Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,990 --> 00:01:55,753
Be careful...
- Slow...slowly...
2
00:01:56,893 --> 00:01:58,190
Be fast.
3
00:01:59,862 --> 00:02:03,195
Ok...Dear, everything will be ok.
4
00:02:03,900 --> 00:02:06,869
Mummy
- You will Get cured...
5
00:02:12,441 --> 00:02:15,877
Mummy...
6
00:02:16,245 --> 00:02:17,212
Give way, please.
7
00:02:17,246 --> 00:02:19,441
Give way...Let them see...
- Our darling daughter...
8
00:02:24,120 --> 00:02:25,212
My daughter.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,557
Has difficulty in breathing
since an hour, Sir.
10
00:02:36,799 --> 00:02:38,391
Dr, B.P. is just 60/40.
11
00:02:38,467 --> 00:02:40,230
Start oxygen...
- Ok, Dr.
12
00:02:49,245 --> 00:02:52,043
Be calm. lsn't the doctor checking her?
13
00:02:53,149 --> 00:02:55,947
Her body turns blue when this happens...
14
00:02:58,487 --> 00:03:00,045
These are the old papers...
15
00:03:00,089 --> 00:03:01,920
She has a heart condition...
16
00:03:09,966 --> 00:03:13,265
Why haven't you gone for surgery
even after doctors' advice?
17
00:03:13,302 --> 00:03:18,968
Frankly, Sir,...
We are scared of heart surgery...
18
00:03:27,450 --> 00:03:29,850
OT? This is from casualty.
19
00:03:29,952 --> 00:03:31,852
Has Dr. Ravi Tharakan left?
- No Sir.
20
00:03:32,188 --> 00:03:33,985
Ask him to come
to the casualty immediately.
21
00:03:34,090 --> 00:03:36,320
There is a sick patient. A child...
22
00:04:13,162 --> 00:04:15,323
Come fast...
23
00:04:19,135 --> 00:04:21,330
The child needs a surgery...immediately.
24
00:04:21,904 --> 00:04:25,362
No...Sir...Give her some medicines
We will go...
25
00:04:25,474 --> 00:04:28,238
That er...
- No use giving medicines...
26
00:04:28,344 --> 00:04:29,368
She needs an operation...
27
00:04:29,478 --> 00:04:30,911
Heart surgery?
28
00:04:31,013 --> 00:04:33,379
No... Sir...We have only this child.
29
00:04:33,482 --> 00:04:34,039
What l want to say is...
30
00:04:34,150 --> 00:04:37,051
Six years back, my brother
had to go for heart surgery.
31
00:04:37,153 --> 00:04:40,054
Three doctors said everything would be ok.
32
00:04:40,156 --> 00:04:42,056
He was dead the second day,
33
00:04:42,158 --> 00:04:43,056
...you know?
34
00:04:48,531 --> 00:04:49,691
Sajiv,
35
00:04:51,367 --> 00:04:53,358
Don't wail like that. Be quiet.
36
00:04:58,941 --> 00:05:01,068
Come to my room with the child's parents...
37
00:05:03,379 --> 00:05:05,040
Only parents...
38
00:05:12,721 --> 00:05:15,053
Try to understand me, please.
39
00:05:15,091 --> 00:05:16,217
Your daughter is seriously ill.
40
00:05:16,292 --> 00:05:17,623
l will do the surgery free of cost...
41
00:05:17,726 --> 00:05:20,559
Sir, will she get fully cured after surgery?
42
00:05:20,629 --> 00:05:21,618
Be frank, sir.
43
00:05:21,730 --> 00:05:24,062
ls there any guarantee
that she will survive the surgery?
44
00:05:24,533 --> 00:05:27,195
lt is sure that she won't survive
if the operation is not done...
45
00:05:27,236 --> 00:05:29,295
There is a ten percent chance for survival
if the operation is done.
46
00:05:29,405 --> 00:05:31,737
Then, what about
the remaining ninety per cent?
47
00:05:32,241 --> 00:05:33,105
You come...
48
00:05:37,646 --> 00:05:41,082
Brother, at least now,
agree for the surgery.
49
00:05:41,117 --> 00:05:43,108
There are many patients here,
50
00:05:43,219 --> 00:05:45,414
who are waiting for months for
Dr. Ravi, himself, to do the operation.
51
00:05:45,454 --> 00:05:48,446
He has agreed to do
this surgery free of cost...!!
52
00:05:48,657 --> 00:05:50,090
What is she doing there?
53
00:05:51,127 --> 00:05:52,094
Are you coming?
54
00:05:55,131 --> 00:05:57,122
Listen to me...
- You Get off...
55
00:05:57,233 --> 00:06:01,670
Sajiv, get OT ready.
56
00:06:03,272 --> 00:06:07,470
Sir, shall we do that? They are not willing
and won't sign the consent.
57
00:06:07,576 --> 00:06:09,771
They look like trouble makers.
58
00:06:10,012 --> 00:06:12,003
Shall we get involved so much?
lf anything happens...?
59
00:06:12,114 --> 00:06:14,674
lf anything happens,
responsibility is mine completely...
60
00:06:16,785 --> 00:06:18,343
l will speed up things here.
61
00:06:18,454 --> 00:06:20,354
One has to manage his father...
62
00:07:09,205 --> 00:07:12,072
My dear daughter...My darling daughter...
63
00:07:12,174 --> 00:07:14,335
Didn't l tell you not to do that?
64
00:07:14,410 --> 00:07:16,071
Didn't l tell you not to operate?
65
00:07:17,746 --> 00:07:19,680
Leave me...leave me...
66
00:07:19,748 --> 00:07:21,306
Didn't he kill my daughter?
67
00:07:21,417 --> 00:07:24,352
l will kill you...
68
00:07:25,221 --> 00:07:28,520
Leave me...leave me...
he killed my daughter...
69
00:07:29,091 --> 00:07:32,185
l will burn the hospital...
70
00:07:32,228 --> 00:07:33,752
His damned hospital...
71
00:07:33,862 --> 00:07:36,763
Leave me...
l told him not to operate.
72
00:07:36,865 --> 00:07:43,202
l will kill you.
Didn't l tell you not to do that?
73
00:07:43,239 --> 00:07:44,763
Didn't he kill my daughter?
74
00:07:45,574 --> 00:07:49,374
Leave me...l will kill you.
75
00:07:49,578 --> 00:07:54,538
You get out... l'll burn the hospital.
He killed my daughter, leave me.
76
00:08:00,723 --> 00:08:04,591
Everyone go inside...Fast.
77
00:08:05,227 --> 00:08:07,127
Watcher, what is it?
- Doctor, all of them...
78
00:08:07,229 --> 00:08:08,218
Smash everything...
79
00:08:08,264 --> 00:08:10,732
This damned hospital...
Smash up everything...
80
00:08:21,744 --> 00:08:24,713
Ravi, don't go there now...
81
00:08:24,747 --> 00:08:28,239
Let me go out and talk to them...
82
00:08:28,284 --> 00:08:30,718
The situation outside is bad...
What l want to say...
83
00:08:32,588 --> 00:08:34,385
Sir, if l could meet them,
l can settle this.
84
00:08:34,423 --> 00:08:35,481
They are violent, doctor
85
00:08:35,591 --> 00:08:36,421
lt is dangerous to stay here any more.
86
00:08:38,260 --> 00:08:40,387
Phone call for Ravi Sir...
- Who is that?
87
00:08:40,429 --> 00:08:42,761
Tell him l will call afterwards
- Says it is an important issue...
88
00:08:43,732 --> 00:08:46,257
Listen, sir...
Front side is full of those guys.
89
00:08:46,302 --> 00:08:48,395
Can't go through the front door in any case.
90
00:08:49,638 --> 00:08:52,436
Ask the security guy
to take the car to the back exit.
91
00:08:57,946 --> 00:09:00,437
lf you stay on here, they won't leave you...
92
00:09:00,516 --> 00:09:03,781
lt is dangerous for others too...
93
00:09:04,320 --> 00:09:06,185
Why don't you understand, doctor?
94
00:09:06,622 --> 00:09:08,317
Sir, the security will bring
the car to the back exit...
95
00:09:11,660 --> 00:09:12,752
Open...
96
00:09:15,531 --> 00:09:17,294
Close the shutter fast...
97
00:09:20,869 --> 00:09:22,632
Here goes that guy...
Stop the car...
98
00:09:22,671 --> 00:09:25,663
Stop... Stop...
Let us go fast...
99
00:10:09,251 --> 00:10:10,809
Dude...This doesn't look fine...
Let us leave fast...
100
00:10:21,263 --> 00:10:27,759
Between Him and Me.
101
00:13:04,693 --> 00:13:07,025
Your practical exams were too bad.
102
00:13:07,095 --> 00:13:09,029
Try to make up in this...
103
00:13:09,097 --> 00:13:10,530
Otherwise, it will be tough.
104
00:13:10,899 --> 00:13:11,888
Do something.
105
00:13:12,000 --> 00:13:14,195
Take three instruments
about which you know well...
106
00:13:14,436 --> 00:13:15,869
l will ask only about them.
107
00:13:16,038 --> 00:13:17,903
Don't you want to pass,
at least, this time...?
108
00:13:21,677 --> 00:13:23,008
Sir, there is a slight problem.
109
00:13:23,045 --> 00:13:24,569
You know nothing about these too?
110
00:13:24,680 --> 00:13:26,910
Not that, Sir.
l am sure about these three instruments.
111
00:13:27,015 --> 00:13:29,779
But the same external examiner came
last time too.
112
00:13:29,885 --> 00:13:31,216
Last time, l was...
113
00:13:33,689 --> 00:13:35,884
One of our brilliant students...
114
00:13:36,058 --> 00:13:37,787
Why these three are kept aside?
115
00:13:37,893 --> 00:13:40,726
These are three instruments
about which he has studied thoroughly.
116
00:13:41,029 --> 00:13:43,589
So you can answer any questions on these?
117
00:13:44,032 --> 00:13:46,592
Last time also l was his examiner.
118
00:13:46,702 --> 00:13:48,067
l came on a scooter...
119
00:13:48,136 --> 00:13:50,900
When l was to return,
there was no seat on my scooter...
120
00:13:56,712 --> 00:13:58,145
That... er...
121
00:14:03,051 --> 00:14:03,915
Pitiable...
122
00:14:04,620 --> 00:14:07,919
Are you going to write
any medical books, immediately?
123
00:14:09,257 --> 00:14:10,246
No...Madam.
124
00:14:10,492 --> 00:14:14,826
We haven't read those answers that you gave,
in any medical literature.
125
00:14:14,930 --> 00:14:16,727
Unless you have found
something on your own...!!
126
00:14:16,965 --> 00:14:20,594
Fibroid is something that you see in uterus.
This is male patient...
127
00:14:20,736 --> 00:14:24,069
Try to pass in the next attempt...
128
00:14:38,120 --> 00:14:39,610
Flunked, eh?
129
00:14:40,188 --> 00:14:43,954
Thank God... l was tensed
that l would be alone.
130
00:14:43,992 --> 00:14:46,085
So, you too...?
131
00:15:17,793 --> 00:15:21,889
When?...Then?
132
00:15:27,035 --> 00:15:29,902
We seek justice from policie...
133
00:15:30,005 --> 00:15:32,997
Leave Ravi Tharakan to us...
134
00:15:33,041 --> 00:15:35,236
Police do justice...
135
00:15:35,343 --> 00:15:39,143
Arrest Dr Ravi Tharakan...
136
00:15:39,181 --> 00:15:40,671
Police do justice...
137
00:15:40,716 --> 00:15:43,048
This shocking incident, which really shocked
the whole town, happened last night.
138
00:15:43,151 --> 00:15:46,848
Dr Ravi Tharakan, cardiac surgeon of
Cochin P.K.Das hospital
139
00:15:46,922 --> 00:15:51,916
forcefully operated upon a small girl of
just six years without her parents' consent.
140
00:15:52,027 --> 00:15:53,324
The child died during the surgery.
141
00:15:53,361 --> 00:15:55,921
A serious law and order situation
is prevailing around the hospital premises.
142
00:15:56,031 --> 00:31:52,568
Give way...
143
00:15:56,364 --> 00:16:00,061
A huge crowd has gathered here
knowing about this incident...
144
00:16:00,168 --> 00:16:04,036
The crowd is angered
at the hospital authority.
145
00:16:04,072 --> 00:16:06,165
lt is pointed out that such
an incident is happening...
146
00:16:06,208 --> 00:16:07,869
...for the first time
in the history of lndia.
147
00:16:07,943 --> 00:16:10,935
Assistant police commissioner of Cochin City,
Tony Varghese,
148
00:16:11,046 --> 00:16:13,173
has arrived here with a large force.
149
00:16:13,882 --> 00:16:17,181
Dr. Ravi Tharakan is in hiding
after yesterday's incident.
150
00:16:17,219 --> 00:16:21,087
The child's father, Sasi,
is a worker of a major political party.
151
00:16:21,189 --> 00:16:23,953
Lot of people has arrived in support of him.
152
00:16:24,059 --> 00:16:28,189
Police have stepped up activities
in search of Dr. Tharakan
153
00:17:14,810 --> 00:17:18,678
''We will blossom in January,''
154
00:17:18,780 --> 00:17:20,771
''ln the extreme delight of youth.''
155
00:17:20,816 --> 00:17:23,910
''The petals of laughter''
156
00:17:23,952 --> 00:17:26,819
''Come hilariously...''
157
00:17:26,922 --> 00:17:29,447
''Carrying in your heart,''
158
00:17:29,691 --> 00:17:32,159
''The fever of romance with which
lovers are ogled at...''
159
00:17:37,032 --> 00:17:39,830
''Come as a darling son''
160
00:17:39,935 --> 00:17:42,699
''Come as a companion of sweet voice''
161
00:17:42,804 --> 00:17:45,830
''Come as a whistle from the pair of lips''
162
00:17:45,941 --> 00:17:48,967
''Come playing hilariously''
163
00:17:49,044 --> 00:17:55,040
''On the rainy, romantic forest path''
164
00:17:55,150 --> 00:17:59,814
''Singing folk melodies...''
165
00:18:34,756 --> 00:18:36,314
''Hopes''
166
00:18:36,358 --> 00:18:39,191
''Hopes are more than a hundred...''
167
00:18:39,227 --> 00:18:42,025
''Hopes are inside us...''
168
00:18:42,097 --> 00:18:43,860
''A moonlit night...''
169
00:18:43,899 --> 00:18:46,197
''Over the beautiful clouds''
170
00:18:46,234 --> 00:18:49,032
''Like the rainy wind...''
171
00:18:49,104 --> 00:18:54,337
''Come to fly... friends''
172
00:18:54,376 --> 00:18:57,539
''Friendship... don't fade away''
173
00:19:00,015 --> 00:19:02,381
''Don't turn into sorrow''
174
00:19:02,450 --> 00:19:07,786
''Can't part even for a moment''
175
00:19:07,889 --> 00:19:09,914
''We will blossom in January,''
176
00:19:10,025 --> 00:19:11,788
''ln the extreme delight of youth.''
177
00:19:11,893 --> 00:19:17,024
''The petals of laughter...''
178
00:19:17,065 --> 00:19:19,898
''Won't you come to dance
''in the thick of night...?''
179
00:19:19,935 --> 00:19:22,267
''Like a burning fire wick...''
180
00:19:22,370 --> 00:19:25,271
''Come near me...''
181
00:19:30,078 --> 00:19:32,911
''Come riding on the shoulder of
a flowery wave...''
182
00:19:32,948 --> 00:19:35,815
''Come as a bridge between two banks...''
183
00:19:35,917 --> 00:19:38,909
''Come as the sound of a sweet word...''
184
00:19:38,954 --> 00:19:42,048
''Come to sing...''
185
00:19:42,090 --> 00:19:45,423
''Sweet voice of mind...''
186
00:20:13,455 --> 00:20:15,286
''Not enough...''
187
00:20:15,323 --> 00:20:18,087
''These times are not enough...''
188
00:20:18,126 --> 00:20:21,095
''Not enough for us...''
189
00:20:21,129 --> 00:20:22,528
''An array of dreams...''
190
00:20:22,630 --> 00:20:25,121
''Little nightingale...''
191
00:20:25,200 --> 00:20:27,998
''Come flying...''
192
00:20:28,103 --> 00:20:30,970
''Come with your coquettish voice...''
193
00:20:31,006 --> 00:20:33,201
''to settle on the beautiful branch...''
194
00:20:33,308 --> 00:20:36,539
''Are you not like wine, youth?''
195
00:20:39,014 --> 00:20:41,346
''Are you not internal raptures?''
196
00:20:41,449 --> 00:20:46,614
''Won't we share different times,
my friends...''
197
00:20:46,654 --> 00:20:50,488
''We will blossom in January...''
198
00:20:50,558 --> 00:20:52,549
''ln the extreme delight of youth...''
199
00:20:52,660 --> 00:20:55,891
''The petals of laughter...''
200
00:20:55,997 --> 00:20:58,898
''Bathing where honey rivers join...''
201
00:20:59,000 --> 00:21:01,491
''Bathing in the milky rain...''
202
00:21:01,569 --> 00:21:04,333
''Come this way...''
203
00:21:09,010 --> 00:21:11,672
''Come at dawn in a shower of
golden sunrays...''
204
00:21:11,913 --> 00:21:14,507
''Come as the virtue of a generation...''
205
00:21:14,582 --> 00:21:17,676
''Come as the sun of smiles...''
206
00:21:17,919 --> 00:21:20,046
''Come to dance...''
207
00:21:20,155 --> 00:21:23,682
''Golden jewel of beauty...''.
208
00:21:33,968 --> 00:21:36,459
What is your name, dude?
- Sivaprasad Ramanujam.
209
00:21:36,504 --> 00:21:38,096
Huh...
210
00:21:45,180 --> 00:21:46,647
Laughing, eh?
211
00:21:52,153 --> 00:21:53,484
What about you?
212
00:21:54,155 --> 00:21:56,988
Kishorekumar.
213
00:21:58,960 --> 00:22:00,621
Kishorekumar?
214
00:22:02,697 --> 00:22:06,189
lt was my dream since long
to meet you Sing a song.
215
00:22:06,468 --> 00:22:06,957
l don't sing...
216
00:22:07,035 --> 00:22:09,799
How can you not sing,
having Kishorekumar's name...
217
00:22:09,871 --> 00:22:12,806
Sing...l said...
218
00:22:18,179 --> 00:22:19,146
Stop it.
219
00:22:20,148 --> 00:22:23,140
Stop it...Are you ragging us?...
220
00:22:25,854 --> 00:22:27,048
Who laughed there now?
221
00:22:27,555 --> 00:22:30,217
Tell me, who laughed.
222
00:22:31,559 --> 00:22:33,186
You don't know who this Babuji is...!
223
00:22:34,929 --> 00:22:39,923
Many of Baabuji's classmates are
now professors here, you know that?
224
00:22:40,034 --> 00:22:40,728
You swine...!
225
00:22:40,835 --> 00:22:42,564
l just wanted to boost you...
226
00:22:42,737 --> 00:22:47,231
Ok...You won't say who laughed.
227
00:22:47,742 --> 00:22:55,239
ln that case, tonight, l will make
Kishorekumar sing in your rooms till dawn.
228
00:22:55,683 --> 00:22:57,173
Sir, it was him...
229
00:23:00,555 --> 00:23:04,685
When someone shows his talent,
you are laughing at him?
230
00:23:04,893 --> 00:23:06,087
Tell him, sorry...
- Sorry.
231
00:23:06,127 --> 00:23:09,255
Not to me...To him...
- Sorry.
232
00:23:09,531 --> 00:23:11,965
Not enough
You have to give it in writing...
233
00:23:12,867 --> 00:23:14,528
Not with a pen...
234
00:23:21,609 --> 00:23:23,873
Come aside...
235
00:23:24,779 --> 00:23:27,213
Show it, Babuji...
- Me...?
236
00:23:27,282 --> 00:23:29,716
Aren't they new guys?
Show them...
237
00:23:29,951 --> 00:23:33,079
Ok...But only once...Look carefully...
238
00:23:47,936 --> 00:23:51,770
But, what he showed in big letters
you do in small letters.
239
00:23:51,906 --> 00:23:52,304
Start...
240
00:23:52,674 --> 00:23:53,572
Ravi...
241
00:23:53,741 --> 00:23:55,265
The principal wants to see us...
- Write in 'hip' letters...
242
00:23:55,310 --> 00:23:57,005
Oh...No...What could be
the new issue today...!!?
243
00:23:57,779 --> 00:24:00,805
Write it twice by the time
we come back...
244
00:24:00,915 --> 00:24:02,644
Babuji, take care...
245
00:24:04,319 --> 00:24:06,753
Do you both remember what this is?
246
00:24:10,925 --> 00:24:13,325
You finished internship
since three months.
247
00:24:13,695 --> 00:24:16,789
Still loitering around in the
campus and hostels, is it?
248
00:24:21,669 --> 00:24:22,795
l will be right now...
249
00:24:23,805 --> 00:24:28,265
This is a bond signed by
you both when you joined this college.
250
00:24:29,844 --> 00:24:33,610
You will pay five lakh rupees
on passing out.
251
00:24:33,781 --> 00:24:36,682
Or you will go for
rural service for two years.
252
00:24:36,718 --> 00:24:38,049
Those are the terms.
253
00:24:38,720 --> 00:24:40,688
Do you remember now?
254
00:24:41,656 --> 00:24:43,351
l will not give your certificates
255
00:24:43,691 --> 00:24:45,625
...if you are not ready to do
either of the two. Got it?
256
00:24:46,661 --> 00:24:50,290
Do you want to throw away the degree
which you got after a lot of hardships?
257
00:24:55,737 --> 00:24:57,830
l want to know your decision tomorrow...
258
00:24:58,006 --> 00:25:01,066
This is the list of hospitals
where you can work on bond.
259
00:25:01,242 --> 00:25:04,211
There are hospitals from
all states of lndia.
260
00:25:04,746 --> 00:25:07,874
The ones marked in red
have no vacancies...
261
00:25:12,053 --> 00:25:13,987
Then, you both go ahead.
262
00:25:18,693 --> 00:25:22,390
When you get thrilled at the findings
in the X-ray, remember one thing...
263
00:25:25,733 --> 00:25:29,760
When we were in the college,
there were no scanning, only x-rays...
264
00:25:46,921 --> 00:25:49,219
Heard that you both passed out.
265
00:25:50,358 --> 00:25:52,417
Nothing is impossible for God.
266
00:25:52,727 --> 00:25:54,786
Yes...Sir...lnternship is also over...
267
00:25:54,962 --> 00:25:58,090
l know. Now you have to
start getting serious.
268
00:26:07,375 --> 00:26:08,899
You thought you can go like that?
269
00:26:09,243 --> 00:26:09,971
Where is Vivek?
270
00:26:10,078 --> 00:26:11,909
l don't think he is going to
get out of that place today...
271
00:26:12,780 --> 00:26:18,082
Ok...Dude...Romance is ok
But don't sacrifice your pal for that...
272
00:26:18,219 --> 00:26:20,153
He thinks that l am still in the room.
273
00:26:20,254 --> 00:26:22,051
Hasn't stopped talking...
274
00:26:30,798 --> 00:26:34,234
Just one vacancy...
in Chirapunchi, Meghalaya.
275
00:26:34,736 --> 00:26:36,966
Very good...Can be a day scholar...!!
276
00:26:37,438 --> 00:26:38,905
Nowhere else?
277
00:26:39,173 --> 00:26:40,231
Nope...
278
00:26:42,243 --> 00:26:47,306
Ya...There is one in Redemption
Hospital, Pothamed, Munnar.
279
00:26:47,482 --> 00:26:49,916
l will join there
You go to Chirapunchi...
280
00:26:51,185 --> 00:26:53,779
Stop joking. You have to
make the decision tomorrow...
281
00:26:54,288 --> 00:26:55,983
What is the point if my old man is rich?
282
00:26:56,090 --> 00:26:58,081
He won't give me even five rupees,
not to think of five lakhs...!!
283
00:26:58,159 --> 00:26:59,820
But, Thomas Tharakan
will definitely give...
284
00:27:00,328 --> 00:27:03,195
l am scared of asking money from dad.
285
00:27:04,132 --> 00:27:06,293
Still, my conscience says he will...
286
00:27:08,469 --> 00:27:10,937
Most of them are our hostelites.
Looks like there is some problem...
287
00:27:11,005 --> 00:27:12,336
Come...
288
00:27:13,174 --> 00:27:14,801
Give way...
289
00:27:14,876 --> 00:27:17,970
What happened?
290
00:27:22,316 --> 00:27:25,046
Babuji's final exam's result is out...
- Flunked?
291
00:27:25,186 --> 00:27:28,019
No...Passed.
He fainted on knowing that...
292
00:27:31,826 --> 00:27:33,191
ls it me who passed?
293
00:27:33,227 --> 00:27:36,025
Why doubt? lt is you who passed.
294
00:27:37,131 --> 00:27:38,189
What are you thinking about?
295
00:27:38,299 --> 00:27:41,996
l was thinking
if l should apply for revaluation.
296
00:27:58,986 --> 00:28:01,250
Why did he do the surgery without consent?
297
00:28:02,323 --> 00:28:04,052
The phone is switched off too!!
298
00:28:04,525 --> 00:28:07,551
Where is Ravi now?
ls he inside the hospital?
299
00:28:07,829 --> 00:28:08,887
Don't know.
300
00:28:09,230 --> 00:28:13,360
There is a very agitated crowd.
They won't listen.
301
00:28:13,901 --> 00:28:15,391
Hope he will come out safe...
302
00:28:15,837 --> 00:28:17,270
Police do justice...
303
00:28:17,371 --> 00:28:20,340
Arrest Dr Ravi Tharakan...
304
00:28:20,508 --> 00:28:23,568
Police do justice...
305
00:28:23,911 --> 00:28:27,847
Hospital Management do justice...
306
00:28:27,915 --> 00:28:31,874
Arrest Dr Ravi Tharakan...
307
00:28:31,919 --> 00:28:35,514
Hospital Management do justice...
308
00:28:46,434 --> 00:28:49,198
Kosy, what was the necessity
of having a meeting like this?
309
00:28:50,271 --> 00:28:53,206
We are sacking Dr Ravi Tharakan
That is it.
310
00:28:54,442 --> 00:28:57,036
Don't waste much time thinking over it.
311
00:28:57,111 --> 00:29:01,207
Dr Varma. Will we be safe
just by sacking him?
312
00:29:01,315 --> 00:29:04,284
Who will answer to the
dead child's family?
313
00:29:04,318 --> 00:29:07,549
Our first step should be to sack him.
314
00:29:08,122 --> 00:29:10,420
Only then we can deal with other issues.
315
00:29:10,558 --> 00:29:13,083
Anyway, the decision has to be made fast.
316
00:29:13,127 --> 00:29:15,994
The problem is about the
survival of the hospital itself.
317
00:29:16,464 --> 00:29:17,931
And ours too...
318
00:29:19,400 --> 00:29:20,560
What do you say, Polakkan?
319
00:29:24,105 --> 00:29:28,474
How many times did the parents
request him not to do the surgery?
320
00:29:28,643 --> 00:29:32,135
Still he did that... Scoundrel!!
321
00:29:36,117 --> 00:29:39,348
We are in deep trouble, Kosy Sir.
322
00:29:39,987 --> 00:29:42,979
The child's father Sasi,
has a criminal background.
323
00:29:43,090 --> 00:29:44,921
And lots of political support too.
324
00:29:44,992 --> 00:29:48,018
He must have lodged at least
three complaints by now.
325
00:29:48,629 --> 00:29:52,258
First one, a criminal case against
the hospital and Dr Ravi.
326
00:29:53,000 --> 00:29:56,663
The second may be a case in the
consumer court asking for compensation.
327
00:29:57,471 --> 00:30:03,273
He can give a complaint against
Dr Ravi in the medical council also.
328
00:30:04,312 --> 00:30:06,212
We are trapped from all the sides.
329
00:30:06,347 --> 00:30:08,372
How much would be this compensation?
330
00:30:08,482 --> 00:30:10,450
A surgery without consent!
331
00:30:10,685 --> 00:30:12,482
A four year old child dead!!
332
00:30:12,620 --> 00:30:14,611
May be a few crores...!!!
333
00:30:19,126 --> 00:30:21,993
Police is having discussions
with the Medical Superintendent.
334
00:30:22,063 --> 00:30:23,997
Dr Ravi may be arrested soon.
335
00:30:24,165 --> 00:30:25,655
We don't have much time.
336
00:30:26,033 --> 00:30:31,130
Frame it in such a way that we dismissed
Dr Ravi Tharakan some days back.
337
00:30:32,039 --> 00:30:34,701
That means, when the operation
on the child was performed,
338
00:30:35,009 --> 00:30:37,341
Dr. Ravi was not our employee.
339
00:30:37,678 --> 00:30:38,702
How is that, Polakkan?
340
00:30:39,046 --> 00:30:43,710
Our anesthetist, our nurse
and OT staff were with him.
341
00:30:44,018 --> 00:30:45,212
That argument won't stand.
342
00:30:45,553 --> 00:30:47,487
Leave it to me, Sir.
343
00:30:47,555 --> 00:30:55,087
Polakkan, if someone asks why we dismissed
such a reputed doctor like Ravi?
344
00:30:58,199 --> 00:31:03,102
Dr Ravi Tharakan accepted
a bribe from a patient...
345
00:31:03,337 --> 00:31:07,171
...or misbehaved with a nurse...?
346
00:31:14,615 --> 00:31:17,243
What is happening here?
A conspiracy?
347
00:31:18,052 --> 00:31:20,680
Wasn't Dr Ravi your colleague for a year?
348
00:31:21,689 --> 00:31:25,056
A doctor who worked hard day and
night for this hospital's reputation...
349
00:31:25,092 --> 00:31:27,356
You are assassinating
his character now...
350
00:31:27,695 --> 00:31:31,062
And when an accident occurred
everyone is bothered about his own safety!!
351
00:31:37,271 --> 00:31:39,705
Get your relieving order from
my office right now...
352
00:31:51,552 --> 00:31:53,543
All of you disperse now, please...
353
00:31:54,221 --> 00:31:55,779
Let me tell you.
354
00:31:56,257 --> 00:31:58,282
There is no use in shouting like this...
355
00:31:58,759 --> 00:32:00,056
Let me speak to you...
356
00:32:00,594 --> 00:32:01,618
Please be calm.
357
00:32:01,796 --> 00:32:03,593
Please be quiet...
358
00:32:09,737 --> 00:32:11,432
Sir, where have you hidden that doctor?
359
00:32:11,472 --> 00:32:13,804
Leave him to us
No tricks to be played, Sir...
360
00:32:15,142 --> 00:32:17,576
Dr Ravi Tharakan is
missing since last night.
361
00:32:17,745 --> 00:32:19,736
We got the information just now.
362
00:32:19,814 --> 00:32:21,304
An enquiry is on.
363
00:32:21,582 --> 00:32:23,447
Now you can disperse.
364
00:32:23,517 --> 00:32:25,485
He must have flown to
Dubai or America by now.
365
00:32:25,519 --> 00:32:26,645
These are some tricks
being played by them.
366
00:32:26,754 --> 00:32:28,585
Why this hotchpotch, Sir?
367
00:32:33,327 --> 00:32:34,419
You...
368
00:32:39,166 --> 00:32:42,761
Don't talk so irresponsibly
Dr Ravi is a doctor working in your hospital!!
369
00:32:43,337 --> 00:32:45,202
Truly, we never knew, Sir.
370
00:32:45,306 --> 00:32:49,208
We knew that Dr. Ravi was missing
only when the police said that.
371
00:32:51,645 --> 00:32:54,113
No point in doing that...
372
00:32:54,849 --> 00:32:57,511
Diya, the Chairman's PS.
373
00:33:20,374 --> 00:33:25,141
Alex, these are all past expiry dates.
374
00:33:25,212 --> 00:33:26,839
Just about two weeks, Madam.
375
00:33:27,715 --> 00:33:29,239
Doesn't matter, Madam.
376
00:33:30,217 --> 00:33:32,651
Even the chief pharmacist
knows these things.
377
00:33:33,220 --> 00:33:34,687
But isn't it risky for the patients?
378
00:33:34,722 --> 00:33:38,488
One or two months from expiry date
is not much of a problem, Madam.
379
00:33:38,559 --> 00:33:40,356
These things are done in many places.
380
00:33:40,427 --> 00:33:41,553
These are all some
adjustments between
381
00:33:41,595 --> 00:33:44,496
the hospital managements
and pharmaceutical companies.
382
00:33:46,200 --> 00:33:50,694
Just check the account balance
to remove your worry.
383
00:33:53,908 --> 00:33:57,366
Francis, we can leave after
you finish unloading...
384
00:34:03,417 --> 00:34:05,385
Hi, Mariya. Diya here.
385
00:34:06,253 --> 00:34:08,881
Any amount credited to
my account today?
386
00:34:10,424 --> 00:34:12,551
Yes...Diya... Fifty thousand credited.
387
00:34:27,308 --> 00:34:30,641
Good afternoon... lt is four o clock.
388
00:34:34,715 --> 00:34:38,742
The equipments and materials that
we purchased last month were all substandard.
389
00:34:38,953 --> 00:34:42,946
l had given a letter to chairman
to get substitutions.
390
00:34:43,290 --> 00:34:46,953
l know. But Chairman
didn't talk about that.
391
00:34:47,962 --> 00:34:50,453
This morning we got a whole new lot.
392
00:34:54,435 --> 00:34:59,270
Diya has signed the papers
on behalf of the chairman.
393
00:34:59,740 --> 00:35:02,436
That is quite normal.
394
00:35:03,477 --> 00:35:08,437
Signature is very valuable
even if you do that for others.
395
00:35:08,983 --> 00:35:12,976
l know why materials come
from the same company regularly.
396
00:35:13,287 --> 00:35:17,485
But don't risk patients' lives
for personal gains.
397
00:35:19,460 --> 00:35:21,951
You mean, l also get some
incentives for this?
398
00:35:22,763 --> 00:35:27,427
We are talking about surgical
instruments to be used on human bodies.
399
00:35:27,501 --> 00:35:30,800
And about artificial valves
that is implanted in their hearts.
400
00:35:30,838 --> 00:35:34,001
lf there are some defects in them,
the patients suffer.
401
00:35:35,976 --> 00:35:40,811
Then...the incentives that
you talked about now, that is called bribe.
402
00:35:41,782 --> 00:35:45,445
Dr Ravi, l joined this
hospital a year back.
403
00:35:45,519 --> 00:35:46,713
And you joined just
a couple of months back.
404
00:35:46,954 --> 00:35:49,946
You alone can't change
the system here.
405
00:35:50,024 --> 00:35:53,357
Nobody had any problems till now
with the materials and valves...
406
00:35:53,494 --> 00:35:56,827
...that you are talking about.
407
00:35:59,700 --> 00:36:01,531
l got some work to do...
408
00:36:03,570 --> 00:36:05,868
Can you make yourself
free for half an hour?
409
00:36:07,541 --> 00:36:09,372
We will go somewhere...
410
00:36:26,060 --> 00:36:28,824
Where is he?
- is inside, please come...
411
00:36:32,833 --> 00:36:35,666
Only painting, and no studies, eh?
412
00:36:36,704 --> 00:36:37,830
Sit down...
413
00:36:38,906 --> 00:36:41,704
He is a good singer as well...
414
00:36:44,578 --> 00:36:47,046
Three months back, we had done a...
415
00:36:47,081 --> 00:36:49,015
...valve replacement surgery
on Vishal in our hospital,
416
00:36:49,516 --> 00:36:52,576
Dr. Rajagopal did that
Cost them two lakhs.
417
00:36:52,686 --> 00:36:56,884
A valve past expiry date
was fixed on Vishal.
418
00:37:01,795 --> 00:37:06,391
What are you trying to prove,
showing me this healthy boy?
419
00:37:07,101 --> 00:37:13,734
A valve which you said ''had no problems
with any one till now'' was used on Vishal.
420
00:37:16,777 --> 00:37:20,110
A valve that is past
expiry date may get clots.
421
00:37:20,447 --> 00:37:27,410
That clot can move and block blood
flow to any area in the body.
422
00:37:51,912 --> 00:37:55,848
ln Vishal's case the embotism
happened on the right leg.
423
00:37:56,483 --> 00:37:58,781
There was no other way out.
424
00:38:00,087 --> 00:38:02,078
First, we thought we would file a case.
425
00:38:02,423 --> 00:38:05,859
His leg had to be amputated
due to mistake in surgery.
426
00:38:05,993 --> 00:38:08,860
Then the doctor advised us
not to do all that...
427
00:38:15,169 --> 00:38:16,932
Take care of him.
428
00:38:17,004 --> 00:38:18,096
Ok...
429
00:39:15,929 --> 00:39:21,162
Dr. Ravi had done surgery in
many deserving cases free of charge.
430
00:39:21,235 --> 00:39:24,227
The financial security and the
good name the hospital has now is.
431
00:39:24,738 --> 00:39:27,832
Due to his hard work over last one year.
432
00:39:28,942 --> 00:39:32,036
My duty is to keep quiet
in a board meet.
433
00:39:32,679 --> 00:39:35,170
There, l am only a machine
noting down the minutes.
434
00:39:35,716 --> 00:39:38,879
My objection will not make them
change their decision a bit.
435
00:39:40,053 --> 00:39:43,580
Under such circumstances, everyone
takes care of their own safety only.
436
00:39:45,192 --> 00:39:51,756
l feel that Ravi has decided to
hide back till this commotion ends...
437
00:39:53,133 --> 00:39:55,101
Dr Ravi will never do that.
438
00:40:00,607 --> 00:40:02,632
His parents are staying far off.
439
00:40:03,043 --> 00:40:06,035
He used to stay in the hospital quarters
since it was more convenient.
440
00:40:06,547 --> 00:40:10,244
But, even they don't know these things
He didn't contact them too.
441
00:40:15,889 --> 00:40:18,915
Severe pain? l will come right now.
442
00:40:20,294 --> 00:40:22,888
My wife is pregnant
Eight months.
443
00:40:22,963 --> 00:40:26,057
A slightly complicated pregnancy.
A sudden pain...
444
00:40:27,301 --> 00:40:29,929
Call me if you get any
information, any time.
445
00:40:51,124 --> 00:40:54,560
Till now, your life was
in the small world of Cochin.
446
00:40:54,595 --> 00:40:56,790
Now, go and see the outside world.
Learn from life.
447
00:40:56,897 --> 00:40:58,558
For that, should he go to such a place?
448
00:40:58,599 --> 00:40:59,896
lf required, you have to...
449
00:41:07,941 --> 00:41:13,140
The name Chirapunchi
itself gives me shivers.
450
00:41:13,247 --> 00:41:16,148
But l heard there is a vacancy
somewhere in Kerala.
451
00:41:16,617 --> 00:41:17,948
ln ldukki or so...
452
00:41:22,823 --> 00:41:25,155
You never told me about that hospital...
453
00:41:27,828 --> 00:41:31,025
Everyone should have an aim in life.
That is what you don't have now.
454
00:41:31,765 --> 00:41:33,926
Take it that these two years
are a beginning for that.
455
00:41:33,967 --> 00:41:35,491
Still, two years...!
456
00:41:35,602 --> 00:41:37,263
No more talking.
457
00:41:37,504 --> 00:41:38,698
l won't give money.
458
00:41:40,507 --> 00:41:41,974
No more requests...
459
00:41:42,509 --> 00:41:45,603
Let me know the greater
world outside Cochin too.
460
00:41:50,617 --> 00:41:54,519
Hello...Tell me.
461
00:42:00,661 --> 00:42:06,725
Good news...l will call you.
462
00:42:10,304 --> 00:42:11,635
That was Vivek...
463
00:42:11,872 --> 00:42:14,864
His father agreed to pay five lakhs...
464
00:42:59,019 --> 00:43:02,682
Give way...
465
00:43:05,859 --> 00:43:07,258
Saw some time back only.
466
00:43:07,361 --> 00:43:10,922
Since the car rolled down
from the road, no one noticed.
467
00:43:11,031 --> 00:43:12,862
Happened some time, last night.
468
00:43:16,269 --> 00:43:17,930
l have been working there...
469
00:43:20,140 --> 00:43:22,802
Have sent messages
to every hospital in the city.
470
00:43:22,876 --> 00:43:24,741
Must have got admitted somewhere.
471
00:43:25,045 --> 00:43:26,273
Huge blood loss.
472
00:43:26,380 --> 00:43:28,712
Looks like a grievous injury.
473
00:43:31,051 --> 00:43:32,814
Go back...
474
00:43:33,220 --> 00:43:36,747
Won't get any evidence
from this area due to heavy downpour.
475
00:43:41,094 --> 00:43:44,291
Didn't l tell you to stand back...?
476
00:43:46,166 --> 00:43:47,394
Let us enquire.
477
00:43:47,734 --> 00:43:50,294
Sir, none by that name has been admitted
in any city hospitals.
478
00:44:04,785 --> 00:44:05,911
Hello, Diya...
479
00:44:07,754 --> 00:44:08,846
How is your wife?
480
00:44:09,856 --> 00:44:11,847
We are returning from the hospital.
481
00:44:12,192 --> 00:44:13,921
l called to tell you something...
482
00:44:59,172 --> 00:45:01,140
Try to smash a police jeep, eh?
483
00:45:01,174 --> 00:45:03,165
Let me see you properly...Come down...
484
00:45:03,243 --> 00:45:04,972
Trying to drive over speed in curves?
485
00:45:05,045 --> 00:45:06,307
Sir, l was not driving over speed.
486
00:45:11,852 --> 00:45:13,376
l have my license
and other documents with me...
487
00:45:13,720 --> 00:45:15,381
Who asked you for all that?
488
00:45:18,825 --> 00:45:21,726
Look, this darling hit
the front of police jeep.
489
00:45:21,828 --> 00:45:23,318
Why don't you talk?
Has no tongue or what?
490
00:45:23,730 --> 00:45:25,925
No ears too?
491
00:45:26,733 --> 00:45:29,327
lf parked on the centre of the road,
even a police jeep will get hit.
492
00:45:29,402 --> 00:45:30,334
What is that?
493
00:45:30,403 --> 00:45:33,497
lf parked on the centre of the road,
even a police jeep will get hit...
494
00:45:33,740 --> 00:45:35,071
You rascal.
495
00:45:42,949 --> 00:45:44,940
You won't learn even if l charge you.
496
00:45:45,185 --> 00:45:48,882
lf you want no more hassles,
push the jeep back into the same place...
497
00:45:48,955 --> 00:45:51,753
Otherwise, l will put you behind bars
for some other issue...
498
00:45:52,292 --> 00:45:54,021
Sir...l am a doctor...?
499
00:45:54,094 --> 00:45:57,894
Why, jeep won't move
if doctors push? Push it...
500
00:46:05,038 --> 00:46:07,370
No...l will give you other chances to push.
501
00:46:07,440 --> 00:46:10,432
He has enough muscles...
Push it...
502
00:46:16,917 --> 00:46:18,316
Enough...enough.
503
00:46:22,455 --> 00:46:25,549
Damn doctor!
504
00:46:40,473 --> 00:46:42,941
Let me conduct an enquiry.
505
00:46:43,009 --> 00:46:45,477
lf this person is found guilty
l will do whatever is required.
506
00:47:02,095 --> 00:47:04,290
Sir, the person l was talking
about is in this office itself.
507
00:47:04,364 --> 00:47:06,355
He is coming here.
508
00:47:06,833 --> 00:47:08,357
Just a sec. l will call you.
509
00:47:09,102 --> 00:47:10,296
Sit down, Doctor.
510
00:47:19,512 --> 00:47:20,376
Yes...?
511
00:47:20,447 --> 00:47:22,312
Sir, my daughter is sick.
512
00:47:22,382 --> 00:47:23,974
l don't have any more leave left.
513
00:47:24,050 --> 00:47:26,109
The Cl asked me to meet you.
514
00:47:29,322 --> 00:47:30,311
You know him?
515
00:47:37,530 --> 00:47:38,861
Do you know him?
516
00:47:40,634 --> 00:47:41,862
Yes...Sir.
517
00:47:44,070 --> 00:47:45,196
Doctor,
518
00:47:46,139 --> 00:47:47,333
l will deal with this...
519
00:48:50,036 --> 00:48:51,025
Let me go...
520
00:48:53,606 --> 00:48:55,073
Have this too...daughter.
521
00:49:18,298 --> 00:49:19,390
You have pain?
522
00:49:30,310 --> 00:49:35,646
Sister, start l. V fluid to the patient
on the second bed.
523
00:49:39,419 --> 00:49:41,182
Give this injection too...
524
00:49:48,261 --> 00:49:52,425
Sir, l am Dr. Ravi Tharakan.
525
00:49:52,766 --> 00:49:56,202
Dr. This patient just fainted.
526
00:50:09,783 --> 00:50:12,115
Sister... slow...
527
00:50:24,030 --> 00:50:26,692
Sir, pulse and BP are normal...
528
00:50:26,800 --> 00:50:28,631
Dr, RDS is less.
529
00:50:32,705 --> 00:50:36,505
Tharakan, log roll that
patient on the first bed.
530
00:50:36,576 --> 00:50:38,373
Have to rule out spine injury.
531
00:50:54,661 --> 00:50:56,652
An STD, brother.
532
00:51:03,203 --> 00:51:03,828
This is me, dude...
533
00:51:04,070 --> 00:51:06,197
You have arrived? Did you join?
534
00:51:06,272 --> 00:51:07,739
Will talk about that afterwards.
535
00:51:11,845 --> 00:51:14,211
No, Rascal,...Log roll...
536
00:51:16,516 --> 00:51:18,848
ls that something like rolling timber?
537
00:51:19,085 --> 00:51:22,179
No. These patients from accident site...
538
00:52:09,402 --> 00:52:12,269
Took seven years
to complete the course, is it?
539
00:52:14,908 --> 00:52:15,806
Yes...
540
00:52:26,686 --> 00:52:32,147
We had worked together long time back...
A good person...gentleman.
541
00:52:32,258 --> 00:52:34,920
But had only one problem.
542
00:52:36,262 --> 00:52:39,254
ls too affectionate to the students.
543
00:52:39,933 --> 00:52:44,302
That is why he has written
all such lies in your testimonials.
544
00:52:56,316 --> 00:52:58,443
Sir, you didn't tell me why l was called.
545
00:53:00,853 --> 00:53:05,517
Your past history and the adventures
in the medical college...
546
00:53:05,625 --> 00:53:07,183
...l know it well.
547
00:53:09,329 --> 00:53:17,395
But, that won't do here.
l won't compromise on professional ethics.
548
00:53:18,738 --> 00:53:23,539
lf you work here, put your body,
heart and soul into it.
549
00:53:26,479 --> 00:53:28,811
Sainu, l am in deep trouble.
550
00:53:29,315 --> 00:53:34,548
Just can't think, l have to spend the next
two years with this horrible guy, Samuel.
551
00:53:34,654 --> 00:53:37,987
This looks like a jail looking
at the granite walls around here.
552
00:53:38,224 --> 00:53:41,216
And Samuel and Sr. Lucy
are the jail wardens.
553
00:53:41,427 --> 00:53:45,693
The only relief is the memories of you
and our college.
554
00:53:45,999 --> 00:53:48,991
When l had food here,
555
00:53:49,235 --> 00:53:52,500
l recognized that the best cook
in the whole world is my mother.
556
00:53:53,006 --> 00:53:58,000
l doubt if there is any post box around here
to post this letter to you.
557
00:53:58,244 --> 00:54:00,712
And l miss you, l miss you terribly.
558
00:54:04,851 --> 00:54:06,910
Can have a cup of tea, Sir.
559
00:54:13,026 --> 00:54:14,357
Greetings... Dr.
560
00:54:22,735 --> 00:54:26,603
Pavithran's tea is well known here.
561
00:54:38,051 --> 00:54:43,956
Sir, l wanted to ask something
when l get a doctor so close...
562
00:54:44,057 --> 00:54:47,754
Why do you write prescriptions
that no one can understand?
563
00:54:48,828 --> 00:54:55,063
Brother, two rice cakes,
groundnut curry, bananas and two tea.
564
00:54:58,638 --> 00:55:00,503
l am T. Ramesh, member of the panchayath.
565
00:55:00,573 --> 00:55:02,564
A job in the gulf is almost ready for him.
566
00:55:02,642 --> 00:55:05,406
Have to go the passport office.
Things have to be done fast.
567
00:55:05,445 --> 00:55:06,742
That is why l am also going.
568
00:55:12,518 --> 00:55:15,578
You got that ASl Purushothaman,
suspended, is it?
569
00:55:16,656 --> 00:55:18,851
He deserved it.
570
00:55:18,991 --> 00:55:23,451
But, he might come back here again...
571
00:55:25,465 --> 00:55:28,923
Don't worry doctor. We are all here...
572
00:55:39,278 --> 00:55:41,269
Where are you going? Go back...
573
00:55:41,447 --> 00:55:42,937
For some time, l stood in line.
574
00:55:43,015 --> 00:55:44,277
Now l will stand on the way.
575
00:55:44,550 --> 00:55:45,482
Where are you going?
576
00:55:45,518 --> 00:55:46,177
Go and stand in the line.
577
00:55:46,219 --> 00:55:48,483
l am not going to see the doctor.
578
00:55:48,521 --> 00:55:49,954
Then, where are you going?
579
00:55:50,022 --> 00:55:51,319
To my relative's house.
580
00:55:51,357 --> 00:55:52,153
Where is this guy coming from?
581
00:55:54,961 --> 00:55:56,451
l will come next week.
582
00:56:00,700 --> 00:56:01,462
Who are you?
583
00:56:01,534 --> 00:56:03,024
Didn't recognize me...at all?
584
00:56:03,669 --> 00:56:04,294
No...
585
00:56:04,370 --> 00:56:06,201
Not at all?
586
00:56:07,707 --> 00:56:09,698
Absolutely no?
587
00:56:10,476 --> 00:56:12,706
Just think well...
588
00:56:14,313 --> 00:56:15,371
We have met somewhere...
589
00:56:15,414 --> 00:56:17,439
Yes...we have met...
590
00:56:18,151 --> 00:56:19,083
You...?
591
00:56:19,185 --> 00:56:22,154
Tell me who l am...
592
00:56:22,221 --> 00:56:26,555
Who got you passed in the exam?
593
00:56:34,400 --> 00:56:36,265
That was me...got it?
594
00:56:36,369 --> 00:56:38,667
Wasn't it me who dealt your case...?
595
00:56:50,049 --> 00:56:53,246
Have no idea what
wretched disease he has!!
596
00:56:57,423 --> 00:56:59,721
Cirrhosis of lever with
portal hypertension.
597
00:57:01,460 --> 00:57:03,087
A minor inguinal hernia is also there.
598
00:57:03,129 --> 00:57:04,027
Over the right side...
599
00:57:04,096 --> 00:57:06,428
lf you don't talk about
the hernia they will fail you.
600
00:57:14,040 --> 00:57:14,529
What sort of hernia?
601
00:57:14,607 --> 00:57:16,541
lnguinal hernia. You want the spelling?
602
00:57:18,778 --> 00:57:20,439
You got the diagnosis?
603
00:57:20,546 --> 00:57:21,604
Yes sir...
604
00:57:21,781 --> 00:57:24,614
Let it come out...
605
00:57:24,717 --> 00:57:25,706
Thomachan...?
606
00:57:29,455 --> 00:57:31,116
What do you do nowadays?
607
00:57:31,457 --> 00:57:33,118
l do different activities...
608
00:57:33,159 --> 00:57:36,560
l charge Rs 2500 per case per student.
609
00:57:37,096 --> 00:57:40,293
l have a lot of students now, Doctors!
610
00:57:40,399 --> 00:57:45,769
How many students did l make
doctors!! Even you passed...!!
611
00:57:47,073 --> 00:57:48,267
Why are you here now?
612
00:57:48,307 --> 00:57:50,468
l do stay here during my free time.
613
00:57:50,576 --> 00:57:51,508
Here?
614
00:57:51,611 --> 00:57:56,742
Had jaundice six months back
and got admitted in a Mangalore hospital.
615
00:57:56,816 --> 00:58:00,308
Every doctor there treated me.
616
00:58:00,419 --> 00:58:04,651
Luckily being a male was
not treated by a gynecologist.
617
00:58:04,790 --> 00:58:07,623
Finally met Dr Samuel here.
618
00:58:07,660 --> 00:58:09,150
He asked me to quit drinking.
619
00:58:09,195 --> 00:58:11,755
When l quit drinks l got cured.
620
00:58:12,331 --> 00:58:19,669
But people doubt that now l am
mentally sick. l don't believe that.
621
00:58:19,805 --> 00:58:23,206
Now, Samuel Sir and
myself are thick friends.
622
00:58:23,309 --> 00:58:24,708
l have a permanent room here.
623
00:58:24,810 --> 00:58:26,641
Room number 10.
624
00:58:28,281 --> 00:58:30,772
Thomachan, did you see your old pal?
625
00:58:31,117 --> 00:58:35,781
Yes...Sure. He has a strong memory.
Didn't recognize me. Suitable for you.
626
00:58:35,855 --> 00:58:38,187
Go to your room, Thomachan.
627
00:58:41,127 --> 00:58:43,322
Thomachan has a lever problem.
628
00:58:43,362 --> 00:58:45,193
l know...
629
00:58:45,631 --> 00:58:49,192
That disease is his bread earner...
630
00:58:51,137 --> 00:58:53,799
Doesn't take proper treatment.
631
00:58:55,875 --> 00:58:57,638
Sir, Tharakan.
632
00:58:57,710 --> 00:59:02,704
Yes...Tharakan...You have to
be more serious in your profession.
633
00:59:02,882 --> 00:59:08,149
Didn't l tell you to stop
antibiotics to the patient in room six?
634
00:59:08,654 --> 00:59:10,645
Sir, one more day...?
635
00:59:10,723 --> 00:59:18,687
Tharakan, even a minor negligence
is a crime in this profession.
636
00:59:19,832 --> 00:59:21,732
You can ride a bike?
637
00:59:35,915 --> 00:59:38,748
Sir, since how long has it been used?
638
00:59:40,252 --> 00:59:41,844
Around a year and a half.
639
00:59:42,588 --> 00:59:44,920
Sir, it is better to donate
this to some museum.
640
00:59:45,257 --> 00:59:48,590
My first vehicle.
Don't feel like selling it.
641
00:59:49,428 --> 00:59:51,919
Where are we going now?
642
01:00:04,744 --> 01:00:07,713
Very nice. Want to come in?
643
01:00:08,948 --> 01:00:12,384
l can't swim.
644
01:00:16,956 --> 01:00:18,218
What could l say?
645
01:00:18,290 --> 01:00:19,814
You don't have a drive.
646
01:00:24,797 --> 01:00:29,894
You can bravely ask me for any help.
647
01:00:37,243 --> 01:00:41,304
Sir, l am missing my old life.
648
01:00:41,514 --> 01:00:47,919
My college, friends,
my room in my house...everything...
649
01:00:49,955 --> 01:00:52,423
ln short, you are homesick.
650
01:00:53,259 --> 01:00:54,487
l don't know.
651
01:00:54,860 --> 01:00:57,351
Left anything else that
you said you miss?
652
01:00:57,463 --> 01:00:59,488
You don't miss Sainu?
653
01:01:09,508 --> 01:01:11,976
How many years since
your relationship started?
654
01:01:12,011 --> 01:01:13,444
Four years.
655
01:01:13,646 --> 01:01:14,806
Will you marry her?
656
01:01:16,949 --> 01:01:18,678
At whatever cost?
657
01:01:21,787 --> 01:01:24,950
Sainu's wedding is almost fixed.
658
01:01:26,692 --> 01:01:31,959
A letter from you to
her reached her father.
659
01:01:33,365 --> 01:01:37,631
He had called me here to tell this.
660
01:01:39,505 --> 01:01:40,403
Then...?
661
01:01:40,506 --> 01:01:46,536
They don't like any
communication from your side.
662
01:01:46,712 --> 01:01:49,875
They... mean Sainu's family.
663
01:02:03,395 --> 01:02:03,861
Dude, it is me...
664
01:02:03,896 --> 01:02:05,557
Tell me...
665
01:02:12,905 --> 01:02:14,497
Did you call Sainu?
666
01:02:14,607 --> 01:02:17,542
So many times. Can't get her...
667
01:02:17,576 --> 01:02:19,544
Either her father or brothers...
668
01:02:19,578 --> 01:02:22,069
As they hear my voice the phone is cut...
669
01:02:22,748 --> 01:02:25,842
Don't get tensed. Let me enquire.
670
01:02:26,418 --> 01:02:27,385
Call me...
671
01:02:27,419 --> 01:02:28,852
l will call you.
672
01:02:33,893 --> 01:02:37,056
Thomachan, now you should see that your
sugar level doesn't go down too much.
673
01:02:37,363 --> 01:02:39,388
lnsulin has been enhanced by 6 units!
674
01:02:39,431 --> 01:02:43,527
Sister, how do we know
if the sugar level goes down?
675
01:02:43,602 --> 01:02:48,904
There will be shivers, sweating,
trembling of hands and palpitation,
676
01:02:48,941 --> 01:02:51,375
You will feel sort of a trepidation.
677
01:02:51,443 --> 01:02:52,774
l feel all these on seeing my wife too.
678
01:02:54,547 --> 01:02:56,412
Where is your wife now?
679
01:02:56,448 --> 01:02:58,382
This Septenber, it will be
eight years since she left me.
680
01:02:58,450 --> 01:02:59,439
l am sorry...
681
01:02:59,485 --> 01:03:00,747
No...She isn't dead.
682
01:03:00,786 --> 01:03:05,052
lt is eight years since she
left me to live with another guy.
683
01:03:05,124 --> 01:03:08,890
He should have it. Let him suffer.
684
01:03:14,466 --> 01:03:16,127
Where is Dr. Samuel's room?
- Upstairs.
685
01:03:16,936 --> 01:03:18,904
Shall l keep this bag here?
686
01:03:20,406 --> 01:03:21,634
l am Thomachan Mathew.
687
01:03:21,740 --> 01:03:23,935
The hospital in-charge, almost!!.
688
01:03:23,976 --> 01:03:25,466
Who are you?
689
01:03:28,447 --> 01:03:30,642
Doesn't recognize me!!
690
01:05:19,892 --> 01:05:23,692
You both can divide your work now.
Can share your duties.
691
01:05:24,596 --> 01:05:27,588
You both can decide how to do that.
692
01:05:28,100 --> 01:05:30,091
Patients shouldn't suffer.
693
01:05:30,202 --> 01:05:32,261
That is my only condition.
694
01:05:37,776 --> 01:05:38,708
Sit...
695
01:05:38,777 --> 01:05:40,870
No...Sir. lt is ok...Thank you sir.
696
01:05:40,946 --> 01:05:44,109
lt is my wedding. On the14th of next month.
697
01:05:47,553 --> 01:05:54,220
This is Jojo. The only medical rep.
who visits us regularly.
698
01:05:54,626 --> 01:05:56,218
This is Dr. Supriya...
699
01:05:58,230 --> 01:06:02,963
When l heard that you got a promotion,
l knew that the noose will fall on your neck.
700
01:06:03,569 --> 01:06:04,661
What is your ''would be''?
701
01:06:04,770 --> 01:06:06,237
Has written the bank test.
702
01:06:06,839 --> 01:06:09,774
Sir, you should also come.
703
01:06:10,008 --> 01:06:11,805
Don't l get an invite?
704
01:06:12,945 --> 01:06:13,809
Just joked...
705
01:06:13,912 --> 01:06:15,072
No...You should also come...
706
01:06:17,149 --> 01:06:18,980
Let me go to the OP.
707
01:06:26,325 --> 01:06:28,316
Where is that third arm?
708
01:06:36,668 --> 01:06:38,602
Did those invigilators
take any action after that?
709
01:06:38,670 --> 01:06:41,662
Why not?...Debarred for three years.
710
01:06:41,774 --> 01:06:45,835
Then our Principal interfered
and reduced it two just a year.
711
01:06:48,680 --> 01:06:51,843
Supriya, this is Vivek. My best friend.
712
01:06:51,950 --> 01:06:54,214
This is Dr. Supriya. My new colleague.
713
01:06:54,319 --> 01:06:54,842
Come...
714
01:06:54,887 --> 01:06:55,615
What happened?
715
01:06:55,687 --> 01:06:56,210
Come, l will tell you.
716
01:06:56,321 --> 01:06:58,186
Sorry Supriya. This is an urgent matter.
717
01:06:59,191 --> 01:07:01,022
Come l will tell you.
718
01:07:03,862 --> 01:07:05,022
Come...Look...
719
01:07:13,071 --> 01:07:16,802
The engagement was day before yesterday.
lt was a sudden decision.
720
01:07:19,211 --> 01:07:21,975
How many times l tried to call you!!
Couldn't get connected.
721
01:07:23,215 --> 01:07:25,206
The Nikah is on the 10th, next month.
722
01:07:25,717 --> 01:07:28,151
The only option with us,
now, is a register marriage.
723
01:07:31,023 --> 01:07:33,651
There are some legal
formalities for that.
724
01:07:33,725 --> 01:07:35,886
l have made all arrangements
for your register marriage in the.
725
01:07:35,994 --> 01:07:38,724
Regiser Office at Kakkanad
on the 6th of next month.
726
01:07:38,831 --> 01:07:42,028
That day morning, on the
pretext of going to college,
727
01:07:42,067 --> 01:07:44,399
Neethu will reach there with Sainu.
728
01:07:45,838 --> 01:07:48,830
You should reach the register office at 10.
729
01:07:49,374 --> 01:07:52,366
lf that doesn't happen on that day,
things will get out of our hands.
730
01:07:53,011 --> 01:07:55,241
Shall l tell my papa?
lf he talks to Sainu's papa...
731
01:07:55,347 --> 01:07:56,211
That is up to you.
732
01:07:56,248 --> 01:08:00,844
But if the response is negative then the option
of a register marriage will also be gone.
733
01:08:01,420 --> 01:08:02,717
We have to go back soon.
734
01:08:02,855 --> 01:08:05,085
Sainu came on the pretext
of going to the college.
735
01:08:23,208 --> 01:08:25,403
l will be there on the 6th morning.
736
01:08:25,878 --> 01:08:27,436
We have to wait only till that...
737
01:08:39,458 --> 01:08:42,894
Don't delay now.
Have to reach Ernakulam.
738
01:08:43,395 --> 01:08:44,384
Come.
739
01:09:24,303 --> 01:09:26,134
Rahim, come fast...
740
01:09:30,309 --> 01:09:32,470
Hold...
Slowly...
741
01:09:37,616 --> 01:09:39,049
Take care.
742
01:09:39,618 --> 01:09:41,609
This way...
743
01:09:42,454 --> 01:09:43,421
Turn...
744
01:09:45,390 --> 01:09:46,414
Slow...
745
01:09:56,468 --> 01:09:58,129
Was a bike accident.
746
01:09:58,503 --> 01:10:03,167
First we went to a hospital in the city.
l am his mother.
747
01:10:22,361 --> 01:10:23,362
No... We don't need a surgery.
748
01:10:23,362 --> 01:10:26,160
Doctors in the other
hospital also said the same.
749
01:10:26,365 --> 01:10:28,595
We need nursing care only.
750
01:10:28,667 --> 01:10:30,191
God will cure him.
751
01:10:34,473 --> 01:10:35,963
That is Ok.
752
01:10:36,041 --> 01:10:38,373
But for that, shouldn't we also help God.
753
01:10:38,477 --> 01:10:43,107
Dr Samuel, l am not talking against
your science. But take it from me,
754
01:10:43,181 --> 01:10:46,708
...within two days he will get up
and start talking to you.
755
01:10:47,486 --> 01:10:49,388
l know Jojo quite well.
756
01:10:49,388 --> 01:10:53,381
l know. He had told me
a lot about Dr Samuel.
757
01:10:53,692 --> 01:10:56,024
That is why l brought him here.
758
01:11:01,133 --> 01:11:03,294
Ok...
759
01:11:09,508 --> 01:11:13,569
What do you say? Shall we
do or don't do the operation?
760
01:11:16,748 --> 01:11:20,582
Don't do it without their consent, Sir.
761
01:11:20,752 --> 01:11:22,219
Tharakan...?
762
01:11:22,254 --> 01:11:26,748
That is my opinion too. lf they
don't need it why should we bother?
763
01:11:28,026 --> 01:11:32,486
A young man whom we
all know. Smart in his profession.
764
01:11:32,564 --> 01:11:38,696
Good career prospects.
Marriage is fixed for next month.
765
01:11:39,204 --> 01:11:42,332
Lots of years still left for him to live.
766
01:11:50,082 --> 01:11:55,042
You said lots of years left
for him to live. These are not in our hands.
767
01:11:55,120 --> 01:11:58,612
Sometimes it is in our hands.
768
01:12:03,295 --> 01:12:06,355
lt is not difficult to diagnose or treat.
769
01:12:08,633 --> 01:12:10,794
Making decisions is the tough part.
770
01:12:11,069 --> 01:12:13,367
A decision made by us might change
the patient's future for better or for worse.
771
01:12:18,643 --> 01:12:21,077
Let me ask you finally.
772
01:12:21,113 --> 01:12:23,707
Shall we operate Jojo or not?
773
01:12:29,754 --> 01:12:36,717
As Jojo's mother said let us see if he
gets up and talk in a couple of days.
774
01:12:54,679 --> 01:12:57,409
The option of a register marriage is still open.
775
01:12:57,516 --> 01:12:59,347
And there is enough time as well.
776
01:13:01,520 --> 01:13:08,449
Things got worse after l
joined this hospital. Not feeling happy.
777
01:13:08,527 --> 01:13:09,357
Don't know why.
778
01:13:09,461 --> 01:13:11,520
Basically this is a problem of attitude.
779
01:13:11,830 --> 01:13:14,663
lf you hadn't come here what
all you would have missed?
780
01:13:14,699 --> 01:13:17,463
Don't get tensed about Sainu.
781
01:13:17,536 --> 01:13:21,302
Plan your honeymoon...
782
01:13:21,373 --> 01:13:24,865
Want to listen to a joke?
l overheard this...
783
01:13:25,610 --> 01:13:27,441
Thomachan was telling a patient.
784
01:13:27,546 --> 01:13:30,811
These doctors eat the sample
medicines as a test,
785
01:13:30,882 --> 01:13:33,874
Then only they prescribe it
to the patients...
786
01:14:10,755 --> 01:14:13,349
lt will be very misty. Be careful.
787
01:14:18,663 --> 01:14:22,190
Rather, l should thank you.
You called me when required.
788
01:14:23,935 --> 01:14:26,233
Ok... See you.
789
01:14:38,216 --> 01:14:39,274
How many bidies
you smoke a day?
790
01:14:39,351 --> 01:14:40,283
Two bundles...
791
01:14:40,352 --> 01:14:41,785
No more smoking!
792
01:14:41,886 --> 01:14:49,520
lf you feel like smoking, chew a coupie of
pepper and continue that for a couple of weeks.
793
01:14:49,628 --> 01:14:50,754
Then...?
794
01:14:50,795 --> 01:14:53,696
Smoking won't cease
and ulcer also will come...
795
01:14:53,765 --> 01:14:56,757
And sir can treat both the deceases.
796
01:14:57,469 --> 01:14:59,460
Start ATT.
797
01:14:59,971 --> 01:15:03,702
Have these tablets for
six months. You will get cured.
798
01:15:03,775 --> 01:15:06,243
Why both the professors are very serious?
799
01:15:06,311 --> 01:15:07,471
Nothing Sir.
800
01:15:11,316 --> 01:15:12,874
Let us go. lt is at ten o clock.
801
01:15:13,718 --> 01:15:17,484
Today, for some time you,
both will be in full charge of the hospital.
802
01:15:17,555 --> 01:15:19,716
l have to go somewhere.
803
01:15:20,492 --> 01:15:22,868
Tharakan, is it ok for you?
- Ok, sir.
804
01:15:26,798 --> 01:15:28,925
Possibly, bail will be
allowed for a lakh of rupees.
805
01:15:29,000 --> 01:15:30,399
lf you have any difficulty
in raising the amount,
806
01:15:30,568 --> 01:15:31,660
tell me, we got our own guys...
807
01:15:40,512 --> 01:15:41,570
ls it about that boy?
808
01:15:41,680 --> 01:15:42,908
Hm...
809
01:15:43,682 --> 01:15:44,944
Where is Dr Samuel?
810
01:15:45,016 --> 01:15:46,574
Just went out. Why?
811
01:15:52,524 --> 01:15:53,855
Why? What happened?
812
01:15:53,925 --> 01:15:59,454
Didn't l tell you that he would
start speaking in two days?
813
01:16:01,966 --> 01:16:05,367
But now he has
improved in just a single day.
814
01:16:13,712 --> 01:16:15,475
Samuel Sir?
815
01:16:16,514 --> 01:16:18,812
lsn't here now.
How are you, Jojo?
816
01:16:18,883 --> 01:16:20,942
A slight headache. That is all.
817
01:16:21,019 --> 01:16:25,786
Didn't l tell you? There are limits
for medical science. He doesn't.
818
01:16:34,966 --> 01:16:35,830
What would you select, sir?
819
01:16:35,900 --> 01:16:38,061
Printed silk, Kanchipuram, Pochampalli?
820
01:16:38,336 --> 01:16:40,827
Pochampalli?
ls there a sari like that?
821
01:16:40,905 --> 01:16:42,634
Show me the printed silk.
822
01:16:42,707 --> 01:16:43,639
You can select, Supriya.
823
01:16:43,708 --> 01:16:45,403
l am not adept at this.
824
01:16:45,477 --> 01:16:46,637
l will select. That is better.
825
01:16:46,711 --> 01:16:49,077
lsn't it my gift?
826
01:16:49,914 --> 01:16:53,475
Ravi, did you tell Samuel Sir
about the register marriage?
827
01:16:53,551 --> 01:16:55,485
No...Frankly, l am scared.
828
01:16:55,553 --> 01:16:58,920
He would inform Sainu's
parents immediately.
829
01:16:59,023 --> 01:17:00,650
Our plan will go haywire.
830
01:17:00,725 --> 01:17:03,057
Do you think Samuel Sir will do that?
831
01:17:03,094 --> 01:17:04,561
No doubt...!
832
01:17:06,030 --> 01:17:08,021
Take that red one...
833
01:17:12,871 --> 01:17:14,566
Not that, brother, the big one...full.
834
01:17:15,940 --> 01:17:17,430
Babuji...
835
01:17:19,878 --> 01:17:21,402
Just a sec.
836
01:17:23,415 --> 01:17:24,939
Dude...What a surprise!!
837
01:17:26,718 --> 01:17:27,616
Why are you here, Babuji?
838
01:17:27,719 --> 01:17:30,916
l joined for anesthesia in Salem.
ls on my way back after vacation.
839
01:17:30,955 --> 01:17:36,450
How long since we met!!
Tell me all your news...
840
01:17:39,731 --> 01:17:40,720
Do you meet Vivek often?
841
01:17:40,899 --> 01:17:42,628
He doesn't even call...
842
01:17:42,801 --> 01:17:44,462
l had given my PP number to him.
843
01:17:44,569 --> 01:17:45,399
Sir, the packet is ready...
844
01:17:45,437 --> 01:17:49,464
Coming...So l will come
next month We will meet elaborately.
845
01:17:50,608 --> 01:17:51,131
Will you have a small peg?
846
01:17:51,409 --> 01:17:52,569
No...Someone is waiting...
847
01:17:54,913 --> 01:17:59,646
Ravi, didn't l tell you that someone
came to the hospital on the day...
848
01:17:59,751 --> 01:18:00,649
...Jojo was admitted? A stranger.
849
01:18:00,752 --> 01:18:01,446
Yes...?
850
01:18:01,486 --> 01:18:03,784
That was the car l saw that night.
851
01:18:03,888 --> 01:18:05,788
Supriya, there are thousands
of cars like this.
852
01:18:05,890 --> 01:18:07,585
What has Babuji to
do with our hospital?
853
01:18:07,992 --> 01:18:10,460
l am sure, Ravi. This was the car.
854
01:18:10,762 --> 01:18:13,094
Then we will clear
your doubt now itself...
855
01:18:14,098 --> 01:18:15,156
Babuji...
856
01:18:15,934 --> 01:18:17,094
Just a minute...
857
01:18:18,903 --> 01:18:19,665
What is it?
858
01:18:19,737 --> 01:18:22,968
Have you been to
Redemption hospital recently?
859
01:18:23,007 --> 01:18:26,101
Yes...That is a secret.
860
01:18:26,478 --> 01:18:28,139
A medical rep.
was admitted there.
861
01:18:28,179 --> 01:18:29,168
A head injury.
862
01:18:29,481 --> 01:18:32,917
His mother is on the prayer path.
Needed no surgery or treatment.
863
01:18:32,951 --> 01:18:35,784
There was no way to save him
without a surgery.
864
01:18:35,854 --> 01:18:38,618
Samuel sir decided to do it in secret.
865
01:18:38,690 --> 01:18:42,023
That night, Samuel sir took him
to the OT and operated on him.
866
01:18:42,093 --> 01:18:44,584
An excellent burr- hole aspiration.
867
01:18:44,662 --> 01:18:46,755
Why were you there for that?
868
01:18:46,831 --> 01:18:49,095
l came with my professor
to give anesthesia.
869
01:18:49,167 --> 01:18:53,536
Samuel sir and my professor
are close friends. l came as a help.
870
01:18:53,638 --> 01:18:56,630
Samuel Sir is really smart...
871
01:18:56,808 --> 01:18:59,538
lsn't there a guy
who is Samuel sir's assistant,
872
01:18:59,611 --> 01:19:00,873
a Varkichan or Thomachan?
873
01:19:00,979 --> 01:19:04,107
ln place of the patient, he was given
dressings on the head and kept him in lCU...
874
01:19:04,148 --> 01:19:05,547
...to trick the mother.
875
01:19:05,683 --> 01:19:06,479
Let me go.
876
01:19:06,518 --> 01:19:07,951
Have to reach Salem by night.
877
01:19:07,986 --> 01:19:09,886
The vacation is getting over.
878
01:19:50,161 --> 01:19:56,589
l told them in the beginning itself
not to inform you. There is no use in that.
879
01:20:03,107 --> 01:20:05,041
lt is shameful if people know,
880
01:20:05,109 --> 01:20:11,207
that Dr. Samuel hasn't even made a
lakh after being a doctor for 25 years.
881
01:20:11,282 --> 01:20:13,716
Wasting others' time...!!
882
01:20:16,621 --> 01:20:17,280
You shouldn't have come there...
883
01:20:17,589 --> 01:20:20,080
You shouldn't have done anything.
884
01:20:20,124 --> 01:20:22,957
Why do you insult me like this?
885
01:20:32,270 --> 01:20:33,635
For who is this hospital made?
886
01:20:33,705 --> 01:20:35,297
Why don't you sell it off?
887
01:20:35,807 --> 01:20:38,605
Have been blabbering since long...You...?!
888
01:20:57,662 --> 01:21:00,597
A senior doctor with good income.
889
01:21:00,665 --> 01:21:04,965
When that hospital deteriorated to
a money making centre,
890
01:21:05,069 --> 01:21:09,904
he left that and took over this
hospital which was locked up.
891
01:21:12,143 --> 01:21:18,309
His wife was not ready to come
here leaving the luxury of city life.
892
01:21:18,349 --> 01:21:21,318
She stayed on there with their son.
893
01:21:23,287 --> 01:21:24,686
Why is this boy like this?
894
01:21:24,789 --> 01:21:28,816
The mother never told the son
anything good about his father.
895
01:21:28,926 --> 01:21:34,831
Uncontrolled, the city life spoiled him.
896
01:21:34,999 --> 01:21:41,837
Samuel Sir had recently gone to get him
released on bail on a drug related case.
897
01:21:42,306 --> 01:21:45,833
But he didn't have enough money.
898
01:21:47,879 --> 01:21:50,780
Anger, after spending 14 days in remand.
899
01:21:50,848 --> 01:21:52,338
That is what you saw there.
900
01:21:52,784 --> 01:21:58,222
Samuel Sir's greatest agony
is his son, Rahul.
901
01:22:16,741 --> 01:22:18,140
The bridegroom is not yet on the move?
902
01:22:18,209 --> 01:22:19,972
Don't be too late, Ravi.
903
01:22:21,045 --> 01:22:22,740
lt is only four hours' drive.
904
01:22:22,847 --> 01:22:27,807
No need to go there early and get trapped
in front of Sainu's brothers and father.
905
01:22:27,885 --> 01:22:30,752
They will have doubts if
they see me in this condition.
906
01:22:44,836 --> 01:22:46,997
Let me go, Ravi.
They are bringing a patient.
907
01:22:50,441 --> 01:22:55,003
My dear daughter...Why
did you do this?
908
01:23:00,785 --> 01:23:02,946
Have you brought the container
or bottle from which she consumed it?
909
01:23:03,020 --> 01:23:06,251
No...But we are sure it was an insecticide.
910
01:23:13,798 --> 01:23:15,732
Everyone please go out...
911
01:23:19,103 --> 01:23:20,798
What is it, Supriya?
912
01:23:20,872 --> 01:23:23,306
Poisoning...Looks like OP.
913
01:23:33,951 --> 01:23:35,316
Samuel sir will come now.
914
01:23:35,419 --> 01:23:37,319
You don't have to wait.
915
01:23:42,226 --> 01:23:43,828
Shall we take her somewhere else?
916
01:23:43,828 --> 01:23:45,455
We have to give emergency treatment now.
917
01:23:45,496 --> 01:23:47,464
lt will take time to reach
the medical college.
918
01:24:04,849 --> 01:24:07,784
Supriya, she is desaturating.
919
01:24:07,852 --> 01:24:09,479
Better to intubate.
920
01:24:11,255 --> 01:24:12,517
Should intubate.
921
01:24:12,790 --> 01:24:15,190
Get things ready for that, fast...
922
01:24:20,865 --> 01:24:24,028
Have to put a tube through
mouth...for her to breathe.
923
01:24:24,101 --> 01:24:29,869
You can do whatever Sir.
Should get our daughter back. That is all...
924
01:25:02,173 --> 01:25:05,074
You go. Don't get late.
925
01:25:06,143 --> 01:25:09,374
Let that girl get stable...then l will go...
926
01:25:24,028 --> 01:25:24,995
Greetings, Dr.
927
01:25:25,062 --> 01:25:26,927
Sir, there is a patient in casualty.
928
01:25:26,998 --> 01:25:28,260
O.P. Poisoning.
929
01:25:40,077 --> 01:25:44,104
Did a stomach wash and gave
her six ampoules of atropine till now.
930
01:25:44,215 --> 01:25:48,117
Since she was
desaturated, we intubated her.
931
01:25:50,121 --> 01:25:54,023
Dr Ravi and Supriya have
done whatever is required.
932
01:25:54,091 --> 01:25:58,289
Now you have to shift the
patient to a better hospital.
933
01:25:59,196 --> 01:26:02,063
Two nurses from here
will accompany you.
934
01:26:02,133 --> 01:26:03,293
Ok...Dr.
935
01:26:11,242 --> 01:26:16,270
Sir, tomorrow morning
at ten o clock Ravi and Sainu...
936
01:26:16,314 --> 01:26:19,647
...are going to have their
register marriage at Ernakulam.
937
01:26:21,285 --> 01:26:23,651
l told him to go.
938
01:26:23,921 --> 01:26:27,152
Ravi got held up due
to this patient.
939
01:26:38,469 --> 01:26:40,562
Start immediately.
940
01:26:56,120 --> 01:27:02,081
Come back here straight.
l will get that old vacant quarters ready.
941
01:27:04,028 --> 01:27:08,692
Won't you have a company
when you come back?
942
01:27:57,415 --> 01:28:00,077
Brother, why is the road blocked?
943
01:28:01,685 --> 01:28:03,152
A sudden police checking.
944
01:28:03,487 --> 01:28:04,511
There are about a couple
of hundred vehicles.
945
01:28:04,688 --> 01:28:05,848
Will be sunrise by the
time this gets over...
946
01:28:23,507 --> 01:28:24,599
Let it go...
947
01:28:25,843 --> 01:28:27,105
Come...Come.
948
01:28:28,579 --> 01:28:29,170
Get down...
949
01:28:29,213 --> 01:28:32,114
Stop...Stop...Who the hell
does he think he is...
950
01:28:32,683 --> 01:28:33,945
Oh...lt was sir?
951
01:28:34,718 --> 01:28:37,846
l have to go fast.
Have to reach Ernakulam urgently.
952
01:28:37,922 --> 01:28:39,116
Come, sir.
953
01:28:39,690 --> 01:28:40,850
Be fast...
954
01:28:43,761 --> 01:28:45,592
Check inside properly...
955
01:28:45,963 --> 01:28:48,056
Sir, he is a doctor in
Samuel sir's hospital.
956
01:28:48,132 --> 01:28:50,896
Will be nice if you can leave me fast.
957
01:28:51,068 --> 01:28:55,869
Got instructions to check all vehicles
Ok Sir, you can go.
958
01:29:18,596 --> 01:29:19,255
Why is this chap here?
959
01:29:19,497 --> 01:29:21,055
Sir, he is a doctor working
with Samuel sir.
960
01:29:21,132 --> 01:29:23,498
Wants to go urgently.
961
01:29:23,934 --> 01:29:25,629
Checked his vehicle?
- No...
962
01:29:25,736 --> 01:29:27,601
Why? ls his car so special?
963
01:29:27,838 --> 01:29:30,830
Sir, l have to reach Ernakulam
on an urgent matter.
964
01:29:30,941 --> 01:29:34,502
Please make it fast and
let me leave immediately.
965
01:29:35,746 --> 01:29:36,735
Come with me.
966
01:29:36,947 --> 01:29:40,849
Everyone of them are
going on urgent matters.
967
01:29:40,951 --> 01:29:44,284
lf l want l can let you go.
968
01:29:44,522 --> 01:29:46,080
But for the time being, do something.
969
01:29:46,190 --> 01:29:51,127
Put it in reverse gear and go back.
We can go slowly.
970
01:29:51,195 --> 01:29:56,098
Sir, tomorrow morning,
l am registering my marriage in Cochin.
971
01:29:56,267 --> 01:29:59,794
lf l don't reach there on time,
that will never happen...
972
01:29:59,970 --> 01:30:04,634
Oh...lt is a shady marriage?
- Let The Checked vehicles leave...
973
01:30:04,708 --> 01:30:07,973
Get into The car...
- Sir, please...
974
01:30:08,012 --> 01:30:10,037
Ask him to get the book
and the paper...
975
01:30:12,983 --> 01:30:15,281
Go back straight...
- Sir, please...
976
01:30:16,654 --> 01:30:20,317
l was suspended for
six months on your complaint.
977
01:30:21,659 --> 01:30:23,217
Will make you understand in four hours,
978
01:30:23,561 --> 01:30:25,654
how was my experience
during those six months.
979
01:30:25,829 --> 01:30:34,703
And then, if you make
any complaints on this, no use.
980
01:30:34,838 --> 01:30:38,569
l am going to charge you.
981
01:30:39,243 --> 01:30:41,143
Traffic rule violation...
982
01:30:41,912 --> 01:30:45,143
Go back...
983
01:31:53,217 --> 01:31:54,309
Where is he gone?
984
01:31:55,419 --> 01:31:58,411
Had told him a hundred times.
lt is past 10.30 now
985
01:31:58,756 --> 01:32:00,223
a tea Please...
- Ya...
986
01:32:01,659 --> 01:32:04,127
Ravi, time...
987
01:32:11,435 --> 01:32:13,733
Joby, call Redemption hospital...
988
01:32:13,771 --> 01:32:15,261
l tried earlier,
But not getting the line...
989
01:32:15,406 --> 01:32:16,896
Try again...
990
01:32:58,349 --> 01:33:00,715
He started from the hospital at 3 AM.
991
01:33:02,820 --> 01:33:06,483
Could have reached here by 8
Where is he gone?
992
01:33:21,405 --> 01:33:21,837
Oh...My...
993
01:33:22,005 --> 01:33:25,236
Uncle...Listen...
994
01:33:28,245 --> 01:33:30,236
She has the freedom to make
independent decision.
995
01:33:31,982 --> 01:33:33,847
Get off...Come out...
996
01:33:34,017 --> 01:33:36,247
Uncle, please listen...
- Come out...
997
01:33:37,154 --> 01:33:38,883
You bent upon tarnishing
the family reputation, is it?
998
01:33:39,189 --> 01:33:41,885
Get her inside the car
Get in...
999
01:33:46,897 --> 01:33:48,023
What to do, dude...?
1000
01:34:02,880 --> 01:34:07,180
Her Papa...Why didn't you
come just a minute earlier...
1001
01:35:50,621 --> 01:35:53,613
Go back without making any problems
Don't test our patience.
1002
01:35:53,891 --> 01:35:54,949
Where is Sainu? Call Sainu...
1003
01:35:54,992 --> 01:35:57,017
She won't come
Didn't l tell you to go back.
1004
01:35:59,162 --> 01:36:01,357
We told you to get lost!!
1005
01:36:04,001 --> 01:36:05,468
You won't go...ls it?
1006
01:36:05,636 --> 01:36:07,331
Bash him up and
throw him out...
1007
01:36:08,238 --> 01:36:09,227
Leave me.
1008
01:36:11,008 --> 01:36:12,669
Don't make a fuss.
1009
01:36:16,980 --> 01:36:19,471
Throw him out.
1010
01:36:26,657 --> 01:36:31,094
Ravi, get in...
1011
01:37:45,736 --> 01:37:53,108
She faded away into the
deep depths of sorrow...
1012
01:37:53,276 --> 01:38:01,012
l am left alone on the shores of pain.
1013
01:38:01,251 --> 01:38:08,419
She faded away into the
deep depths of sorrow...
1014
01:38:08,525 --> 01:38:15,693
l am left alone on the shores of pain.
1015
01:38:16,366 --> 01:38:20,097
Darkness envelopes life...
1016
01:38:20,203 --> 01:38:23,661
White ants graze on soul...
1017
01:38:24,107 --> 01:38:30,046
Breath, you gasp!!
1018
01:38:31,648 --> 01:38:39,214
She faded away into the
deep depths of sorrow...
1019
01:38:39,356 --> 01:38:47,286
l am left alone on the shores of pain.
1020
01:39:25,669 --> 01:39:33,337
You are leaving
without turning back...
1021
01:39:33,376 --> 01:39:40,839
You, the crescent of life,
are fading off...
1022
01:39:41,218 --> 01:39:48,590
You were the honey
drop on my lips...
1023
01:39:48,725 --> 01:39:55,790
Now you are the tears
in my heart...
1024
01:39:56,566 --> 01:40:03,369
Why do you join yourself
with a wail?
1025
01:40:03,473 --> 01:40:10,572
Without embracing my sleep,
1026
01:40:10,647 --> 01:40:15,607
Go away gloomy night...
1027
01:40:19,389 --> 01:40:26,625
She faded away into the
deep depths of sorrow...
1028
01:40:26,930 --> 01:40:34,666
l am left alone
on the shores of pain.
1029
01:41:01,765 --> 01:41:09,297
Those days, in silence,
were you in my melodious tones...
1030
01:41:09,539 --> 01:41:16,945
You were the disharmony
in hot summer...
1031
01:41:17,314 --> 01:41:24,652
When you poured down
as perfumes
1032
01:41:24,821 --> 01:41:32,387
l was in desert, far off,
as an aimless wind...
1033
01:41:32,562 --> 01:41:39,491
Those moments when
golden anklets were tinkling...
1034
01:41:39,569 --> 01:41:43,699
You never tinkled inside me,
1035
01:41:43,840 --> 01:41:51,576
you left, never to return...
1036
01:41:55,418 --> 01:42:02,847
She faded away into the
deep depths of sorrow...
1037
01:42:02,993 --> 01:42:10,490
l am left alone on the shores of pain.
1038
01:42:10,700 --> 01:42:14,500
Darkness envelopes life...
1039
01:42:14,571 --> 01:42:18,371
White ants graze on soul...
1040
01:42:18,508 --> 01:42:23,775
Breath, you gasp!!
1041
01:42:26,516 --> 01:42:33,547
She faded away into the
deep depths of sorrow...
1042
01:42:33,790 --> 01:42:42,425
l am left alone on the shores of pain.
1043
01:42:55,412 --> 01:42:58,040
My darling...daughter...
1044
01:43:02,886 --> 01:43:05,411
What happened?
- Severe breathing problem, sir.
1045
01:43:05,488 --> 01:43:06,284
Never had it so severe...Please check sir...
1046
01:43:06,389 --> 01:43:08,983
Don't cry. Let the doctor check...
1047
01:43:10,427 --> 01:43:12,452
Move your hand. Don't cry.
1048
01:43:19,736 --> 01:43:21,465
We have to...
1049
01:43:42,926 --> 01:43:46,453
Sir...Give her some medicines...Please
1050
01:43:48,098 --> 01:43:50,032
l won't treat this patient...
1051
01:43:53,670 --> 01:43:57,936
Don't say that sir. She is my daughter.
1052
01:44:04,347 --> 01:44:05,678
Are you not treating her?
1053
01:44:05,949 --> 01:44:08,110
Who are you to say that?
1054
01:44:19,963 --> 01:44:20,987
Not possible...
1055
01:44:21,064 --> 01:44:23,794
Give her Asthalin nebulisation, fast...
1056
01:44:27,404 --> 01:44:30,635
Forgive me Sir...
1057
01:44:31,674 --> 01:44:34,472
We live for her.
1058
01:44:36,513 --> 01:44:39,846
This is the only child we have...
1059
01:44:42,719 --> 01:44:46,519
lf you want, you can take the patient to
some other hospital l will not treat her.
1060
01:44:46,656 --> 01:44:52,151
Dr, the next hospital is thirty kms away
She won't reach there.
1061
01:44:53,163 --> 01:44:54,721
Please pardon me., Sir.
1062
01:44:54,898 --> 01:44:56,923
Save my daughter...please.
1063
01:44:58,935 --> 01:45:04,737
Will fall at your feet.
1064
01:45:05,175 --> 01:45:07,939
Save my daughter...
1065
01:45:09,779 --> 01:45:17,185
We have only this daughter...save us sir...
1066
01:45:24,527 --> 01:45:29,590
We have only this daughter...save us sir...
1067
01:45:34,571 --> 01:45:38,974
Forgive my mistakes.
1068
01:46:04,834 --> 01:46:07,735
Gave her asthalin nebulisation
half an hour back.
1069
01:46:20,650 --> 01:46:21,981
How is she now, Dr?
1070
01:46:44,774 --> 01:46:46,503
Can shift her to the ward tomorrow.
1071
01:46:53,983 --> 01:46:55,007
Don't worry...
1072
01:47:46,236 --> 01:47:52,106
l will quit my medical career
lt is better to remain unemployed than this.
1073
01:47:56,679 --> 01:47:58,943
You won't get me to work as
a slave under someone.
1074
01:48:01,251 --> 01:48:03,685
Why is he getting late?
- Who?
1075
01:48:03,786 --> 01:48:04,718
Vivek...
1076
01:48:05,054 --> 01:48:06,954
You can give any excuses.
1077
01:48:07,056 --> 01:48:09,786
You can blame me that
l don't understand your feelings.
1078
01:48:10,026 --> 01:48:13,189
But l believe
what Dr Samuel did is right.
1079
01:48:13,229 --> 01:48:14,856
What? That he treated that girl?
1080
01:48:14,964 --> 01:48:17,262
Not only that
That he slapped on your cheek also.
1081
01:48:17,367 --> 01:48:19,858
That is one of the greatest right deeds
that Samuel sir did in his career.
1082
01:48:19,936 --> 01:48:21,699
Whatever l have gone through...!??
1083
01:48:21,738 --> 01:48:22,932
What did that child do for that?
1084
01:48:23,039 --> 01:48:25,132
She is his daughter
That is it.
1085
01:48:25,808 --> 01:48:27,605
l can't argue with you.
1086
01:48:27,710 --> 01:48:29,200
That was not meant
to be a compliment.
1087
01:48:40,089 --> 01:48:43,081
Arrest Ravi...
Dismiss the wretched doctor...
1088
01:48:43,159 --> 01:48:44,786
lt won't be ok to wait more.
1089
01:48:45,228 --> 01:48:48,163
You can give the rest of my
luggage to Vivek when Vivek comes.
1090
01:48:48,331 --> 01:48:50,094
Ravi Don't go there now...
1091
01:48:51,134 --> 01:48:54,228
Dismiss the doctor...
1092
01:48:54,304 --> 01:48:57,796
Hospital authorities... do justice.
1093
01:49:00,977 --> 01:49:04,344
Arrest Ravi Tharakan...
1094
01:49:07,250 --> 01:49:08,808
Ravi, don't go now.
1095
01:49:13,089 --> 01:49:14,113
Where are you to?
1096
01:49:14,424 --> 01:49:18,360
What do you think you are? You won't
treat a seriously sick patient? ls it?
1097
01:49:18,928 --> 01:49:19,792
Give way...
1098
01:49:19,862 --> 01:49:20,988
Where are you going?
1099
01:49:21,297 --> 01:49:22,992
Give way, l said...
1100
01:49:27,337 --> 01:49:28,326
Ramesh, come...
1101
01:49:31,341 --> 01:49:32,706
Ravi, no.
1102
01:49:35,978 --> 01:49:36,876
Where is Samuel sir?
1103
01:49:36,946 --> 01:49:38,436
Went for a house visit.
- will Get late.
1104
01:49:38,681 --> 01:49:40,171
Call the police...
1105
01:49:40,450 --> 01:49:46,878
Get off...Go away...Don't beat...
1106
01:49:55,732 --> 01:49:57,962
No Ravi...
1107
01:49:58,134 --> 01:50:03,834
Leave me.
1108
01:50:26,396 --> 01:50:28,830
Sir, they did it without any provocation.
1109
01:50:29,198 --> 01:50:30,859
Were they not provoked...!?
1110
01:50:30,933 --> 01:50:32,332
Sign and accept it, Dr...
1111
01:50:32,402 --> 01:50:34,165
Be present in the
collectorate on Wednesday.
1112
01:50:34,237 --> 01:50:36,262
A case of medical negligence.
1113
01:50:57,026 --> 01:51:01,258
You be bold. They will try to scare you.
1114
01:51:01,364 --> 01:51:02,956
Will try to make
you lose your confidence.
1115
01:51:04,434 --> 01:51:06,095
Don't fall into that trap.
1116
01:51:06,235 --> 01:51:11,195
lf required, you can even lie,
that you were not on duty on that day.
1117
01:51:11,374 --> 01:51:15,105
You can tell that l was on duty
and l had to go for a house visit...
1118
01:51:15,211 --> 01:51:20,046
Nothing doing, Supriya
They are well planned.
1119
01:51:20,216 --> 01:51:23,481
Otherwise, how the collector
and the DMO got involved in this so fast?
1120
01:51:26,289 --> 01:51:28,484
They have called
Dr Samuel also for hearing.
1121
01:51:28,925 --> 01:51:32,554
ln any case they will
believe him more than me.
1122
01:51:33,896 --> 01:51:36,387
Dr Samuel will never lie!
1123
01:51:45,074 --> 01:51:48,942
Don't you know that you are bound to treat
a patient brought in a serious condition?
1124
01:51:52,281 --> 01:51:53,339
Answer me
1125
01:51:55,284 --> 01:51:56,216
l know.
1126
01:51:56,285 --> 01:51:59,686
Then, why didn't you treat
that little girl, Gouri?
1127
01:52:02,625 --> 01:52:07,688
You forgot the Hippocratic oath
that you made on getting MBBS degree?
1128
01:52:09,799 --> 01:52:11,357
That girl's father gave me
a written complaint
1129
01:52:11,467 --> 01:52:14,163
alleging medical negligence against you.
1130
01:52:14,504 --> 01:52:17,803
Their enquiry showed that
there was some truth in it.
1131
01:52:18,040 --> 01:52:19,166
That is why you were called, doctor.
1132
01:52:20,476 --> 01:52:22,467
You can't be silent like this...
1133
01:52:24,180 --> 01:52:29,641
Dr Ravi, the medical council can take action
against you on the basis of our report.
1134
01:52:29,719 --> 01:52:31,812
The medical council has power
to even cancel your registration,
1135
01:52:32,054 --> 01:52:33,043
You know that?
1136
01:52:33,322 --> 01:52:36,655
lf they make such a decision
you will cease to be a doctor.
1137
01:52:53,509 --> 01:52:55,204
Got trapped in a traffic jam...
1138
01:52:59,215 --> 01:53:02,275
Dr. Ravi, this is your last chance.
1139
01:53:02,852 --> 01:53:04,513
Do you have anything to say?
1140
01:53:10,526 --> 01:53:13,427
Dr. Samuel, you can proceed
if you want to say something.
1141
01:53:13,563 --> 01:53:16,225
Since Dr. Ravi has decided not to talk,
1142
01:53:16,299 --> 01:53:17,857
we will be happy to hear from you.
1143
01:53:19,569 --> 01:53:23,869
That night, l was on duty,
not Dr Ravi Tharakan.
1144
01:53:28,878 --> 01:53:31,438
l had to go on an urgent house visit.
1145
01:53:31,547 --> 01:53:33,447
Gouri was brought in the meantime.
1146
01:53:33,549 --> 01:53:36,211
But that was not the report we got...
1147
01:53:36,252 --> 01:53:38,243
This is the duty roster
from your hospital for this month.
1148
01:53:38,321 --> 01:53:40,585
Dr Ravi's name is there on that day.
1149
01:53:40,656 --> 01:53:44,786
Every hospital modifies
their roster if required.
1150
01:53:44,894 --> 01:53:47,454
You know about that too, doctor.
1151
01:53:48,798 --> 01:53:51,596
Why do you try to cover up like this?
1152
01:53:52,335 --> 01:53:55,793
You are accusing Dr Ravi Tharakan
for medical negligence? ls it?
1153
01:53:55,905 --> 01:53:58,738
Yes...
- what is medical negligence?
1154
01:54:00,810 --> 01:54:06,339
lf the patient dies or gets more
complicated due to mistakes in...
1155
01:54:06,415 --> 01:54:07,746
...treatment, that is medical negligence.
1156
01:54:08,417 --> 01:54:12,820
The child Gouri, is now keeping well.
Where is negligence here?
1157
01:54:18,594 --> 01:54:23,156
That night, when Dr. Ravi
could not manage the case himself,
1158
01:54:23,265 --> 01:54:25,256
he called me in for help.
1159
01:54:28,838 --> 01:54:34,299
You can believe me or don't believe me,
that is up to you.
1160
01:54:34,377 --> 01:54:38,780
You can ruin this youngster's life
just with a signature.
1161
01:54:38,848 --> 01:54:40,315
You can ruin him.
1162
01:56:16,479 --> 01:56:19,812
Won't your life here, get over
if you pay five lakhs?
1163
01:56:21,617 --> 01:56:24,415
We will give this to your
Principal tomorrow itself.
1164
01:56:31,827 --> 01:56:35,763
Any father longs
for the well being of his son.
1165
01:56:36,899 --> 01:56:41,063
But l can't stand
the condition you are in now.
1166
01:56:43,072 --> 01:56:48,305
Think about it, l am the reason for all this.
Forgive me...
1167
01:57:03,859 --> 01:57:08,990
Papa, didn't you tell me once
that l should have an aim in life?
1168
01:57:10,766 --> 01:57:16,102
Now l know what it is...
1169
01:57:19,875 --> 01:57:24,107
Papa, what l am learning now
is something which is
1170
01:57:24,346 --> 01:57:26,337
worth hundred times this amount.
1171
01:58:08,524 --> 01:58:11,857
That lie showed my expectation about you.
1172
01:58:12,928 --> 01:58:18,525
The first lie in my life. Don't waste that.
1173
01:58:56,038 --> 01:58:59,098
We have science in the next period...
Bindu miss is teaching us.
1174
01:58:59,208 --> 01:59:00,971
l like miss.
1175
01:59:04,713 --> 01:59:06,544
Uncle, didn't you go to office today?
1176
01:59:07,716 --> 01:59:08,774
No...
1177
01:59:09,885 --> 01:59:14,219
Samuel uncle gave me something
when l left the hospital.
1178
01:59:15,124 --> 01:59:18,582
lnhaling this will cure
my breathing problem.
1179
01:59:18,994 --> 01:59:22,054
Also told me not to play for some days.
1180
01:59:36,245 --> 01:59:37,143
Shall l go...?
1181
02:00:05,774 --> 02:00:09,642
Ravi went for higher studies
to Delhi and to UK from there.
1182
02:00:10,179 --> 02:00:14,639
l felt that all his journeys were to escape
from the memories about Sainu.
1183
02:00:14,984 --> 02:00:17,851
We had regular contacts for some time.
1184
02:00:17,953 --> 02:00:22,117
Then, as a natural process in life,
that also got lessened.
1185
02:00:29,732 --> 02:00:31,859
You never knew Ravi, Dad?
1186
02:00:32,001 --> 02:00:39,999
For me, he was just a doctor working
in my hospital, till l listened to you.
1187
02:00:40,075 --> 02:00:45,012
But now, l feel that l judged him wrongly.
1188
02:00:46,015 --> 02:00:47,880
Can't blame you for that.
1189
02:00:47,983 --> 02:00:49,541
He was always like that.
1190
02:00:49,685 --> 02:00:52,654
Doing the right thing impulsively.
1191
02:00:52,688 --> 02:00:55,657
His disappearance now is also
somewhat like that.
1192
02:00:55,991 --> 02:01:01,224
Now l know where Dr Ravi would be...
1193
02:01:29,725 --> 02:01:33,183
We got Dr. Ravi Tharakan's mobile phone
from the accident spot.
1194
02:01:33,262 --> 02:01:35,958
Cyber cell is checking the call details.
1195
02:01:36,932 --> 02:01:39,867
Doctor hired a taxi last night from here.
1196
02:01:39,935 --> 02:01:42,062
The driver of the taxi
is not picking the phone.
1197
02:01:42,638 --> 02:01:46,870
According to the tower location,
the vehicle seems to be still moving.
1198
02:01:47,209 --> 02:01:48,972
Where have you spotted the taxi?
1199
02:01:49,078 --> 02:01:53,879
On the eastern side of ldukki district,
somewhere in Kerala -Tamil Nadu border.
1200
02:01:53,949 --> 02:01:56,213
l have informed the police stations there.
1201
02:02:01,957 --> 02:02:03,117
They are violent, doctor.
1202
02:02:07,896 --> 02:02:10,091
Phone call for Ravi Sir...
- Who is that?
1203
02:02:10,132 --> 02:02:12,566
Tell him l will call afterwards
- Says there is an important issue...
1204
02:02:13,902 --> 02:02:15,961
Listen, sir...Front side is full of those guys.
1205
02:02:16,004 --> 02:02:17,972
Can't go through the front door in any case.
1206
02:02:23,011 --> 02:02:23,978
l'll come.
1207
02:02:27,649 --> 02:02:29,640
Here he goes...catch hold of him.
1208
02:02:29,685 --> 02:02:30,982
Stop there.
1209
02:04:53,061 --> 02:04:57,964
Ansar, l need a taxi...fast...
1210
02:05:13,415 --> 02:05:15,906
l did the right thing, isn't it?
1211
02:05:16,184 --> 02:05:18,084
Media and the public may tell many things.
1212
02:05:18,720 --> 02:05:25,888
But is there a reason behind
that surgery that even l don't know of?
1213
02:05:26,228 --> 02:05:29,220
A reason that only you know.
1214
02:05:33,101 --> 02:05:34,830
Be brave and go back...
1215
02:07:11,266 --> 02:07:14,861
Daddy was fully conscious
till minutes before his death.
1216
02:07:15,537 --> 02:07:18,097
He was asking about you, doctor.
1217
02:08:14,162 --> 02:08:18,462
Dr Ravi Tharakan is being brought
to the City Police Commissioner's office.
1218
02:08:18,500 --> 02:08:20,365
He will be arrested soon as he reaches here.
1219
02:08:20,469 --> 02:08:22,334
Thus an incident that sent shockwaves
1220
02:08:22,370 --> 02:08:26,033
throughout the country
is at another turning point.
1221
02:08:31,513 --> 02:08:33,504
Dr Ravi Tharakan has just reached.
1222
02:08:33,615 --> 02:08:38,143
There is an outburst of peoples' emotions.
We will wait for more details...
1223
02:08:38,487 --> 02:08:41,945
Give way.
1224
02:08:51,533 --> 02:08:53,160
Give way, why don't you understand...
1225
02:09:15,724 --> 02:09:16,656
Get back...
1226
02:09:20,662 --> 02:09:23,062
Try to understand me, please.
1227
02:09:23,098 --> 02:09:24,395
Your daughter is seriously ill.
1228
02:09:24,432 --> 02:09:25,729
l will do the surgery free of cost...
1229
02:09:26,001 --> 02:09:28,435
Sir, will she get fully cured after surgery?
1230
02:09:28,537 --> 02:09:29,435
Be frank, sir.
1231
02:09:29,538 --> 02:09:32,063
ls there any guarantee that
she will survive the surgery?
1232
02:09:32,340 --> 02:09:34,672
lt is sure that she won't survive
if the operation is not done...
1233
02:09:34,743 --> 02:09:37,109
There is a ten percent chance
for survival if the operation is done.
1234
02:09:37,212 --> 02:09:39,009
Then, what about
the remaining ninety per cent?
1235
02:09:39,247 --> 02:09:40,236
Come...
1236
02:09:43,752 --> 02:09:47,244
Brother...
- Sir...Please Go ahead with The surgery.
1237
02:09:47,355 --> 02:09:50,552
Have been seeing her struggles
right from her birth.
1238
02:09:50,592 --> 02:09:57,589
l can't bear her struggle
for breath any more.
1239
02:09:58,600 --> 02:10:02,559
l don't care if she dies.
Do the surgery, sir.
1240
02:10:03,104 --> 02:10:08,041
Please see that my husband or
any one else don't know that l said this.
1241
02:10:08,109 --> 02:10:09,098
Are you not coming?
1242
02:10:22,624 --> 02:10:26,060
Sir, l did not know that things
got into such a bad shape.
1243
02:10:26,494 --> 02:10:29,292
Nothing should happen to Dr Ravi...
1244
02:10:29,397 --> 02:10:32,161
Are you ready to say these things in court?
1245
02:10:32,267 --> 02:10:35,065
l can say this anywhere...
1246
02:10:35,170 --> 02:10:39,800
ln that case, no action will be taken
against Dr Ravi, legal or otherwise.
1247
02:10:41,076 --> 02:10:43,169
lt was the child's mother
who requested for the surgery.
1248
02:10:43,411 --> 02:10:45,641
There is no problem
if the consent form is not signed,
1249
02:10:45,747 --> 02:10:49,148
if the child's mother, who has the maximum
right over the child requests for it.
1250
02:10:49,184 --> 02:10:51,277
None will question your words...
1251
02:11:57,285 --> 02:12:02,279
l have rested here many times
during those two years.
1252
02:12:02,590 --> 02:12:09,928
But today, fragrance of this wind and
the chillness of this mist recognize me.
1253
02:12:10,165 --> 02:12:11,894
They talk to me...
1254
02:12:12,300 --> 02:12:15,064
My story is about to begin.
91447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.