All language subtitles for Ayalum Njanum Thammil (2012) - DVDRip - XviD - 1xCD - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,990 --> 00:01:55,753 Be careful... - Slow...slowly... 2 00:01:56,893 --> 00:01:58,190 Be fast. 3 00:01:59,862 --> 00:02:03,195 Ok...Dear, everything will be ok. 4 00:02:03,900 --> 00:02:06,869 Mummy - You will Get cured... 5 00:02:12,441 --> 00:02:15,877 Mummy... 6 00:02:16,245 --> 00:02:17,212 Give way, please. 7 00:02:17,246 --> 00:02:19,441 Give way...Let them see... - Our darling daughter... 8 00:02:24,120 --> 00:02:25,212 My daughter. 9 00:02:33,362 --> 00:02:35,557 Has difficulty in breathing since an hour, Sir. 10 00:02:36,799 --> 00:02:38,391 Dr, B.P. is just 60/40. 11 00:02:38,467 --> 00:02:40,230 Start oxygen... - Ok, Dr. 12 00:02:49,245 --> 00:02:52,043 Be calm. lsn't the doctor checking her? 13 00:02:53,149 --> 00:02:55,947 Her body turns blue when this happens... 14 00:02:58,487 --> 00:03:00,045 These are the old papers... 15 00:03:00,089 --> 00:03:01,920 She has a heart condition... 16 00:03:09,966 --> 00:03:13,265 Why haven't you gone for surgery even after doctors' advice? 17 00:03:13,302 --> 00:03:18,968 Frankly, Sir,... We are scared of heart surgery... 18 00:03:27,450 --> 00:03:29,850 OT? This is from casualty. 19 00:03:29,952 --> 00:03:31,852 Has Dr. Ravi Tharakan left? - No Sir. 20 00:03:32,188 --> 00:03:33,985 Ask him to come to the casualty immediately. 21 00:03:34,090 --> 00:03:36,320 There is a sick patient. A child... 22 00:04:13,162 --> 00:04:15,323 Come fast... 23 00:04:19,135 --> 00:04:21,330 The child needs a surgery...immediately. 24 00:04:21,904 --> 00:04:25,362 No...Sir...Give her some medicines We will go... 25 00:04:25,474 --> 00:04:28,238 That er... - No use giving medicines... 26 00:04:28,344 --> 00:04:29,368 She needs an operation... 27 00:04:29,478 --> 00:04:30,911 Heart surgery? 28 00:04:31,013 --> 00:04:33,379 No... Sir...We have only this child. 29 00:04:33,482 --> 00:04:34,039 What l want to say is... 30 00:04:34,150 --> 00:04:37,051 Six years back, my brother had to go for heart surgery. 31 00:04:37,153 --> 00:04:40,054 Three doctors said everything would be ok. 32 00:04:40,156 --> 00:04:42,056 He was dead the second day, 33 00:04:42,158 --> 00:04:43,056 ...you know? 34 00:04:48,531 --> 00:04:49,691 Sajiv, 35 00:04:51,367 --> 00:04:53,358 Don't wail like that. Be quiet. 36 00:04:58,941 --> 00:05:01,068 Come to my room with the child's parents... 37 00:05:03,379 --> 00:05:05,040 Only parents... 38 00:05:12,721 --> 00:05:15,053 Try to understand me, please. 39 00:05:15,091 --> 00:05:16,217 Your daughter is seriously ill. 40 00:05:16,292 --> 00:05:17,623 l will do the surgery free of cost... 41 00:05:17,726 --> 00:05:20,559 Sir, will she get fully cured after surgery? 42 00:05:20,629 --> 00:05:21,618 Be frank, sir. 43 00:05:21,730 --> 00:05:24,062 ls there any guarantee that she will survive the surgery? 44 00:05:24,533 --> 00:05:27,195 lt is sure that she won't survive if the operation is not done... 45 00:05:27,236 --> 00:05:29,295 There is a ten percent chance for survival if the operation is done. 46 00:05:29,405 --> 00:05:31,737 Then, what about the remaining ninety per cent? 47 00:05:32,241 --> 00:05:33,105 You come... 48 00:05:37,646 --> 00:05:41,082 Brother, at least now, agree for the surgery. 49 00:05:41,117 --> 00:05:43,108 There are many patients here, 50 00:05:43,219 --> 00:05:45,414 who are waiting for months for Dr. Ravi, himself, to do the operation. 51 00:05:45,454 --> 00:05:48,446 He has agreed to do this surgery free of cost...!! 52 00:05:48,657 --> 00:05:50,090 What is she doing there? 53 00:05:51,127 --> 00:05:52,094 Are you coming? 54 00:05:55,131 --> 00:05:57,122 Listen to me... - You Get off... 55 00:05:57,233 --> 00:06:01,670 Sajiv, get OT ready. 56 00:06:03,272 --> 00:06:07,470 Sir, shall we do that? They are not willing and won't sign the consent. 57 00:06:07,576 --> 00:06:09,771 They look like trouble makers. 58 00:06:10,012 --> 00:06:12,003 Shall we get involved so much? lf anything happens...? 59 00:06:12,114 --> 00:06:14,674 lf anything happens, responsibility is mine completely... 60 00:06:16,785 --> 00:06:18,343 l will speed up things here. 61 00:06:18,454 --> 00:06:20,354 One has to manage his father... 62 00:07:09,205 --> 00:07:12,072 My dear daughter...My darling daughter... 63 00:07:12,174 --> 00:07:14,335 Didn't l tell you not to do that? 64 00:07:14,410 --> 00:07:16,071 Didn't l tell you not to operate? 65 00:07:17,746 --> 00:07:19,680 Leave me...leave me... 66 00:07:19,748 --> 00:07:21,306 Didn't he kill my daughter? 67 00:07:21,417 --> 00:07:24,352 l will kill you... 68 00:07:25,221 --> 00:07:28,520 Leave me...leave me... he killed my daughter... 69 00:07:29,091 --> 00:07:32,185 l will burn the hospital... 70 00:07:32,228 --> 00:07:33,752 His damned hospital... 71 00:07:33,862 --> 00:07:36,763 Leave me... l told him not to operate. 72 00:07:36,865 --> 00:07:43,202 l will kill you. Didn't l tell you not to do that? 73 00:07:43,239 --> 00:07:44,763 Didn't he kill my daughter? 74 00:07:45,574 --> 00:07:49,374 Leave me...l will kill you. 75 00:07:49,578 --> 00:07:54,538 You get out... l'll burn the hospital. He killed my daughter, leave me. 76 00:08:00,723 --> 00:08:04,591 Everyone go inside...Fast. 77 00:08:05,227 --> 00:08:07,127 Watcher, what is it? - Doctor, all of them... 78 00:08:07,229 --> 00:08:08,218 Smash everything... 79 00:08:08,264 --> 00:08:10,732 This damned hospital... Smash up everything... 80 00:08:21,744 --> 00:08:24,713 Ravi, don't go there now... 81 00:08:24,747 --> 00:08:28,239 Let me go out and talk to them... 82 00:08:28,284 --> 00:08:30,718 The situation outside is bad... What l want to say... 83 00:08:32,588 --> 00:08:34,385 Sir, if l could meet them, l can settle this. 84 00:08:34,423 --> 00:08:35,481 They are violent, doctor 85 00:08:35,591 --> 00:08:36,421 lt is dangerous to stay here any more. 86 00:08:38,260 --> 00:08:40,387 Phone call for Ravi Sir... - Who is that? 87 00:08:40,429 --> 00:08:42,761 Tell him l will call afterwards - Says it is an important issue... 88 00:08:43,732 --> 00:08:46,257 Listen, sir... Front side is full of those guys. 89 00:08:46,302 --> 00:08:48,395 Can't go through the front door in any case. 90 00:08:49,638 --> 00:08:52,436 Ask the security guy to take the car to the back exit. 91 00:08:57,946 --> 00:09:00,437 lf you stay on here, they won't leave you... 92 00:09:00,516 --> 00:09:03,781 lt is dangerous for others too... 93 00:09:04,320 --> 00:09:06,185 Why don't you understand, doctor? 94 00:09:06,622 --> 00:09:08,317 Sir, the security will bring the car to the back exit... 95 00:09:11,660 --> 00:09:12,752 Open... 96 00:09:15,531 --> 00:09:17,294 Close the shutter fast... 97 00:09:20,869 --> 00:09:22,632 Here goes that guy... Stop the car... 98 00:09:22,671 --> 00:09:25,663 Stop... Stop... Let us go fast... 99 00:10:09,251 --> 00:10:10,809 Dude...This doesn't look fine... Let us leave fast... 100 00:10:21,263 --> 00:10:27,759 Between Him and Me. 101 00:13:04,693 --> 00:13:07,025 Your practical exams were too bad. 102 00:13:07,095 --> 00:13:09,029 Try to make up in this... 103 00:13:09,097 --> 00:13:10,530 Otherwise, it will be tough. 104 00:13:10,899 --> 00:13:11,888 Do something. 105 00:13:12,000 --> 00:13:14,195 Take three instruments about which you know well... 106 00:13:14,436 --> 00:13:15,869 l will ask only about them. 107 00:13:16,038 --> 00:13:17,903 Don't you want to pass, at least, this time...? 108 00:13:21,677 --> 00:13:23,008 Sir, there is a slight problem. 109 00:13:23,045 --> 00:13:24,569 You know nothing about these too? 110 00:13:24,680 --> 00:13:26,910 Not that, Sir. l am sure about these three instruments. 111 00:13:27,015 --> 00:13:29,779 But the same external examiner came last time too. 112 00:13:29,885 --> 00:13:31,216 Last time, l was... 113 00:13:33,689 --> 00:13:35,884 One of our brilliant students... 114 00:13:36,058 --> 00:13:37,787 Why these three are kept aside? 115 00:13:37,893 --> 00:13:40,726 These are three instruments about which he has studied thoroughly. 116 00:13:41,029 --> 00:13:43,589 So you can answer any questions on these? 117 00:13:44,032 --> 00:13:46,592 Last time also l was his examiner. 118 00:13:46,702 --> 00:13:48,067 l came on a scooter... 119 00:13:48,136 --> 00:13:50,900 When l was to return, there was no seat on my scooter... 120 00:13:56,712 --> 00:13:58,145 That... er... 121 00:14:03,051 --> 00:14:03,915 Pitiable... 122 00:14:04,620 --> 00:14:07,919 Are you going to write any medical books, immediately? 123 00:14:09,257 --> 00:14:10,246 No...Madam. 124 00:14:10,492 --> 00:14:14,826 We haven't read those answers that you gave, in any medical literature. 125 00:14:14,930 --> 00:14:16,727 Unless you have found something on your own...!! 126 00:14:16,965 --> 00:14:20,594 Fibroid is something that you see in uterus. This is male patient... 127 00:14:20,736 --> 00:14:24,069 Try to pass in the next attempt... 128 00:14:38,120 --> 00:14:39,610 Flunked, eh? 129 00:14:40,188 --> 00:14:43,954 Thank God... l was tensed that l would be alone. 130 00:14:43,992 --> 00:14:46,085 So, you too...? 131 00:15:17,793 --> 00:15:21,889 When?...Then? 132 00:15:27,035 --> 00:15:29,902 We seek justice from policie... 133 00:15:30,005 --> 00:15:32,997 Leave Ravi Tharakan to us... 134 00:15:33,041 --> 00:15:35,236 Police do justice... 135 00:15:35,343 --> 00:15:39,143 Arrest Dr Ravi Tharakan... 136 00:15:39,181 --> 00:15:40,671 Police do justice... 137 00:15:40,716 --> 00:15:43,048 This shocking incident, which really shocked the whole town, happened last night. 138 00:15:43,151 --> 00:15:46,848 Dr Ravi Tharakan, cardiac surgeon of Cochin P.K.Das hospital 139 00:15:46,922 --> 00:15:51,916 forcefully operated upon a small girl of just six years without her parents' consent. 140 00:15:52,027 --> 00:15:53,324 The child died during the surgery. 141 00:15:53,361 --> 00:15:55,921 A serious law and order situation is prevailing around the hospital premises. 142 00:15:56,031 --> 00:31:52,568 Give way... 143 00:15:56,364 --> 00:16:00,061 A huge crowd has gathered here knowing about this incident... 144 00:16:00,168 --> 00:16:04,036 The crowd is angered at the hospital authority. 145 00:16:04,072 --> 00:16:06,165 lt is pointed out that such an incident is happening... 146 00:16:06,208 --> 00:16:07,869 ...for the first time in the history of lndia. 147 00:16:07,943 --> 00:16:10,935 Assistant police commissioner of Cochin City, Tony Varghese, 148 00:16:11,046 --> 00:16:13,173 has arrived here with a large force. 149 00:16:13,882 --> 00:16:17,181 Dr. Ravi Tharakan is in hiding after yesterday's incident. 150 00:16:17,219 --> 00:16:21,087 The child's father, Sasi, is a worker of a major political party. 151 00:16:21,189 --> 00:16:23,953 Lot of people has arrived in support of him. 152 00:16:24,059 --> 00:16:28,189 Police have stepped up activities in search of Dr. Tharakan 153 00:17:14,810 --> 00:17:18,678 ''We will blossom in January,'' 154 00:17:18,780 --> 00:17:20,771 ''ln the extreme delight of youth.'' 155 00:17:20,816 --> 00:17:23,910 ''The petals of laughter'' 156 00:17:23,952 --> 00:17:26,819 ''Come hilariously...'' 157 00:17:26,922 --> 00:17:29,447 ''Carrying in your heart,'' 158 00:17:29,691 --> 00:17:32,159 ''The fever of romance with which lovers are ogled at...'' 159 00:17:37,032 --> 00:17:39,830 ''Come as a darling son'' 160 00:17:39,935 --> 00:17:42,699 ''Come as a companion of sweet voice'' 161 00:17:42,804 --> 00:17:45,830 ''Come as a whistle from the pair of lips'' 162 00:17:45,941 --> 00:17:48,967 ''Come playing hilariously'' 163 00:17:49,044 --> 00:17:55,040 ''On the rainy, romantic forest path'' 164 00:17:55,150 --> 00:17:59,814 ''Singing folk melodies...'' 165 00:18:34,756 --> 00:18:36,314 ''Hopes'' 166 00:18:36,358 --> 00:18:39,191 ''Hopes are more than a hundred...'' 167 00:18:39,227 --> 00:18:42,025 ''Hopes are inside us...'' 168 00:18:42,097 --> 00:18:43,860 ''A moonlit night...'' 169 00:18:43,899 --> 00:18:46,197 ''Over the beautiful clouds'' 170 00:18:46,234 --> 00:18:49,032 ''Like the rainy wind...'' 171 00:18:49,104 --> 00:18:54,337 ''Come to fly... friends'' 172 00:18:54,376 --> 00:18:57,539 ''Friendship... don't fade away'' 173 00:19:00,015 --> 00:19:02,381 ''Don't turn into sorrow'' 174 00:19:02,450 --> 00:19:07,786 ''Can't part even for a moment'' 175 00:19:07,889 --> 00:19:09,914 ''We will blossom in January,'' 176 00:19:10,025 --> 00:19:11,788 ''ln the extreme delight of youth.'' 177 00:19:11,893 --> 00:19:17,024 ''The petals of laughter...'' 178 00:19:17,065 --> 00:19:19,898 ''Won't you come to dance ''in the thick of night...?'' 179 00:19:19,935 --> 00:19:22,267 ''Like a burning fire wick...'' 180 00:19:22,370 --> 00:19:25,271 ''Come near me...'' 181 00:19:30,078 --> 00:19:32,911 ''Come riding on the shoulder of a flowery wave...'' 182 00:19:32,948 --> 00:19:35,815 ''Come as a bridge between two banks...'' 183 00:19:35,917 --> 00:19:38,909 ''Come as the sound of a sweet word...'' 184 00:19:38,954 --> 00:19:42,048 ''Come to sing...'' 185 00:19:42,090 --> 00:19:45,423 ''Sweet voice of mind...'' 186 00:20:13,455 --> 00:20:15,286 ''Not enough...'' 187 00:20:15,323 --> 00:20:18,087 ''These times are not enough...'' 188 00:20:18,126 --> 00:20:21,095 ''Not enough for us...'' 189 00:20:21,129 --> 00:20:22,528 ''An array of dreams...'' 190 00:20:22,630 --> 00:20:25,121 ''Little nightingale...'' 191 00:20:25,200 --> 00:20:27,998 ''Come flying...'' 192 00:20:28,103 --> 00:20:30,970 ''Come with your coquettish voice...'' 193 00:20:31,006 --> 00:20:33,201 ''to settle on the beautiful branch...'' 194 00:20:33,308 --> 00:20:36,539 ''Are you not like wine, youth?'' 195 00:20:39,014 --> 00:20:41,346 ''Are you not internal raptures?'' 196 00:20:41,449 --> 00:20:46,614 ''Won't we share different times, my friends...'' 197 00:20:46,654 --> 00:20:50,488 ''We will blossom in January...'' 198 00:20:50,558 --> 00:20:52,549 ''ln the extreme delight of youth...'' 199 00:20:52,660 --> 00:20:55,891 ''The petals of laughter...'' 200 00:20:55,997 --> 00:20:58,898 ''Bathing where honey rivers join...'' 201 00:20:59,000 --> 00:21:01,491 ''Bathing in the milky rain...'' 202 00:21:01,569 --> 00:21:04,333 ''Come this way...'' 203 00:21:09,010 --> 00:21:11,672 ''Come at dawn in a shower of golden sunrays...'' 204 00:21:11,913 --> 00:21:14,507 ''Come as the virtue of a generation...'' 205 00:21:14,582 --> 00:21:17,676 ''Come as the sun of smiles...'' 206 00:21:17,919 --> 00:21:20,046 ''Come to dance...'' 207 00:21:20,155 --> 00:21:23,682 ''Golden jewel of beauty...''. 208 00:21:33,968 --> 00:21:36,459 What is your name, dude? - Sivaprasad Ramanujam. 209 00:21:36,504 --> 00:21:38,096 Huh... 210 00:21:45,180 --> 00:21:46,647 Laughing, eh? 211 00:21:52,153 --> 00:21:53,484 What about you? 212 00:21:54,155 --> 00:21:56,988 Kishorekumar. 213 00:21:58,960 --> 00:22:00,621 Kishorekumar? 214 00:22:02,697 --> 00:22:06,189 lt was my dream since long to meet you Sing a song. 215 00:22:06,468 --> 00:22:06,957 l don't sing... 216 00:22:07,035 --> 00:22:09,799 How can you not sing, having Kishorekumar's name... 217 00:22:09,871 --> 00:22:12,806 Sing...l said... 218 00:22:18,179 --> 00:22:19,146 Stop it. 219 00:22:20,148 --> 00:22:23,140 Stop it...Are you ragging us?... 220 00:22:25,854 --> 00:22:27,048 Who laughed there now? 221 00:22:27,555 --> 00:22:30,217 Tell me, who laughed. 222 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 You don't know who this Babuji is...! 223 00:22:34,929 --> 00:22:39,923 Many of Baabuji's classmates are now professors here, you know that? 224 00:22:40,034 --> 00:22:40,728 You swine...! 225 00:22:40,835 --> 00:22:42,564 l just wanted to boost you... 226 00:22:42,737 --> 00:22:47,231 Ok...You won't say who laughed. 227 00:22:47,742 --> 00:22:55,239 ln that case, tonight, l will make Kishorekumar sing in your rooms till dawn. 228 00:22:55,683 --> 00:22:57,173 Sir, it was him... 229 00:23:00,555 --> 00:23:04,685 When someone shows his talent, you are laughing at him? 230 00:23:04,893 --> 00:23:06,087 Tell him, sorry... - Sorry. 231 00:23:06,127 --> 00:23:09,255 Not to me...To him... - Sorry. 232 00:23:09,531 --> 00:23:11,965 Not enough You have to give it in writing... 233 00:23:12,867 --> 00:23:14,528 Not with a pen... 234 00:23:21,609 --> 00:23:23,873 Come aside... 235 00:23:24,779 --> 00:23:27,213 Show it, Babuji... - Me...? 236 00:23:27,282 --> 00:23:29,716 Aren't they new guys? Show them... 237 00:23:29,951 --> 00:23:33,079 Ok...But only once...Look carefully... 238 00:23:47,936 --> 00:23:51,770 But, what he showed in big letters you do in small letters. 239 00:23:51,906 --> 00:23:52,304 Start... 240 00:23:52,674 --> 00:23:53,572 Ravi... 241 00:23:53,741 --> 00:23:55,265 The principal wants to see us... - Write in 'hip' letters... 242 00:23:55,310 --> 00:23:57,005 Oh...No...What could be the new issue today...!!? 243 00:23:57,779 --> 00:24:00,805 Write it twice by the time we come back... 244 00:24:00,915 --> 00:24:02,644 Babuji, take care... 245 00:24:04,319 --> 00:24:06,753 Do you both remember what this is? 246 00:24:10,925 --> 00:24:13,325 You finished internship since three months. 247 00:24:13,695 --> 00:24:16,789 Still loitering around in the campus and hostels, is it? 248 00:24:21,669 --> 00:24:22,795 l will be right now... 249 00:24:23,805 --> 00:24:28,265 This is a bond signed by you both when you joined this college. 250 00:24:29,844 --> 00:24:33,610 You will pay five lakh rupees on passing out. 251 00:24:33,781 --> 00:24:36,682 Or you will go for rural service for two years. 252 00:24:36,718 --> 00:24:38,049 Those are the terms. 253 00:24:38,720 --> 00:24:40,688 Do you remember now? 254 00:24:41,656 --> 00:24:43,351 l will not give your certificates 255 00:24:43,691 --> 00:24:45,625 ...if you are not ready to do either of the two. Got it? 256 00:24:46,661 --> 00:24:50,290 Do you want to throw away the degree which you got after a lot of hardships? 257 00:24:55,737 --> 00:24:57,830 l want to know your decision tomorrow... 258 00:24:58,006 --> 00:25:01,066 This is the list of hospitals where you can work on bond. 259 00:25:01,242 --> 00:25:04,211 There are hospitals from all states of lndia. 260 00:25:04,746 --> 00:25:07,874 The ones marked in red have no vacancies... 261 00:25:12,053 --> 00:25:13,987 Then, you both go ahead. 262 00:25:18,693 --> 00:25:22,390 When you get thrilled at the findings in the X-ray, remember one thing... 263 00:25:25,733 --> 00:25:29,760 When we were in the college, there were no scanning, only x-rays... 264 00:25:46,921 --> 00:25:49,219 Heard that you both passed out. 265 00:25:50,358 --> 00:25:52,417 Nothing is impossible for God. 266 00:25:52,727 --> 00:25:54,786 Yes...Sir...lnternship is also over... 267 00:25:54,962 --> 00:25:58,090 l know. Now you have to start getting serious. 268 00:26:07,375 --> 00:26:08,899 You thought you can go like that? 269 00:26:09,243 --> 00:26:09,971 Where is Vivek? 270 00:26:10,078 --> 00:26:11,909 l don't think he is going to get out of that place today... 271 00:26:12,780 --> 00:26:18,082 Ok...Dude...Romance is ok But don't sacrifice your pal for that... 272 00:26:18,219 --> 00:26:20,153 He thinks that l am still in the room. 273 00:26:20,254 --> 00:26:22,051 Hasn't stopped talking... 274 00:26:30,798 --> 00:26:34,234 Just one vacancy... in Chirapunchi, Meghalaya. 275 00:26:34,736 --> 00:26:36,966 Very good...Can be a day scholar...!! 276 00:26:37,438 --> 00:26:38,905 Nowhere else? 277 00:26:39,173 --> 00:26:40,231 Nope... 278 00:26:42,243 --> 00:26:47,306 Ya...There is one in Redemption Hospital, Pothamed, Munnar. 279 00:26:47,482 --> 00:26:49,916 l will join there You go to Chirapunchi... 280 00:26:51,185 --> 00:26:53,779 Stop joking. You have to make the decision tomorrow... 281 00:26:54,288 --> 00:26:55,983 What is the point if my old man is rich? 282 00:26:56,090 --> 00:26:58,081 He won't give me even five rupees, not to think of five lakhs...!! 283 00:26:58,159 --> 00:26:59,820 But, Thomas Tharakan will definitely give... 284 00:27:00,328 --> 00:27:03,195 l am scared of asking money from dad. 285 00:27:04,132 --> 00:27:06,293 Still, my conscience says he will... 286 00:27:08,469 --> 00:27:10,937 Most of them are our hostelites. Looks like there is some problem... 287 00:27:11,005 --> 00:27:12,336 Come... 288 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 Give way... 289 00:27:14,876 --> 00:27:17,970 What happened? 290 00:27:22,316 --> 00:27:25,046 Babuji's final exam's result is out... - Flunked? 291 00:27:25,186 --> 00:27:28,019 No...Passed. He fainted on knowing that... 292 00:27:31,826 --> 00:27:33,191 ls it me who passed? 293 00:27:33,227 --> 00:27:36,025 Why doubt? lt is you who passed. 294 00:27:37,131 --> 00:27:38,189 What are you thinking about? 295 00:27:38,299 --> 00:27:41,996 l was thinking if l should apply for revaluation. 296 00:27:58,986 --> 00:28:01,250 Why did he do the surgery without consent? 297 00:28:02,323 --> 00:28:04,052 The phone is switched off too!! 298 00:28:04,525 --> 00:28:07,551 Where is Ravi now? ls he inside the hospital? 299 00:28:07,829 --> 00:28:08,887 Don't know. 300 00:28:09,230 --> 00:28:13,360 There is a very agitated crowd. They won't listen. 301 00:28:13,901 --> 00:28:15,391 Hope he will come out safe... 302 00:28:15,837 --> 00:28:17,270 Police do justice... 303 00:28:17,371 --> 00:28:20,340 Arrest Dr Ravi Tharakan... 304 00:28:20,508 --> 00:28:23,568 Police do justice... 305 00:28:23,911 --> 00:28:27,847 Hospital Management do justice... 306 00:28:27,915 --> 00:28:31,874 Arrest Dr Ravi Tharakan... 307 00:28:31,919 --> 00:28:35,514 Hospital Management do justice... 308 00:28:46,434 --> 00:28:49,198 Kosy, what was the necessity of having a meeting like this? 309 00:28:50,271 --> 00:28:53,206 We are sacking Dr Ravi Tharakan That is it. 310 00:28:54,442 --> 00:28:57,036 Don't waste much time thinking over it. 311 00:28:57,111 --> 00:29:01,207 Dr Varma. Will we be safe just by sacking him? 312 00:29:01,315 --> 00:29:04,284 Who will answer to the dead child's family? 313 00:29:04,318 --> 00:29:07,549 Our first step should be to sack him. 314 00:29:08,122 --> 00:29:10,420 Only then we can deal with other issues. 315 00:29:10,558 --> 00:29:13,083 Anyway, the decision has to be made fast. 316 00:29:13,127 --> 00:29:15,994 The problem is about the survival of the hospital itself. 317 00:29:16,464 --> 00:29:17,931 And ours too... 318 00:29:19,400 --> 00:29:20,560 What do you say, Polakkan? 319 00:29:24,105 --> 00:29:28,474 How many times did the parents request him not to do the surgery? 320 00:29:28,643 --> 00:29:32,135 Still he did that... Scoundrel!! 321 00:29:36,117 --> 00:29:39,348 We are in deep trouble, Kosy Sir. 322 00:29:39,987 --> 00:29:42,979 The child's father Sasi, has a criminal background. 323 00:29:43,090 --> 00:29:44,921 And lots of political support too. 324 00:29:44,992 --> 00:29:48,018 He must have lodged at least three complaints by now. 325 00:29:48,629 --> 00:29:52,258 First one, a criminal case against the hospital and Dr Ravi. 326 00:29:53,000 --> 00:29:56,663 The second may be a case in the consumer court asking for compensation. 327 00:29:57,471 --> 00:30:03,273 He can give a complaint against Dr Ravi in the medical council also. 328 00:30:04,312 --> 00:30:06,212 We are trapped from all the sides. 329 00:30:06,347 --> 00:30:08,372 How much would be this compensation? 330 00:30:08,482 --> 00:30:10,450 A surgery without consent! 331 00:30:10,685 --> 00:30:12,482 A four year old child dead!! 332 00:30:12,620 --> 00:30:14,611 May be a few crores...!!! 333 00:30:19,126 --> 00:30:21,993 Police is having discussions with the Medical Superintendent. 334 00:30:22,063 --> 00:30:23,997 Dr Ravi may be arrested soon. 335 00:30:24,165 --> 00:30:25,655 We don't have much time. 336 00:30:26,033 --> 00:30:31,130 Frame it in such a way that we dismissed Dr Ravi Tharakan some days back. 337 00:30:32,039 --> 00:30:34,701 That means, when the operation on the child was performed, 338 00:30:35,009 --> 00:30:37,341 Dr. Ravi was not our employee. 339 00:30:37,678 --> 00:30:38,702 How is that, Polakkan? 340 00:30:39,046 --> 00:30:43,710 Our anesthetist, our nurse and OT staff were with him. 341 00:30:44,018 --> 00:30:45,212 That argument won't stand. 342 00:30:45,553 --> 00:30:47,487 Leave it to me, Sir. 343 00:30:47,555 --> 00:30:55,087 Polakkan, if someone asks why we dismissed such a reputed doctor like Ravi? 344 00:30:58,199 --> 00:31:03,102 Dr Ravi Tharakan accepted a bribe from a patient... 345 00:31:03,337 --> 00:31:07,171 ...or misbehaved with a nurse...? 346 00:31:14,615 --> 00:31:17,243 What is happening here? A conspiracy? 347 00:31:18,052 --> 00:31:20,680 Wasn't Dr Ravi your colleague for a year? 348 00:31:21,689 --> 00:31:25,056 A doctor who worked hard day and night for this hospital's reputation... 349 00:31:25,092 --> 00:31:27,356 You are assassinating his character now... 350 00:31:27,695 --> 00:31:31,062 And when an accident occurred everyone is bothered about his own safety!! 351 00:31:37,271 --> 00:31:39,705 Get your relieving order from my office right now... 352 00:31:51,552 --> 00:31:53,543 All of you disperse now, please... 353 00:31:54,221 --> 00:31:55,779 Let me tell you. 354 00:31:56,257 --> 00:31:58,282 There is no use in shouting like this... 355 00:31:58,759 --> 00:32:00,056 Let me speak to you... 356 00:32:00,594 --> 00:32:01,618 Please be calm. 357 00:32:01,796 --> 00:32:03,593 Please be quiet... 358 00:32:09,737 --> 00:32:11,432 Sir, where have you hidden that doctor? 359 00:32:11,472 --> 00:32:13,804 Leave him to us No tricks to be played, Sir... 360 00:32:15,142 --> 00:32:17,576 Dr Ravi Tharakan is missing since last night. 361 00:32:17,745 --> 00:32:19,736 We got the information just now. 362 00:32:19,814 --> 00:32:21,304 An enquiry is on. 363 00:32:21,582 --> 00:32:23,447 Now you can disperse. 364 00:32:23,517 --> 00:32:25,485 He must have flown to Dubai or America by now. 365 00:32:25,519 --> 00:32:26,645 These are some tricks being played by them. 366 00:32:26,754 --> 00:32:28,585 Why this hotchpotch, Sir? 367 00:32:33,327 --> 00:32:34,419 You... 368 00:32:39,166 --> 00:32:42,761 Don't talk so irresponsibly Dr Ravi is a doctor working in your hospital!! 369 00:32:43,337 --> 00:32:45,202 Truly, we never knew, Sir. 370 00:32:45,306 --> 00:32:49,208 We knew that Dr. Ravi was missing only when the police said that. 371 00:32:51,645 --> 00:32:54,113 No point in doing that... 372 00:32:54,849 --> 00:32:57,511 Diya, the Chairman's PS. 373 00:33:20,374 --> 00:33:25,141 Alex, these are all past expiry dates. 374 00:33:25,212 --> 00:33:26,839 Just about two weeks, Madam. 375 00:33:27,715 --> 00:33:29,239 Doesn't matter, Madam. 376 00:33:30,217 --> 00:33:32,651 Even the chief pharmacist knows these things. 377 00:33:33,220 --> 00:33:34,687 But isn't it risky for the patients? 378 00:33:34,722 --> 00:33:38,488 One or two months from expiry date is not much of a problem, Madam. 379 00:33:38,559 --> 00:33:40,356 These things are done in many places. 380 00:33:40,427 --> 00:33:41,553 These are all some adjustments between 381 00:33:41,595 --> 00:33:44,496 the hospital managements and pharmaceutical companies. 382 00:33:46,200 --> 00:33:50,694 Just check the account balance to remove your worry. 383 00:33:53,908 --> 00:33:57,366 Francis, we can leave after you finish unloading... 384 00:34:03,417 --> 00:34:05,385 Hi, Mariya. Diya here. 385 00:34:06,253 --> 00:34:08,881 Any amount credited to my account today? 386 00:34:10,424 --> 00:34:12,551 Yes...Diya... Fifty thousand credited. 387 00:34:27,308 --> 00:34:30,641 Good afternoon... lt is four o clock. 388 00:34:34,715 --> 00:34:38,742 The equipments and materials that we purchased last month were all substandard. 389 00:34:38,953 --> 00:34:42,946 l had given a letter to chairman to get substitutions. 390 00:34:43,290 --> 00:34:46,953 l know. But Chairman didn't talk about that. 391 00:34:47,962 --> 00:34:50,453 This morning we got a whole new lot. 392 00:34:54,435 --> 00:34:59,270 Diya has signed the papers on behalf of the chairman. 393 00:34:59,740 --> 00:35:02,436 That is quite normal. 394 00:35:03,477 --> 00:35:08,437 Signature is very valuable even if you do that for others. 395 00:35:08,983 --> 00:35:12,976 l know why materials come from the same company regularly. 396 00:35:13,287 --> 00:35:17,485 But don't risk patients' lives for personal gains. 397 00:35:19,460 --> 00:35:21,951 You mean, l also get some incentives for this? 398 00:35:22,763 --> 00:35:27,427 We are talking about surgical instruments to be used on human bodies. 399 00:35:27,501 --> 00:35:30,800 And about artificial valves that is implanted in their hearts. 400 00:35:30,838 --> 00:35:34,001 lf there are some defects in them, the patients suffer. 401 00:35:35,976 --> 00:35:40,811 Then...the incentives that you talked about now, that is called bribe. 402 00:35:41,782 --> 00:35:45,445 Dr Ravi, l joined this hospital a year back. 403 00:35:45,519 --> 00:35:46,713 And you joined just a couple of months back. 404 00:35:46,954 --> 00:35:49,946 You alone can't change the system here. 405 00:35:50,024 --> 00:35:53,357 Nobody had any problems till now with the materials and valves... 406 00:35:53,494 --> 00:35:56,827 ...that you are talking about. 407 00:35:59,700 --> 00:36:01,531 l got some work to do... 408 00:36:03,570 --> 00:36:05,868 Can you make yourself free for half an hour? 409 00:36:07,541 --> 00:36:09,372 We will go somewhere... 410 00:36:26,060 --> 00:36:28,824 Where is he? - is inside, please come... 411 00:36:32,833 --> 00:36:35,666 Only painting, and no studies, eh? 412 00:36:36,704 --> 00:36:37,830 Sit down... 413 00:36:38,906 --> 00:36:41,704 He is a good singer as well... 414 00:36:44,578 --> 00:36:47,046 Three months back, we had done a... 415 00:36:47,081 --> 00:36:49,015 ...valve replacement surgery on Vishal in our hospital, 416 00:36:49,516 --> 00:36:52,576 Dr. Rajagopal did that Cost them two lakhs. 417 00:36:52,686 --> 00:36:56,884 A valve past expiry date was fixed on Vishal. 418 00:37:01,795 --> 00:37:06,391 What are you trying to prove, showing me this healthy boy? 419 00:37:07,101 --> 00:37:13,734 A valve which you said ''had no problems with any one till now'' was used on Vishal. 420 00:37:16,777 --> 00:37:20,110 A valve that is past expiry date may get clots. 421 00:37:20,447 --> 00:37:27,410 That clot can move and block blood flow to any area in the body. 422 00:37:51,912 --> 00:37:55,848 ln Vishal's case the embotism happened on the right leg. 423 00:37:56,483 --> 00:37:58,781 There was no other way out. 424 00:38:00,087 --> 00:38:02,078 First, we thought we would file a case. 425 00:38:02,423 --> 00:38:05,859 His leg had to be amputated due to mistake in surgery. 426 00:38:05,993 --> 00:38:08,860 Then the doctor advised us not to do all that... 427 00:38:15,169 --> 00:38:16,932 Take care of him. 428 00:38:17,004 --> 00:38:18,096 Ok... 429 00:39:15,929 --> 00:39:21,162 Dr. Ravi had done surgery in many deserving cases free of charge. 430 00:39:21,235 --> 00:39:24,227 The financial security and the good name the hospital has now is. 431 00:39:24,738 --> 00:39:27,832 Due to his hard work over last one year. 432 00:39:28,942 --> 00:39:32,036 My duty is to keep quiet in a board meet. 433 00:39:32,679 --> 00:39:35,170 There, l am only a machine noting down the minutes. 434 00:39:35,716 --> 00:39:38,879 My objection will not make them change their decision a bit. 435 00:39:40,053 --> 00:39:43,580 Under such circumstances, everyone takes care of their own safety only. 436 00:39:45,192 --> 00:39:51,756 l feel that Ravi has decided to hide back till this commotion ends... 437 00:39:53,133 --> 00:39:55,101 Dr Ravi will never do that. 438 00:40:00,607 --> 00:40:02,632 His parents are staying far off. 439 00:40:03,043 --> 00:40:06,035 He used to stay in the hospital quarters since it was more convenient. 440 00:40:06,547 --> 00:40:10,244 But, even they don't know these things He didn't contact them too. 441 00:40:15,889 --> 00:40:18,915 Severe pain? l will come right now. 442 00:40:20,294 --> 00:40:22,888 My wife is pregnant Eight months. 443 00:40:22,963 --> 00:40:26,057 A slightly complicated pregnancy. A sudden pain... 444 00:40:27,301 --> 00:40:29,929 Call me if you get any information, any time. 445 00:40:51,124 --> 00:40:54,560 Till now, your life was in the small world of Cochin. 446 00:40:54,595 --> 00:40:56,790 Now, go and see the outside world. Learn from life. 447 00:40:56,897 --> 00:40:58,558 For that, should he go to such a place? 448 00:40:58,599 --> 00:40:59,896 lf required, you have to... 449 00:41:07,941 --> 00:41:13,140 The name Chirapunchi itself gives me shivers. 450 00:41:13,247 --> 00:41:16,148 But l heard there is a vacancy somewhere in Kerala. 451 00:41:16,617 --> 00:41:17,948 ln ldukki or so... 452 00:41:22,823 --> 00:41:25,155 You never told me about that hospital... 453 00:41:27,828 --> 00:41:31,025 Everyone should have an aim in life. That is what you don't have now. 454 00:41:31,765 --> 00:41:33,926 Take it that these two years are a beginning for that. 455 00:41:33,967 --> 00:41:35,491 Still, two years...! 456 00:41:35,602 --> 00:41:37,263 No more talking. 457 00:41:37,504 --> 00:41:38,698 l won't give money. 458 00:41:40,507 --> 00:41:41,974 No more requests... 459 00:41:42,509 --> 00:41:45,603 Let me know the greater world outside Cochin too. 460 00:41:50,617 --> 00:41:54,519 Hello...Tell me. 461 00:42:00,661 --> 00:42:06,725 Good news...l will call you. 462 00:42:10,304 --> 00:42:11,635 That was Vivek... 463 00:42:11,872 --> 00:42:14,864 His father agreed to pay five lakhs... 464 00:42:59,019 --> 00:43:02,682 Give way... 465 00:43:05,859 --> 00:43:07,258 Saw some time back only. 466 00:43:07,361 --> 00:43:10,922 Since the car rolled down from the road, no one noticed. 467 00:43:11,031 --> 00:43:12,862 Happened some time, last night. 468 00:43:16,269 --> 00:43:17,930 l have been working there... 469 00:43:20,140 --> 00:43:22,802 Have sent messages to every hospital in the city. 470 00:43:22,876 --> 00:43:24,741 Must have got admitted somewhere. 471 00:43:25,045 --> 00:43:26,273 Huge blood loss. 472 00:43:26,380 --> 00:43:28,712 Looks like a grievous injury. 473 00:43:31,051 --> 00:43:32,814 Go back... 474 00:43:33,220 --> 00:43:36,747 Won't get any evidence from this area due to heavy downpour. 475 00:43:41,094 --> 00:43:44,291 Didn't l tell you to stand back...? 476 00:43:46,166 --> 00:43:47,394 Let us enquire. 477 00:43:47,734 --> 00:43:50,294 Sir, none by that name has been admitted in any city hospitals. 478 00:44:04,785 --> 00:44:05,911 Hello, Diya... 479 00:44:07,754 --> 00:44:08,846 How is your wife? 480 00:44:09,856 --> 00:44:11,847 We are returning from the hospital. 481 00:44:12,192 --> 00:44:13,921 l called to tell you something... 482 00:44:59,172 --> 00:45:01,140 Try to smash a police jeep, eh? 483 00:45:01,174 --> 00:45:03,165 Let me see you properly...Come down... 484 00:45:03,243 --> 00:45:04,972 Trying to drive over speed in curves? 485 00:45:05,045 --> 00:45:06,307 Sir, l was not driving over speed. 486 00:45:11,852 --> 00:45:13,376 l have my license and other documents with me... 487 00:45:13,720 --> 00:45:15,381 Who asked you for all that? 488 00:45:18,825 --> 00:45:21,726 Look, this darling hit the front of police jeep. 489 00:45:21,828 --> 00:45:23,318 Why don't you talk? Has no tongue or what? 490 00:45:23,730 --> 00:45:25,925 No ears too? 491 00:45:26,733 --> 00:45:29,327 lf parked on the centre of the road, even a police jeep will get hit. 492 00:45:29,402 --> 00:45:30,334 What is that? 493 00:45:30,403 --> 00:45:33,497 lf parked on the centre of the road, even a police jeep will get hit... 494 00:45:33,740 --> 00:45:35,071 You rascal. 495 00:45:42,949 --> 00:45:44,940 You won't learn even if l charge you. 496 00:45:45,185 --> 00:45:48,882 lf you want no more hassles, push the jeep back into the same place... 497 00:45:48,955 --> 00:45:51,753 Otherwise, l will put you behind bars for some other issue... 498 00:45:52,292 --> 00:45:54,021 Sir...l am a doctor...? 499 00:45:54,094 --> 00:45:57,894 Why, jeep won't move if doctors push? Push it... 500 00:46:05,038 --> 00:46:07,370 No...l will give you other chances to push. 501 00:46:07,440 --> 00:46:10,432 He has enough muscles... Push it... 502 00:46:16,917 --> 00:46:18,316 Enough...enough. 503 00:46:22,455 --> 00:46:25,549 Damn doctor! 504 00:46:40,473 --> 00:46:42,941 Let me conduct an enquiry. 505 00:46:43,009 --> 00:46:45,477 lf this person is found guilty l will do whatever is required. 506 00:47:02,095 --> 00:47:04,290 Sir, the person l was talking about is in this office itself. 507 00:47:04,364 --> 00:47:06,355 He is coming here. 508 00:47:06,833 --> 00:47:08,357 Just a sec. l will call you. 509 00:47:09,102 --> 00:47:10,296 Sit down, Doctor. 510 00:47:19,512 --> 00:47:20,376 Yes...? 511 00:47:20,447 --> 00:47:22,312 Sir, my daughter is sick. 512 00:47:22,382 --> 00:47:23,974 l don't have any more leave left. 513 00:47:24,050 --> 00:47:26,109 The Cl asked me to meet you. 514 00:47:29,322 --> 00:47:30,311 You know him? 515 00:47:37,530 --> 00:47:38,861 Do you know him? 516 00:47:40,634 --> 00:47:41,862 Yes...Sir. 517 00:47:44,070 --> 00:47:45,196 Doctor, 518 00:47:46,139 --> 00:47:47,333 l will deal with this... 519 00:48:50,036 --> 00:48:51,025 Let me go... 520 00:48:53,606 --> 00:48:55,073 Have this too...daughter. 521 00:49:18,298 --> 00:49:19,390 You have pain? 522 00:49:30,310 --> 00:49:35,646 Sister, start l. V fluid to the patient on the second bed. 523 00:49:39,419 --> 00:49:41,182 Give this injection too... 524 00:49:48,261 --> 00:49:52,425 Sir, l am Dr. Ravi Tharakan. 525 00:49:52,766 --> 00:49:56,202 Dr. This patient just fainted. 526 00:50:09,783 --> 00:50:12,115 Sister... slow... 527 00:50:24,030 --> 00:50:26,692 Sir, pulse and BP are normal... 528 00:50:26,800 --> 00:50:28,631 Dr, RDS is less. 529 00:50:32,705 --> 00:50:36,505 Tharakan, log roll that patient on the first bed. 530 00:50:36,576 --> 00:50:38,373 Have to rule out spine injury. 531 00:50:54,661 --> 00:50:56,652 An STD, brother. 532 00:51:03,203 --> 00:51:03,828 This is me, dude... 533 00:51:04,070 --> 00:51:06,197 You have arrived? Did you join? 534 00:51:06,272 --> 00:51:07,739 Will talk about that afterwards. 535 00:51:11,845 --> 00:51:14,211 No, Rascal,...Log roll... 536 00:51:16,516 --> 00:51:18,848 ls that something like rolling timber? 537 00:51:19,085 --> 00:51:22,179 No. These patients from accident site... 538 00:52:09,402 --> 00:52:12,269 Took seven years to complete the course, is it? 539 00:52:14,908 --> 00:52:15,806 Yes... 540 00:52:26,686 --> 00:52:32,147 We had worked together long time back... A good person...gentleman. 541 00:52:32,258 --> 00:52:34,920 But had only one problem. 542 00:52:36,262 --> 00:52:39,254 ls too affectionate to the students. 543 00:52:39,933 --> 00:52:44,302 That is why he has written all such lies in your testimonials. 544 00:52:56,316 --> 00:52:58,443 Sir, you didn't tell me why l was called. 545 00:53:00,853 --> 00:53:05,517 Your past history and the adventures in the medical college... 546 00:53:05,625 --> 00:53:07,183 ...l know it well. 547 00:53:09,329 --> 00:53:17,395 But, that won't do here. l won't compromise on professional ethics. 548 00:53:18,738 --> 00:53:23,539 lf you work here, put your body, heart and soul into it. 549 00:53:26,479 --> 00:53:28,811 Sainu, l am in deep trouble. 550 00:53:29,315 --> 00:53:34,548 Just can't think, l have to spend the next two years with this horrible guy, Samuel. 551 00:53:34,654 --> 00:53:37,987 This looks like a jail looking at the granite walls around here. 552 00:53:38,224 --> 00:53:41,216 And Samuel and Sr. Lucy are the jail wardens. 553 00:53:41,427 --> 00:53:45,693 The only relief is the memories of you and our college. 554 00:53:45,999 --> 00:53:48,991 When l had food here, 555 00:53:49,235 --> 00:53:52,500 l recognized that the best cook in the whole world is my mother. 556 00:53:53,006 --> 00:53:58,000 l doubt if there is any post box around here to post this letter to you. 557 00:53:58,244 --> 00:54:00,712 And l miss you, l miss you terribly. 558 00:54:04,851 --> 00:54:06,910 Can have a cup of tea, Sir. 559 00:54:13,026 --> 00:54:14,357 Greetings... Dr. 560 00:54:22,735 --> 00:54:26,603 Pavithran's tea is well known here. 561 00:54:38,051 --> 00:54:43,956 Sir, l wanted to ask something when l get a doctor so close... 562 00:54:44,057 --> 00:54:47,754 Why do you write prescriptions that no one can understand? 563 00:54:48,828 --> 00:54:55,063 Brother, two rice cakes, groundnut curry, bananas and two tea. 564 00:54:58,638 --> 00:55:00,503 l am T. Ramesh, member of the panchayath. 565 00:55:00,573 --> 00:55:02,564 A job in the gulf is almost ready for him. 566 00:55:02,642 --> 00:55:05,406 Have to go the passport office. Things have to be done fast. 567 00:55:05,445 --> 00:55:06,742 That is why l am also going. 568 00:55:12,518 --> 00:55:15,578 You got that ASl Purushothaman, suspended, is it? 569 00:55:16,656 --> 00:55:18,851 He deserved it. 570 00:55:18,991 --> 00:55:23,451 But, he might come back here again... 571 00:55:25,465 --> 00:55:28,923 Don't worry doctor. We are all here... 572 00:55:39,278 --> 00:55:41,269 Where are you going? Go back... 573 00:55:41,447 --> 00:55:42,937 For some time, l stood in line. 574 00:55:43,015 --> 00:55:44,277 Now l will stand on the way. 575 00:55:44,550 --> 00:55:45,482 Where are you going? 576 00:55:45,518 --> 00:55:46,177 Go and stand in the line. 577 00:55:46,219 --> 00:55:48,483 l am not going to see the doctor. 578 00:55:48,521 --> 00:55:49,954 Then, where are you going? 579 00:55:50,022 --> 00:55:51,319 To my relative's house. 580 00:55:51,357 --> 00:55:52,153 Where is this guy coming from? 581 00:55:54,961 --> 00:55:56,451 l will come next week. 582 00:56:00,700 --> 00:56:01,462 Who are you? 583 00:56:01,534 --> 00:56:03,024 Didn't recognize me...at all? 584 00:56:03,669 --> 00:56:04,294 No... 585 00:56:04,370 --> 00:56:06,201 Not at all? 586 00:56:07,707 --> 00:56:09,698 Absolutely no? 587 00:56:10,476 --> 00:56:12,706 Just think well... 588 00:56:14,313 --> 00:56:15,371 We have met somewhere... 589 00:56:15,414 --> 00:56:17,439 Yes...we have met... 590 00:56:18,151 --> 00:56:19,083 You...? 591 00:56:19,185 --> 00:56:22,154 Tell me who l am... 592 00:56:22,221 --> 00:56:26,555 Who got you passed in the exam? 593 00:56:34,400 --> 00:56:36,265 That was me...got it? 594 00:56:36,369 --> 00:56:38,667 Wasn't it me who dealt your case...? 595 00:56:50,049 --> 00:56:53,246 Have no idea what wretched disease he has!! 596 00:56:57,423 --> 00:56:59,721 Cirrhosis of lever with portal hypertension. 597 00:57:01,460 --> 00:57:03,087 A minor inguinal hernia is also there. 598 00:57:03,129 --> 00:57:04,027 Over the right side... 599 00:57:04,096 --> 00:57:06,428 lf you don't talk about the hernia they will fail you. 600 00:57:14,040 --> 00:57:14,529 What sort of hernia? 601 00:57:14,607 --> 00:57:16,541 lnguinal hernia. You want the spelling? 602 00:57:18,778 --> 00:57:20,439 You got the diagnosis? 603 00:57:20,546 --> 00:57:21,604 Yes sir... 604 00:57:21,781 --> 00:57:24,614 Let it come out... 605 00:57:24,717 --> 00:57:25,706 Thomachan...? 606 00:57:29,455 --> 00:57:31,116 What do you do nowadays? 607 00:57:31,457 --> 00:57:33,118 l do different activities... 608 00:57:33,159 --> 00:57:36,560 l charge Rs 2500 per case per student. 609 00:57:37,096 --> 00:57:40,293 l have a lot of students now, Doctors! 610 00:57:40,399 --> 00:57:45,769 How many students did l make doctors!! Even you passed...!! 611 00:57:47,073 --> 00:57:48,267 Why are you here now? 612 00:57:48,307 --> 00:57:50,468 l do stay here during my free time. 613 00:57:50,576 --> 00:57:51,508 Here? 614 00:57:51,611 --> 00:57:56,742 Had jaundice six months back and got admitted in a Mangalore hospital. 615 00:57:56,816 --> 00:58:00,308 Every doctor there treated me. 616 00:58:00,419 --> 00:58:04,651 Luckily being a male was not treated by a gynecologist. 617 00:58:04,790 --> 00:58:07,623 Finally met Dr Samuel here. 618 00:58:07,660 --> 00:58:09,150 He asked me to quit drinking. 619 00:58:09,195 --> 00:58:11,755 When l quit drinks l got cured. 620 00:58:12,331 --> 00:58:19,669 But people doubt that now l am mentally sick. l don't believe that. 621 00:58:19,805 --> 00:58:23,206 Now, Samuel Sir and myself are thick friends. 622 00:58:23,309 --> 00:58:24,708 l have a permanent room here. 623 00:58:24,810 --> 00:58:26,641 Room number 10. 624 00:58:28,281 --> 00:58:30,772 Thomachan, did you see your old pal? 625 00:58:31,117 --> 00:58:35,781 Yes...Sure. He has a strong memory. Didn't recognize me. Suitable for you. 626 00:58:35,855 --> 00:58:38,187 Go to your room, Thomachan. 627 00:58:41,127 --> 00:58:43,322 Thomachan has a lever problem. 628 00:58:43,362 --> 00:58:45,193 l know... 629 00:58:45,631 --> 00:58:49,192 That disease is his bread earner... 630 00:58:51,137 --> 00:58:53,799 Doesn't take proper treatment. 631 00:58:55,875 --> 00:58:57,638 Sir, Tharakan. 632 00:58:57,710 --> 00:59:02,704 Yes...Tharakan...You have to be more serious in your profession. 633 00:59:02,882 --> 00:59:08,149 Didn't l tell you to stop antibiotics to the patient in room six? 634 00:59:08,654 --> 00:59:10,645 Sir, one more day...? 635 00:59:10,723 --> 00:59:18,687 Tharakan, even a minor negligence is a crime in this profession. 636 00:59:19,832 --> 00:59:21,732 You can ride a bike? 637 00:59:35,915 --> 00:59:38,748 Sir, since how long has it been used? 638 00:59:40,252 --> 00:59:41,844 Around a year and a half. 639 00:59:42,588 --> 00:59:44,920 Sir, it is better to donate this to some museum. 640 00:59:45,257 --> 00:59:48,590 My first vehicle. Don't feel like selling it. 641 00:59:49,428 --> 00:59:51,919 Where are we going now? 642 01:00:04,744 --> 01:00:07,713 Very nice. Want to come in? 643 01:00:08,948 --> 01:00:12,384 l can't swim. 644 01:00:16,956 --> 01:00:18,218 What could l say? 645 01:00:18,290 --> 01:00:19,814 You don't have a drive. 646 01:00:24,797 --> 01:00:29,894 You can bravely ask me for any help. 647 01:00:37,243 --> 01:00:41,304 Sir, l am missing my old life. 648 01:00:41,514 --> 01:00:47,919 My college, friends, my room in my house...everything... 649 01:00:49,955 --> 01:00:52,423 ln short, you are homesick. 650 01:00:53,259 --> 01:00:54,487 l don't know. 651 01:00:54,860 --> 01:00:57,351 Left anything else that you said you miss? 652 01:00:57,463 --> 01:00:59,488 You don't miss Sainu? 653 01:01:09,508 --> 01:01:11,976 How many years since your relationship started? 654 01:01:12,011 --> 01:01:13,444 Four years. 655 01:01:13,646 --> 01:01:14,806 Will you marry her? 656 01:01:16,949 --> 01:01:18,678 At whatever cost? 657 01:01:21,787 --> 01:01:24,950 Sainu's wedding is almost fixed. 658 01:01:26,692 --> 01:01:31,959 A letter from you to her reached her father. 659 01:01:33,365 --> 01:01:37,631 He had called me here to tell this. 660 01:01:39,505 --> 01:01:40,403 Then...? 661 01:01:40,506 --> 01:01:46,536 They don't like any communication from your side. 662 01:01:46,712 --> 01:01:49,875 They... mean Sainu's family. 663 01:02:03,395 --> 01:02:03,861 Dude, it is me... 664 01:02:03,896 --> 01:02:05,557 Tell me... 665 01:02:12,905 --> 01:02:14,497 Did you call Sainu? 666 01:02:14,607 --> 01:02:17,542 So many times. Can't get her... 667 01:02:17,576 --> 01:02:19,544 Either her father or brothers... 668 01:02:19,578 --> 01:02:22,069 As they hear my voice the phone is cut... 669 01:02:22,748 --> 01:02:25,842 Don't get tensed. Let me enquire. 670 01:02:26,418 --> 01:02:27,385 Call me... 671 01:02:27,419 --> 01:02:28,852 l will call you. 672 01:02:33,893 --> 01:02:37,056 Thomachan, now you should see that your sugar level doesn't go down too much. 673 01:02:37,363 --> 01:02:39,388 lnsulin has been enhanced by 6 units! 674 01:02:39,431 --> 01:02:43,527 Sister, how do we know if the sugar level goes down? 675 01:02:43,602 --> 01:02:48,904 There will be shivers, sweating, trembling of hands and palpitation, 676 01:02:48,941 --> 01:02:51,375 You will feel sort of a trepidation. 677 01:02:51,443 --> 01:02:52,774 l feel all these on seeing my wife too. 678 01:02:54,547 --> 01:02:56,412 Where is your wife now? 679 01:02:56,448 --> 01:02:58,382 This Septenber, it will be eight years since she left me. 680 01:02:58,450 --> 01:02:59,439 l am sorry... 681 01:02:59,485 --> 01:03:00,747 No...She isn't dead. 682 01:03:00,786 --> 01:03:05,052 lt is eight years since she left me to live with another guy. 683 01:03:05,124 --> 01:03:08,890 He should have it. Let him suffer. 684 01:03:14,466 --> 01:03:16,127 Where is Dr. Samuel's room? - Upstairs. 685 01:03:16,936 --> 01:03:18,904 Shall l keep this bag here? 686 01:03:20,406 --> 01:03:21,634 l am Thomachan Mathew. 687 01:03:21,740 --> 01:03:23,935 The hospital in-charge, almost!!. 688 01:03:23,976 --> 01:03:25,466 Who are you? 689 01:03:28,447 --> 01:03:30,642 Doesn't recognize me!! 690 01:05:19,892 --> 01:05:23,692 You both can divide your work now. Can share your duties. 691 01:05:24,596 --> 01:05:27,588 You both can decide how to do that. 692 01:05:28,100 --> 01:05:30,091 Patients shouldn't suffer. 693 01:05:30,202 --> 01:05:32,261 That is my only condition. 694 01:05:37,776 --> 01:05:38,708 Sit... 695 01:05:38,777 --> 01:05:40,870 No...Sir. lt is ok...Thank you sir. 696 01:05:40,946 --> 01:05:44,109 lt is my wedding. On the14th of next month. 697 01:05:47,553 --> 01:05:54,220 This is Jojo. The only medical rep. who visits us regularly. 698 01:05:54,626 --> 01:05:56,218 This is Dr. Supriya... 699 01:05:58,230 --> 01:06:02,963 When l heard that you got a promotion, l knew that the noose will fall on your neck. 700 01:06:03,569 --> 01:06:04,661 What is your ''would be''? 701 01:06:04,770 --> 01:06:06,237 Has written the bank test. 702 01:06:06,839 --> 01:06:09,774 Sir, you should also come. 703 01:06:10,008 --> 01:06:11,805 Don't l get an invite? 704 01:06:12,945 --> 01:06:13,809 Just joked... 705 01:06:13,912 --> 01:06:15,072 No...You should also come... 706 01:06:17,149 --> 01:06:18,980 Let me go to the OP. 707 01:06:26,325 --> 01:06:28,316 Where is that third arm? 708 01:06:36,668 --> 01:06:38,602 Did those invigilators take any action after that? 709 01:06:38,670 --> 01:06:41,662 Why not?...Debarred for three years. 710 01:06:41,774 --> 01:06:45,835 Then our Principal interfered and reduced it two just a year. 711 01:06:48,680 --> 01:06:51,843 Supriya, this is Vivek. My best friend. 712 01:06:51,950 --> 01:06:54,214 This is Dr. Supriya. My new colleague. 713 01:06:54,319 --> 01:06:54,842 Come... 714 01:06:54,887 --> 01:06:55,615 What happened? 715 01:06:55,687 --> 01:06:56,210 Come, l will tell you. 716 01:06:56,321 --> 01:06:58,186 Sorry Supriya. This is an urgent matter. 717 01:06:59,191 --> 01:07:01,022 Come l will tell you. 718 01:07:03,862 --> 01:07:05,022 Come...Look... 719 01:07:13,071 --> 01:07:16,802 The engagement was day before yesterday. lt was a sudden decision. 720 01:07:19,211 --> 01:07:21,975 How many times l tried to call you!! Couldn't get connected. 721 01:07:23,215 --> 01:07:25,206 The Nikah is on the 10th, next month. 722 01:07:25,717 --> 01:07:28,151 The only option with us, now, is a register marriage. 723 01:07:31,023 --> 01:07:33,651 There are some legal formalities for that. 724 01:07:33,725 --> 01:07:35,886 l have made all arrangements for your register marriage in the. 725 01:07:35,994 --> 01:07:38,724 Regiser Office at Kakkanad on the 6th of next month. 726 01:07:38,831 --> 01:07:42,028 That day morning, on the pretext of going to college, 727 01:07:42,067 --> 01:07:44,399 Neethu will reach there with Sainu. 728 01:07:45,838 --> 01:07:48,830 You should reach the register office at 10. 729 01:07:49,374 --> 01:07:52,366 lf that doesn't happen on that day, things will get out of our hands. 730 01:07:53,011 --> 01:07:55,241 Shall l tell my papa? lf he talks to Sainu's papa... 731 01:07:55,347 --> 01:07:56,211 That is up to you. 732 01:07:56,248 --> 01:08:00,844 But if the response is negative then the option of a register marriage will also be gone. 733 01:08:01,420 --> 01:08:02,717 We have to go back soon. 734 01:08:02,855 --> 01:08:05,085 Sainu came on the pretext of going to the college. 735 01:08:23,208 --> 01:08:25,403 l will be there on the 6th morning. 736 01:08:25,878 --> 01:08:27,436 We have to wait only till that... 737 01:08:39,458 --> 01:08:42,894 Don't delay now. Have to reach Ernakulam. 738 01:08:43,395 --> 01:08:44,384 Come. 739 01:09:24,303 --> 01:09:26,134 Rahim, come fast... 740 01:09:30,309 --> 01:09:32,470 Hold... Slowly... 741 01:09:37,616 --> 01:09:39,049 Take care. 742 01:09:39,618 --> 01:09:41,609 This way... 743 01:09:42,454 --> 01:09:43,421 Turn... 744 01:09:45,390 --> 01:09:46,414 Slow... 745 01:09:56,468 --> 01:09:58,129 Was a bike accident. 746 01:09:58,503 --> 01:10:03,167 First we went to a hospital in the city. l am his mother. 747 01:10:22,361 --> 01:10:23,362 No... We don't need a surgery. 748 01:10:23,362 --> 01:10:26,160 Doctors in the other hospital also said the same. 749 01:10:26,365 --> 01:10:28,595 We need nursing care only. 750 01:10:28,667 --> 01:10:30,191 God will cure him. 751 01:10:34,473 --> 01:10:35,963 That is Ok. 752 01:10:36,041 --> 01:10:38,373 But for that, shouldn't we also help God. 753 01:10:38,477 --> 01:10:43,107 Dr Samuel, l am not talking against your science. But take it from me, 754 01:10:43,181 --> 01:10:46,708 ...within two days he will get up and start talking to you. 755 01:10:47,486 --> 01:10:49,388 l know Jojo quite well. 756 01:10:49,388 --> 01:10:53,381 l know. He had told me a lot about Dr Samuel. 757 01:10:53,692 --> 01:10:56,024 That is why l brought him here. 758 01:11:01,133 --> 01:11:03,294 Ok... 759 01:11:09,508 --> 01:11:13,569 What do you say? Shall we do or don't do the operation? 760 01:11:16,748 --> 01:11:20,582 Don't do it without their consent, Sir. 761 01:11:20,752 --> 01:11:22,219 Tharakan...? 762 01:11:22,254 --> 01:11:26,748 That is my opinion too. lf they don't need it why should we bother? 763 01:11:28,026 --> 01:11:32,486 A young man whom we all know. Smart in his profession. 764 01:11:32,564 --> 01:11:38,696 Good career prospects. Marriage is fixed for next month. 765 01:11:39,204 --> 01:11:42,332 Lots of years still left for him to live. 766 01:11:50,082 --> 01:11:55,042 You said lots of years left for him to live. These are not in our hands. 767 01:11:55,120 --> 01:11:58,612 Sometimes it is in our hands. 768 01:12:03,295 --> 01:12:06,355 lt is not difficult to diagnose or treat. 769 01:12:08,633 --> 01:12:10,794 Making decisions is the tough part. 770 01:12:11,069 --> 01:12:13,367 A decision made by us might change the patient's future for better or for worse. 771 01:12:18,643 --> 01:12:21,077 Let me ask you finally. 772 01:12:21,113 --> 01:12:23,707 Shall we operate Jojo or not? 773 01:12:29,754 --> 01:12:36,717 As Jojo's mother said let us see if he gets up and talk in a couple of days. 774 01:12:54,679 --> 01:12:57,409 The option of a register marriage is still open. 775 01:12:57,516 --> 01:12:59,347 And there is enough time as well. 776 01:13:01,520 --> 01:13:08,449 Things got worse after l joined this hospital. Not feeling happy. 777 01:13:08,527 --> 01:13:09,357 Don't know why. 778 01:13:09,461 --> 01:13:11,520 Basically this is a problem of attitude. 779 01:13:11,830 --> 01:13:14,663 lf you hadn't come here what all you would have missed? 780 01:13:14,699 --> 01:13:17,463 Don't get tensed about Sainu. 781 01:13:17,536 --> 01:13:21,302 Plan your honeymoon... 782 01:13:21,373 --> 01:13:24,865 Want to listen to a joke? l overheard this... 783 01:13:25,610 --> 01:13:27,441 Thomachan was telling a patient. 784 01:13:27,546 --> 01:13:30,811 These doctors eat the sample medicines as a test, 785 01:13:30,882 --> 01:13:33,874 Then only they prescribe it to the patients... 786 01:14:10,755 --> 01:14:13,349 lt will be very misty. Be careful. 787 01:14:18,663 --> 01:14:22,190 Rather, l should thank you. You called me when required. 788 01:14:23,935 --> 01:14:26,233 Ok... See you. 789 01:14:38,216 --> 01:14:39,274 How many bidies you smoke a day? 790 01:14:39,351 --> 01:14:40,283 Two bundles... 791 01:14:40,352 --> 01:14:41,785 No more smoking! 792 01:14:41,886 --> 01:14:49,520 lf you feel like smoking, chew a coupie of pepper and continue that for a couple of weeks. 793 01:14:49,628 --> 01:14:50,754 Then...? 794 01:14:50,795 --> 01:14:53,696 Smoking won't cease and ulcer also will come... 795 01:14:53,765 --> 01:14:56,757 And sir can treat both the deceases. 796 01:14:57,469 --> 01:14:59,460 Start ATT. 797 01:14:59,971 --> 01:15:03,702 Have these tablets for six months. You will get cured. 798 01:15:03,775 --> 01:15:06,243 Why both the professors are very serious? 799 01:15:06,311 --> 01:15:07,471 Nothing Sir. 800 01:15:11,316 --> 01:15:12,874 Let us go. lt is at ten o clock. 801 01:15:13,718 --> 01:15:17,484 Today, for some time you, both will be in full charge of the hospital. 802 01:15:17,555 --> 01:15:19,716 l have to go somewhere. 803 01:15:20,492 --> 01:15:22,868 Tharakan, is it ok for you? - Ok, sir. 804 01:15:26,798 --> 01:15:28,925 Possibly, bail will be allowed for a lakh of rupees. 805 01:15:29,000 --> 01:15:30,399 lf you have any difficulty in raising the amount, 806 01:15:30,568 --> 01:15:31,660 tell me, we got our own guys... 807 01:15:40,512 --> 01:15:41,570 ls it about that boy? 808 01:15:41,680 --> 01:15:42,908 Hm... 809 01:15:43,682 --> 01:15:44,944 Where is Dr Samuel? 810 01:15:45,016 --> 01:15:46,574 Just went out. Why? 811 01:15:52,524 --> 01:15:53,855 Why? What happened? 812 01:15:53,925 --> 01:15:59,454 Didn't l tell you that he would start speaking in two days? 813 01:16:01,966 --> 01:16:05,367 But now he has improved in just a single day. 814 01:16:13,712 --> 01:16:15,475 Samuel Sir? 815 01:16:16,514 --> 01:16:18,812 lsn't here now. How are you, Jojo? 816 01:16:18,883 --> 01:16:20,942 A slight headache. That is all. 817 01:16:21,019 --> 01:16:25,786 Didn't l tell you? There are limits for medical science. He doesn't. 818 01:16:34,966 --> 01:16:35,830 What would you select, sir? 819 01:16:35,900 --> 01:16:38,061 Printed silk, Kanchipuram, Pochampalli? 820 01:16:38,336 --> 01:16:40,827 Pochampalli? ls there a sari like that? 821 01:16:40,905 --> 01:16:42,634 Show me the printed silk. 822 01:16:42,707 --> 01:16:43,639 You can select, Supriya. 823 01:16:43,708 --> 01:16:45,403 l am not adept at this. 824 01:16:45,477 --> 01:16:46,637 l will select. That is better. 825 01:16:46,711 --> 01:16:49,077 lsn't it my gift? 826 01:16:49,914 --> 01:16:53,475 Ravi, did you tell Samuel Sir about the register marriage? 827 01:16:53,551 --> 01:16:55,485 No...Frankly, l am scared. 828 01:16:55,553 --> 01:16:58,920 He would inform Sainu's parents immediately. 829 01:16:59,023 --> 01:17:00,650 Our plan will go haywire. 830 01:17:00,725 --> 01:17:03,057 Do you think Samuel Sir will do that? 831 01:17:03,094 --> 01:17:04,561 No doubt...! 832 01:17:06,030 --> 01:17:08,021 Take that red one... 833 01:17:12,871 --> 01:17:14,566 Not that, brother, the big one...full. 834 01:17:15,940 --> 01:17:17,430 Babuji... 835 01:17:19,878 --> 01:17:21,402 Just a sec. 836 01:17:23,415 --> 01:17:24,939 Dude...What a surprise!! 837 01:17:26,718 --> 01:17:27,616 Why are you here, Babuji? 838 01:17:27,719 --> 01:17:30,916 l joined for anesthesia in Salem. ls on my way back after vacation. 839 01:17:30,955 --> 01:17:36,450 How long since we met!! Tell me all your news... 840 01:17:39,731 --> 01:17:40,720 Do you meet Vivek often? 841 01:17:40,899 --> 01:17:42,628 He doesn't even call... 842 01:17:42,801 --> 01:17:44,462 l had given my PP number to him. 843 01:17:44,569 --> 01:17:45,399 Sir, the packet is ready... 844 01:17:45,437 --> 01:17:49,464 Coming...So l will come next month We will meet elaborately. 845 01:17:50,608 --> 01:17:51,131 Will you have a small peg? 846 01:17:51,409 --> 01:17:52,569 No...Someone is waiting... 847 01:17:54,913 --> 01:17:59,646 Ravi, didn't l tell you that someone came to the hospital on the day... 848 01:17:59,751 --> 01:18:00,649 ...Jojo was admitted? A stranger. 849 01:18:00,752 --> 01:18:01,446 Yes...? 850 01:18:01,486 --> 01:18:03,784 That was the car l saw that night. 851 01:18:03,888 --> 01:18:05,788 Supriya, there are thousands of cars like this. 852 01:18:05,890 --> 01:18:07,585 What has Babuji to do with our hospital? 853 01:18:07,992 --> 01:18:10,460 l am sure, Ravi. This was the car. 854 01:18:10,762 --> 01:18:13,094 Then we will clear your doubt now itself... 855 01:18:14,098 --> 01:18:15,156 Babuji... 856 01:18:15,934 --> 01:18:17,094 Just a minute... 857 01:18:18,903 --> 01:18:19,665 What is it? 858 01:18:19,737 --> 01:18:22,968 Have you been to Redemption hospital recently? 859 01:18:23,007 --> 01:18:26,101 Yes...That is a secret. 860 01:18:26,478 --> 01:18:28,139 A medical rep. was admitted there. 861 01:18:28,179 --> 01:18:29,168 A head injury. 862 01:18:29,481 --> 01:18:32,917 His mother is on the prayer path. Needed no surgery or treatment. 863 01:18:32,951 --> 01:18:35,784 There was no way to save him without a surgery. 864 01:18:35,854 --> 01:18:38,618 Samuel sir decided to do it in secret. 865 01:18:38,690 --> 01:18:42,023 That night, Samuel sir took him to the OT and operated on him. 866 01:18:42,093 --> 01:18:44,584 An excellent burr- hole aspiration. 867 01:18:44,662 --> 01:18:46,755 Why were you there for that? 868 01:18:46,831 --> 01:18:49,095 l came with my professor to give anesthesia. 869 01:18:49,167 --> 01:18:53,536 Samuel sir and my professor are close friends. l came as a help. 870 01:18:53,638 --> 01:18:56,630 Samuel Sir is really smart... 871 01:18:56,808 --> 01:18:59,538 lsn't there a guy who is Samuel sir's assistant, 872 01:18:59,611 --> 01:19:00,873 a Varkichan or Thomachan? 873 01:19:00,979 --> 01:19:04,107 ln place of the patient, he was given dressings on the head and kept him in lCU... 874 01:19:04,148 --> 01:19:05,547 ...to trick the mother. 875 01:19:05,683 --> 01:19:06,479 Let me go. 876 01:19:06,518 --> 01:19:07,951 Have to reach Salem by night. 877 01:19:07,986 --> 01:19:09,886 The vacation is getting over. 878 01:19:50,161 --> 01:19:56,589 l told them in the beginning itself not to inform you. There is no use in that. 879 01:20:03,107 --> 01:20:05,041 lt is shameful if people know, 880 01:20:05,109 --> 01:20:11,207 that Dr. Samuel hasn't even made a lakh after being a doctor for 25 years. 881 01:20:11,282 --> 01:20:13,716 Wasting others' time...!! 882 01:20:16,621 --> 01:20:17,280 You shouldn't have come there... 883 01:20:17,589 --> 01:20:20,080 You shouldn't have done anything. 884 01:20:20,124 --> 01:20:22,957 Why do you insult me like this? 885 01:20:32,270 --> 01:20:33,635 For who is this hospital made? 886 01:20:33,705 --> 01:20:35,297 Why don't you sell it off? 887 01:20:35,807 --> 01:20:38,605 Have been blabbering since long...You...?! 888 01:20:57,662 --> 01:21:00,597 A senior doctor with good income. 889 01:21:00,665 --> 01:21:04,965 When that hospital deteriorated to a money making centre, 890 01:21:05,069 --> 01:21:09,904 he left that and took over this hospital which was locked up. 891 01:21:12,143 --> 01:21:18,309 His wife was not ready to come here leaving the luxury of city life. 892 01:21:18,349 --> 01:21:21,318 She stayed on there with their son. 893 01:21:23,287 --> 01:21:24,686 Why is this boy like this? 894 01:21:24,789 --> 01:21:28,816 The mother never told the son anything good about his father. 895 01:21:28,926 --> 01:21:34,831 Uncontrolled, the city life spoiled him. 896 01:21:34,999 --> 01:21:41,837 Samuel Sir had recently gone to get him released on bail on a drug related case. 897 01:21:42,306 --> 01:21:45,833 But he didn't have enough money. 898 01:21:47,879 --> 01:21:50,780 Anger, after spending 14 days in remand. 899 01:21:50,848 --> 01:21:52,338 That is what you saw there. 900 01:21:52,784 --> 01:21:58,222 Samuel Sir's greatest agony is his son, Rahul. 901 01:22:16,741 --> 01:22:18,140 The bridegroom is not yet on the move? 902 01:22:18,209 --> 01:22:19,972 Don't be too late, Ravi. 903 01:22:21,045 --> 01:22:22,740 lt is only four hours' drive. 904 01:22:22,847 --> 01:22:27,807 No need to go there early and get trapped in front of Sainu's brothers and father. 905 01:22:27,885 --> 01:22:30,752 They will have doubts if they see me in this condition. 906 01:22:44,836 --> 01:22:46,997 Let me go, Ravi. They are bringing a patient. 907 01:22:50,441 --> 01:22:55,003 My dear daughter...Why did you do this? 908 01:23:00,785 --> 01:23:02,946 Have you brought the container or bottle from which she consumed it? 909 01:23:03,020 --> 01:23:06,251 No...But we are sure it was an insecticide. 910 01:23:13,798 --> 01:23:15,732 Everyone please go out... 911 01:23:19,103 --> 01:23:20,798 What is it, Supriya? 912 01:23:20,872 --> 01:23:23,306 Poisoning...Looks like OP. 913 01:23:33,951 --> 01:23:35,316 Samuel sir will come now. 914 01:23:35,419 --> 01:23:37,319 You don't have to wait. 915 01:23:42,226 --> 01:23:43,828 Shall we take her somewhere else? 916 01:23:43,828 --> 01:23:45,455 We have to give emergency treatment now. 917 01:23:45,496 --> 01:23:47,464 lt will take time to reach the medical college. 918 01:24:04,849 --> 01:24:07,784 Supriya, she is desaturating. 919 01:24:07,852 --> 01:24:09,479 Better to intubate. 920 01:24:11,255 --> 01:24:12,517 Should intubate. 921 01:24:12,790 --> 01:24:15,190 Get things ready for that, fast... 922 01:24:20,865 --> 01:24:24,028 Have to put a tube through mouth...for her to breathe. 923 01:24:24,101 --> 01:24:29,869 You can do whatever Sir. Should get our daughter back. That is all... 924 01:25:02,173 --> 01:25:05,074 You go. Don't get late. 925 01:25:06,143 --> 01:25:09,374 Let that girl get stable...then l will go... 926 01:25:24,028 --> 01:25:24,995 Greetings, Dr. 927 01:25:25,062 --> 01:25:26,927 Sir, there is a patient in casualty. 928 01:25:26,998 --> 01:25:28,260 O.P. Poisoning. 929 01:25:40,077 --> 01:25:44,104 Did a stomach wash and gave her six ampoules of atropine till now. 930 01:25:44,215 --> 01:25:48,117 Since she was desaturated, we intubated her. 931 01:25:50,121 --> 01:25:54,023 Dr Ravi and Supriya have done whatever is required. 932 01:25:54,091 --> 01:25:58,289 Now you have to shift the patient to a better hospital. 933 01:25:59,196 --> 01:26:02,063 Two nurses from here will accompany you. 934 01:26:02,133 --> 01:26:03,293 Ok...Dr. 935 01:26:11,242 --> 01:26:16,270 Sir, tomorrow morning at ten o clock Ravi and Sainu... 936 01:26:16,314 --> 01:26:19,647 ...are going to have their register marriage at Ernakulam. 937 01:26:21,285 --> 01:26:23,651 l told him to go. 938 01:26:23,921 --> 01:26:27,152 Ravi got held up due to this patient. 939 01:26:38,469 --> 01:26:40,562 Start immediately. 940 01:26:56,120 --> 01:27:02,081 Come back here straight. l will get that old vacant quarters ready. 941 01:27:04,028 --> 01:27:08,692 Won't you have a company when you come back? 942 01:27:57,415 --> 01:28:00,077 Brother, why is the road blocked? 943 01:28:01,685 --> 01:28:03,152 A sudden police checking. 944 01:28:03,487 --> 01:28:04,511 There are about a couple of hundred vehicles. 945 01:28:04,688 --> 01:28:05,848 Will be sunrise by the time this gets over... 946 01:28:23,507 --> 01:28:24,599 Let it go... 947 01:28:25,843 --> 01:28:27,105 Come...Come. 948 01:28:28,579 --> 01:28:29,170 Get down... 949 01:28:29,213 --> 01:28:32,114 Stop...Stop...Who the hell does he think he is... 950 01:28:32,683 --> 01:28:33,945 Oh...lt was sir? 951 01:28:34,718 --> 01:28:37,846 l have to go fast. Have to reach Ernakulam urgently. 952 01:28:37,922 --> 01:28:39,116 Come, sir. 953 01:28:39,690 --> 01:28:40,850 Be fast... 954 01:28:43,761 --> 01:28:45,592 Check inside properly... 955 01:28:45,963 --> 01:28:48,056 Sir, he is a doctor in Samuel sir's hospital. 956 01:28:48,132 --> 01:28:50,896 Will be nice if you can leave me fast. 957 01:28:51,068 --> 01:28:55,869 Got instructions to check all vehicles Ok Sir, you can go. 958 01:29:18,596 --> 01:29:19,255 Why is this chap here? 959 01:29:19,497 --> 01:29:21,055 Sir, he is a doctor working with Samuel sir. 960 01:29:21,132 --> 01:29:23,498 Wants to go urgently. 961 01:29:23,934 --> 01:29:25,629 Checked his vehicle? - No... 962 01:29:25,736 --> 01:29:27,601 Why? ls his car so special? 963 01:29:27,838 --> 01:29:30,830 Sir, l have to reach Ernakulam on an urgent matter. 964 01:29:30,941 --> 01:29:34,502 Please make it fast and let me leave immediately. 965 01:29:35,746 --> 01:29:36,735 Come with me. 966 01:29:36,947 --> 01:29:40,849 Everyone of them are going on urgent matters. 967 01:29:40,951 --> 01:29:44,284 lf l want l can let you go. 968 01:29:44,522 --> 01:29:46,080 But for the time being, do something. 969 01:29:46,190 --> 01:29:51,127 Put it in reverse gear and go back. We can go slowly. 970 01:29:51,195 --> 01:29:56,098 Sir, tomorrow morning, l am registering my marriage in Cochin. 971 01:29:56,267 --> 01:29:59,794 lf l don't reach there on time, that will never happen... 972 01:29:59,970 --> 01:30:04,634 Oh...lt is a shady marriage? - Let The Checked vehicles leave... 973 01:30:04,708 --> 01:30:07,973 Get into The car... - Sir, please... 974 01:30:08,012 --> 01:30:10,037 Ask him to get the book and the paper... 975 01:30:12,983 --> 01:30:15,281 Go back straight... - Sir, please... 976 01:30:16,654 --> 01:30:20,317 l was suspended for six months on your complaint. 977 01:30:21,659 --> 01:30:23,217 Will make you understand in four hours, 978 01:30:23,561 --> 01:30:25,654 how was my experience during those six months. 979 01:30:25,829 --> 01:30:34,703 And then, if you make any complaints on this, no use. 980 01:30:34,838 --> 01:30:38,569 l am going to charge you. 981 01:30:39,243 --> 01:30:41,143 Traffic rule violation... 982 01:30:41,912 --> 01:30:45,143 Go back... 983 01:31:53,217 --> 01:31:54,309 Where is he gone? 984 01:31:55,419 --> 01:31:58,411 Had told him a hundred times. lt is past 10.30 now 985 01:31:58,756 --> 01:32:00,223 a tea Please... - Ya... 986 01:32:01,659 --> 01:32:04,127 Ravi, time... 987 01:32:11,435 --> 01:32:13,733 Joby, call Redemption hospital... 988 01:32:13,771 --> 01:32:15,261 l tried earlier, But not getting the line... 989 01:32:15,406 --> 01:32:16,896 Try again... 990 01:32:58,349 --> 01:33:00,715 He started from the hospital at 3 AM. 991 01:33:02,820 --> 01:33:06,483 Could have reached here by 8 Where is he gone? 992 01:33:21,405 --> 01:33:21,837 Oh...My... 993 01:33:22,005 --> 01:33:25,236 Uncle...Listen... 994 01:33:28,245 --> 01:33:30,236 She has the freedom to make independent decision. 995 01:33:31,982 --> 01:33:33,847 Get off...Come out... 996 01:33:34,017 --> 01:33:36,247 Uncle, please listen... - Come out... 997 01:33:37,154 --> 01:33:38,883 You bent upon tarnishing the family reputation, is it? 998 01:33:39,189 --> 01:33:41,885 Get her inside the car Get in... 999 01:33:46,897 --> 01:33:48,023 What to do, dude...? 1000 01:34:02,880 --> 01:34:07,180 Her Papa...Why didn't you come just a minute earlier... 1001 01:35:50,621 --> 01:35:53,613 Go back without making any problems Don't test our patience. 1002 01:35:53,891 --> 01:35:54,949 Where is Sainu? Call Sainu... 1003 01:35:54,992 --> 01:35:57,017 She won't come Didn't l tell you to go back. 1004 01:35:59,162 --> 01:36:01,357 We told you to get lost!! 1005 01:36:04,001 --> 01:36:05,468 You won't go...ls it? 1006 01:36:05,636 --> 01:36:07,331 Bash him up and throw him out... 1007 01:36:08,238 --> 01:36:09,227 Leave me. 1008 01:36:11,008 --> 01:36:12,669 Don't make a fuss. 1009 01:36:16,980 --> 01:36:19,471 Throw him out. 1010 01:36:26,657 --> 01:36:31,094 Ravi, get in... 1011 01:37:45,736 --> 01:37:53,108 She faded away into the deep depths of sorrow... 1012 01:37:53,276 --> 01:38:01,012 l am left alone on the shores of pain. 1013 01:38:01,251 --> 01:38:08,419 She faded away into the deep depths of sorrow... 1014 01:38:08,525 --> 01:38:15,693 l am left alone on the shores of pain. 1015 01:38:16,366 --> 01:38:20,097 Darkness envelopes life... 1016 01:38:20,203 --> 01:38:23,661 White ants graze on soul... 1017 01:38:24,107 --> 01:38:30,046 Breath, you gasp!! 1018 01:38:31,648 --> 01:38:39,214 She faded away into the deep depths of sorrow... 1019 01:38:39,356 --> 01:38:47,286 l am left alone on the shores of pain. 1020 01:39:25,669 --> 01:39:33,337 You are leaving without turning back... 1021 01:39:33,376 --> 01:39:40,839 You, the crescent of life, are fading off... 1022 01:39:41,218 --> 01:39:48,590 You were the honey drop on my lips... 1023 01:39:48,725 --> 01:39:55,790 Now you are the tears in my heart... 1024 01:39:56,566 --> 01:40:03,369 Why do you join yourself with a wail? 1025 01:40:03,473 --> 01:40:10,572 Without embracing my sleep, 1026 01:40:10,647 --> 01:40:15,607 Go away gloomy night... 1027 01:40:19,389 --> 01:40:26,625 She faded away into the deep depths of sorrow... 1028 01:40:26,930 --> 01:40:34,666 l am left alone on the shores of pain. 1029 01:41:01,765 --> 01:41:09,297 Those days, in silence, were you in my melodious tones... 1030 01:41:09,539 --> 01:41:16,945 You were the disharmony in hot summer... 1031 01:41:17,314 --> 01:41:24,652 When you poured down as perfumes 1032 01:41:24,821 --> 01:41:32,387 l was in desert, far off, as an aimless wind... 1033 01:41:32,562 --> 01:41:39,491 Those moments when golden anklets were tinkling... 1034 01:41:39,569 --> 01:41:43,699 You never tinkled inside me, 1035 01:41:43,840 --> 01:41:51,576 you left, never to return... 1036 01:41:55,418 --> 01:42:02,847 She faded away into the deep depths of sorrow... 1037 01:42:02,993 --> 01:42:10,490 l am left alone on the shores of pain. 1038 01:42:10,700 --> 01:42:14,500 Darkness envelopes life... 1039 01:42:14,571 --> 01:42:18,371 White ants graze on soul... 1040 01:42:18,508 --> 01:42:23,775 Breath, you gasp!! 1041 01:42:26,516 --> 01:42:33,547 She faded away into the deep depths of sorrow... 1042 01:42:33,790 --> 01:42:42,425 l am left alone on the shores of pain. 1043 01:42:55,412 --> 01:42:58,040 My darling...daughter... 1044 01:43:02,886 --> 01:43:05,411 What happened? - Severe breathing problem, sir. 1045 01:43:05,488 --> 01:43:06,284 Never had it so severe...Please check sir... 1046 01:43:06,389 --> 01:43:08,983 Don't cry. Let the doctor check... 1047 01:43:10,427 --> 01:43:12,452 Move your hand. Don't cry. 1048 01:43:19,736 --> 01:43:21,465 We have to... 1049 01:43:42,926 --> 01:43:46,453 Sir...Give her some medicines...Please 1050 01:43:48,098 --> 01:43:50,032 l won't treat this patient... 1051 01:43:53,670 --> 01:43:57,936 Don't say that sir. She is my daughter. 1052 01:44:04,347 --> 01:44:05,678 Are you not treating her? 1053 01:44:05,949 --> 01:44:08,110 Who are you to say that? 1054 01:44:19,963 --> 01:44:20,987 Not possible... 1055 01:44:21,064 --> 01:44:23,794 Give her Asthalin nebulisation, fast... 1056 01:44:27,404 --> 01:44:30,635 Forgive me Sir... 1057 01:44:31,674 --> 01:44:34,472 We live for her. 1058 01:44:36,513 --> 01:44:39,846 This is the only child we have... 1059 01:44:42,719 --> 01:44:46,519 lf you want, you can take the patient to some other hospital l will not treat her. 1060 01:44:46,656 --> 01:44:52,151 Dr, the next hospital is thirty kms away She won't reach there. 1061 01:44:53,163 --> 01:44:54,721 Please pardon me., Sir. 1062 01:44:54,898 --> 01:44:56,923 Save my daughter...please. 1063 01:44:58,935 --> 01:45:04,737 Will fall at your feet. 1064 01:45:05,175 --> 01:45:07,939 Save my daughter... 1065 01:45:09,779 --> 01:45:17,185 We have only this daughter...save us sir... 1066 01:45:24,527 --> 01:45:29,590 We have only this daughter...save us sir... 1067 01:45:34,571 --> 01:45:38,974 Forgive my mistakes. 1068 01:46:04,834 --> 01:46:07,735 Gave her asthalin nebulisation half an hour back. 1069 01:46:20,650 --> 01:46:21,981 How is she now, Dr? 1070 01:46:44,774 --> 01:46:46,503 Can shift her to the ward tomorrow. 1071 01:46:53,983 --> 01:46:55,007 Don't worry... 1072 01:47:46,236 --> 01:47:52,106 l will quit my medical career lt is better to remain unemployed than this. 1073 01:47:56,679 --> 01:47:58,943 You won't get me to work as a slave under someone. 1074 01:48:01,251 --> 01:48:03,685 Why is he getting late? - Who? 1075 01:48:03,786 --> 01:48:04,718 Vivek... 1076 01:48:05,054 --> 01:48:06,954 You can give any excuses. 1077 01:48:07,056 --> 01:48:09,786 You can blame me that l don't understand your feelings. 1078 01:48:10,026 --> 01:48:13,189 But l believe what Dr Samuel did is right. 1079 01:48:13,229 --> 01:48:14,856 What? That he treated that girl? 1080 01:48:14,964 --> 01:48:17,262 Not only that That he slapped on your cheek also. 1081 01:48:17,367 --> 01:48:19,858 That is one of the greatest right deeds that Samuel sir did in his career. 1082 01:48:19,936 --> 01:48:21,699 Whatever l have gone through...!?? 1083 01:48:21,738 --> 01:48:22,932 What did that child do for that? 1084 01:48:23,039 --> 01:48:25,132 She is his daughter That is it. 1085 01:48:25,808 --> 01:48:27,605 l can't argue with you. 1086 01:48:27,710 --> 01:48:29,200 That was not meant to be a compliment. 1087 01:48:40,089 --> 01:48:43,081 Arrest Ravi... Dismiss the wretched doctor... 1088 01:48:43,159 --> 01:48:44,786 lt won't be ok to wait more. 1089 01:48:45,228 --> 01:48:48,163 You can give the rest of my luggage to Vivek when Vivek comes. 1090 01:48:48,331 --> 01:48:50,094 Ravi Don't go there now... 1091 01:48:51,134 --> 01:48:54,228 Dismiss the doctor... 1092 01:48:54,304 --> 01:48:57,796 Hospital authorities... do justice. 1093 01:49:00,977 --> 01:49:04,344 Arrest Ravi Tharakan... 1094 01:49:07,250 --> 01:49:08,808 Ravi, don't go now. 1095 01:49:13,089 --> 01:49:14,113 Where are you to? 1096 01:49:14,424 --> 01:49:18,360 What do you think you are? You won't treat a seriously sick patient? ls it? 1097 01:49:18,928 --> 01:49:19,792 Give way... 1098 01:49:19,862 --> 01:49:20,988 Where are you going? 1099 01:49:21,297 --> 01:49:22,992 Give way, l said... 1100 01:49:27,337 --> 01:49:28,326 Ramesh, come... 1101 01:49:31,341 --> 01:49:32,706 Ravi, no. 1102 01:49:35,978 --> 01:49:36,876 Where is Samuel sir? 1103 01:49:36,946 --> 01:49:38,436 Went for a house visit. - will Get late. 1104 01:49:38,681 --> 01:49:40,171 Call the police... 1105 01:49:40,450 --> 01:49:46,878 Get off...Go away...Don't beat... 1106 01:49:55,732 --> 01:49:57,962 No Ravi... 1107 01:49:58,134 --> 01:50:03,834 Leave me. 1108 01:50:26,396 --> 01:50:28,830 Sir, they did it without any provocation. 1109 01:50:29,198 --> 01:50:30,859 Were they not provoked...!? 1110 01:50:30,933 --> 01:50:32,332 Sign and accept it, Dr... 1111 01:50:32,402 --> 01:50:34,165 Be present in the collectorate on Wednesday. 1112 01:50:34,237 --> 01:50:36,262 A case of medical negligence. 1113 01:50:57,026 --> 01:51:01,258 You be bold. They will try to scare you. 1114 01:51:01,364 --> 01:51:02,956 Will try to make you lose your confidence. 1115 01:51:04,434 --> 01:51:06,095 Don't fall into that trap. 1116 01:51:06,235 --> 01:51:11,195 lf required, you can even lie, that you were not on duty on that day. 1117 01:51:11,374 --> 01:51:15,105 You can tell that l was on duty and l had to go for a house visit... 1118 01:51:15,211 --> 01:51:20,046 Nothing doing, Supriya They are well planned. 1119 01:51:20,216 --> 01:51:23,481 Otherwise, how the collector and the DMO got involved in this so fast? 1120 01:51:26,289 --> 01:51:28,484 They have called Dr Samuel also for hearing. 1121 01:51:28,925 --> 01:51:32,554 ln any case they will believe him more than me. 1122 01:51:33,896 --> 01:51:36,387 Dr Samuel will never lie! 1123 01:51:45,074 --> 01:51:48,942 Don't you know that you are bound to treat a patient brought in a serious condition? 1124 01:51:52,281 --> 01:51:53,339 Answer me 1125 01:51:55,284 --> 01:51:56,216 l know. 1126 01:51:56,285 --> 01:51:59,686 Then, why didn't you treat that little girl, Gouri? 1127 01:52:02,625 --> 01:52:07,688 You forgot the Hippocratic oath that you made on getting MBBS degree? 1128 01:52:09,799 --> 01:52:11,357 That girl's father gave me a written complaint 1129 01:52:11,467 --> 01:52:14,163 alleging medical negligence against you. 1130 01:52:14,504 --> 01:52:17,803 Their enquiry showed that there was some truth in it. 1131 01:52:18,040 --> 01:52:19,166 That is why you were called, doctor. 1132 01:52:20,476 --> 01:52:22,467 You can't be silent like this... 1133 01:52:24,180 --> 01:52:29,641 Dr Ravi, the medical council can take action against you on the basis of our report. 1134 01:52:29,719 --> 01:52:31,812 The medical council has power to even cancel your registration, 1135 01:52:32,054 --> 01:52:33,043 You know that? 1136 01:52:33,322 --> 01:52:36,655 lf they make such a decision you will cease to be a doctor. 1137 01:52:53,509 --> 01:52:55,204 Got trapped in a traffic jam... 1138 01:52:59,215 --> 01:53:02,275 Dr. Ravi, this is your last chance. 1139 01:53:02,852 --> 01:53:04,513 Do you have anything to say? 1140 01:53:10,526 --> 01:53:13,427 Dr. Samuel, you can proceed if you want to say something. 1141 01:53:13,563 --> 01:53:16,225 Since Dr. Ravi has decided not to talk, 1142 01:53:16,299 --> 01:53:17,857 we will be happy to hear from you. 1143 01:53:19,569 --> 01:53:23,869 That night, l was on duty, not Dr Ravi Tharakan. 1144 01:53:28,878 --> 01:53:31,438 l had to go on an urgent house visit. 1145 01:53:31,547 --> 01:53:33,447 Gouri was brought in the meantime. 1146 01:53:33,549 --> 01:53:36,211 But that was not the report we got... 1147 01:53:36,252 --> 01:53:38,243 This is the duty roster from your hospital for this month. 1148 01:53:38,321 --> 01:53:40,585 Dr Ravi's name is there on that day. 1149 01:53:40,656 --> 01:53:44,786 Every hospital modifies their roster if required. 1150 01:53:44,894 --> 01:53:47,454 You know about that too, doctor. 1151 01:53:48,798 --> 01:53:51,596 Why do you try to cover up like this? 1152 01:53:52,335 --> 01:53:55,793 You are accusing Dr Ravi Tharakan for medical negligence? ls it? 1153 01:53:55,905 --> 01:53:58,738 Yes... - what is medical negligence? 1154 01:54:00,810 --> 01:54:06,339 lf the patient dies or gets more complicated due to mistakes in... 1155 01:54:06,415 --> 01:54:07,746 ...treatment, that is medical negligence. 1156 01:54:08,417 --> 01:54:12,820 The child Gouri, is now keeping well. Where is negligence here? 1157 01:54:18,594 --> 01:54:23,156 That night, when Dr. Ravi could not manage the case himself, 1158 01:54:23,265 --> 01:54:25,256 he called me in for help. 1159 01:54:28,838 --> 01:54:34,299 You can believe me or don't believe me, that is up to you. 1160 01:54:34,377 --> 01:54:38,780 You can ruin this youngster's life just with a signature. 1161 01:54:38,848 --> 01:54:40,315 You can ruin him. 1162 01:56:16,479 --> 01:56:19,812 Won't your life here, get over if you pay five lakhs? 1163 01:56:21,617 --> 01:56:24,415 We will give this to your Principal tomorrow itself. 1164 01:56:31,827 --> 01:56:35,763 Any father longs for the well being of his son. 1165 01:56:36,899 --> 01:56:41,063 But l can't stand the condition you are in now. 1166 01:56:43,072 --> 01:56:48,305 Think about it, l am the reason for all this. Forgive me... 1167 01:57:03,859 --> 01:57:08,990 Papa, didn't you tell me once that l should have an aim in life? 1168 01:57:10,766 --> 01:57:16,102 Now l know what it is... 1169 01:57:19,875 --> 01:57:24,107 Papa, what l am learning now is something which is 1170 01:57:24,346 --> 01:57:26,337 worth hundred times this amount. 1171 01:58:08,524 --> 01:58:11,857 That lie showed my expectation about you. 1172 01:58:12,928 --> 01:58:18,525 The first lie in my life. Don't waste that. 1173 01:58:56,038 --> 01:58:59,098 We have science in the next period... Bindu miss is teaching us. 1174 01:58:59,208 --> 01:59:00,971 l like miss. 1175 01:59:04,713 --> 01:59:06,544 Uncle, didn't you go to office today? 1176 01:59:07,716 --> 01:59:08,774 No... 1177 01:59:09,885 --> 01:59:14,219 Samuel uncle gave me something when l left the hospital. 1178 01:59:15,124 --> 01:59:18,582 lnhaling this will cure my breathing problem. 1179 01:59:18,994 --> 01:59:22,054 Also told me not to play for some days. 1180 01:59:36,245 --> 01:59:37,143 Shall l go...? 1181 02:00:05,774 --> 02:00:09,642 Ravi went for higher studies to Delhi and to UK from there. 1182 02:00:10,179 --> 02:00:14,639 l felt that all his journeys were to escape from the memories about Sainu. 1183 02:00:14,984 --> 02:00:17,851 We had regular contacts for some time. 1184 02:00:17,953 --> 02:00:22,117 Then, as a natural process in life, that also got lessened. 1185 02:00:29,732 --> 02:00:31,859 You never knew Ravi, Dad? 1186 02:00:32,001 --> 02:00:39,999 For me, he was just a doctor working in my hospital, till l listened to you. 1187 02:00:40,075 --> 02:00:45,012 But now, l feel that l judged him wrongly. 1188 02:00:46,015 --> 02:00:47,880 Can't blame you for that. 1189 02:00:47,983 --> 02:00:49,541 He was always like that. 1190 02:00:49,685 --> 02:00:52,654 Doing the right thing impulsively. 1191 02:00:52,688 --> 02:00:55,657 His disappearance now is also somewhat like that. 1192 02:00:55,991 --> 02:01:01,224 Now l know where Dr Ravi would be... 1193 02:01:29,725 --> 02:01:33,183 We got Dr. Ravi Tharakan's mobile phone from the accident spot. 1194 02:01:33,262 --> 02:01:35,958 Cyber cell is checking the call details. 1195 02:01:36,932 --> 02:01:39,867 Doctor hired a taxi last night from here. 1196 02:01:39,935 --> 02:01:42,062 The driver of the taxi is not picking the phone. 1197 02:01:42,638 --> 02:01:46,870 According to the tower location, the vehicle seems to be still moving. 1198 02:01:47,209 --> 02:01:48,972 Where have you spotted the taxi? 1199 02:01:49,078 --> 02:01:53,879 On the eastern side of ldukki district, somewhere in Kerala -Tamil Nadu border. 1200 02:01:53,949 --> 02:01:56,213 l have informed the police stations there. 1201 02:02:01,957 --> 02:02:03,117 They are violent, doctor. 1202 02:02:07,896 --> 02:02:10,091 Phone call for Ravi Sir... - Who is that? 1203 02:02:10,132 --> 02:02:12,566 Tell him l will call afterwards - Says there is an important issue... 1204 02:02:13,902 --> 02:02:15,961 Listen, sir...Front side is full of those guys. 1205 02:02:16,004 --> 02:02:17,972 Can't go through the front door in any case. 1206 02:02:23,011 --> 02:02:23,978 l'll come. 1207 02:02:27,649 --> 02:02:29,640 Here he goes...catch hold of him. 1208 02:02:29,685 --> 02:02:30,982 Stop there. 1209 02:04:53,061 --> 02:04:57,964 Ansar, l need a taxi...fast... 1210 02:05:13,415 --> 02:05:15,906 l did the right thing, isn't it? 1211 02:05:16,184 --> 02:05:18,084 Media and the public may tell many things. 1212 02:05:18,720 --> 02:05:25,888 But is there a reason behind that surgery that even l don't know of? 1213 02:05:26,228 --> 02:05:29,220 A reason that only you know. 1214 02:05:33,101 --> 02:05:34,830 Be brave and go back... 1215 02:07:11,266 --> 02:07:14,861 Daddy was fully conscious till minutes before his death. 1216 02:07:15,537 --> 02:07:18,097 He was asking about you, doctor. 1217 02:08:14,162 --> 02:08:18,462 Dr Ravi Tharakan is being brought to the City Police Commissioner's office. 1218 02:08:18,500 --> 02:08:20,365 He will be arrested soon as he reaches here. 1219 02:08:20,469 --> 02:08:22,334 Thus an incident that sent shockwaves 1220 02:08:22,370 --> 02:08:26,033 throughout the country is at another turning point. 1221 02:08:31,513 --> 02:08:33,504 Dr Ravi Tharakan has just reached. 1222 02:08:33,615 --> 02:08:38,143 There is an outburst of peoples' emotions. We will wait for more details... 1223 02:08:38,487 --> 02:08:41,945 Give way. 1224 02:08:51,533 --> 02:08:53,160 Give way, why don't you understand... 1225 02:09:15,724 --> 02:09:16,656 Get back... 1226 02:09:20,662 --> 02:09:23,062 Try to understand me, please. 1227 02:09:23,098 --> 02:09:24,395 Your daughter is seriously ill. 1228 02:09:24,432 --> 02:09:25,729 l will do the surgery free of cost... 1229 02:09:26,001 --> 02:09:28,435 Sir, will she get fully cured after surgery? 1230 02:09:28,537 --> 02:09:29,435 Be frank, sir. 1231 02:09:29,538 --> 02:09:32,063 ls there any guarantee that she will survive the surgery? 1232 02:09:32,340 --> 02:09:34,672 lt is sure that she won't survive if the operation is not done... 1233 02:09:34,743 --> 02:09:37,109 There is a ten percent chance for survival if the operation is done. 1234 02:09:37,212 --> 02:09:39,009 Then, what about the remaining ninety per cent? 1235 02:09:39,247 --> 02:09:40,236 Come... 1236 02:09:43,752 --> 02:09:47,244 Brother... - Sir...Please Go ahead with The surgery. 1237 02:09:47,355 --> 02:09:50,552 Have been seeing her struggles right from her birth. 1238 02:09:50,592 --> 02:09:57,589 l can't bear her struggle for breath any more. 1239 02:09:58,600 --> 02:10:02,559 l don't care if she dies. Do the surgery, sir. 1240 02:10:03,104 --> 02:10:08,041 Please see that my husband or any one else don't know that l said this. 1241 02:10:08,109 --> 02:10:09,098 Are you not coming? 1242 02:10:22,624 --> 02:10:26,060 Sir, l did not know that things got into such a bad shape. 1243 02:10:26,494 --> 02:10:29,292 Nothing should happen to Dr Ravi... 1244 02:10:29,397 --> 02:10:32,161 Are you ready to say these things in court? 1245 02:10:32,267 --> 02:10:35,065 l can say this anywhere... 1246 02:10:35,170 --> 02:10:39,800 ln that case, no action will be taken against Dr Ravi, legal or otherwise. 1247 02:10:41,076 --> 02:10:43,169 lt was the child's mother who requested for the surgery. 1248 02:10:43,411 --> 02:10:45,641 There is no problem if the consent form is not signed, 1249 02:10:45,747 --> 02:10:49,148 if the child's mother, who has the maximum right over the child requests for it. 1250 02:10:49,184 --> 02:10:51,277 None will question your words... 1251 02:11:57,285 --> 02:12:02,279 l have rested here many times during those two years. 1252 02:12:02,590 --> 02:12:09,928 But today, fragrance of this wind and the chillness of this mist recognize me. 1253 02:12:10,165 --> 02:12:11,894 They talk to me... 1254 02:12:12,300 --> 02:12:15,064 My story is about to begin. 91447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.