303 00:12:26,573 --> 00:12:28,878 I know you think you're doing this to save the country, 304 00:12:28,945 --> 00:12:30,706 to save democracy, 305 00:12:30,755 --> 00:12:32,112 but you're terrorists. 306 00:12:32,186 --> 00:12:35,313 You're going to destroy people's lives, kill people. 307 00:12:35,432 --> 00:12:36,849 And how many people have you killed 308 00:12:36,898 --> 00:12:38,417 in the name of justice? 309 00:12:38,767 --> 00:12:40,323 A badge doesn't make your actions moral, 310 00:12:40,390 --> 00:12:42,862 it just makes them legal. 311 00:12:42,948 --> 00:12:44,815 Yeah, that's what I've been trying to tell her. 312 00:12:45,190 --> 00:12:46,808 There are no bad guys, 313 00:12:46,857 --> 00:12:48,573 no good guys, just... 314 00:12:48,773 --> 00:12:51,003 - Different perspectives. - No, stop! 315 00:12:51,052 --> 00:12:52,878 - This is wrong. - What are you gonna do? 316 00:12:52,927 --> 00:12:54,907 Arrest us? 317 00:12:54,956 --> 00:12:58,055 And if you ever were a real FBI agent, 318 00:12:58,171 --> 00:13:00,573 you certainly aren't one now. 319 00:13:14,294 --> 00:13:16,295 Tasha, we've got a problem. 320 00:13:16,344 --> 00:13:18,633 - Ivy? - Jane. She's missing. 321 00:13:18,729 --> 00:13:19,862 She didn't make it to the doctors. 322 00:13:19,930 --> 00:13:20,987 Did you try her phone? 323 00:13:21,036 --> 00:13:22,091 She left it in her locker. 324 00:13:22,140 --> 00:13:23,325 Why would she... 325 00:13:23,488 --> 00:13:24,728 You don't think she's going after Ivy 326 00:13:24,776 --> 00:13:25,868 - on her own? - Yes, I do. 327 00:13:25,936 --> 00:13:27,550 She's gonna need backup. 328 00:13:27,746 --> 00:13:29,462 Well, let's head to the coordinates she liked. 329 00:13:29,511 --> 00:13:31,207 See if we can find her. 330 00:13:33,686 --> 00:13:35,224 No matter what those other guys say, 331 00:13:35,273 --> 00:13:36,707 me dying wasn't your fault. 332 00:13:36,756 --> 00:13:38,881 Whoa, eyes on the road now. 333 00:13:39,452 --> 00:13:41,342 Reade, I'm losing it. 334 00:13:41,751 --> 00:13:43,919 Losing it or finally figuring it out? 335 00:13:44,450 --> 00:13:45,650 Just because you're hallucinating 336 00:13:45,698 --> 00:13:47,089 doesn't mean you're wrong. 337 00:13:47,149 --> 00:13:49,401 You know what these are, you've fought with them before. 338 00:13:49,604 --> 00:13:52,214 But the things that Roman said, Oscar... 339 00:13:52,263 --> 00:13:54,452 ...are manifestations of your self-doubt. 340 00:13:55,562 --> 00:13:56,831 This is it. 341 00:13:56,950 --> 00:13:58,659 She's around here somewhere, isn't she? 342 00:13:58,737 --> 00:14:00,295 Yes, she is. 343 00:14:00,564 --> 00:14:02,168 How do I know that? 344 00:14:02,601 --> 00:14:04,001 How can I be so sure? 345 00:14:04,690 --> 00:14:06,797 You know what makes you a great agent? 346 00:14:06,998 --> 00:14:08,365 Your instincts. 347 00:14:09,174 --> 00:14:12,517 But this is, more than just instincts. 348 00:14:27,366 --> 00:14:29,732 I have everything I need at the cathedral at Ludlow. 349 00:14:34,752 --> 00:14:36,520 Ivy's bomb-maker is in Manhattan, 350 00:14:36,570 --> 00:14:38,238 so triangulation is a nightmare. 351 00:14:38,287 --> 00:14:41,076 Thomas's cell signal is bouncing all around the skyscrapers, 352 00:14:41,125 --> 00:14:42,549 making it hard to pin down. 353 00:14:42,617 --> 00:14:43,874 I'm gonna miss this. 354 00:14:43,945 --> 00:14:45,145 This could very well be the last time 355 00:14:45,193 --> 00:14:46,948 we ever triangulate a cell signal. 356 00:14:46,997 --> 00:14:48,144 - Focus! - What? 357 00:14:48,193 --> 00:14:49,264 I can be sentimental, 358 00:14:49,313 --> 00:14:51,394 and still drill down on a signal, I mean, this is it! 359 00:14:51,443 --> 00:14:52,755 The last mission, the big finish, 360 00:14:52,823 --> 00:14:54,567 the grand finale, the final curtain call... 361 00:14:54,616 --> 00:14:55,956 I've got it to within a block. 362 00:14:56,005 --> 00:14:57,459 The last time I'll ever hear those 363 00:14:57,508 --> 00:14:59,560 speedy little fingers echoing in this... 364 00:14:59,609 --> 00:15:01,591 Needlessly tall and cavernous space. 365 00:15:01,732 --> 00:15:03,073 - Got it. - The last "got it." 366 00:15:03,122 --> 00:15:04,864 - Please shut up... - The last "please shut up"! 367 00:15:04,913 --> 00:15:06,411 You got something? 368 00:15:06,505 --> 00:15:08,596 Thomas is at the Ludlow Street Cathedral. 369 00:15:08,645 --> 00:15:10,448 Surprisingly close to where Jane said he'd be. 370 00:15:10,497 --> 00:15:11,760 Wait, where are you guys? 371 00:15:11,809 --> 00:15:13,075 En route, we're five away. 372 00:15:17,516 --> 00:15:19,501 - Careful. - I got it. 373 00:15:19,742 --> 00:15:21,274 Do you think this is big enough? 374 00:15:21,415 --> 00:15:23,155 Trust me, when this goes off, 375 00:15:23,204 --> 00:15:24,372 the city won't know what hit it. 376 00:15:24,421 --> 00:15:26,154 This much concentrated ZIP dispersed 377 00:15:26,203 --> 00:15:27,957 this widely over Manhattan? 378 00:15:28,110 --> 00:15:30,319 That's not all they won't know. 379 00:15:46,400 --> 00:15:47,450 Jane! 380 00:15:47,499 --> 00:15:48,804 Did you bring the rings? 381 00:15:48,871 --> 00:15:51,164 These two finally figured it out. 382 00:15:54,240 --> 00:15:55,984 I'm sorry I lied to you. 383 00:15:56,033 --> 00:15:57,412 I'm sorry I killed you. 384 00:15:57,511 --> 00:15:59,151 We all make mistakes. 385 00:16:01,873 --> 00:16:03,123 What is this? 386 00:16:03,172 --> 00:16:04,264 What's happening? 387 00:16:04,313 --> 00:16:05,787 A glimpse of what could've been. 388 00:16:05,855 --> 00:16:07,255 The path you're on is only one 389 00:16:07,323 --> 00:16:09,624 in an infinite variation of possible outcomes. 390 00:16:12,545 --> 00:16:14,434 Oh, we got some bad bounces. 391 00:16:14,483 --> 00:16:17,273 So now all of this is just your brain misfiring, 392 00:16:17,322 --> 00:16:18,850 trying to give you some happy endings 393 00:16:18,899 --> 00:16:20,726 as it starts to shut down. 394 00:16:34,969 --> 00:16:36,730 Tear it all down! 395 00:16:36,779 --> 00:16:38,000 Tear it all down! 396 00:16:38,049 --> 00:16:39,758 All right, come on, come on! 397 00:16:39,875 --> 00:16:41,220 We gotta get out of the city. 398 00:16:41,328 --> 00:16:42,805 Everything comes with us. 399 00:16:42,854 --> 00:16:44,281 We leave no trace. 400 00:16:46,026 --> 00:16:47,660 You again. 401 00:16:51,550 --> 00:16:52,782 Where's Ivy? 402 00:16:52,831 --> 00:16:54,102 You just missed her. 403 00:16:54,170 --> 00:16:55,704 You're all under arrest. 404 00:18:19,358 --> 00:18:20,428 We used to think 405 00:18:20,477 --> 00:18:23,006 that you were a weapon that we made. 406 00:18:23,775 --> 00:18:25,746 You know, an Orion special project 407 00:18:25,795 --> 00:18:27,108 that we lost control of, 408 00:18:27,157 --> 00:18:28,209 the sins of the past, 409 00:18:28,258 --> 00:18:29,451 what have you. 410 00:18:29,500 --> 00:18:30,687 You didn't make me. 411 00:18:30,736 --> 00:18:32,570 Yeah, no kidding. 412 00:18:33,502 --> 00:18:35,782 We forge weapons of precision. 413 00:18:36,640 --> 00:18:38,174 You're napalm. 414 00:18:38,434 --> 00:18:39,684 Everywhere you go, 415 00:18:39,733 --> 00:18:41,754 a trail of destruction lays out behind you, 416 00:18:41,803 --> 00:18:43,993 and anyone dumb enough to get too close, 417 00:18:44,042 --> 00:18:45,715 eventually gets burnt. 418 00:18:46,198 --> 00:18:47,945 That's not true. 419 00:18:49,634 --> 00:18:50,968 Jane? 420 00:18:53,419 --> 00:18:55,219 What's not true? 421 00:18:55,613 --> 00:18:58,066 - Nothing. - Who were you talking to? 422 00:18:58,532 --> 00:19:00,095 It's happening again, isn't it? 423 00:19:00,325 --> 00:19:01,759 It's the ZIP. 424 00:19:03,519 --> 00:19:05,403 You're hallucinating. 425 00:19:11,674 --> 00:19:13,074 This antidote Patterson created 426 00:19:13,142 --> 00:19:15,129 is actually pretty ingenious. 427 00:19:15,230 --> 00:19:16,965 I just think the dosing is off. 428 00:19:17,051 --> 00:19:18,770 The amount she gave you would have worked, 429 00:19:18,819 --> 00:19:20,715 for almost anyone else, but you've been exposed 430 00:19:20,783 --> 00:19:22,350 to such heavy amounts of ZIP in the past 431 00:19:22,418 --> 00:19:23,794 that it wasn't enough. 432 00:19:23,887 --> 00:19:26,394 We just need to flood your system, and you'll be fine. 433 00:19:26,506 --> 00:19:27,566 So I'm not dying. 434 00:19:27,615 --> 00:19:29,624 We get enough of Patterson's cocktail in you, 435 00:19:29,692 --> 00:19:31,769 and you'll lead a long, happy life. 436 00:19:32,432 --> 00:19:33,699 Let me just prep it with the team. 437 00:19:33,776 --> 00:19:35,438 - Thank you. - Thanks, doc. 438 00:19:36,899 --> 00:19:38,242 Hmm? 439 00:19:38,898 --> 00:19:40,068 Ivy got away. 440 00:19:40,190 --> 00:19:41,690 - I mean, you need to... - No. 441 00:19:41,781 --> 00:19:42,867 I'm not going anywhere. 442 00:19:42,916 --> 00:19:44,167 Kurt, the team needs you. 443 00:19:44,216 --> 00:19:45,593 I'm okay... 444 00:19:45,760 --> 00:19:46,866 Go. 445 00:19:47,384 --> 00:19:48,718 Okay, boss. 446 00:19:50,792 --> 00:19:52,793 - Bye. - Bye. 447 00:19:56,285 --> 00:19:57,998 - Jane okay? - She will be. 448 00:19:58,128 --> 00:19:59,178 Where are we? 449 00:19:59,226 --> 00:20:01,022 Ivy's in the wind, Thomas is dead, 450 00:20:01,090 --> 00:20:02,349 and his goons aren't talking, 451 00:20:02,398 --> 00:20:03,968 but the cathedral wasn't a total bust. 452 00:20:04,017 --> 00:20:05,117 Yeah, uh, based on some 453 00:20:05,166 --> 00:20:06,446 of Thomas's notes that we found there, 454 00:20:06,494 --> 00:20:08,172 we know that the device is C4-based, 455 00:20:08,221 --> 00:20:09,851 and approximately 18x29. 456 00:20:09,900 --> 00:20:11,834 We also found a lot of metal shavings and shrapnel. 457 00:20:11,909 --> 00:20:13,910 We've sent it to the lab for analysis. 458 00:20:14,103 --> 00:20:15,637 So, we don't have anything? 459 00:20:15,705 --> 00:20:17,260 It's a lot of breadcrumbs, 460 00:20:17,309 --> 00:20:18,714 but we will figure out where they lead. 461 00:20:18,763 --> 00:20:20,674 Okay, if Ivy sets this off in Manhattan, 462 00:20:20,723 --> 00:20:22,728 what're we looking at? How many people affected? 463 00:20:22,777 --> 00:20:24,546 Uh, well, we're probably looking 464 00:20:24,595 --> 00:20:26,440 at hundreds or thousands of fatalities 465 00:20:26,489 --> 00:20:27,877 from the initial blast, 466 00:20:27,926 --> 00:20:29,351 but in terms of the ZIP fallout, 467 00:20:29,400 --> 00:20:31,172 that's kind of hard to say, 468 00:20:31,239 --> 00:20:34,252 it all sort of depends on location, speed of wind, 469 00:20:34,301 --> 00:20:35,987 - whether there's any... - Ballpark it, Rich. 470 00:20:37,036 --> 00:20:38,141 Millions. 471 00:20:38,355 --> 00:20:40,614 Millions of people will lose their memories. 472 00:20:42,678 --> 00:20:44,279 My God. 473 00:20:45,134 --> 00:20:46,487 All right, now we just 474 00:20:46,536 --> 00:20:48,770 let the antidote do its job. 475 00:20:55,480 --> 00:20:58,248 You know I only ever wanted to help you, right? 476 00:20:58,581 --> 00:20:59,814 No, you didn't. 477 00:20:59,947 --> 00:21:01,752 You manipulated me for over a year. 478 00:21:01,801 --> 00:21:04,110 No, I manipulated Jane Doe, 479 00:21:04,159 --> 00:21:06,620 under direct orders from Remy Briggs. 480 00:21:06,922 --> 00:21:09,691 I had Remy's best interests, your best interests, 481 00:21:09,759 --> 00:21:11,459 at heart the whole time. 482 00:21:11,849 --> 00:21:13,325 I believed in the mission. 483 00:21:13,374 --> 00:21:16,220 Sandstorm was a terrorist organization. 484 00:21:16,932 --> 00:21:18,491 What does that mean? 485 00:21:18,667 --> 00:21:21,000 The U.S. government almost killed you 486 00:21:21,049 --> 00:21:22,965 in an unlawful drone attack. 487 00:21:23,336 --> 00:21:24,818 I saved you. 488 00:21:25,241 --> 00:21:27,942 A decision which ended up getting my wife killed. 489 00:21:28,492 --> 00:21:29,578 We both agreed, 490 00:21:29,627 --> 00:21:31,258 that something drastic needed to be done, 491 00:21:31,307 --> 00:21:33,421 that real change needed to be made. 492 00:21:33,638 --> 00:21:35,405 You mean vengeance carried out. 493 00:21:35,504 --> 00:21:37,538 That was never the central tenet. 494 00:21:37,653 --> 00:21:39,415 People got hurt, yes. 495 00:21:39,546 --> 00:21:41,375 But that was merely a byproduct. 496 00:21:42,000 --> 00:21:43,854 Our methods were severe, but... 497 00:21:44,036 --> 00:21:45,898 Our goals were just. 498 00:21:47,265 --> 00:21:49,350 I'm sure that's exactly what the U.S. government thought 499 00:21:49,398 --> 00:21:50,881 when they bombed you, 500 00:21:50,930 --> 00:21:52,400 bombed my wife. 501 00:21:52,619 --> 00:21:54,364 We're no different to them. 502 00:21:55,070 --> 00:21:57,690 These ghosts you consider enemies, 503 00:21:58,188 --> 00:22:00,556 they thought they could make the world a better place. 504 00:22:00,982 --> 00:22:03,318 Their methods were severe, but their goals, 505 00:22:03,629 --> 00:22:04,888 were just. 506 00:22:05,208 --> 00:22:06,681 They were evil. 507 00:22:06,749 --> 00:22:09,030 You're not listening to me or them. 508 00:22:09,285 --> 00:22:11,319 Isn't it possible that you are having these visions 509 00:22:11,387 --> 00:22:14,055 because your brain is trying to tell you something? 510 00:22:15,311 --> 00:22:17,712 It's the perfect place to set it off. 511 00:22:21,119 --> 00:22:22,564 I heard their plan. 512 00:22:22,685 --> 00:22:24,424 Ivy and Thomas. 513 00:22:24,633 --> 00:22:26,367 That's why they ZIPped me. 514 00:22:26,739 --> 00:22:28,604 And that's why I knew they would be in the cathedral. 515 00:22:28,653 --> 00:22:29,698 Correct. 516 00:22:29,747 --> 00:22:30,776 Does that also mean I know 517 00:22:30,825 --> 00:22:32,839 where Ivy's planning to use the last ZIP bomb? 518 00:22:32,893 --> 00:22:35,043 It does, but when they ZIPped you, 519 00:22:35,110 --> 00:22:38,046 I'm afraid that information was jumbled and shuffled 520 00:22:38,113 --> 00:22:39,972 with some of your deeper and darker memories. 521 00:22:41,138 --> 00:22:42,817 If you want to protect your present, 522 00:22:42,885 --> 00:22:45,244 you must engage with your past. 523 00:22:45,921 --> 00:22:48,557 We have that last piece of intel you requested. 524 00:22:49,165 --> 00:22:51,893 We need to stop demonizing our adversaries. 525 00:22:52,120 --> 00:22:53,892 If we listen to them, 526 00:22:54,457 --> 00:22:56,334 perhaps we can learn from them. 527 00:22:58,256 --> 00:22:59,608 What's happening? 528 00:23:01,470 --> 00:23:03,292 It's Patterson's antidote. 529 00:23:03,900 --> 00:23:06,134 - It's ridding your system of the ZIP. - No... 530 00:23:06,238 --> 00:23:09,312 Without these hallucinations, I'll never be able to recover the intel. 531 00:23:10,102 --> 00:23:11,563 Ivy is insane. 532 00:23:11,853 --> 00:23:13,736 - If I don't stop her, then... - Then what? 533 00:23:13,785 --> 00:23:15,291 Then it'll all be over. 534 00:23:15,806 --> 00:23:17,367 Look around you. 535 00:23:18,388 --> 00:23:21,360 There are more things in heaven and earth, Jane, 536 00:23:21,546 --> 00:23:24,080 than are dreamt of in your philosophy. 537 00:23:30,032 --> 00:23:31,133 Wait. 538 00:23:31,182 --> 00:23:32,383 What are you doing? 539 00:23:32,434 --> 00:23:34,302 I know what Ivy's target is. 540 00:23:34,370 --> 00:23:35,842 - I'm sorry, I don't... - It's just... 541 00:23:35,891 --> 00:23:37,572 The ZIP jumbled it all up. 542 00:23:37,994 --> 00:23:40,493 Ivy's drop location is somewhere inside my brain, 543 00:23:40,542 --> 00:23:42,010 and I just... I need more time 544 00:23:42,077 --> 00:23:43,378 with the hallucinations to find it. 545 00:23:43,445 --> 00:23:44,852 You don't have any time, 546 00:23:44,901 --> 00:23:46,892 these hallucinations are a direct symptom of the ZIP 547 00:23:46,941 --> 00:23:48,576 that's currently killing you. 548 00:23:49,475 --> 00:23:51,291 - You said I'd be fine. - Yes. 549 00:23:51,340 --> 00:23:53,555 If we administer the antidote immediately. 550 00:23:53,842 --> 00:23:55,064 And if we don't? 551 00:23:55,113 --> 00:23:56,925 It's just gonna get worse and worse. 552 00:23:56,992 --> 00:23:58,993 The longer we wait to administer the antidote, 553 00:23:59,061 --> 00:24:01,329 the less chance you have of surviving. 554 00:24:06,048 --> 00:24:07,648 So be it. 555 00:24:19,636 --> 00:24:21,070 Jane... 556 00:24:21,505 --> 00:24:23,091 Your nose. 557 00:24:26,381 --> 00:24:27,681 What does this mean? 558 00:24:27,749 --> 00:24:29,914 Gordon said you were trying to tell me something. 559 00:24:30,552 --> 00:24:31,911 What does what mean? 560 00:24:31,960 --> 00:24:33,057 Your, your nosebleed? 561 00:24:33,106 --> 00:24:34,474 Nas... 562 00:24:34,523 --> 00:24:35,732 Hey. 563 00:24:36,192 --> 00:24:38,130 - You can see her too? - What... 564 00:24:38,179 --> 00:24:39,750 Yeah, of course I can see her. 565 00:24:40,261 --> 00:24:41,996 Are you okay? 566 00:24:42,893 --> 00:24:43,989 Yeah... 567 00:24:44,038 --> 00:24:45,828 Yeah, I just have a headache. 568 00:24:45,967 --> 00:24:48,902 Here, all our NSA files on your bomb-maker. 569 00:24:49,269 --> 00:24:50,470 Mind if I stick around, 570 00:24:50,519 --> 00:24:52,056 - and help out? - Thank you, 571 00:24:52,105 --> 00:24:53,436 we're gonna need all the help we can get. 572 00:24:53,524 --> 00:24:54,920 I'll take you to the lab... 573 00:24:54,969 --> 00:24:56,709 - Coming? - Yeah... 574 00:24:56,758 --> 00:24:58,412 Yeah, I just have to, uh, 575 00:24:58,480 --> 00:25:00,014 take care of something first. 576 00:25:02,224 --> 00:25:03,348 Your bomb-maker, 577 00:25:03,397 --> 00:25:05,377 Jesse Thomas, has a number of aliases: 578 00:25:05,482 --> 00:25:06,582 Craig Blasucci, 579 00:25:06,631 --> 00:25:07,998 K. K. Hawkey, Joe Timbur, 580 00:25:08,047 --> 00:25:10,849 and, most importantly, Benjamin Paisley Grey. 581 00:25:10,932 --> 00:25:12,324 Sounds like a really fancy tea. 582 00:25:12,373 --> 00:25:14,313 Yeah, now this one, he used to get a job 583 00:25:14,362 --> 00:25:16,363 at the New York City Public Works Department. 584 00:25:16,431 --> 00:25:18,137 This guy could have unique access 585 00:25:18,186 --> 00:25:19,762 to city uniforms, vehicles, 586 00:25:19,811 --> 00:25:21,269 the entire subway grid. 587 00:25:21,318 --> 00:25:22,532 I can narrow that down. 588 00:25:22,581 --> 00:25:24,004 Uh, we tested the shrapnel 589 00:25:24,053 --> 00:25:25,200 recovered from the church, 590 00:25:25,249 --> 00:25:27,442 and the metals are found in thousands of materials, 591 00:25:27,491 --> 00:25:30,208 but if we narrow the search query, 592 00:25:30,257 --> 00:25:32,446 to reflect materials found in public works, 593 00:25:32,514 --> 00:25:35,121 it narrows us down to a few dozen results. 594 00:25:35,270 --> 00:25:36,928 Sewers, subway grates, traffic lights. 595 00:25:36,977 --> 00:25:38,561 It's a good thing there aren't a lot of those 596 00:25:38,610 --> 00:25:39,461 - in the city. - Yeah. 597 00:25:39,510 --> 00:25:40,540 Wait a minute. 598 00:25:40,589 --> 00:25:42,775 Those measurements that Thomas left behind, 599 00:25:42,824 --> 00:25:44,149 we're assuming that they were 600 00:25:44,198 --> 00:25:45,295 for a rectangular-shaped bomb. 601 00:25:45,344 --> 00:25:49,997 But the math should work for a cylinder, right? 602 00:25:50,065 --> 00:25:52,099 Nas, you beautiful genius. 603 00:25:52,256 --> 00:25:53,702 Why? I don't get it. 604 00:25:53,751 --> 00:25:54,852 I do! 605 00:25:54,901 --> 00:25:57,133 The shape of the bomb, the metallic shrapnel, 606 00:25:57,182 --> 00:25:58,781 the fact that this guy's a city worker... 607 00:25:58,830 --> 00:25:59,914 Oh, no. 608 00:25:59,992 --> 00:26:01,542 Am I the only one who's not getting this? 609 00:26:01,715 --> 00:26:03,577 He retrofitted the bomb to fit inside 610 00:26:03,645 --> 00:26:05,312 a New York City trash can. 611 00:26:05,661 --> 00:26:07,881 All right, so how many garbage cans in the city 612 00:26:07,949 --> 00:26:09,450 match those dimensions? 613 00:26:09,517 --> 00:26:11,198 Let's see here. 614 00:26:11,453 --> 00:26:13,547 About 23,000 or so. 615 00:26:13,655 --> 00:26:14,955 So it's a needle in a haystack? 616 00:26:15,023 --> 00:26:16,523 Maybe the last needle in a haystack... 617 00:26:16,591 --> 00:26:17,909 Please stop! 618 00:26:18,200 --> 00:26:19,542 Stop it. 619 00:26:31,245 --> 00:26:33,107 - Back to arrest us? - No. 620 00:26:33,291 --> 00:26:35,411 - Back to join us, then? - No. 621 00:26:35,831 --> 00:26:36,980 I know you all thought 622 00:26:37,029 --> 00:26:38,289 you were trying to do the right thing, 623 00:26:38,338 --> 00:26:39,947 trying to make a better world. 624 00:26:40,014 --> 00:26:41,997 That the ends would justify the means. 625 00:26:42,056 --> 00:26:43,969 Oh, good, a lecture. 626 00:26:44,072 --> 00:26:45,767 But you never got to the end. 627 00:26:45,917 --> 00:26:48,380 All you had was means. 628 00:26:48,590 --> 00:26:49,799 The lives you destroyed, 629 00:26:49,848 --> 00:26:51,796 all the destruction you left in your wake. 630 00:26:51,845 --> 00:26:53,534 Remy, in a war, you have... 631 00:26:53,583 --> 00:26:54,901 I don't care. 632 00:26:54,950 --> 00:26:56,635 Doesn't all have to be about the end. 633 00:26:56,768 --> 00:26:59,143 The means matter, how you get there matters. 634 00:26:59,224 --> 00:27:01,392 Sis, you're still not listening to what we're saying. 635 00:27:01,441 --> 00:27:02,641 Then you listen. 636 00:27:02,837 --> 00:27:05,072 If you wanna help me, then help. 637 00:27:05,313 --> 00:27:07,007 But no one else can get hurt. 638 00:27:07,151 --> 00:27:09,610 You might. You might get hurt. 639 00:27:09,667 --> 00:27:10,769 He's right... 640 00:27:10,818 --> 00:27:13,042 The longer this takes, the more chances the ZIP has 641 00:27:13,091 --> 00:27:14,456 of taking you out. 642 00:27:15,215 --> 00:27:16,482 I know. 643 00:27:16,921 --> 00:27:19,159 So, are you gonna show me what I came here for? 644 00:27:19,323 --> 00:27:20,727 Or not? 645 00:27:23,124 --> 00:27:24,720 Come take a look. 646 00:27:25,207 --> 00:27:26,608 See what you think. 647 00:27:39,147 --> 00:27:40,605 Once we do this, 648 00:27:40,654 --> 00:27:42,846 we could be permanently erased. 649 00:27:43,933 --> 00:27:46,868 Everything you are, everything you could be, 650 00:27:47,319 --> 00:27:49,456 can cease to exist. 651 00:27:49,851 --> 00:27:51,426 I know. 652 00:27:51,719 --> 00:27:53,420 But it's the only way. 653 00:28:22,789 --> 00:28:25,791 Times Square's the perfect place to set it off. 654 00:28:34,799 --> 00:28:36,700 I know where the bomb is. 655 00:28:53,229 --> 00:28:55,163 All right, everyone fan out. 656 00:28:55,231 --> 00:28:56,731 Search all the trash cans. 657 00:28:56,799 --> 00:28:58,003 And if you do find something, 658 00:28:58,052 --> 00:28:59,411 then don't cause a panic. 659 00:28:59,615 --> 00:29:01,018 Radio it in immediately. 660 00:29:01,067 --> 00:29:03,232 Got it? Go. 661 00:29:04,615 --> 00:29:05,665 Are you sure 662 00:29:05,713 --> 00:29:07,393 you don't remember exactly where in Times Square? 663 00:29:07,441 --> 00:29:09,239 No, it could be anywhere. 664 00:29:09,460 --> 00:29:10,860 Ivy's right. 665 00:29:10,909 --> 00:29:12,343 This is the perfect location. 666 00:29:12,453 --> 00:29:14,781 Mid-town, subway, a lot of tourists. 667 00:29:15,208 --> 00:29:16,422 The ZIP could be dispersed 668 00:29:16,471 --> 00:29:18,344 across this entire island in less than an hour. 669 00:29:18,393 --> 00:29:19,792 We need to find it. 670 00:29:20,157 --> 00:29:21,624 We will. 671 00:29:47,654 --> 00:29:50,317 She crawled out of that bag in Times Square. 672 00:30:09,109 --> 00:30:10,510 Ice cream! 673 00:30:10,577 --> 00:30:12,299 You scream, I scream, 674 00:30:12,348 --> 00:30:14,595 we all scream for ice cream. 675 00:30:14,727 --> 00:30:17,116 Ice cream. 676 00:31:27,487 --> 00:31:30,823 Ma'am! Is this your trash can? 677 00:31:44,476 --> 00:31:45,691 I've got it. 678 00:31:45,811 --> 00:31:47,530 I'm in Duffy Square. 679 00:31:51,345 --> 00:31:52,878 I've got Ivy. 680 00:32:01,388 --> 00:32:02,855 She had a detonator, I don't think 681 00:32:02,923 --> 00:32:04,290 she triggered it, though. 682 00:32:04,358 --> 00:32:05,891 Excuse me, excuse me, coming through! 683 00:32:05,959 --> 00:32:07,360 Excuse me! 684 00:32:15,936 --> 00:32:18,471 Look, the bomb has a backup timer. 685 00:32:18,730 --> 00:32:20,940 Tasha, clear Times Square. 686 00:32:21,008 --> 00:32:22,541 Now. 687 00:32:26,417 --> 00:32:28,147 Where the hell is the bomb squad? 688 00:32:28,215 --> 00:32:30,089 That's a good question. 689 00:32:30,584 --> 00:32:32,051 Patterson? How're we doing? 690 00:32:32,119 --> 00:32:33,713 This Thomas guy is good, 691 00:32:33,762 --> 00:32:35,433 the wiring on the bomb is super-intricate, 692 00:32:35,482 --> 00:32:36,555 but if we cut the right wires, 693 00:32:36,623 --> 00:32:37,956 we should be able to defuse it. 694 00:32:38,005 --> 00:32:39,525 I just need a little bit more time. 695 00:32:39,593 --> 00:32:40,956 You got less than three minutes. 696 00:32:41,005 --> 00:32:42,128 Yeah, I know, I know, I know. 697 00:32:42,177 --> 00:32:43,635 Can you just take a second to appreciate 698 00:32:43,684 --> 00:32:45,424 the inherent beauty of this particular moment? 699 00:32:45,473 --> 00:32:46,526 Rich, focus. 700 00:32:46,575 --> 00:32:47,620 You know, that's probably the last time 701 00:32:47,669 --> 00:32:49,416 she's ever gonna tell me to focus while we're defusing a bomb? 702 00:32:49,464 --> 00:32:51,110 Sorry. You were in the middle of something. 703 00:32:51,158 --> 00:32:53,105 How did it get so late so soon, am I right? 704 00:32:53,173 --> 00:32:54,640 I'm not gonna miss this. 705 00:32:54,708 --> 00:32:56,609 Oh, yeah you are, and so am I. 706 00:32:56,677 --> 00:32:57,843 What does that say about us? 707 00:32:57,911 --> 00:32:59,753 That we're awesome and cool. 708 00:33:00,247 --> 00:33:01,452 I mean, what does it say, 709 00:33:01,501 --> 00:33:02,877 that I literally can't imagine 710 00:33:02,926 --> 00:33:04,289 my life without doing this? 711 00:33:04,403 --> 00:33:05,703 I mean, can you? 712 00:33:06,320 --> 00:33:07,953 No, not really. 713 00:33:08,021 --> 00:33:09,322 We'll figure something out. 714 00:33:09,695 --> 00:33:11,054 - We have to. - Oof. 715 00:33:11,164 --> 00:33:12,725 The last time we tried to lead a quiet life, 716 00:33:12,793 --> 00:33:13,993 our home was attacked by assassins, 717 00:33:14,061 --> 00:33:15,234 and I went on the run 718 00:33:15,283 --> 00:33:16,360 for two years, so... 719 00:33:16,409 --> 00:33:17,613 Second time's a charm. 720 00:33:20,534 --> 00:33:22,926 What if Roman's right? 721 00:33:23,801 --> 00:33:25,102 What if I... 722 00:33:25,151 --> 00:33:26,441 I don't fight chaos? 723 00:33:26,490 --> 00:33:28,816 - What if I create it? - No. 724 00:33:28,865 --> 00:33:30,402 What if it follows me? 725 00:33:30,510 --> 00:33:32,183 Or what if Carter's right, and I'm napalm? 726 00:33:32,232 --> 00:33:34,200 I mean, does napalm retire? 727 00:33:34,864 --> 00:33:36,060 Roman's dead. 728 00:33:36,109 --> 00:33:37,239 Carter's dead. 729 00:33:37,347 --> 00:33:39,035 And so whatever your subconscious 730 00:33:39,084 --> 00:33:40,425 is wrestling with, 731 00:33:40,474 --> 00:33:42,688 Jane, you've done a lot of good things. 732 00:33:42,756 --> 00:33:44,824 A hell of a lot more good than bad. 733 00:33:46,307 --> 00:33:47,941 You're allowed to be done. 734 00:33:48,209 --> 00:33:50,456 - We both are. - Yeah. 735 00:33:50,650 --> 00:33:51,736 Ho, hey... 736 00:33:51,785 --> 00:33:53,099 Whoa, Jane. 737 00:33:53,213 --> 00:33:54,586 What's wrong? 738 00:33:55,669 --> 00:33:57,299 I don't think I have much time left. 739 00:33:57,447 --> 00:33:59,757 I need to get more antidote before it's too late. 740 00:33:59,806 --> 00:34:00,901 Hey, Patterson, 741 00:34:00,950 --> 00:34:02,096 we need to cut these wires now! 742 00:34:02,145 --> 00:34:03,236 We almost got it. 743 00:34:03,285 --> 00:34:04,667 I mean, when we first started working together, 744 00:34:04,715 --> 00:34:06,275 we were like oil and water, constantly at odds, 745 00:34:06,324 --> 00:34:07,939 and now look at this, perfect unison! 746 00:34:08,072 --> 00:34:09,198 You've got 30 seconds! 747 00:34:09,247 --> 00:34:10,869 So which ones, blue or green? 748 00:34:10,918 --> 00:34:11,922 - Blue! - Green! 749 00:34:11,971 --> 00:34:13,408 Sorry, which ones? 750 00:34:13,653 --> 00:34:15,015 - Green. - You just said blue. 751 00:34:15,064 --> 00:34:16,304 Yeah, but you're usually right about 752 00:34:16,353 --> 00:34:17,398 these things, so let's go with what you said. 753 00:34:17,447 --> 00:34:18,705 - Why'd you say blue, though? - What? 754 00:34:18,754 --> 00:34:20,557 I thought it was blue, but it's clearly green, 755 00:34:20,606 --> 00:34:21,927 - if that's what you think. - What do you mean, 756 00:34:21,975 --> 00:34:23,416 it's clearly green, why would you say blue? 757 00:34:23,464 --> 00:34:25,402 - If it's clearly green? - What is happening right now? 758 00:34:25,456 --> 00:34:27,440 I'm on your side, we have, like, 15 seconds left. 759 00:34:27,492 --> 00:34:29,012 If you're on my side, why didn't you say green? 760 00:34:29,060 --> 00:34:30,661 You're smarter than me. If you think it's green, 761 00:34:30,709 --> 00:34:31,608 it's green. 762 00:34:31,688 --> 00:34:33,474 Ten seconds. 763 00:34:34,199 --> 00:34:36,009 Cut the green wires! 764 00:34:36,205 --> 00:34:38,372 - Got it! - Simultaneously! 765 00:34:42,389 --> 00:34:44,128 - You ready? - Yeah. 766 00:35:07,316 --> 00:35:08,449 Nice work. 767 00:35:08,517 --> 00:35:09,884 It's what we do. 768 00:35:09,951 --> 00:35:12,119 Or did, I guess. 769 00:35:12,359 --> 00:35:14,003 - How're you feeling? - Much better. 770 00:35:14,052 --> 00:35:16,187 Doctor Horne got me the antidote just in time. 771 00:35:16,236 --> 00:35:17,637 That is a relief. 772 00:35:19,535 --> 00:35:21,589 I know this is bittersweet, but... 773 00:35:21,872 --> 00:35:23,819 Ivy was your last loose end. 774 00:35:24,433 --> 00:35:27,144 I hope you feel you've gotten some type of closure. 775 00:35:27,386 --> 00:35:28,807 Thank you. 776 00:35:29,136 --> 00:35:30,678 And for letting us... 777 00:35:30,746 --> 00:35:32,480 see this all the way through to the end. 778 00:35:32,548 --> 00:35:33,937 Of course. 779 00:35:34,868 --> 00:35:36,369 You should all be very proud 780 00:35:36,418 --> 00:35:38,097 of the time you spent here. 781 00:35:38,712 --> 00:35:42,048 The legacy you leave behind will not be matched. 782 00:35:42,258 --> 00:35:43,558 For good... 783 00:35:43,981 --> 00:35:45,556 And bad. 784 00:35:46,862 --> 00:35:48,463 We thank you for your service. 785 00:36:04,843 --> 00:36:06,245 Well... 786 00:36:06,474 --> 00:36:08,113 That's that. 787 00:36:08,775 --> 00:36:10,242 That's that. 788 00:36:11,852 --> 00:36:14,587 It's been rough these last five years. 789 00:36:17,761 --> 00:36:19,462 Harder than it should've been. 790 00:36:20,662 --> 00:36:22,462 So many ups... 791 00:36:24,567 --> 00:36:26,668 So many downs. 792 00:36:31,468 --> 00:36:34,637 I wouldn't've survived if it wasn't for you two. 793 00:36:37,378 --> 00:36:38,611 Same. 794 00:36:38,893 --> 00:36:41,643 I would've been okay. 795 00:36:41,880 --> 00:36:43,378 - Rich... - What? 796 00:36:43,427 --> 00:36:45,568 I'm being real, man, I'm a survivor. 797 00:36:50,367 --> 00:36:52,079 I love you guys. 798 00:36:52,328 --> 00:36:53,580 I love you too. 799 00:36:54,276 --> 00:36:55,573 And... 800 00:36:56,777 --> 00:36:57,905 You. 801 00:36:58,236 --> 00:36:59,634 Somehow. 802 00:37:00,049 --> 00:37:01,936 Wow, way to ruin a really nice moment. 803 00:37:02,004 --> 00:37:03,404 Oh, wow, look who's talking. 804 00:37:03,472 --> 00:37:05,573 Okay. 805 00:37:11,077 --> 00:37:13,270 I love you both very much. 806 00:37:19,005 --> 00:37:20,539 To family. 807 00:37:24,735 --> 00:37:26,969 To family. 808 00:37:41,492 --> 00:37:43,372 I'm Special Agent Kurt Weller. 809 00:37:43,530 --> 00:37:45,131 I'm the lead agent on your case. 810 00:37:45,324 --> 00:37:46,772 Mmmm. 811 00:37:47,406 --> 00:37:48,740 How you holding up? 812 00:37:48,845 --> 00:37:50,279 I'm good. 813 00:37:50,468 --> 00:37:51,796 I think. 814 00:37:52,629 --> 00:37:54,130 Sad. 815 00:37:55,536 --> 00:37:57,125 Happy. 816 00:37:58,103 --> 00:37:59,504 Anxious. 817 00:38:00,811 --> 00:38:02,188 Relieved. 818 00:38:03,940 --> 00:38:05,733 That sounds about right. 819 00:38:06,469 --> 00:38:08,237 I guess it's time to go, huh? 820 00:38:09,857 --> 00:38:12,740 Who says we need to lead a quiet life? 821 00:38:13,091 --> 00:38:15,005 - What? - In Times Square, 822 00:38:15,117 --> 00:38:17,256 you said to me, the last time, 823 00:38:17,305 --> 00:38:19,080 you tried to lead a quiet life. 824 00:38:19,810 --> 00:38:22,750 Our life, can be whatever we want. 825 00:38:26,965 --> 00:38:29,090 It's time to go make some new memories. 826 00:38:29,401 --> 00:38:31,152 Some happier ones. 827 00:38:43,439 --> 00:38:45,039 Let's move. 828 00:38:52,212 --> 00:38:53,360 All right, people, 829 00:38:53,409 --> 00:38:54,884 we finally have a location 830 00:38:54,933 --> 00:38:56,784 on Jonathan Black and La Hechicera. 831 00:38:56,852 --> 00:38:58,219 Warm up the jet. 832 00:38:58,293 --> 00:39:00,928 We'll need to get a team to Jakarta yesterday. 833 00:39:43,632 --> 00:39:45,548 - Why do you think that happened? - Science? 834 00:39:45,597 --> 00:39:46,618 - Yes. - So great that 835 00:39:46,667 --> 00:39:48,392 Kurt and Jane are fostering all of these kids. 836 00:39:48,448 --> 00:39:50,159 Yeah, I think my mom's 837 00:39:50,208 --> 00:39:51,586 been looking for kind of a do-over. 838 00:39:51,672 --> 00:39:53,040 She had a rough go as an orphan. 839 00:39:53,108 --> 00:39:54,809 Yeah, plus you being taken from her 840 00:39:54,877 --> 00:39:56,134 as a kid and all. 841 00:39:56,338 --> 00:39:57,860 Right, plus that. 842 00:39:57,938 --> 00:39:59,370 Wait, wait, wait, 843 00:39:59,419 --> 00:40:01,082 The machine makes gold? 844 00:40:01,150 --> 00:40:02,750 We just have to find it first. 845 00:40:02,818 --> 00:40:04,385 - Yeah, we are so close. - So close. 846 00:40:04,453 --> 00:40:06,687 We just discovered a secret tomb 847 00:40:06,755 --> 00:40:08,616 under a forgotten temple. 848 00:40:09,748 --> 00:40:10,948 Hey. 849 00:40:10,997 --> 00:40:12,895 Hey, uh, more Robuchon potatoes? 850 00:40:12,961 --> 00:40:14,658 - Oh, yes, please. - Uh, absolutely. 851 00:40:14,707 --> 00:40:15,997 I did not know there were any left. 852 00:40:16,064 --> 00:40:17,865 - Let me take her. Come here. - Yes. 853 00:40:18,057 --> 00:40:19,291 I need to make a phone call. 854 00:40:19,438 --> 00:40:21,769 I'm vetting a CEO who I am pretty sure 855 00:40:21,829 --> 00:40:23,325 just paid off his mistress. 856 00:40:23,401 --> 00:40:25,135 Tasha Zapata, P.I. 857 00:40:25,407 --> 00:40:26,978 Crime never sleeps, does it, sweetie? 858 00:40:27,027 --> 00:40:28,276 Neither does that one. 859 00:40:28,343 --> 00:40:30,311 We're going on, like, three hours. 860 00:40:37,373 --> 00:40:38,649 What are you thinking? 861 00:40:38,720 --> 00:40:40,221 That we're lucky. 862 00:40:41,626 --> 00:40:44,063 It's a miracle that we're all sitting here together. 863 00:40:44,493 --> 00:40:46,292 One wrong turn... 864 00:40:46,687 --> 00:40:48,688 Cutting one wrong wire. 865 00:40:49,113 --> 00:40:50,681 Could've gone bad. 866 00:40:50,999 --> 00:40:52,544 So many ways. 867 00:40:53,368 --> 00:40:54,873 So many times. 868 00:40:55,548 --> 00:40:57,788 There's some world somewhere... 869 00:40:58,619 --> 00:41:00,814 where this dinner never happened. 870 00:41:08,685 --> 00:41:09,885 - We did it. - We did it. 871 00:41:09,966 --> 00:41:11,533 - Yeah, we did. - We did. 872 00:41:58,330 --> 00:41:59,773 Jane? 873 00:42:00,331 --> 00:42:01,608 You okay? 874 00:42:01,763 --> 00:42:03,349 Yeah. 875 00:42:03,739 --> 00:42:05,339 I'm good. 876 00:42:06,500 --> 00:42:10,500 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.