Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,907 --> 00:01:16,298
Four, five, six,
2
00:01:17,267 --> 00:01:20,623
seven, eight. Now, girls...
3
00:02:29,227 --> 00:02:33,061
MISS STUBBS: Come on, girls. Anybody?
4
00:02:34,347 --> 00:02:36,224
Anybody else?
5
00:02:36,787 --> 00:02:38,266
Jenny, again.
6
00:02:38,747 --> 00:02:40,977
Isn't it because Mr Rochester is blind?
7
00:02:41,707 --> 00:02:42,856
Yes, Jenny.
8
00:02:45,347 --> 00:02:47,497
I've got an English essay to do
by tomorrow morning.
9
00:02:47,587 --> 00:02:50,977
Right. So the only sound I want to hear
coming through the ceiling
10
00:02:51,067 --> 00:02:53,979
is the sound of sweat
dripping onto textbooks.
11
00:02:54,067 --> 00:02:56,103
- Cello?
- Mmm. No cello.
12
00:02:56,867 --> 00:02:59,062
I thought we agreed
that cello was my interest or hobby.
13
00:02:59,147 --> 00:03:01,615
Well, it already is
your interest or hobby.
14
00:03:01,707 --> 00:03:03,743
So when they ask you
at the Oxford interview,
15
00:03:03,827 --> 00:03:05,260
"What is your interest or hobby?"
16
00:03:05,347 --> 00:03:07,463
you can say the cello
and you won't be lying.
17
00:03:07,547 --> 00:03:09,822
But you don't have to practise a hobby.
18
00:03:10,347 --> 00:03:11,746
A hobby is a hobby.
19
00:03:11,987 --> 00:03:13,943
Can I stop going
to the youth orchestra, then?
20
00:03:14,187 --> 00:03:17,497
No! No, no, the youth orchestra's
a good thing.
21
00:03:17,587 --> 00:03:22,217
- That shows you're a joiner-inner.
- Yes, but I've already joined in.
22
00:03:22,587 --> 00:03:24,339
So now I can stop.
23
00:03:25,987 --> 00:03:30,265
No! No, that just shows the opposite.
Don't you see?
24
00:03:30,867 --> 00:03:33,427
No, that shows you're a rebel.
They don't want that at Oxford.
25
00:03:33,507 --> 00:03:35,737
No. They don't want people
who can think for themselves.
26
00:03:35,827 --> 00:03:37,340
No, of course they don't.
27
00:04:17,547 --> 00:04:20,698
GIRL 1: See you Wednesday.
GIRL 2: All right, okay. Bye.
28
00:04:21,467 --> 00:04:25,938
Jenny? Should I wear, like, Sunday best?
29
00:04:26,347 --> 00:04:27,621
Better, I'm afraid.
30
00:04:28,867 --> 00:04:32,337
Just to show my father you're
un jeune homme s�rieux, not a Teddy Boy.
31
00:04:33,027 --> 00:04:34,460
Oh, God. Right.
32
00:04:37,787 --> 00:04:39,823
I'm going to go.
It's going to bucket down in a minute.
33
00:04:40,067 --> 00:04:42,900
- Oh, okay, right.
- I'll see you at the weekend.
34
00:04:43,827 --> 00:04:45,545
- Bye, then.
- Bye.
35
00:04:45,627 --> 00:04:47,026
- Sorry.
- Sorry.
36
00:04:48,627 --> 00:04:50,299
Goodbye, my love!
37
00:04:56,347 --> 00:04:57,780
Come on, come on.
38
00:04:57,867 --> 00:05:01,018
- CHILD: No!
- Stop it now, stop it. That's enough.
39
00:05:01,747 --> 00:05:03,465
Oh, now look what you've done.
40
00:05:05,547 --> 00:05:07,139
Come here.
The nice man's waiting for us.
41
00:05:07,227 --> 00:05:09,058
- It fell off!
- No, it didn't fall off.
42
00:05:09,147 --> 00:05:12,742
- You kicked it off. Now, come on.
- But my sock's all wet!
43
00:05:23,947 --> 00:05:27,064
Hello. Look, if you had any sense,
44
00:05:27,147 --> 00:05:28,500
you wouldn't take a lift
from a strange man,
45
00:05:28,587 --> 00:05:31,101
but I'm a music lover
and I'm worried about your cello,
46
00:05:32,227 --> 00:05:35,697
so what I propose is you put it
in my car and walk alongside me.
47
00:05:38,347 --> 00:05:40,656
How do I know
you won't just drive off with the cello?
48
00:05:41,827 --> 00:05:43,863
Good point. Um...
49
00:05:45,187 --> 00:05:49,066
How much does a new cello cost?
�10, �15? I don't know.
50
00:05:49,147 --> 00:05:51,456
Let's say 15.
51
00:05:52,587 --> 00:05:54,066
No? All right.
52
00:05:55,667 --> 00:05:57,100
Up to you.
53
00:06:06,507 --> 00:06:08,384
- And that.
- Right.
54
00:06:12,827 --> 00:06:14,260
- I'm David, by the way.
- Jenny.
55
00:06:14,347 --> 00:06:15,780
Very good.
56
00:06:26,067 --> 00:06:29,104
- How did the concert go?
- It was a rehearsal.
57
00:06:29,187 --> 00:06:31,621
- The concert's next Thursday.
- What are you playing?
58
00:06:32,227 --> 00:06:33,865
- Elgar.
- Ah!
59
00:06:34,347 --> 00:06:37,339
I think it's a shame he spent
so much time in Worcester, don't you?
60
00:06:37,427 --> 00:06:40,339
Because Worcester's too near Birmingham,
and you can hear that in the music.
61
00:06:40,747 --> 00:06:43,386
There's a terrible Brummy accent
in there, if you listen hard enough.
62
00:06:46,587 --> 00:06:48,498
Anyway, Elgar and the Jews
don't mix very well.
63
00:06:49,467 --> 00:06:52,425
- I'm not a Jew.
- No, I am.
64
00:06:52,987 --> 00:06:55,455
- Oh!
- I wasn't accusing you.
65
00:06:58,627 --> 00:07:01,141
Can I sit in the car with my cello?
66
00:07:01,587 --> 00:07:02,986
Jump in.
67
00:07:13,187 --> 00:07:16,384
I've never seen a car like this before.
C'est tr�s chic.
68
00:07:16,467 --> 00:07:18,264
It's a Bristol. Not many of them made.
69
00:07:21,507 --> 00:07:24,658
- Where to, madam?
- I only live round the corner.
70
00:07:25,387 --> 00:07:27,662
- Worse luck.
- I'll see what I can do.
71
00:07:44,307 --> 00:07:46,377
I suppose cellists must go
to a lot of concerts.
72
00:07:46,867 --> 00:07:50,382
Oh, we don't go to any concerts.
We don't believe in them.
73
00:07:50,467 --> 00:07:53,584
- Oh, they're real.
- So people say.
74
00:07:54,387 --> 00:07:56,617
- Smoke?
- I'd better not.
75
00:07:57,867 --> 00:07:59,266
I live just up there.
76
00:08:03,827 --> 00:08:07,137
- Why don't we believe in them?
- He'd say there's no point to them.
77
00:08:07,307 --> 00:08:09,298
- Your father, this is?
- Oh, yes.
78
00:08:09,947 --> 00:08:11,699
They're just for fun.
79
00:08:11,827 --> 00:08:15,183
Apart from school concerts, which are
no fun at all, so we go to those.
80
00:08:16,147 --> 00:08:18,377
- They don't help you get on.
- Which, of course,
81
00:08:18,467 --> 00:08:20,185
is what's so wonderful about them.
82
00:08:20,947 --> 00:08:23,825
- Anyway, you'll go one day.
- I know. I will.
83
00:08:25,107 --> 00:08:28,338
If I go to university,
I'm going to read what I want
84
00:08:28,427 --> 00:08:30,577
and listen to what I want,
85
00:08:30,667 --> 00:08:34,057
and I'm going to look at paintings
and watch French films
86
00:08:34,147 --> 00:08:36,581
and I'm going to talk to people
who know lots about lots.
87
00:08:38,107 --> 00:08:40,063
- Good for you.
- Yes.
88
00:08:40,267 --> 00:08:43,942
- Which university?
- Oxford. If I'm lucky.
89
00:08:45,827 --> 00:08:47,738
Did you go anywhere?
90
00:08:47,827 --> 00:08:49,738
I studied what I believe they call
"the university of life".
91
00:08:50,387 --> 00:08:52,457
I didn't get a very good degree, though.
92
00:08:57,107 --> 00:08:59,621
Well, thank you for driving me home.
93
00:09:06,147 --> 00:09:08,707
- Are you all right? Have you got it?
- Yes, it's fine.
94
00:09:11,867 --> 00:09:13,858
- Thank you.
- My pleasure.
95
00:09:21,107 --> 00:09:24,656
# Sous le ciel de Paris
marchent des amoureux
96
00:09:24,747 --> 00:09:26,624
# Mmm, mmm
97
00:09:33,547 --> 00:09:37,062
# Sous le pont de Bercy
98
00:09:37,227 --> 00:09:40,663
# Un philosophe assis
99
00:09:40,747 --> 00:09:44,057
# Deux musiciens, quelques badauds
100
00:09:44,147 --> 00:09:47,025
# Puis les gens par milliers #
101
00:09:50,187 --> 00:09:52,018
I don't want to hear
any French singing!
102
00:09:53,147 --> 00:09:56,378
French singing wasn't on the syllabus
last time I looked!
103
00:09:57,667 --> 00:09:59,544
- Battenberg?
- Thank you.
104
00:10:01,587 --> 00:10:03,339
I actually like the crust.
105
00:10:04,507 --> 00:10:06,498
So where are you applying,
Graham?
106
00:10:06,587 --> 00:10:09,738
- I'm not sure yet.
- Well! When will you be sure?
107
00:10:10,427 --> 00:10:13,066
You can't let the grass grow
under your feet, young man.
108
00:10:13,147 --> 00:10:15,945
- I might take a year off.
- What for?
109
00:10:16,507 --> 00:10:19,783
I don't know,
maybe do some travelling.
110
00:10:20,507 --> 00:10:21,906
That sort of thing.
111
00:10:23,587 --> 00:10:25,020
Travelling?
112
00:10:26,507 --> 00:10:28,145
What are you, a Teddy Boy?
113
00:10:29,787 --> 00:10:32,426
You know she's going to Oxford,
don't you?
114
00:10:32,587 --> 00:10:34,305
If we get her Latin up to scratch.
115
00:10:34,547 --> 00:10:37,778
So while she's studying English
at Oxford,
116
00:10:37,867 --> 00:10:39,539
you'll be the wandering Jew.
117
00:10:41,387 --> 00:10:43,947
Mr Mellor, I'm not a Teddy Boy.
118
00:10:45,307 --> 00:10:48,902
I'm an homme s�rieux jeune.
119
00:10:49,547 --> 00:10:51,299
Uh... No. Yeah!
120
00:10:52,627 --> 00:10:54,902
I'm a homme jeune s�rieux. A homme...
121
00:11:07,787 --> 00:11:10,301
- They're for me.
- Who are they from?
122
00:11:14,907 --> 00:11:17,137
- Gosh. Him.
- What's this?
123
00:11:17,427 --> 00:11:20,339
Jack, I'm afraid Jenny's been sent
some flowers from a chap.
124
00:11:20,427 --> 00:11:22,543
- A chap? What kind of chap?
- He's wishing me luck for tonight.
125
00:11:22,627 --> 00:11:25,187
Oh, is that all he's wishing you?
Where'd he get the money from?
126
00:11:25,267 --> 00:11:28,339
- He earns it, I expect.
- Earns it? Why isn't he at school?
127
00:11:28,427 --> 00:11:29,860
Um, can we just go?
128
00:11:29,947 --> 00:11:31,699
Otherwise the good luck flowers
will actually be responsible
129
00:11:31,787 --> 00:11:35,177
for me actually missing the concert,
which would be ironic, n'est-ce pas?
130
00:11:39,507 --> 00:11:42,579
- I don't... I don't like it.
- Objection noted. Jenny?
131
00:11:42,667 --> 00:11:44,498
- Noted.
- Yeah, well...
132
00:11:44,587 --> 00:11:47,021
There's got to be 10 bob's worth
of luck here. I mean...
133
00:11:47,107 --> 00:11:48,938
That's a bit much for a schoolgirl,
isn't it?
134
00:11:49,067 --> 00:11:50,580
Well, we can't leave it here!
135
00:11:50,827 --> 00:11:52,943
I mean, even I'd burgle a house
with flowers left outside.
136
00:11:53,027 --> 00:11:54,699
They'll think we're made of money.
137
00:11:54,787 --> 00:11:56,539
Thank you, Marjorie.
138
00:11:58,067 --> 00:12:01,776
Camus doesn't want you to like him.
Feeling is bourgeois.
139
00:12:01,867 --> 00:12:04,222
Being engag�e is bourgeois.
140
00:12:04,587 --> 00:12:06,862
He kills someone,
and he doesn't feel anything.
141
00:12:07,667 --> 00:12:10,739
His mother dies,
and he doesn't feel anything.
142
00:12:11,467 --> 00:12:13,423
I wouldn't feel anything
if my mother died.
143
00:12:13,507 --> 00:12:15,384
Does that make me an existentialist?
144
00:12:15,467 --> 00:12:16,980
No. That makes you a cow.
145
00:12:17,507 --> 00:12:18,986
Une vache.
146
00:12:20,787 --> 00:12:25,019
Well, after I've been to university,
I'm going to be French,
147
00:12:25,227 --> 00:12:30,017
and I'm going to Paris,
and I'm going to smoke and wear black
148
00:12:30,107 --> 00:12:31,540
and listen to Jacques Brel,
149
00:12:31,627 --> 00:12:35,256
and I won't speak, ever.
C'est plus chic comme �a.
150
00:12:36,267 --> 00:12:38,258
Oh, crikey!
HATTIE: What?
151
00:12:41,867 --> 00:12:43,186
Wait here.
152
00:12:44,667 --> 00:12:46,100
Hello!
153
00:12:47,547 --> 00:12:48,946
Hello.
154
00:12:51,827 --> 00:12:54,500
Hello. Um, thank you.
155
00:12:56,067 --> 00:12:59,343
- How did it go?
- Uh, fine, I think.
156
00:13:00,227 --> 00:13:02,218
I didn't mess my bit up.
157
00:13:02,827 --> 00:13:04,624
Nobody got thrown out
of the orchestra afterwards.
158
00:13:04,747 --> 00:13:08,262
Always the mark of a cultural triumph.
Listen, I'm glad I ran into you.
159
00:13:08,347 --> 00:13:10,622
- What are you doing on Friday?
- Going to school.
160
00:13:10,947 --> 00:13:12,619
I meant in the evening.
161
00:13:12,947 --> 00:13:15,541
Of course. Nothing.
162
00:13:15,627 --> 00:13:19,506
Because I'm going to listen to
some Ravel in St John's Smith Square.
163
00:13:19,587 --> 00:13:22,499
My friends Danny and Helen would be
coming, too, so it wouldn't be...
164
00:13:24,547 --> 00:13:27,141
I'll tell you what,
I'll come and pick you up,
165
00:13:27,307 --> 00:13:28,535
and if your mother and father
disapprove,
166
00:13:28,627 --> 00:13:30,219
then you can have the tickets
and go with one of them.
167
00:13:30,307 --> 00:13:32,104
- How does that sound?
- Thank you.
168
00:13:32,507 --> 00:13:35,943
- And I'd like to go with you.
-7:00?
169
00:13:37,307 --> 00:13:38,979
TINA: What are they saying?
170
00:13:39,907 --> 00:13:44,139
And, um, probably go
for a spot of supper afterwards.
171
00:13:44,227 --> 00:13:46,536
- Supper?
- Mmm. If you want to.
172
00:13:48,827 --> 00:13:52,103
Well the thing is,
we'll probably have eaten.
173
00:13:52,187 --> 00:13:54,860
Well, if you'd like supper,
174
00:13:54,947 --> 00:13:58,781
then perhaps on Friday
you could not eat?
175
00:14:00,547 --> 00:14:02,583
Yes. Of course.
176
00:14:12,427 --> 00:14:14,657
TINA: A spot of supper?
You've heard of supper.
177
00:14:14,747 --> 00:14:16,305
HATTIE: We've heard of it,
but we've never eaten it.
178
00:14:16,587 --> 00:14:18,179
TINA: So you're going to have
to tell us everything.
179
00:14:18,267 --> 00:14:19,985
HATTIE: Otherwise it's not fair.
180
00:14:21,067 --> 00:14:23,297
- I won't allow it!
- Fine! He's more than happy
181
00:14:23,387 --> 00:14:25,264
- for you to take me.
- Fine, I will.
182
00:14:25,747 --> 00:14:27,146
- Good!
- Well, where is it?
183
00:14:27,467 --> 00:14:28,980
- St John's Smith Square.
- Where's that?
184
00:14:29,067 --> 00:14:30,466
I don't know.
I'm sure we could find out.
185
00:14:30,547 --> 00:14:32,981
It's in Westminster.
Right next door to the Abbey.
186
00:14:33,067 --> 00:14:35,103
- How do you know that?
- I had a life
187
00:14:35,187 --> 00:14:37,576
before we were married, you know.
You soon put a stop to that.
188
00:14:37,707 --> 00:14:39,618
- Well, there you are.
- Where are we?
189
00:14:39,707 --> 00:14:42,460
We're near Westminster Abbey.
I'm not going all the way over there.
190
00:14:42,547 --> 00:14:44,742
The trouble is
that's where St John's Smith Square is.
191
00:14:44,827 --> 00:14:47,182
Well, there must be something on
locally. Where's the paper?
192
00:14:47,307 --> 00:14:49,059
She wants to see someone who can play.
193
00:14:49,147 --> 00:14:52,537
She doesn't want to see Sheila Kirkland
scratching away. I'll take her.
194
00:14:52,627 --> 00:14:55,061
And how do you propose to get there?
RAF helicopter?
195
00:14:57,147 --> 00:14:58,375
- That's him.
- Oh, bloody hell!
196
00:14:58,507 --> 00:15:01,146
- Jack!
- Oh, by the way, David's a Jew.
197
00:15:01,387 --> 00:15:03,901
A wandering Jew. So watch yourself.
198
00:15:05,307 --> 00:15:08,265
What does she mean by that?
I've never said anything like that!
199
00:15:08,427 --> 00:15:11,339
It's just an expression.
I've got nothing against the Jews...
200
00:15:12,467 --> 00:15:14,378
Glad to hear it. Hello.
201
00:15:15,267 --> 00:15:18,020
I didn't mean I've got nothing against
you. No, of course I do mean that.
202
00:15:18,107 --> 00:15:21,065
- Dad.
- No. It's... Sorry, it's just that...
203
00:15:22,387 --> 00:15:25,857
You're not the sort of person
that I would be against.
204
00:15:25,947 --> 00:15:29,257
Well, I wouldn't, because I'm not
the kind of person who would be against
205
00:15:30,667 --> 00:15:32,100
people.
206
00:15:33,787 --> 00:15:36,301
I'm Jack. This is my wife, Marjorie.
207
00:15:37,027 --> 00:15:38,779
You didn't tell me
you had a sister, Jenny.
208
00:15:43,027 --> 00:15:44,699
Please.
209
00:15:45,707 --> 00:15:47,345
You're a lucky man, Jack.
210
00:15:48,467 --> 00:15:50,139
Yes, I suppose I am.
211
00:15:58,947 --> 00:16:01,461
- This is lovely.
- Thank you.
212
00:16:01,987 --> 00:16:05,218
Oh, I'm sorry, David.
Would you like a drink?
213
00:16:05,707 --> 00:16:08,267
I'd love one, Jack,
but we're running a little late.
214
00:16:08,827 --> 00:16:11,295
If Jenny's ready,
perhaps we'll shoot off?
215
00:16:13,067 --> 00:16:16,537
Actually, David,
Dad has something he has to tell you.
216
00:16:18,107 --> 00:16:22,658
No, no. Really. Well, it was just
a question, a point of reference.
217
00:16:22,747 --> 00:16:27,218
What's the best way to get
to St John's Smith Square from here?
218
00:16:27,387 --> 00:16:29,503
It's a straight run, really.
Up to Hammersmith,
219
00:16:29,667 --> 00:16:31,464
take the A4 through Kensington,
you're there.
220
00:16:31,627 --> 00:16:33,424
- As simple as that?
- As simple as that.
221
00:16:34,307 --> 00:16:36,867
- Shall I book us some tickets?
- No.
222
00:16:37,907 --> 00:16:40,501
Well, have her back by 10:00, David.
223
00:16:42,507 --> 00:16:44,145
Well, I was hoping
she might come with me afterwards
224
00:16:44,227 --> 00:16:45,785
for a spot of supper with my Aunt Helen.
225
00:16:47,587 --> 00:16:48,986
Oh, well...
226
00:16:49,987 --> 00:16:52,137
No, no, well...
227
00:16:52,227 --> 00:16:53,706
She's usually in bed by then.
228
00:16:54,267 --> 00:16:56,258
What if I promise
to have her back by 11:30?
229
00:16:58,747 --> 00:17:00,738
Well, it's Friday night,
230
00:17:01,507 --> 00:17:03,099
and you are going all the way
to the West End.
231
00:17:03,507 --> 00:17:05,737
Thanks, Jack. I appreciate it.
232
00:17:06,227 --> 00:17:07,626
All right.
233
00:17:09,467 --> 00:17:10,980
- Bye.
- Bye-bye.
234
00:17:12,027 --> 00:17:13,699
Have a nice time.
235
00:17:20,787 --> 00:17:22,778
Come on.
236
00:17:27,747 --> 00:17:29,897
- DAVID: Hello, hello!
- Ah!
237
00:17:30,467 --> 00:17:31,502
Are we late?
238
00:17:31,587 --> 00:17:33,259
No, I thought
we were going to miss the beginning,
239
00:17:33,347 --> 00:17:34,462
and then it wouldn't be worth going in
240
00:17:34,547 --> 00:17:36,185
and we could all go off dancing
or something.
241
00:17:36,267 --> 00:17:37,666
Helen is one of the more
reluctant members
242
00:17:37,747 --> 00:17:39,499
- of tonight's audience.
- Hello.
243
00:17:39,587 --> 00:17:42,818
Jenny, these are my friends,
Helen and Danny. Shall we?
244
00:17:43,067 --> 00:17:45,297
Hello.
- All right?
245
00:17:47,187 --> 00:17:49,417
Four, please.
Thank you, sir.
246
00:17:52,107 --> 00:17:53,620
- Sorry.
- That's all right.
247
00:17:53,707 --> 00:17:55,777
- It's lovely, isn't it?
- It's beautiful.
248
00:17:56,227 --> 00:17:59,981
- Where did you get it from?
- Oh, I don't know. Chelsea somewhere.
249
00:18:02,907 --> 00:18:07,025
Oh, yours is... Well, good
for this sort of concert, isn't it?
250
00:18:07,707 --> 00:18:09,140
Thank you.
251
00:18:09,947 --> 00:18:12,336
We should go shopping together one day,
you and I, if you want.
252
00:18:12,427 --> 00:18:13,940
That would be nice.
253
00:18:14,627 --> 00:18:17,983
But Chelsea,
c'est beaucoup trop cher pour moi.
254
00:18:19,147 --> 00:18:20,626
Sorry?
255
00:18:20,987 --> 00:18:23,660
I just said,
"It's too expensive for me. ' '
256
00:18:24,627 --> 00:18:26,777
No, you didn't.
You said something completely different.
257
00:18:26,947 --> 00:18:28,346
No, well...
258
00:18:28,787 --> 00:18:31,221
- I said it in French.
- In French? Why?
259
00:18:32,827 --> 00:18:34,306
I don't know.
260
00:18:35,587 --> 00:18:37,942
Well, Chelsea's too expensive
for me, too, really,
261
00:18:38,027 --> 00:18:40,097
but we don't have to worry about that.
262
00:18:40,187 --> 00:18:43,099
If you want something in Chelsea,
just get David to take you shopping.
263
00:18:43,747 --> 00:18:45,897
Why would David want
to take me shopping?
264
00:19:35,747 --> 00:19:38,136
I booked a table at Juliette's.
Will that kill the mood, do you think?
265
00:19:38,227 --> 00:19:42,459
Oh, I hope so! God, I always think
I'm going to my own funeral
266
00:19:42,547 --> 00:19:44,902
when I listen to classical music.
267
00:19:45,427 --> 00:19:48,339
- That was classical, wasn't it?
- Yes. Very classical.
268
00:19:48,467 --> 00:19:50,423
- As classical as you can get.
- Juliette's it is, then.
269
00:19:50,507 --> 00:19:53,977
Heaven forbid we should end the evening
reflecting on our own mortality.
270
00:20:00,027 --> 00:20:04,737
# I want a Sunday kind of love
271
00:20:06,867 --> 00:20:12,100
# A love to last past Saturday night #
272
00:20:13,387 --> 00:20:17,016
...Miles Davis, Sartre...
273
00:20:17,107 --> 00:20:20,258
Extraordinary woman, Gr�co.
Just like you, Helen.
274
00:20:21,387 --> 00:20:24,345
What about Chante Fran�oise Sagan?
Have you heard that one?
275
00:20:25,427 --> 00:20:27,099
- It's wonderful.
- I've only got...
276
00:20:27,187 --> 00:20:29,781
I think it's just called Juliette Gr�co.
277
00:20:29,867 --> 00:20:32,142
The one with the eyes on the sleeve?
I saved up
278
00:20:32,227 --> 00:20:34,821
and got my French Conversation teacher
to bring it back after Christmas.
279
00:20:34,907 --> 00:20:37,467
- You have a French Conversation teacher?
- Yes.
280
00:20:37,547 --> 00:20:40,015
Is that why you suddenly speak French
for no reason?
281
00:20:41,507 --> 00:20:43,896
Have you never heard her sing?
She's marvellous.
282
00:20:44,027 --> 00:20:45,745
You should see her in Paris,
though, not here.
283
00:20:46,147 --> 00:20:47,899
David will take you.
284
00:20:49,147 --> 00:20:52,856
- I'd love to. You'd fit right in.
- Better than here, really.
285
00:20:52,947 --> 00:20:54,983
Isn't it wonderful
to find a young person
286
00:20:55,067 --> 00:20:57,979
who wants to know things?
There's so much I want you to see.
287
00:21:03,827 --> 00:21:04,816
Are you all right
to come and have a look
288
00:21:04,907 --> 00:21:06,977
at that Pembroke Villas place with me
on Friday, Danny?
289
00:21:07,267 --> 00:21:10,976
Oh, no, I can't. There's a Burne-Jones
coming up at Christie's on Friday.
290
00:21:11,147 --> 00:21:12,466
Desperate to get my hands on it.
291
00:21:12,547 --> 00:21:14,185
You're thinking of buying a Burne-Jones?
292
00:21:14,267 --> 00:21:16,064
- Mmm.
- A real one?
293
00:21:16,867 --> 00:21:18,937
I just have a feeling the
Pre-Raphaelites are going to take off.
294
00:21:19,027 --> 00:21:20,745
I love the Pre-Raphaelites!
295
00:21:20,947 --> 00:21:22,858
- DAVID: Do you?
- Yes, of course!
296
00:21:23,107 --> 00:21:25,257
Rossetti and Burne-Jones, anyway.
Not Holman Hunt so much,
297
00:21:25,347 --> 00:21:27,338
- he's so garish.
- Oh, absolutely.
298
00:21:28,907 --> 00:21:30,659
Well, why don't we all go
to the auction together?
299
00:21:30,747 --> 00:21:34,217
- Auction! Gosh, how exciting.
- It's Friday morning.
300
00:21:37,467 --> 00:21:39,458
Friday. Oh.
301
00:21:40,187 --> 00:21:43,782
- You're busy?
- Well, yes.
302
00:21:43,947 --> 00:21:45,426
Tant pis.
303
00:21:45,587 --> 00:21:47,817
Quel dommage.
C'est pas de probl�me. C'est...
304
00:21:49,347 --> 00:21:53,704
- DAVID: Are you sure you're busy?
- No. I'm sure I could rearrange.
305
00:21:54,907 --> 00:21:56,386
That would be lovely.
306
00:22:13,027 --> 00:22:17,225
# You got me wrapped around your
307
00:22:17,307 --> 00:22:20,140
# little finger
#...little finger
308
00:22:20,467 --> 00:22:22,697
# If this is love
# If this is love...
309
00:22:23,947 --> 00:22:29,226
# It's everything I hoped it would be
310
00:22:34,027 --> 00:22:36,257
# When we kiss
311
00:22:37,467 --> 00:22:39,537
# It's as if
312
00:22:40,947 --> 00:22:43,700
# Our lips agree
313
00:22:44,667 --> 00:22:49,980
# That we were meant to be
314
00:22:54,747 --> 00:22:56,499
# When we touch... #
315
00:23:08,707 --> 00:23:12,336
- What are you doing?
- I can't get this casserole dish clean,
316
00:23:12,427 --> 00:23:13,985
it's all burned around the...
317
00:23:14,467 --> 00:23:15,900
It's 25 to 12:00.
318
00:23:18,387 --> 00:23:21,584
- We finished tea at 7:00.
- I know what time it is.
319
00:23:22,867 --> 00:23:24,300
How was your evening?
320
00:23:25,547 --> 00:23:27,424
Best night of my life.
321
00:23:35,347 --> 00:23:36,780
Night, Mum.
322
00:23:42,467 --> 00:23:48,144
I think there were two violins,
one cello, two violas, a harp...
323
00:23:48,227 --> 00:23:49,740
I don't want to hear about Ravel.
324
00:23:49,827 --> 00:23:51,579
I want to know
what else was on the programme.
325
00:23:51,747 --> 00:23:54,102
It was nothing like that.
He was a perfect gentleman.
326
00:23:54,187 --> 00:23:56,382
He just said he wanted to take me places
and show me things.
327
00:23:56,467 --> 00:23:58,822
- "Things"?
- Plural? My God!
328
00:23:59,627 --> 00:24:02,300
I knew that Jane Eyre
would eventually work its magic on you.
329
00:24:02,427 --> 00:24:04,577
I'm assuming that's what you're all
so animated about.
330
00:24:04,667 --> 00:24:06,339
Of course.
TINA: Jane Eyre
331
00:24:06,427 --> 00:24:09,021
- and Jenny's new boyfriend.
- He's not my new boyfriend.
332
00:24:09,307 --> 00:24:11,025
That's true.
He's more of a man friend, actually.
333
00:24:11,107 --> 00:24:14,019
- He's got a sports car, Miss Stubbs!
- It's maroon.
334
00:24:14,107 --> 00:24:16,621
So could we call him
a Mr Rochester figure?
335
00:24:16,747 --> 00:24:19,261
I think he must be as blind
as Mr Rochester.
336
00:24:19,987 --> 00:24:22,023
You may or may not have noticed
I'm trying to steer the subject away
337
00:24:22,107 --> 00:24:24,382
from Jenny's lurid love life
into the matter in hand.
338
00:24:24,987 --> 00:24:26,306
And it is clear from this evidence
339
00:24:26,387 --> 00:24:28,059
that most of you know
far too much about the former
340
00:24:28,147 --> 00:24:29,785
and next to nothing about the latter.
341
00:24:30,307 --> 00:24:33,617
Reluctantly, I have to admit
that Jenny is clearly an expert on both.
342
00:24:33,907 --> 00:24:35,977
Excellent as always, Jenny.
343
00:24:48,627 --> 00:24:50,299
- Hello.
- Hello.
344
00:24:50,387 --> 00:24:51,900
- Hello.
- Hello.
345
00:25:08,787 --> 00:25:10,584
Any further bids?
346
00:25:11,307 --> 00:25:13,582
- Sold, then, for 60 guineas.
- Hello.
347
00:25:14,507 --> 00:25:16,099
You're late.
348
00:25:16,867 --> 00:25:20,223
We now turn to Lot 41.
349
00:25:20,307 --> 00:25:23,583
The Tree of Forgiveness
by Sir Edward Burne-Jones.
350
00:25:23,707 --> 00:25:28,542
This is a rare opportunity to purchase a
key work of the Pre-Raphaelite movement.
351
00:25:28,787 --> 00:25:31,585
- Who will start me off at 100 guineas?
- Is it that one?
352
00:25:31,667 --> 00:25:33,225
Yes, that's the one.
353
00:25:33,827 --> 00:25:35,624
Fifty guineas?
354
00:25:36,747 --> 00:25:38,226
Twenty guineas?
355
00:25:38,827 --> 00:25:42,661
Thank you. Forty? Thank you, sir.
356
00:25:43,027 --> 00:25:44,699
Do I hear 60?
357
00:25:45,347 --> 00:25:48,419
Eighty guineas? Thank you, sir.
358
00:25:48,507 --> 00:25:50,463
Another one, madam? One hundred guineas?
359
00:25:51,067 --> 00:25:52,546
One hundred and twenty?
360
00:25:56,467 --> 00:25:58,139
No further bids?
361
00:25:58,827 --> 00:26:00,180
- Your turn.
- What?
362
00:26:00,267 --> 00:26:01,859
- Any further bids?
- Your turn.
363
00:26:02,627 --> 00:26:03,901
- Any more?
- Quick!
364
00:26:03,987 --> 00:26:06,899
One hundred and twenty guineas
from the very eager new bidder.
365
00:26:07,067 --> 00:26:08,580
One hundred and forty, madam?
366
00:26:09,107 --> 00:26:11,746
Thank you.
One hundred and sixty guineas?
367
00:26:12,387 --> 00:26:14,696
One hundred and eighty? Thank you.
368
00:26:15,467 --> 00:26:16,900
Two hundred guineas?
369
00:26:17,907 --> 00:26:19,545
Two hundred and twenty?
370
00:26:21,707 --> 00:26:23,106
Another one, madam?
371
00:26:28,747 --> 00:26:32,183
Sold for 200 guineas. Thank you.
372
00:26:33,267 --> 00:26:35,827
- Your name, please?
- Mellor.
373
00:26:38,587 --> 00:26:40,942
Now we move on to Lot 42...
374
00:26:41,027 --> 00:26:43,416
Thank you very much. I couldn't possibly
have bought it without you.
375
00:26:45,467 --> 00:26:46,502
DAVID: Just a couple of years ago,
376
00:26:46,587 --> 00:26:49,181
you could pick one of them up
for 50 quid. No one was interested.
377
00:26:49,307 --> 00:26:51,457
Oh, I would have been
so interested.
378
00:26:52,707 --> 00:26:55,267
As you can see,
I just love things.
379
00:26:59,107 --> 00:27:01,098
That's not a Lockey-Hill!
380
00:27:02,387 --> 00:27:03,945
There aren't many people
who come in here and say that.
381
00:27:04,027 --> 00:27:05,096
No, certainly not me.
382
00:27:05,187 --> 00:27:07,985
- Oh, it's beautiful! Do you play?
- Thank you.
383
00:27:08,067 --> 00:27:10,740
I used to. I vowed to myself
that one day I'd own one of these
384
00:27:10,827 --> 00:27:12,579
and now I do own one,
I don't touch the bugger.
385
00:27:12,707 --> 00:27:15,175
It's vulgar, really,
putting it on display.
386
00:27:15,267 --> 00:27:16,700
Give it to Jenny.
387
00:27:17,387 --> 00:27:20,106
- I think that would be even more vulgar.
- DAVID: Play for us, Jenny.
388
00:27:20,187 --> 00:27:23,896
- No, one day, when I'm good enough.
- She's good enough now.
389
00:27:23,987 --> 00:27:26,182
David, you've never seen me play.
390
00:27:26,827 --> 00:27:29,341
I can come and hear you in Oxford,
when you get there.
391
00:27:29,507 --> 00:27:31,179
We should all go
and spend a weekend in Oxford.
392
00:27:31,667 --> 00:27:34,340
Straw boaters, punting, cream teas...
393
00:27:34,427 --> 00:27:36,543
- Boats.
- ...antiquarian book shops.
394
00:27:37,107 --> 00:27:38,620
Bit of business, if we can find it.
395
00:27:38,707 --> 00:27:40,618
- What about next weekend?
Mmm!
396
00:27:41,707 --> 00:27:43,106
Yes.
397
00:27:43,507 --> 00:27:44,906
I wouldn't be allowed to do that.
398
00:27:48,187 --> 00:27:51,020
- I'll talk to them.
- You're going to ask my father
399
00:27:51,107 --> 00:27:53,143
if you can take me away for the weekend?
400
00:27:53,227 --> 00:27:55,457
- He'd have you arrested.
- We'll see.
401
00:27:56,987 --> 00:27:58,705
- I bet you can't.
- How much?
402
00:27:58,787 --> 00:28:02,143
I'd be careful if I were you, Jenny.
You don't know who you're dealing with.
403
00:28:02,507 --> 00:28:03,906
Half a crown.
404
00:28:04,667 --> 00:28:06,066
You're on.
405
00:28:08,587 --> 00:28:10,020
How do you know Danny?
406
00:28:10,107 --> 00:28:14,100
Oh, you know.
We kept bumping into each other,
407
00:28:14,187 --> 00:28:15,859
then we became pals,
408
00:28:16,827 --> 00:28:19,341
and we've ended up doing a bit
of business together when it suits us.
409
00:28:19,427 --> 00:28:22,942
- What kind of business?
- Property, a bit of art dealing.
410
00:28:24,747 --> 00:28:27,466
Some buying and selling. This and that.
411
00:28:34,947 --> 00:28:38,019
- Right. I'll just be two ticks.
- Okay.
412
00:28:47,147 --> 00:28:51,538
- Mr Goldman, good to see you.
- Jolly good. Madam.
413
00:28:52,427 --> 00:28:53,860
All right.
414
00:28:58,307 --> 00:29:01,538
- All right, I've got this one. And...
- Put me down!
415
00:29:03,947 --> 00:29:05,346
Go on, then.
416
00:29:43,747 --> 00:29:45,339
Sorry about that.
417
00:29:47,307 --> 00:29:49,537
How do you know those negro people?
418
00:29:49,627 --> 00:29:51,857
- They're clients.
- Clients?
419
00:29:53,347 --> 00:29:55,178
Schvartzers have to live somewhere.
420
00:29:55,267 --> 00:29:57,906
It's not as if they can rent
off their own kind, is it?
421
00:30:03,907 --> 00:30:08,776
Test results for the Virgil translation.
We'll start from the bottom.
422
00:30:09,347 --> 00:30:11,019
Patricia.
423
00:30:11,187 --> 00:30:12,666
Absent.
424
00:30:12,987 --> 00:30:16,582
Margaret, 48%.
425
00:30:17,787 --> 00:30:19,266
Jenny!
426
00:30:20,147 --> 00:30:23,059
Fifty-two percent.
427
00:30:23,707 --> 00:30:27,666
That would just about scrape a pass
in the exam proper.
428
00:30:27,747 --> 00:30:30,625
Not good enough for Oxford candidates.
429
00:30:36,107 --> 00:30:39,941
- It's her Latin, isn't it?
- Everyone's doing their best, Jack.
430
00:30:40,787 --> 00:30:44,063
But what if everyone's best isn't good
enough? What do we do then? Hmm?
431
00:30:45,507 --> 00:30:47,418
Well, perhaps the whole thing's
been a waste of money, anyway.
432
00:30:47,507 --> 00:30:49,498
- You don't mean that.
- Well, what's she going to do
433
00:30:49,587 --> 00:30:51,066
with an English degree?
434
00:30:51,147 --> 00:30:53,866
If she's going to spend three years
playing that bloody cello,
435
00:30:53,947 --> 00:30:56,222
talking in French
to a bunch of beatniks,
436
00:30:56,307 --> 00:30:59,219
well, I'm just throwing
good money after bad.
437
00:30:59,307 --> 00:31:00,786
Well, she might meet
a nice lawyer there,
438
00:31:00,867 --> 00:31:03,142
but she could do that
at a dinner dance tomorrow!
439
00:31:03,227 --> 00:31:06,219
Oh, because that's the point
of an Oxford education, isn't it, Dad?
440
00:31:06,307 --> 00:31:08,662
It's the expensive alternative
to a dinner dance.
441
00:31:09,147 --> 00:31:10,865
What about private tuition?
442
00:31:12,187 --> 00:31:15,224
Can anybody hear me?
How much is this going to cost me?
443
00:31:15,307 --> 00:31:17,741
Five shillings an hour,
maybe a little more for A-level.
444
00:31:17,827 --> 00:31:20,660
Five bob? We spend five bob here,
we spend five bob there.
445
00:31:20,747 --> 00:31:22,339
Next thing you know,
that's our savings down the drain.
446
00:31:22,427 --> 00:31:24,065
And what else
are we spending five bob on?
447
00:31:24,147 --> 00:31:25,785
What else are we spending sixpence on?
448
00:31:25,907 --> 00:31:29,946
Oh, nothing! No! Nothing.
All of this is free. This vase is free.
449
00:31:30,027 --> 00:31:31,938
It was, actually.
It was a present from Auntie Vi.
450
00:31:32,027 --> 00:31:35,815
That chair, this sofa, it's all free.
We didn't have to pay for any of it.
451
00:31:35,907 --> 00:31:38,341
You see,
that's the beauty of life, Jenny.
452
00:31:38,427 --> 00:31:40,099
You don't have to pay for anything.
453
00:31:40,267 --> 00:31:43,065
You know, there's a lovely Oxford tree
growing in the garden.
454
00:31:43,147 --> 00:31:45,536
Lucky for you,
because that's Oxford taken care of.
455
00:31:45,667 --> 00:31:49,182
And there's a whole orchard
of school trees, so that school is free,
456
00:31:49,347 --> 00:31:51,736
and I think there's even
a private tuition tree in there.
457
00:31:51,827 --> 00:31:53,579
- I'll just go and check, shall I?
- Jack!
458
00:31:53,667 --> 00:31:55,737
Oh, it's all right, Marjorie.
Don't worry, I'll only be a second,
459
00:31:55,827 --> 00:31:59,456
because I think there's a whole clump of
them surrounding the pocket money tree!
460
00:31:59,627 --> 00:32:01,822
I'll just go and make sure
they're all nice and safe, shall I?
461
00:32:01,907 --> 00:32:03,226
Oh, and by the way, you might be lucky.
462
00:32:03,307 --> 00:32:06,026
There might be a man with deep pockets
growing out there,
463
00:32:06,107 --> 00:32:07,938
because God knows
you're going to need one!
464
00:32:14,667 --> 00:32:17,056
Well, you can always go
to secretarial college with Hattie.
465
00:32:17,147 --> 00:32:19,217
- Oh, thanks.
- HATTIE: Charming!
466
00:32:20,867 --> 00:32:23,142
- Oh, God. No.
- Hello!
467
00:32:24,027 --> 00:32:25,938
Hello, Graham.
468
00:32:27,187 --> 00:32:28,666
I haven't seen you in ages.
469
00:32:33,187 --> 00:32:36,418
It went a bit wrong, didn't it?
The tea party, I mean.
470
00:32:41,467 --> 00:32:43,856
Was it because of the year off thing?
Because I...
471
00:32:43,947 --> 00:32:45,380
No!
472
00:32:46,347 --> 00:32:50,625
I just have so much work to do
if I'm going to get the grades I need.
473
00:32:51,107 --> 00:32:53,667
Yeah, she doesn't have time for boys.
474
00:33:01,467 --> 00:33:02,980
- Bye, Graham!
- Bye.
475
00:33:13,787 --> 00:33:15,903
DAVID: And I'll tell you
what the first thing
476
00:33:15,987 --> 00:33:18,262
my grandfather did when he retired...
477
00:33:21,507 --> 00:33:26,058
...was to say to my grandmother
when she expired.
478
00:33:26,787 --> 00:33:29,938
- You do all the Goons?
- No, my Eccles is no good.
479
00:33:30,027 --> 00:33:32,336
- Oh, no, you've got him.
- No, no.
480
00:33:33,467 --> 00:33:35,776
- DAVID: I can't do it...
- Hello.
481
00:33:36,627 --> 00:33:41,018
Ah, Jenny. David does
the most fantastic Bluebottle.
482
00:33:41,107 --> 00:33:44,304
- You came to see my parents?
Why is that so hard to imagine?
483
00:33:44,747 --> 00:33:47,659
Why are you drinking?
It's not Christmas.
484
00:33:48,307 --> 00:33:50,263
Well, there's a lot you don't know
about us, young lady.
485
00:33:50,347 --> 00:33:51,746
We had a life before you came along.
486
00:33:51,827 --> 00:33:55,058
Mmm, that's true. I'm only going
on what I've seen for the last 16 years.
487
00:33:55,147 --> 00:33:59,425
I'm trying to think what you missed.
Nothing much comes to mind.
488
00:34:03,507 --> 00:34:06,226
Anyway, I've got a huge pile
of Latin translation to do.
489
00:34:06,307 --> 00:34:08,263
But you didn't tell us
David went to Oxford.
490
00:34:09,267 --> 00:34:13,499
- No! I didn't.
- For all the good it did me.
491
00:34:13,587 --> 00:34:15,942
- Isn't that funny?
- Extraordinary.
492
00:34:17,387 --> 00:34:19,776
I was just telling Jack
that I'm going back next weekend.
493
00:34:20,547 --> 00:34:22,822
I go and visit my old English professor
every now and again.
494
00:34:22,947 --> 00:34:26,576
See, that's what you need, Jenny.
Someone on the inside track.
495
00:34:26,667 --> 00:34:28,498
It's not always what you know,
is it, David?
496
00:34:28,587 --> 00:34:31,340
Too true.
Have you ever come across Clive Lewis?
497
00:34:31,627 --> 00:34:33,424
Dad's never come across anyone.
498
00:34:33,827 --> 00:34:38,139
He wrote a children's book called
The Lion, the Witch and the Wardrobe
499
00:34:38,227 --> 00:34:41,378
- that did very well, I believe.
- CS Lewis.
500
00:34:41,467 --> 00:34:43,935
Well, to us he was just the old codger
who taught Medieval Literature,
501
00:34:44,027 --> 00:34:47,224
but I came to know him very well.
We just
502
00:34:48,467 --> 00:34:49,900
got along.
503
00:34:50,147 --> 00:34:52,342
Jenny used to devour those books.
504
00:34:53,027 --> 00:34:54,858
I'd love to meet him.
505
00:34:59,707 --> 00:35:01,937
I'm sorry,
am I being slow on the uptake?
506
00:35:03,307 --> 00:35:05,025
Would Jenny like to come at the weekend?
507
00:35:05,107 --> 00:35:08,861
Oh, not this weekend,
but sometime, perhaps. Yes.
508
00:35:09,787 --> 00:35:11,345
How often do you see him?
509
00:35:12,267 --> 00:35:14,986
Not very often. Every couple of years.
510
00:35:16,867 --> 00:35:18,459
Maybe next time.
511
00:35:20,027 --> 00:35:21,699
Well, I suppose...
512
00:35:23,787 --> 00:35:25,186
Would she have to stay the night?
513
00:35:25,907 --> 00:35:29,422
I wouldn't recommend driving home
after one of those Oxford dinners.
514
00:35:32,587 --> 00:35:35,738
Clive could get her a room
at the college. It's easy enough.
515
00:35:37,067 --> 00:35:39,979
Seems like too good an opportunity
to pass up.
516
00:35:42,147 --> 00:35:43,739
It wouldn't be a bother,
would it, David?
517
00:35:48,947 --> 00:35:49,936
Come on!
518
00:35:50,027 --> 00:35:52,143
Just putting a few things
in a bag! Don't worry!
519
00:35:53,027 --> 00:35:55,666
# Yeah, we both understand
520
00:35:56,347 --> 00:35:58,861
# Ooh, sweet nothin's #
# Ooh, sweet nothin's #
521
00:36:01,667 --> 00:36:03,100
Come on!
522
00:36:03,347 --> 00:36:05,622
We're nearly ready!
Be there in two ticks.
523
00:36:07,707 --> 00:36:09,538
How can they only be nearly ready?
524
00:36:10,587 --> 00:36:12,657
I wouldn't be surprised
if three of them came out of there.
525
00:36:13,627 --> 00:36:15,538
It's the only explanation.
They're making themselves a friend.
526
00:36:16,227 --> 00:36:18,138
Ladies, come on, let's go!
527
00:36:19,027 --> 00:36:20,983
There, have a look in the corner.
Open the door.
528
00:36:21,747 --> 00:36:23,817
You should keep that one,
if you want it.
529
00:36:25,227 --> 00:36:28,105
- One can only wear so many in one day.
- Thank you.
530
00:36:29,027 --> 00:36:32,178
What about tonight?
Have you got a pretty enough nightie?
531
00:36:33,987 --> 00:36:35,386
Won't I be sharing a room with you?
532
00:36:36,667 --> 00:36:38,066
Oh, you haven't slept with him.
533
00:36:39,627 --> 00:36:41,936
- No.
- Good for you.
534
00:36:42,147 --> 00:36:45,344
- Really? Do you think so?
- Yes! Well, you're only 16.
535
00:36:45,427 --> 00:36:46,940
- You don't want to get preggers, do you?
- No.
536
00:36:47,147 --> 00:36:49,342
No,
I wouldn't let that happen.
537
00:36:49,747 --> 00:36:51,146
I want to wait until I'm 17.
538
00:36:51,427 --> 00:36:54,021
- On my 17th birthday, hopefully.
- With David?
539
00:36:55,427 --> 00:36:57,258
Oh, golly,
it will be with David, won't it?
540
00:36:57,387 --> 00:37:00,538
If that's what you want.
Anyway, I'll find you a nightie.
541
00:37:07,067 --> 00:37:08,500
Ta-da!
542
00:37:09,267 --> 00:37:10,700
Mmm!
543
00:37:17,987 --> 00:37:19,261
Shall we make a move?
544
00:37:19,347 --> 00:37:25,695
# Got me wrapped around
your little finger
545
00:37:26,467 --> 00:37:29,459
# If this is love
546
00:37:29,547 --> 00:37:33,938
# It's everything I hoped it would be #
547
00:37:44,267 --> 00:37:45,666
Can't we get out
and have a look around?
548
00:37:46,067 --> 00:37:48,456
Later, if we have time.
549
00:37:48,547 --> 00:37:51,937
- Imagine spending three years here.
- I know.
550
00:37:59,267 --> 00:38:01,781
Why are university girls
so strange-looking?
551
00:38:01,947 --> 00:38:04,336
They can't all have started off
that way, can they?
552
00:38:04,427 --> 00:38:07,703
I mean, most girls aren't born ugly,
but most girl students seem to be,
553
00:38:07,787 --> 00:38:09,345
so there must be something
about these places
554
00:38:09,427 --> 00:38:12,624
that make you fat or spotty
or short-sighted.
555
00:38:12,787 --> 00:38:14,505
Well, when you look at it like that,
556
00:38:14,587 --> 00:38:17,943
I mean, that's proper scientific
analysis. You can't argue with science.
557
00:38:19,787 --> 00:38:22,017
I still don't quite understand
what you want to do when you get here.
558
00:38:22,107 --> 00:38:23,506
I want to read English.
559
00:38:24,867 --> 00:38:26,585
- Books.
- Sorry?
560
00:38:26,947 --> 00:38:28,778
You want to read English books.
561
00:38:30,627 --> 00:38:32,140
"Reading English"
is just another way of saying...
562
00:38:32,227 --> 00:38:34,695
Don't worry, Jenny.
You're wasting your breath.
563
00:38:34,787 --> 00:38:37,221
Anyway, tomorrow
we'll get more of a feel for the place.
564
00:38:37,467 --> 00:38:40,937
Absolutely. This place will be good
for a little business.
565
00:38:41,267 --> 00:38:42,905
All those little old ladies
wandering around.
566
00:38:42,987 --> 00:38:44,978
- Old ladies?
- This place is rife with stats.
567
00:38:45,147 --> 00:38:47,707
Please explain what stats are.
You're always going on about them.
568
00:38:47,787 --> 00:38:49,266
Oh...
569
00:38:49,347 --> 00:38:51,815
- It isn't very interesting.
- But you two are interested.
570
00:38:51,907 --> 00:38:53,738
That's because
we're not very interesting, either.
571
00:38:53,827 --> 00:38:55,499
- Oh, no, they're not, really.
It's true.
572
00:38:55,587 --> 00:38:58,101
That's why we need you here.
To save us from ourselves.
573
00:38:58,187 --> 00:39:01,338
Yeah, to put some intelligence
and culture into our brutal lives.
574
00:39:01,427 --> 00:39:04,225
- Sing to us! Sing to us!
- Please don't make me sing for you.
575
00:39:05,227 --> 00:39:07,104
Please don't make us talk about work.
576
00:39:10,107 --> 00:39:15,022
So, now, is he Clive, do you think,
or CS?
577
00:39:15,107 --> 00:39:16,745
I'm confused now.
I thought you made him up.
578
00:39:16,827 --> 00:39:18,226
No, we...
579
00:39:19,507 --> 00:39:20,940
Never mind.
580
00:39:21,987 --> 00:39:24,899
"To dear Jenny,
with the pleasure of meeting you.
581
00:39:25,267 --> 00:39:27,781
"Come and see me again soon, Clive. ' '
582
00:39:29,187 --> 00:39:30,586
Dirty old man.
583
00:39:31,907 --> 00:39:33,579
- No?
- Mmm-hmm.
584
00:39:46,227 --> 00:39:48,343
We've got these exact same curtains
at home.
585
00:39:49,387 --> 00:39:51,617
Let's not talk about curtains.
586
00:39:52,667 --> 00:39:55,135
You look beautiful.
587
00:39:56,947 --> 00:39:58,858
- David.
- Mmm?
588
00:40:00,187 --> 00:40:01,905
There's something you should know.
589
00:40:06,067 --> 00:40:07,546
I'm a virgin,
590
00:40:08,147 --> 00:40:10,945
and I want to stay that way
until I'm 17.
591
00:40:12,187 --> 00:40:15,145
I think that's good.
I think that's right.
592
00:40:23,027 --> 00:40:25,860
We can still be romantic, though,
can't we?
593
00:40:28,707 --> 00:40:32,859
Yes, of course.
As long as it's not actually...
594
00:40:33,547 --> 00:40:34,980
Minnie.
595
00:40:36,147 --> 00:40:37,546
Is that me?
596
00:40:39,187 --> 00:40:42,259
Yes. You're my Minnie Mouse
597
00:40:44,267 --> 00:40:47,145
and I'm your bubbalub.
598
00:40:49,947 --> 00:40:53,019
Okay. If that's what you want to do.
599
00:40:54,987 --> 00:40:56,500
- Minnie.
- Yes, David?
600
00:40:57,947 --> 00:40:59,380
Bubbalub.
601
00:41:00,027 --> 00:41:01,460
Bubbalub.
602
00:41:09,987 --> 00:41:11,420
May I have a look?
603
00:41:13,387 --> 00:41:14,786
Just a peek.
604
00:41:16,707 --> 00:41:18,345
You just want to see them?
605
00:41:56,827 --> 00:41:58,226
Thank you.
606
00:42:15,387 --> 00:42:17,264
I think there's a house for sale
around here.
607
00:42:17,427 --> 00:42:18,860
Really?
608
00:42:23,147 --> 00:42:25,217
- DAVID: Might be worth a look.
- Mmm-hmm.
609
00:42:25,307 --> 00:42:26,820
Right.
610
00:42:27,787 --> 00:42:29,220
- Do you want...
- No.
611
00:42:34,227 --> 00:42:36,946
- Jenny!
- Aren't you coming?
612
00:42:37,027 --> 00:42:39,905
- We don't go in.
- What are you talking about?
613
00:42:40,147 --> 00:42:41,865
Why don't you go and get
a nice cup of tea somewhere?
614
00:42:42,747 --> 00:42:43,862
Helen will look after you.
615
00:42:43,947 --> 00:42:46,381
I don't need looking after,
thank you very much. David...
616
00:42:46,467 --> 00:42:48,423
I'm not going to tell you a second time.
617
00:42:48,907 --> 00:42:50,386
Run along.
618
00:42:58,987 --> 00:43:02,536
- Well, they won't be long, either way.
- Either way?
619
00:43:02,627 --> 00:43:05,778
Well, sometimes they find something
and sometimes they don't.
620
00:43:05,867 --> 00:43:09,223
And when they do find something,
we often have to leave quite quickly.
621
00:43:09,987 --> 00:43:12,455
They can be quite naughty sometimes.
622
00:43:13,347 --> 00:43:14,462
DAVID: Thank you!
Bye!
623
00:43:14,547 --> 00:43:17,300
Cheerio!
Catch! Careful. Careful.
624
00:43:19,107 --> 00:43:20,506
Come on.
625
00:43:21,147 --> 00:43:23,980
- Helen!
Pass it back. Good!
626
00:43:26,027 --> 00:43:28,461
Jenny!
- What?
627
00:43:28,547 --> 00:43:31,505
You can stand there if you like,
but I wouldn't recommend it.
628
00:43:46,747 --> 00:43:48,260
Coo-ee!
629
00:43:48,787 --> 00:43:50,220
Jenny!
630
00:43:51,667 --> 00:43:54,943
Sorry about being
a little brisk back there, Jenny.
631
00:43:55,307 --> 00:43:58,299
It's just the way we do things.
Silly, really.
632
00:44:13,467 --> 00:44:15,264
Here, don't forget your case.
633
00:44:17,107 --> 00:44:18,256
Who's coming up for a drink?
Me!
634
00:44:18,347 --> 00:44:21,066
No.
You go. I'll make my own way home.
635
00:44:24,427 --> 00:44:25,462
Jenny.
636
00:44:32,147 --> 00:44:33,580
Jenny!
637
00:44:45,227 --> 00:44:48,060
It's an old map. A Speed.
638
00:44:49,067 --> 00:44:51,297
The poor dear didn't even know
what it was.
639
00:44:51,387 --> 00:44:55,221
What a waste!
It shouldn't spend its life on a wall in
640
00:44:55,827 --> 00:44:57,306
wherever the hell we were.
641
00:44:58,107 --> 00:45:00,780
It should be with us.
We know how to look after it properly.
642
00:45:00,907 --> 00:45:02,704
- We liberated it.
- "Liberated"?
643
00:45:02,907 --> 00:45:04,306
- Yeah!
- That's one word for it.
644
00:45:04,427 --> 00:45:07,225
Don't be bourgeois, Jenny.
You're better than that.
645
00:45:08,787 --> 00:45:12,416
You drink everything
I put in front of you down in one,
646
00:45:12,667 --> 00:45:15,545
then you slam your glass down on the bar
and ask for more.
647
00:45:16,187 --> 00:45:17,586
It's wonderful.
648
00:45:19,387 --> 00:45:21,696
We're not clever like you,
so we have to be clever in other ways,
649
00:45:21,787 --> 00:45:25,666
because if we weren't,
there would be no fun.
650
00:45:26,187 --> 00:45:29,418
We have to be clever with maps and...
651
00:45:30,547 --> 00:45:32,185
You want to know what stats are?
652
00:45:32,267 --> 00:45:35,623
Stats are old ladies
who are scared of coloured people.
653
00:45:35,707 --> 00:45:39,017
So we move the coloureds in
and the old ladies move out,
654
00:45:39,307 --> 00:45:42,299
and I buy their flats cheap.
That's what I do.
655
00:45:42,787 --> 00:45:44,266
So now you know.
656
00:45:45,267 --> 00:45:50,387
And if you don't like it,
I'll understand,
657
00:45:50,467 --> 00:45:54,779
and you can go back to Twickenham
and listen to the Home Service
658
00:45:56,107 --> 00:45:58,985
and do your Latin homework,
659
00:45:59,347 --> 00:46:02,817
but these weekends,
and the restaurants and the concerts,
660
00:46:02,907 --> 00:46:04,898
they don't grow on trees.
661
00:46:08,547 --> 00:46:10,617
This is who we are, Jenny.
662
00:46:31,827 --> 00:46:33,306
That's better.
663
00:46:48,787 --> 00:46:51,017
- Come on, you two!
- Come on up!
664
00:46:52,747 --> 00:46:54,419
You can have my olive!
665
00:46:56,387 --> 00:46:57,456
Come on.
666
00:47:13,307 --> 00:47:14,706
I suppose you have homework to do?
667
00:47:23,387 --> 00:47:26,185
You have no idea how boring
everything was before I met you.
668
00:47:29,027 --> 00:47:32,144
"Action is character,"
our English teacher says.
669
00:47:33,027 --> 00:47:35,587
I think it means
that if we never did anything,
670
00:47:35,667 --> 00:47:37,544
we wouldn't be anybody.
671
00:47:38,627 --> 00:47:40,822
And I never did anything
before I met you.
672
00:47:42,667 --> 00:47:45,977
And sometimes I think no one's ever done
anything in this whole stupid country,
673
00:47:46,707 --> 00:47:48,265
apart from you.
674
00:48:23,667 --> 00:48:25,100
- Okay.
- Right.
675
00:48:28,267 --> 00:48:29,700
There you are.
676
00:48:30,547 --> 00:48:31,980
Night.
677
00:48:45,707 --> 00:48:47,584
Marjorie, look at this.
678
00:48:51,947 --> 00:48:54,541
"Clive. ' ' Oh! Lucky girl!
679
00:48:55,507 --> 00:48:57,975
Never a dull moment with David, eh?
680
00:48:58,067 --> 00:48:59,864
Better than that young man
you brought home for tea.
681
00:48:59,987 --> 00:49:01,818
MARJORIE: David's a lot older
than Graham.
682
00:49:01,907 --> 00:49:04,626
Graham could live to be 200 years old,
you'll never see him swanning around
683
00:49:04,707 --> 00:49:06,538
with famous authors.
Hasn't got it in him.
684
00:49:06,627 --> 00:49:08,663
Graham might become a famous author,
for all you know.
685
00:49:08,747 --> 00:49:10,897
Becoming one
isn't the same as knowing one.
686
00:49:11,147 --> 00:49:15,026
That shows you're well connected.
Very impressive young man, your David.
687
00:49:15,707 --> 00:49:18,505
I must admit, life's a little brighter
with him around.
688
00:49:22,867 --> 00:49:25,017
Come on, girls,
get a move on!
689
00:49:30,067 --> 00:49:33,218
- What the hell are those?
Russian Sobranies.
690
00:49:33,907 --> 00:49:34,976
Where did they come from?
691
00:49:35,067 --> 00:49:38,298
Well, she probably bought them
from the Savoy, or Claridge's,
692
00:49:38,387 --> 00:49:42,505
or the opera or some fancy nightclub.
Who knows with Jenny?
693
00:49:43,107 --> 00:49:45,177
Paris. You can't buy them here.
694
00:49:45,547 --> 00:49:47,583
- You never bought them yourself?
- No, I never.
695
00:49:47,667 --> 00:49:49,703
Oh, shut up, you stuck-up cow.
696
00:49:52,427 --> 00:49:54,895
But I'll bring you some back,
if you like.
697
00:49:55,627 --> 00:49:57,265
- You are joking?
- Non.
698
00:49:57,627 --> 00:49:59,902
- He's taking you to Paris?
- Oui.
699
00:50:00,187 --> 00:50:01,825
- This term?
- Peut-�tre.
700
00:50:03,227 --> 00:50:06,822
Wait. Isn't it your birthday
next Thursday?
701
00:50:07,587 --> 00:50:09,179
Might be.
702
00:50:09,267 --> 00:50:11,906
Oh, my God. Your birthday?
703
00:50:11,987 --> 00:50:13,739
- I would not like to be you.
- Ooh!
704
00:50:13,827 --> 00:50:16,295
All those suppers you've had off him?
Ouch.
705
00:50:16,987 --> 00:50:19,547
You've such a Victorian attitude
to sex, you two.
706
00:50:19,627 --> 00:50:22,300
Your parents wouldn't let you
swan off like that, would they?
707
00:50:22,387 --> 00:50:24,059
Well, we haven't told them yet.
708
00:50:24,187 --> 00:50:26,462
But David will come up with some story.
He usually does.
709
00:50:26,547 --> 00:50:27,900
Yeah, I've noticed that.
710
00:50:28,267 --> 00:50:31,976
Chanel perfume, Chanel perfume.
Chanel lipstick, Chanel lipstick.
711
00:50:32,067 --> 00:50:35,343
HATTIE: Those funny cigarettes you were
smoking? Sobranies. Ten packets each.
712
00:50:35,427 --> 00:50:38,863
Um, how much is the Chanel perfume?
713
00:50:40,067 --> 00:50:43,025
Are you the girl going to Paris,
or are you not, because...
714
00:50:48,387 --> 00:50:50,059
Tina, top button.
715
00:50:52,027 --> 00:50:55,019
Jenny, the headmistress
wants a word with you.
716
00:50:55,747 --> 00:50:59,706
The, um, legend of Mr Rochester may have
travelled further than you intended.
717
00:51:00,067 --> 00:51:01,466
HEADMISTRESS: Come.
718
00:51:03,787 --> 00:51:05,220
Ah, Miss Mellor.
719
00:51:08,867 --> 00:51:12,416
We're all very excited
about your forthcoming trip to Paris.
720
00:51:13,707 --> 00:51:18,462
Our excitement, indeed, knows no bounds.
Some of us can talk of little else.
721
00:51:19,747 --> 00:51:21,897
An older man, I understand?
722
00:51:23,547 --> 00:51:25,856
A word of warning, Miss Mellor.
723
00:51:27,547 --> 00:51:32,223
There may well have been
the odd sixth-form girl who has lost
724
00:51:33,467 --> 00:51:35,901
an important part of herself,
perhaps the best part,
725
00:51:36,027 --> 00:51:38,222
while under our supervision.
These things happen, regrettably.
726
00:51:38,307 --> 00:51:40,059
If, however,
we are made aware of that loss,
727
00:51:40,147 --> 00:51:42,138
then of course
the young lady in question
728
00:51:42,227 --> 00:51:43,819
would have to continue
her studies elsewhere.
729
00:51:43,907 --> 00:51:46,137
If, that is,
she still has any use for A-levels.
730
00:51:46,587 --> 00:51:48,464
Do I make myself clear?
731
00:51:50,907 --> 00:51:53,023
- Can I go now?
- If you would.
732
00:52:03,307 --> 00:52:05,025
What are you doing in there?
733
00:52:05,467 --> 00:52:07,776
Well, I imagine
she's lighting the candles on my cake.
734
00:52:08,147 --> 00:52:09,978
You're 17, not 250.
735
00:52:13,667 --> 00:52:16,659
- Thanks for inviting me.
- Oh, it was Marjorie's idea, not mine.
736
00:52:19,187 --> 00:52:21,064
- Not even Jenny's, for that matter.
- Dad!
737
00:52:21,147 --> 00:52:22,375
Ta-da!
738
00:52:25,347 --> 00:52:27,303
Well, blow them out
before the house burns down.
739
00:52:27,907 --> 00:52:30,944
- Make a... Okay, just... Don't wait.
- Bravo.
740
00:52:35,747 --> 00:52:36,736
Who'd like a piece?
741
00:52:36,827 --> 00:52:38,579
- Me, please.
- Well, come on, come on. Presents.
742
00:52:39,707 --> 00:52:41,106
- Whoops!
- It doesn't matter, I'll...
743
00:52:46,227 --> 00:52:47,546
It's a new Latin dictionary.
744
00:52:51,627 --> 00:52:54,016
Thank you. I needed a new one.
745
00:52:55,587 --> 00:52:58,465
Oh, dear! Got a... Snap!
746
00:53:11,347 --> 00:53:14,464
Oh, good grief!
Jenny, you should see this!
747
00:53:14,547 --> 00:53:16,663
- DAVID: It's a special day.
- She's a special girl!
748
00:53:16,747 --> 00:53:18,180
I know it.
749
00:53:20,667 --> 00:53:21,941
- DAVID: Bit of help!
- Oh!
750
00:53:22,027 --> 00:53:24,018
Makes your dictionary look
a bit feeble, eh, Graham?
751
00:53:24,107 --> 00:53:26,223
- Gosh!
- DAVID: And these are for you.
752
00:53:26,307 --> 00:53:28,867
- Hello, young man.
- Oh, David!
753
00:53:28,947 --> 00:53:31,256
David, would you like a drink?
- I'd love one.
754
00:53:31,947 --> 00:53:36,304
I'd best be going, 'cause I've got
a stack of homework to do, so...
755
00:53:36,987 --> 00:53:38,340
Oh, well...
756
00:53:38,427 --> 00:53:40,657
- Thank you. Bye.
- Cheers.
757
00:53:41,387 --> 00:53:43,298
- Bye, Mr Mellor.
- Oh, cheerio, Graham.
758
00:53:43,387 --> 00:53:44,866
Thank you.
759
00:53:45,387 --> 00:53:47,378
MARJORIE: Wonderful to see you, Graham.
760
00:53:48,667 --> 00:53:50,578
- Goodbye, Jenny.
- Bye, Graham.
761
00:53:53,707 --> 00:53:56,175
- A little something warming?
- You know me so well.
762
00:53:56,267 --> 00:53:58,098
- Can I open anything yet?
- Wait for me.
763
00:53:58,187 --> 00:54:01,099
Before you open that lot,
I've got a surprise. Next weekend,
764
00:54:01,187 --> 00:54:04,259
we're all going to Caf� de Flore
to celebrate Jenny's birthday.
765
00:54:04,347 --> 00:54:07,180
Oh! Lovely!
- Caf� de Flore
766
00:54:07,387 --> 00:54:10,026
is in the Boulevard St Germain,
in Paris.
767
00:54:11,227 --> 00:54:13,661
- What do you mean, Paris?
- You know the one, Dad.
768
00:54:15,707 --> 00:54:17,425
No, no. No, no, no.
769
00:54:18,307 --> 00:54:20,263
No, we don't have
any French money.
770
00:54:20,347 --> 00:54:22,144
And besides, it's too...
771
00:54:22,827 --> 00:54:24,658
Well, I don't think
it would agree with me.
772
00:54:24,907 --> 00:54:26,977
- Dad!
- The French don't like us, Jenny,
773
00:54:27,067 --> 00:54:29,979
you know that. John Sutton, from work,
he went there last year.
774
00:54:30,067 --> 00:54:33,218
They were very rude to him.
I don't want to spoil anyone's fun,
775
00:54:33,747 --> 00:54:35,817
but it's just not for me, Europe.
776
00:54:36,707 --> 00:54:39,779
- You'll have to go another time.
- You've just said you don't like Europe.
777
00:54:39,867 --> 00:54:41,858
So what's going to change?
It'll have to be Europe, won't it,
778
00:54:41,947 --> 00:54:44,415
- because it certainly won't be you.
- I'll take her.
779
00:54:44,507 --> 00:54:46,099
- To the continent?
- Why not?
780
00:54:46,347 --> 00:54:48,815
- And leave me here on my own?
- Oh, for God's sake!
781
00:54:58,427 --> 00:54:59,826
What do you think?
782
00:55:02,027 --> 00:55:04,302
You know what Jenny's like
about France, Jack.
783
00:55:04,747 --> 00:55:08,137
- French films and books and music.
- Of course I do.
784
00:55:08,227 --> 00:55:11,139
Sorry, yes. It goes without saying.
She's your daughter.
785
00:55:15,187 --> 00:55:17,064
Jenny likes to joke
about how you're a stick-in-the-mud
786
00:55:17,147 --> 00:55:20,184
and all the rest of it,
but I know that's not who you are.
787
00:55:21,067 --> 00:55:23,456
Otherwise, she wouldn't be who she is.
788
00:55:24,867 --> 00:55:25,982
No.
789
00:55:26,067 --> 00:55:28,786
But I can also see
that I have acted out of turn,
790
00:55:28,867 --> 00:55:31,256
and I'm sorry.
791
00:55:43,747 --> 00:55:45,624
What about your Aunt Helen?
792
00:55:53,707 --> 00:55:57,097
An hour late.
- We'll make it. I promise.
793
00:55:58,627 --> 00:56:00,857
Okay, there's a flight
at 8:00 in the morning.
794
00:56:01,147 --> 00:56:02,626
Good.
795
00:56:13,667 --> 00:56:15,385
There's no bed.
796
00:56:15,467 --> 00:56:17,662
I pushed the boat out
and got us a suite.
797
00:56:18,067 --> 00:56:19,705
- A suite?
- Yeah.
798
00:56:20,387 --> 00:56:22,617
Well, if work stops us
from getting to Paris until tomorrow,
799
00:56:22,707 --> 00:56:25,426
then work can buy us a nice hotel room.
800
00:56:26,547 --> 00:56:29,141
Anyway, it's a special occasion,
isn't it?
801
00:56:29,667 --> 00:56:32,625
I'd have thought tonight, of all nights,
we'd only need a bed.
802
00:56:49,507 --> 00:56:52,499
Hold on, one second. I've got something.
803
00:57:04,947 --> 00:57:06,460
I thought...
804
00:57:06,547 --> 00:57:08,424
I thought we might practise with this.
805
00:57:09,667 --> 00:57:11,020
With a banana?
806
00:57:11,107 --> 00:57:13,667
I thought we might get the messy bit
over with first.
807
00:57:14,667 --> 00:57:16,066
What?
808
00:57:16,947 --> 00:57:18,346
David!
809
00:57:18,627 --> 00:57:21,380
I don't want to lose my virginity
to a piece of fruit!
810
00:57:23,747 --> 00:57:25,226
I'm sorry.
811
00:57:27,947 --> 00:57:29,266
Hey.
812
00:57:32,027 --> 00:57:34,257
- Oh, I think the moment might have gone.
- Hey, hey...
813
00:57:34,347 --> 00:57:37,896
- I think we should wait until Paris.
- I'm sorry. Um...
814
00:57:38,467 --> 00:57:39,866
Minnie, I...
815
00:57:42,387 --> 00:57:44,503
I'm an idiot. I'm sorry.
816
00:57:45,867 --> 00:57:47,266
David,
817
00:57:47,627 --> 00:57:51,017
if tomorrow night does happen,
it's only ever going to happen once.
818
00:57:51,667 --> 00:57:54,227
Why will it
only ever happen once?
819
00:57:54,587 --> 00:57:56,418
Because the first time
can only ever happen once.
820
00:57:57,227 --> 00:57:58,296
Oh.
821
00:57:58,387 --> 00:58:01,504
So...no baby talk.
822
00:58:02,867 --> 00:58:04,346
No Minnie.
823
00:58:09,787 --> 00:58:13,177
Just treat me like a grown-up.
824
00:58:14,667 --> 00:58:16,100
Okay?
825
00:58:22,267 --> 00:58:25,304
I know.
Let's go and sit in our sitting room.
826
00:58:26,467 --> 00:58:27,866
All right.
827
00:58:29,027 --> 00:58:30,540
We'll order up some champagne.
828
00:58:41,707 --> 00:58:43,106
Room service?
829
00:58:44,627 --> 00:58:51,578
# Quand doucement tu te penches
En murmurant, "C'est dimanche"
830
00:58:52,427 --> 00:58:56,102
# Si nous allions en banlieue
faire un tour
831
00:58:56,187 --> 00:58:59,145
# Sous le ciel bleu des beaux jours?
832
00:58:59,907 --> 00:59:03,138
# Mille projets nous attirent
833
00:59:03,667 --> 00:59:06,625
# Mais dans un m�me sourire
834
00:59:07,467 --> 00:59:11,221
# Nous refaisons le trajet
simple et doux
835
00:59:11,307 --> 00:59:15,425
# De nos premiers rendez-vous
836
00:59:15,947 --> 00:59:21,340
# Sur les quais du vieux Paris
837
00:59:21,427 --> 00:59:25,102
# Le long de la Seine, le bonheur sourit
838
00:59:25,987 --> 00:59:30,060
# Sur les quais du vieux Paris
839
00:59:30,147 --> 00:59:34,663
# L'amour se prom�ne en cherchant un nid
840
00:59:35,227 --> 00:59:39,937
# Vieux bouquiniste
Belle fleuriste
841
00:59:40,027 --> 00:59:44,020
# Comme on vous aime
Vivant po�me
842
00:59:44,827 --> 00:59:49,582
# Sur les quais du vieux Paris...
843
00:59:49,667 --> 00:59:53,216
# De I'amour boh�me
844
00:59:53,547 --> 00:59:55,822
# C'est le paradis #
845
01:00:08,787 --> 01:00:10,903
Do you still feel like a schoolgirl?
846
01:00:17,347 --> 01:00:19,497
It wasn't too uncomfortable?
847
01:00:19,947 --> 01:00:22,415
Not after the first bit.
848
01:00:24,787 --> 01:00:26,937
It's funny, though, isn't it?
849
01:00:30,267 --> 01:00:33,259
All that poetry and all those songs
850
01:00:34,347 --> 01:00:36,065
about something
that lasts no time at all.
851
01:00:38,387 --> 01:00:39,820
Yeah.
852
01:00:42,147 --> 01:00:45,378
All your exercise books on my desk
in a pile, please.
853
01:00:48,187 --> 01:00:50,098
I bought this for you.
854
01:00:54,827 --> 01:00:56,818
That's very kind of you.
855
01:01:00,107 --> 01:01:01,540
But I can't accept it.
856
01:01:03,027 --> 01:01:04,426
Why not?
857
01:01:05,907 --> 01:01:07,101
It's because of people like you
858
01:01:07,187 --> 01:01:10,896
that I plough through illiterate essays
by Sandra Lovell about her pony.
859
01:01:12,867 --> 01:01:15,062
But I know where this came from, Jenny,
860
01:01:15,787 --> 01:01:20,144
and if I took it, I feel
I would be betraying both of us.
861
01:01:34,587 --> 01:01:35,986
Jenny?
862
01:01:39,467 --> 01:01:42,061
You can do anything you want.
You know that.
863
01:01:43,107 --> 01:01:45,462
You're clever, and you're pretty.
864
01:01:48,667 --> 01:01:51,659
Is your boyfriend interested
in clever, Jenny?
865
01:01:53,427 --> 01:01:55,258
I'm not quite sure
what you're trying to tell me.
866
01:01:55,347 --> 01:01:58,464
I'm telling you to go to Oxford,
no matter what.
867
01:02:00,147 --> 01:02:02,536
Because if you don't,
you'll break my heart.
868
01:02:09,507 --> 01:02:12,260
- Where did you go?
- Cambridge.
869
01:02:12,867 --> 01:02:17,019
Well, you're clever and you're pretty,
so presumably clever Miss Stubbs won
870
01:02:17,107 --> 01:02:18,745
and here you are with your pony essays.
871
01:02:19,787 --> 01:02:22,859
I don't know, these last few months,
I've eaten in wonderful restaurants
872
01:02:22,947 --> 01:02:27,862
and been to jazz clubs and watched
wonderful films, heard beautiful music.
873
01:02:30,067 --> 01:02:32,900
- Jenny, are you taking precautions?
- It's nothing to do with that.
874
01:02:33,827 --> 01:02:35,658
- Isn't it?
- Maybe all our lives are going to end up
875
01:02:35,747 --> 01:02:38,022
with pony essays, or housework.
876
01:02:39,027 --> 01:02:40,585
And, yes, maybe we'll go to Oxford,
877
01:02:40,667 --> 01:02:42,100
but if we're all going to die
the moment we graduate,
878
01:02:42,187 --> 01:02:44,417
isn't it what we do before that counts?
879
01:02:49,787 --> 01:02:51,505
I'm sorry you think I'm dead.
880
01:02:54,147 --> 01:02:55,739
I don't think you're dead,
I just don't...
881
01:02:55,827 --> 01:02:57,704
I think you'd better go
to your next class.
882
01:03:11,507 --> 01:03:12,906
Go, go, go, go!
883
01:03:15,787 --> 01:03:17,379
Well done, Jenny!
884
01:03:17,467 --> 01:03:19,935
I've never won anything before, not even
at the Women's Institute raffle.
885
01:03:20,027 --> 01:03:22,222
And I always bet on the sweetest looking
one and he always comes last.
886
01:03:22,307 --> 01:03:24,059
- Let's go. Come on.
- Can we do it again? I'm feeling lucky.
887
01:03:24,267 --> 01:03:25,780
Come on, let's go,
I don't want to miss him.
888
01:03:25,867 --> 01:03:29,098
- Pick up your 10 bob on the way out.
- I won 10 shillings!
889
01:03:29,467 --> 01:03:33,142
- Who is this man, anyway?
- Peter Rachman. Complete bastard.
890
01:03:33,947 --> 01:03:36,097
Well, why do we have to see him here?
891
01:03:36,187 --> 01:03:38,303
Because he's not the sort of chap
with an office.
892
01:03:42,107 --> 01:03:43,745
All right.
893
01:03:44,747 --> 01:03:46,180
Ladies.
894
01:03:53,827 --> 01:03:55,818
A bottle
of your finest champagne, please.
895
01:03:56,307 --> 01:03:57,706
There he is.
896
01:04:02,307 --> 01:04:04,696
Come on, Jenny, tell them
your good news. Don't be bashful.
897
01:04:04,787 --> 01:04:06,459
No, be Sneezy!
898
01:04:07,067 --> 01:04:09,456
Jenny got two As and a B
in her mock A-levels.
899
01:04:09,547 --> 01:04:11,663
Like everyone else
in this sophisticated establishment.
900
01:04:11,747 --> 01:04:14,545
DAVID: The B was in Latin.
Seriously, congratulations.
901
01:04:14,627 --> 01:04:16,026
Excuse us.
902
01:04:21,347 --> 01:04:22,905
Don't worry too much.
903
01:04:24,187 --> 01:04:25,666
About what?
904
01:04:25,987 --> 01:04:29,343
Someone told me that in about 50 years,
no one will speak Latin, probably.
905
01:04:29,427 --> 01:04:32,339
Not even Latin people.
So don't worry about your B.
906
01:04:38,587 --> 01:04:40,418
He's even more of a bastard
than I thought.
907
01:04:40,507 --> 01:04:42,418
You wouldn't want him
to marry your sister.
908
01:04:42,507 --> 01:04:45,180
You wouldn't want to talk to him
in a club, come to that.
909
01:04:46,107 --> 01:04:49,702
You do know what you're doing,
old chap? With Jenny?
910
01:04:50,227 --> 01:04:52,138
- This is the one, Danny.
- Right.
911
01:04:52,907 --> 01:04:54,579
That's it!
912
01:04:55,547 --> 01:04:59,540
- You can see she's different.
- I just don't want to see her hurt.
913
01:05:24,827 --> 01:05:27,022
Have you bought
any more paintings recently?
914
01:05:27,107 --> 01:05:32,420
Have I? Yes! Picked up a little Piper.
Good one, I think.
915
01:05:32,587 --> 01:05:35,659
I'm still trying to work out what makes
good things good. It's hard, isn't it?
916
01:05:35,747 --> 01:05:38,466
Well, the thing is, Jenny, you know.
917
01:05:39,467 --> 01:05:41,537
Without necessarily being able
to explain why.
918
01:05:41,747 --> 01:05:45,865
See, you have taste.
That's not half the battle.
919
01:05:47,067 --> 01:05:48,466
That's the whole war.
920
01:06:09,427 --> 01:06:11,702
Jenny, we should go. It's late.
921
01:06:11,787 --> 01:06:13,061
- Really?
- Yes.
922
01:06:13,147 --> 01:06:15,707
Alas. One day school
will be over forever
923
01:06:15,787 --> 01:06:17,698
and we can talk about art all night.
924
01:06:17,787 --> 01:06:21,905
- You're all right in a taxi, aren't you?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
925
01:06:21,987 --> 01:06:23,659
Let's go. Come on.
926
01:06:25,227 --> 01:06:26,740
Good night.
927
01:06:33,107 --> 01:06:34,540
Wait here.
928
01:06:40,027 --> 01:06:43,224
- David, what are you looking for?
- Um, just...
929
01:06:46,147 --> 01:06:47,546
What are you doing?
930
01:06:49,667 --> 01:06:51,339
Will you marry me?
931
01:06:52,707 --> 01:06:54,106
What were you looking for?
932
01:06:55,067 --> 01:06:56,864
I thought I had a ring.
933
01:06:57,227 --> 01:06:59,695
It wouldn't have been the right one,
but it would have done for tonight.
934
01:07:00,827 --> 01:07:02,226
Oh, David.
935
01:07:04,067 --> 01:07:05,466
I'm serious.
936
01:07:10,987 --> 01:07:12,659
You're very sweet.
937
01:07:14,867 --> 01:07:16,539
What do you think?
938
01:07:23,107 --> 01:07:25,143
- Take me home.
- All right.
939
01:07:52,747 --> 01:07:54,305
MAN ON RADIO: They do need
some looking after,
940
01:07:54,387 --> 01:07:56,537
but nothing that will require
too much work.
941
01:07:56,627 --> 01:07:58,982
Just leave them in your potting shed
for a couple of weeks
942
01:07:59,187 --> 01:08:00,461
and they'll look after themselves.
943
01:08:00,547 --> 01:08:02,697
Fine, the potting shed.
Who does he think I am,
944
01:08:02,787 --> 01:08:04,459
Prince Rainier of Monaco?
945
01:08:08,467 --> 01:08:11,220
What if I got married
instead of going to college?
946
01:08:11,787 --> 01:08:13,425
- Married?
- Married.
947
01:08:15,427 --> 01:08:17,543
Well, it would depend
on who it was, of course.
948
01:08:17,627 --> 01:08:21,063
- Would it? That's interesting.
- Well, of course it would.
949
01:08:21,147 --> 01:08:23,297
I wouldn't want you married off
just for the sake of it.
950
01:08:23,627 --> 01:08:25,743
- Thanks.
- MARJORIE: Has somebody asked you?
951
01:08:25,827 --> 01:08:27,738
- Yes.
- Who?
952
01:08:29,667 --> 01:08:32,545
- David?
- No. A man I just met walking his dog.
953
01:08:33,427 --> 01:08:35,987
- What did you tell him?
- Nothing yet.
954
01:08:37,147 --> 01:08:39,422
Do you have a choice, or is it too late?
955
01:08:40,227 --> 01:08:42,457
Of course she's got a choice!
956
01:08:43,427 --> 01:08:44,701
An interesting one, too, eh?
957
01:08:44,787 --> 01:08:47,904
This is where you're supposed to say,
"But what about Oxford?"
958
01:08:47,987 --> 01:08:50,182
Well, look at it another way.
959
01:08:50,267 --> 01:08:52,542
You wouldn't really need to go now,
would you?
960
01:08:53,347 --> 01:08:57,022
I wouldn't need to go?
Would you like to expand on that?
961
01:08:57,227 --> 01:09:02,142
- You'd be looked after.
- All that Latin. All those essays!
962
01:09:03,467 --> 01:09:06,937
What was the point? Why didn't you just
send me prowling round nightclubs?
963
01:09:07,027 --> 01:09:09,097
It would have been less trouble
and I might have had more fun!
964
01:09:09,187 --> 01:09:12,179
I don't know about nightclubs,
I know about education.
965
01:09:12,267 --> 01:09:14,383
Anyway, looks like
it might have turned out
966
01:09:14,467 --> 01:09:15,866
- for the best.
- How?
967
01:09:17,187 --> 01:09:19,906
He wouldn't want you if you were thick,
now, would he?
968
01:09:20,947 --> 01:09:23,825
"May not an ass know
when the cart draws the horse?
969
01:09:23,907 --> 01:09:26,262
"Sings: 'Whoop, Jug! I love thee... ' "
970
01:09:26,347 --> 01:09:29,225
When it says "sings",
971
01:09:29,307 --> 01:09:31,025
it means you sing the line.
972
01:09:33,547 --> 01:09:35,139
Never mind. Right. Lear.
973
01:09:35,227 --> 01:09:37,980
"Does any here know me?
This is not Lear.
974
01:09:38,067 --> 01:09:42,663
"Does Lear walk thus? Speak thus?
Where are his eyes?"
975
01:09:44,107 --> 01:09:48,544
"Ha! Waking?
Who is it that can tell me who I am?"
976
01:09:48,627 --> 01:09:50,743
Oh! Miss! Me. I can.
977
01:09:52,627 --> 01:09:55,664
- Oh, Jenny.
- What?
978
01:09:58,747 --> 01:10:00,180
Take it off.
979
01:10:02,267 --> 01:10:06,704
Oh, my God! Is that what I think it is?
I'm going to be a bridesmaid!
980
01:10:09,947 --> 01:10:11,380
You know the school rule on jewellery.
981
01:10:11,667 --> 01:10:13,259
Half the girls in this room
are wearing jewellery.
982
01:10:13,347 --> 01:10:14,939
Yes, but none of it's going
to ruin their lives.
983
01:10:18,067 --> 01:10:19,625
We have a difference of opinion
about that.
984
01:10:23,667 --> 01:10:25,783
How far advanced
are these ridiculous plans?
985
01:10:26,147 --> 01:10:28,615
Have you set a date?
Have you decided on a church?
986
01:10:29,227 --> 01:10:32,219
We won't be getting married in a church.
David's Jewish.
987
01:10:34,227 --> 01:10:35,626
Jewish?
988
01:10:37,307 --> 01:10:38,740
He's a Jew?
989
01:10:40,587 --> 01:10:42,976
You are aware, I take it,
that the Jews killed our Lord?
990
01:10:43,307 --> 01:10:45,821
And you're aware, I suppose,
that our Lord was Jewish?
991
01:10:47,627 --> 01:10:49,618
I suppose he told you that.
992
01:10:51,267 --> 01:10:54,100
We're all very sorry
about what happened during the war,
993
01:10:54,187 --> 01:10:56,018
but that's absolutely no excuse
994
01:10:56,107 --> 01:10:58,940
for that sort of malicious
and untruthful propaganda.
995
01:10:59,907 --> 01:11:02,626
Anyway, I can see you're far more
in need of responsible advice
996
01:11:02,707 --> 01:11:04,186
than I realised.
997
01:11:05,507 --> 01:11:08,704
Nobody does anything worth doing
without a degree.
998
01:11:09,467 --> 01:11:12,823
Nobody does anything worth doing
with a degree. No woman, anyway.
999
01:11:13,507 --> 01:11:15,304
So what I do isn't worth doing?
1000
01:11:15,387 --> 01:11:18,185
Or what Miss Stubbs does,
or Mrs Wilson, or any of us here?
1001
01:11:18,347 --> 01:11:20,065
Because none of us would be here
without a degree.
1002
01:11:20,147 --> 01:11:21,785
You do realise that, don't you?
And yes, of course,
1003
01:11:21,907 --> 01:11:23,898
- studying is hard and boring...
- Boring!
1004
01:11:24,707 --> 01:11:27,141
- I'm sorry?
- Studying is hard and boring.
1005
01:11:27,227 --> 01:11:30,424
Teaching is hard and boring. So
what you're telling me is to be bored,
1006
01:11:30,507 --> 01:11:32,543
and then bored and finally, bored again
1007
01:11:32,627 --> 01:11:34,106
but this time for the rest of my life?
1008
01:11:34,387 --> 01:11:36,617
This whole stupid country is bored.
1009
01:11:37,107 --> 01:11:41,180
There's no life in it, or colour
or fun. It's probably just as well
1010
01:11:41,267 --> 01:11:43,258
the Russians are going to drop
a nuclear bomb on us any day now.
1011
01:11:43,347 --> 01:11:47,340
So my choice is
to do something hard and boring,
1012
01:11:47,427 --> 01:11:50,146
or to marry my Jew
1013
01:11:50,467 --> 01:11:53,743
and go to Paris and Rome
and listen to jazz
1014
01:11:53,827 --> 01:11:57,536
and read and eat good food
in nice restaurants and have fun.
1015
01:11:58,347 --> 01:12:00,383
It's not enough to educate us
any more, Mrs Walters.
1016
01:12:00,467 --> 01:12:02,264
You've got to tell us
why you're doing it.
1017
01:12:05,307 --> 01:12:09,061
It doesn't have to be teaching,
you know. There's the Civil Service.
1018
01:12:13,747 --> 01:12:16,136
I don't wish to be impertinent,
Mrs Walters,
1019
01:12:16,987 --> 01:12:19,342
but it is an argument worth rehearsing.
1020
01:12:20,027 --> 01:12:23,815
You never know, someone else might want
to know the point of it all one day.
1021
01:13:11,507 --> 01:13:13,816
Where did you find him?
I can't tell you that.
1022
01:13:13,907 --> 01:13:15,784
- Why?
- I think he likes you. Do you like her?
1023
01:13:15,867 --> 01:13:18,904
"Yes, I do like her. ' '
You do? Oh, you don't...
1024
01:13:18,987 --> 01:13:21,547
You don't remember? It's Jenny.
You remember her from last time.
1025
01:13:21,627 --> 01:13:25,142
"No, I don't. ' ' Yes, you do!
Naughty thing. You... Pardon?
1026
01:13:25,227 --> 01:13:28,663
That's revolting!
You stick to your own species.
1027
01:13:28,747 --> 01:13:31,500
He wants to kiss you,
I think.
1028
01:13:31,587 --> 01:13:33,020
Is that naughty?
1029
01:13:33,907 --> 01:13:35,704
- We're engaged.
Who is?
1030
01:13:36,147 --> 01:13:38,741
- No! Really?
- Yeah.
1031
01:13:38,827 --> 01:13:40,055
- Engaged?
- Show her.
1032
01:13:40,147 --> 01:13:42,217
- Yes! Look.
- Gosh!
1033
01:13:42,867 --> 01:13:45,461
- That's fantastic news!
- Thank you.
1034
01:13:46,387 --> 01:13:47,456
Congratulations.
1035
01:13:47,547 --> 01:13:50,505
I knew you'd see sense about university.
You'll stay pretty now.
1036
01:13:50,827 --> 01:13:52,385
Can I still read?
1037
01:13:52,467 --> 01:13:54,503
Of course. But it doesn't have to be
books now, does it?
1038
01:13:54,587 --> 01:13:57,659
Magazines will do just as well,
and you learn more from them, anyway.
1039
01:13:57,867 --> 01:14:00,142
- Oh, Helen.
- Well you won't be laughing, David,
1040
01:14:00,227 --> 01:14:02,422
when she goes all speccy and spotty.
1041
01:14:10,107 --> 01:14:12,621
Danny didn't seem very pleased
about our engagement.
1042
01:14:12,707 --> 01:14:15,460
I noticed that, too.
I thought he might be a bit jealous.
1043
01:14:16,347 --> 01:14:17,985
Jealous?
1044
01:14:18,067 --> 01:14:20,297
We're going to keep him away from you.
1045
01:14:27,147 --> 01:14:29,820
I mean, what is one supposed to order
as a starter, anyway?
1046
01:14:29,907 --> 01:14:32,023
And how will I know
what is a starter and what isn't?
1047
01:14:32,107 --> 01:14:35,656
We've been through this, Dad. It'll be
quite clearly marked on the menu.
1048
01:14:37,027 --> 01:14:38,904
Can't the three of you just go
on your own and leave me here?
1049
01:14:38,987 --> 01:14:40,466
I'd be perfectly happy
with a tin of salmon.
1050
01:14:45,307 --> 01:14:47,059
Hello.
DAVID: Hello.
1051
01:14:48,667 --> 01:14:50,100
Oh!
1052
01:14:51,787 --> 01:14:53,937
Ready?
I think you'll like this place, Jack.
1053
01:14:54,027 --> 01:14:56,097
Their wine list is as good
as anything I've seen in London.
1054
01:14:56,187 --> 01:14:57,779
Yes. Someone told me that.
1055
01:14:57,947 --> 01:15:00,177
David, probably.
Who else would it have been?
1056
01:15:02,747 --> 01:15:04,146
Madame.
1057
01:15:04,347 --> 01:15:06,019
I was hoping you'd take us in this.
1058
01:15:06,107 --> 01:15:08,063
You won't want to drive in anything else
after tonight.
1059
01:15:08,387 --> 01:15:10,582
- Mind you, it drinks petrol.
- Yes.
1060
01:15:10,867 --> 01:15:13,335
I'm afraid we'll have to stop
on the way into town.
1061
01:15:14,027 --> 01:15:16,018
I feel like Eamonn Andrews.
1062
01:15:16,107 --> 01:15:17,460
DAVID: Is that a good thing?
MARJORIE: Eamonn Andrews
1063
01:15:17,547 --> 01:15:20,220
is the poshest person
that Jack can imagine being.
1064
01:15:34,787 --> 01:15:38,860
- How are you tonight, sir?
- Very well. Might as well fill her up.
1065
01:15:40,387 --> 01:15:42,776
I'm going to make a quick call.
I'll be two ticks.
1066
01:15:50,307 --> 01:15:52,901
Do you think I should offer
to help pay for the petrol?
1067
01:15:54,067 --> 01:15:55,466
Would he be insulted, do you think?
1068
01:15:56,627 --> 01:15:58,777
I know he said tonight was his treat,
1069
01:15:58,867 --> 01:16:01,097
but does that apply to the petrol,
do you think?
1070
01:16:01,187 --> 01:16:03,064
I'm sure it does, Jack.
1071
01:16:10,187 --> 01:16:11,620
- Oh, no.
- Jack!
1072
01:16:11,987 --> 01:16:13,659
It just came off.
1073
01:16:22,427 --> 01:16:24,497
- Put it on my bill.
- Thank you, sir.
1074
01:16:24,747 --> 01:16:26,226
Cheers.
1075
01:16:29,267 --> 01:16:30,939
Jenny? Jenny.
1076
01:16:31,907 --> 01:16:33,340
- Um...
- Take us home.
1077
01:16:33,427 --> 01:16:36,066
What's wrong?
- I'm afraid there's been...
1078
01:16:36,147 --> 01:16:38,024
- Jenny's had a bit of a shock.
- What's happened?
1079
01:16:38,107 --> 01:16:42,498
It's just, uh, another one of David's
little muddles and misunderstandings.
1080
01:16:43,787 --> 01:16:45,664
I don't want to hear another word
from anybody. Take us home.
1081
01:16:45,747 --> 01:16:47,260
- Now.
- All right.
1082
01:16:58,067 --> 01:16:59,625
You can take care of this,
can't you, David?
1083
01:16:59,707 --> 01:17:01,106
Go inside, Dad.
1084
01:17:05,907 --> 01:17:09,661
"Mr and Mrs David Goldman. ' '
"Mr and Mrs David Goldman. ' '
1085
01:17:09,747 --> 01:17:12,341
"Mr and Mrs David...' ' You're married!
1086
01:17:13,707 --> 01:17:15,345
Legally, yes, but I...
1087
01:17:15,667 --> 01:17:18,135
- When were you going to tell me?
- Soon. It...
1088
01:17:18,827 --> 01:17:21,102
It's just never seemed
like the right time.
1089
01:17:24,827 --> 01:17:26,624
You seemed so happy
and I was happy and...
1090
01:17:26,707 --> 01:17:29,699
You were living with your wife
all this time.
1091
01:17:30,227 --> 01:17:32,457
Round the corner! Byron Avenue!
1092
01:17:32,547 --> 01:17:34,583
It's no wonder
we kept bumping into each other, is it?
1093
01:17:34,667 --> 01:17:37,340
- What number?
-34.
1094
01:17:42,907 --> 01:17:45,023
Don't be like this. Come on.
1095
01:17:48,627 --> 01:17:50,299
I have nothing.
1096
01:17:51,227 --> 01:17:54,458
I didn't take my exams. I...
1097
01:17:54,547 --> 01:17:55,980
I left school!
1098
01:17:57,827 --> 01:17:59,818
Where's it all gone now?
1099
01:18:01,107 --> 01:18:02,904
I can get a divorce.
1100
01:18:05,947 --> 01:18:07,699
Everything will turn out for the best.
1101
01:18:17,307 --> 01:18:18,979
Go and tell them.
1102
01:18:21,707 --> 01:18:24,096
Go and tell them,
and then go and tell your wife.
1103
01:18:25,387 --> 01:18:26,786
They won't listen now.
1104
01:18:27,667 --> 01:18:33,424
All right? I'll come round tomorrow,
when everyone's feeling a bit calmer.
1105
01:18:33,707 --> 01:18:35,265
Please don't make me...
1106
01:18:35,347 --> 01:18:37,303
Please don't make me tell them
on my own.
1107
01:18:38,147 --> 01:18:40,456
You owe me that much.
You owe them that much.
1108
01:18:40,667 --> 01:18:42,942
I owe them much more than that.
1109
01:18:49,227 --> 01:18:50,660
Hey.
1110
01:19:05,227 --> 01:19:07,946
Two minutes,
and then I'll come out and drag you in.
1111
01:20:03,627 --> 01:20:05,026
What's going on?
1112
01:20:08,667 --> 01:20:11,659
He's helping himself
to some Dutch courage before facing you.
1113
01:20:13,307 --> 01:20:15,662
Stolen Dutch courage,
from the look of it.
1114
01:20:17,427 --> 01:20:19,941
He has something he has to tell you.
1115
01:20:31,347 --> 01:20:32,780
He just drove off!
1116
01:20:38,907 --> 01:20:40,499
Can you tell us?
1117
01:20:42,787 --> 01:20:44,300
Jenny, please!
1118
01:20:49,987 --> 01:20:52,182
I wouldn't worry about it
too much.
1119
01:20:54,707 --> 01:20:56,265
- When I found out...
- Not now, Helen.
1120
01:21:05,787 --> 01:21:07,584
I tried to tell him.
1121
01:21:09,107 --> 01:21:12,782
I'm not speaking to him now,
if that's any consolation.
1122
01:21:15,507 --> 01:21:18,180
It's a funny world you people live in.
1123
01:21:19,347 --> 01:21:21,542
You both watched me
carrying on with a married man
1124
01:21:21,627 --> 01:21:23,379
and you didn't think it was worth
saying anything about it.
1125
01:21:23,467 --> 01:21:25,059
Yes, well,
if you want that conversation...
1126
01:21:26,227 --> 01:21:28,536
You watched David and I
help ourselves to a map
1127
01:21:29,027 --> 01:21:30,619
and you didn't say much, either.
1128
01:21:57,387 --> 01:22:00,857
Come on, you, let's go. Good boy.
1129
01:22:06,507 --> 01:22:08,702
Oh. Hello.
1130
01:22:10,947 --> 01:22:14,257
Hello. Sorry, I think I've got the wrong
number. I was looking for my...
1131
01:22:14,347 --> 01:22:16,702
I wanted... For my cello lesson.
1132
01:22:20,907 --> 01:22:22,784
Oh, no. Don't tell me.
1133
01:22:23,787 --> 01:22:25,266
Good God.
1134
01:22:26,307 --> 01:22:27,706
You're a child.
1135
01:22:31,547 --> 01:22:35,096
You didn't know
about any of this, presumably?
1136
01:22:38,947 --> 01:22:40,585
No. They never do.
1137
01:22:44,907 --> 01:22:48,422
You're not in the family way, are you?
Because that's happened before.
1138
01:22:53,907 --> 01:22:55,659
Thank God for that.
1139
01:22:59,347 --> 01:23:01,258
No. No. You stay here.
1140
01:23:13,027 --> 01:23:15,416
- Did you see her?
- Yes, I saw her.
1141
01:23:16,467 --> 01:23:18,423
I didn't talk to her.
There wasn't any need.
1142
01:23:18,507 --> 01:23:20,543
We have to have this out.
1143
01:23:22,067 --> 01:23:24,023
Well, if you won't do it, I will.
I'm still your father.
1144
01:23:24,107 --> 01:23:26,780
Oh, you're my father again now, are you?
And what were you
1145
01:23:26,867 --> 01:23:29,176
when you encouraged me
to throw my life away?
1146
01:23:30,267 --> 01:23:31,939
Silly schoolgirls are always
getting seduced
1147
01:23:32,027 --> 01:23:33,858
by glamorous older men.
But what about you two?
1148
01:24:03,307 --> 01:24:04,820
Jenny?
1149
01:24:11,187 --> 01:24:12,700
Jenny.
1150
01:24:17,067 --> 01:24:18,705
Jenny, I'm sorry.
1151
01:24:26,707 --> 01:24:29,346
I know I've made a mess of everything.
1152
01:24:36,547 --> 01:24:38,777
All my life I've been scared
1153
01:24:40,547 --> 01:24:43,061
and I didn't want you to be scared.
1154
01:24:45,427 --> 01:24:47,179
That's why I wanted you to go to Oxford.
1155
01:24:49,267 --> 01:24:53,419
And then along came David
and he knew famous writers,
1156
01:24:53,507 --> 01:24:55,941
he knew how to get
to classical music concerts...
1157
01:25:01,107 --> 01:25:03,541
But he wasn't who he said he was.
1158
01:25:06,107 --> 01:25:08,746
He wasn't who you said he was, either.
1159
01:25:14,107 --> 01:25:18,737
The other day,
your mother and I were listening
1160
01:25:18,827 --> 01:25:21,899
to a programme on the radio
about CS Lewis,
1161
01:25:21,987 --> 01:25:25,980
and they said
that he'd moved to Cambridge in 1954.
1162
01:25:29,907 --> 01:25:32,580
I said, "Well they've got that wrong. ' '
1163
01:25:35,467 --> 01:25:37,822
Our Jenny wouldn't have his name
in her book
1164
01:25:39,907 --> 01:25:41,977
if he'd moved to Cambridge.
1165
01:25:51,227 --> 01:25:53,422
There's a cup of tea
and some biscuits out here.
1166
01:26:25,907 --> 01:26:28,102
How do you think we can help?
1167
01:26:30,427 --> 01:26:34,102
I want to repeat my last year at school
and take my exams.
1168
01:26:35,507 --> 01:26:39,705
I got the impression last time we spoke
that you didn't see the point of school,
1169
01:26:39,787 --> 01:26:41,857
or of me, or of any of us here.
1170
01:26:42,427 --> 01:26:43,985
I know. I was stupid.
1171
01:26:44,827 --> 01:26:48,024
The life I want, there's no shortcut.
1172
01:26:49,547 --> 01:26:52,266
I know now
that I need to go to university.
1173
01:26:53,547 --> 01:26:56,345
It gives me absolutely
no pleasure whatsoever
1174
01:26:56,427 --> 01:26:59,419
to see our young schoolgirls
throwing their lives away.
1175
01:27:00,267 --> 01:27:03,020
Although, of course, you are not
one of our schoolgirls any more.
1176
01:27:03,107 --> 01:27:04,506
Through your own volition.
1177
01:27:05,467 --> 01:27:07,423
I suppose you think I'm a ruined woman.
1178
01:27:10,107 --> 01:27:12,018
You're not a woman.
1179
01:27:13,507 --> 01:27:16,021
No, I'm afraid I think
that the offer of a place at this school
1180
01:27:16,107 --> 01:27:18,018
would be wasted on you.
1181
01:27:42,667 --> 01:27:44,225
Come in.
1182
01:27:46,187 --> 01:27:48,542
I didn't expect to see you again.
1183
01:27:56,147 --> 01:27:57,580
This is lovely.
1184
01:27:58,427 --> 01:28:01,021
- All your books and pictures and...
- Hmm.
1185
01:28:02,587 --> 01:28:04,976
Paperbacks and postcards, Jenny.
1186
01:28:06,107 --> 01:28:07,586
That's all you need, isn't it?
1187
01:28:10,827 --> 01:28:12,624
Just somewhere to...
1188
01:28:21,467 --> 01:28:25,176
I'm sorry I said those silly things.
I didn't understand.
1189
01:28:29,467 --> 01:28:31,298
Let's forget about it.
1190
01:28:39,507 --> 01:28:43,466
- A Burne-Jones.
- Do you like him?
1191
01:28:43,547 --> 01:28:45,742
I do. Still.
1192
01:28:47,827 --> 01:28:51,297
"Still"? You sound very old and wise.
1193
01:28:54,427 --> 01:28:57,624
I feel old, but not very wise.
1194
01:29:03,347 --> 01:29:04,780
Miss Stubbs, I need your help.
1195
01:29:10,907 --> 01:29:13,546
I was so hoping
that's what you were going to say.
1196
01:30:02,187 --> 01:30:03,905
Thank you, Marjorie.
1197
01:30:18,627 --> 01:30:20,219
It's from Oxford.
1198
01:30:53,987 --> 01:30:55,978
MARJORIE: "It is my pleasure
to inform you
1199
01:30:56,067 --> 01:31:01,778
"that your application to read English
at Oxford has been accepted.
1200
01:31:01,867 --> 01:31:03,937
"On behalf of the Faculty of Arts,
1201
01:31:04,027 --> 01:31:07,940
"the staff of the university
look forward to welcoming you...' '
1202
01:31:26,147 --> 01:31:28,707
So I went to read English books,
1203
01:31:28,787 --> 01:31:30,903
and did my best
to avoid the speccy, spotty fate
1204
01:31:30,987 --> 01:31:33,421
that Helen had predicted for me.
1205
01:31:33,507 --> 01:31:38,217
I probably looked as wide-eyed,
fresh and artless as any other student.
1206
01:31:39,067 --> 01:31:40,500
But I wasn't.
1207
01:31:42,227 --> 01:31:43,785
One of the boys I went out with,
1208
01:31:43,867 --> 01:31:45,346
and they really were boys,
1209
01:31:45,707 --> 01:31:48,619
once asked me to go to Paris with him.
1210
01:31:48,707 --> 01:31:53,258
And I told him I'd love to,
I was dying to see Paris,
1211
01:31:54,507 --> 01:31:56,304
as if I'd never been.
96821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.