All language subtitles for American Dad (2005) S17E11 Salute Your Sllort (1080p AMZN Webrip x265 10bit EAC3 5.1 - Goki)[TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,980 We've been kicking this hill's ass all day. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,706 It's only right we tell it our names. 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,575 Roll call! 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,079 - Steve! - Snot! 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,914 - Toshi! - Toshi's friend! 6 00:00:13,947 --> 00:00:16,317 Sllort! 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,086 You know, Sllort, I'm so glad 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,920 we met you out here on the sledding hill. 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,389 Adding you to our crew 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,891 has made this the best winter break ever. 11 00:00:23,924 --> 00:00:26,360 I know. If I had not met you guys, 12 00:00:26,394 --> 00:00:29,530 I would be so nervous for my first day of school tomorrow, 13 00:00:29,563 --> 00:00:30,831 but you can show me 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,733 how things are different here from Sweden. 15 00:00:32,766 --> 00:00:35,269 I can show you how to use the water fountains. 16 00:00:35,303 --> 00:00:37,905 In America, if you suck on the spout super hard, 17 00:00:37,938 --> 00:00:40,040 you don't even need to press the button! 18 00:00:40,074 --> 00:00:43,043 Old Man Powell: I told you kids to stay off my sledding hill! 19 00:00:43,077 --> 00:00:45,113 This is for private events only! 20 00:00:45,146 --> 00:00:46,380 Now get! 21 00:00:46,414 --> 00:00:48,916 Oh, crap, Old Man Powell. 22 00:00:48,949 --> 00:00:51,519 If I catch you here again, I'll kill you! 23 00:00:51,552 --> 00:00:53,221 I'm not afraid of jail! 24 00:00:53,254 --> 00:00:55,923 I've already done what I was put on this Earth to do -- 25 00:00:55,956 --> 00:01:00,128 piss in every single Marriott-owned hotel pool. 26 00:01:05,166 --> 00:01:07,368 Oh, yum! 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,570 Oh, they're just burs. 28 00:01:09,603 --> 00:01:11,372 What did you think they were? 29 00:01:11,405 --> 00:01:12,640 Come on, Steve. 30 00:01:12,673 --> 00:01:15,209 I don't think about what I eat. 31 00:01:15,243 --> 00:01:19,247 Should we warm up with some hot chocolate at Steve's place? 32 00:01:19,280 --> 00:01:21,949 Sorry, but my host family expects me home 33 00:01:21,982 --> 00:01:23,917 before the Earth swallows the Sun 34 00:01:23,951 --> 00:01:25,953 and the dark sky stares down at me 35 00:01:25,986 --> 00:01:28,256 with its million tiny eyeballs. 36 00:01:28,289 --> 00:01:31,592 Whoa, Swedish girls make everything sound so cool. 37 00:01:31,625 --> 00:01:34,428 Read this e-mail from my doctor. 38 00:01:34,462 --> 00:01:36,564 "Without major lifestyle changes, 39 00:01:36,597 --> 00:01:39,267 you will not live to see your next birthday, 40 00:01:39,300 --> 00:01:41,435 and I for one will shed no tears." 41 00:01:41,469 --> 00:01:45,239 Wow, that really takes the sting out of it. 42 00:01:45,273 --> 00:01:47,775 ♪♪ 43 00:01:47,808 --> 00:01:50,411 ♪ Good morning, U.S.A. 44 00:01:50,444 --> 00:01:54,248 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 45 00:01:54,282 --> 00:01:57,351 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 46 00:01:57,385 --> 00:02:01,722 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 47 00:02:03,624 --> 00:02:07,027 ♪ Oh, boy, it's swell to say 48 00:02:07,060 --> 00:02:09,263 ♪ Good -- ♪ Good morning, U.S.A. 49 00:02:09,297 --> 00:02:10,564 Aah! 50 00:02:11,899 --> 00:02:15,203 ♪ Good morning, U.S.A. 51 00:02:15,236 --> 00:02:16,637 I took the ransom money, 52 00:02:16,670 --> 00:02:18,939 but I obviously don't have the kid. 53 00:02:18,972 --> 00:02:21,342 I'm sure that'll all work itself out. 54 00:02:21,375 --> 00:02:24,212 Anyway, that's how I got these new snow pants. 55 00:02:24,245 --> 00:02:25,846 Aah! 56 00:02:25,879 --> 00:02:27,315 Aah! Aah! Aah! Aah! 57 00:02:27,348 --> 00:02:29,016 I got a new tongue for Christmas. 58 00:02:29,049 --> 00:02:31,219 Do you l-l-l-like it? 59 00:02:31,252 --> 00:02:34,021 And get this. I can talk faster now. 60 00:02:34,054 --> 00:02:35,289 ♪ Hey, filly, Billy, Billy 61 00:02:35,323 --> 00:02:36,524 ♪ Hi, filly, ho, Billy 62 00:02:36,557 --> 00:02:37,825 ♪ Who, Billy? You, Billy ♪ 63 00:02:37,858 --> 00:02:39,727 ♪ Me, Billy, we, Billy 64 00:02:39,760 --> 00:02:41,695 I admire your tongue, weird boy, 65 00:02:41,729 --> 00:02:44,031 but soon the Moon's light will bathe us 66 00:02:44,064 --> 00:02:46,166 like helpless babies, so I must go. 67 00:02:46,200 --> 00:02:48,936 Bye, boys. 68 00:02:50,504 --> 00:02:52,740 Who the [bleep] is that? 69 00:02:52,773 --> 00:02:54,242 Her name is Sllort. 70 00:02:54,275 --> 00:02:56,977 She's Swedish, and her sled is made of whale bones. 71 00:02:57,010 --> 00:02:59,347 She's the perfect addition to our crew. 72 00:02:59,380 --> 00:03:01,915 Ha, good luck with that. 73 00:03:01,949 --> 00:03:03,584 You guys are nerds, 74 00:03:03,617 --> 00:03:06,320 and hot girls hang with cools. 75 00:03:06,354 --> 00:03:07,688 When school starts, 76 00:03:07,721 --> 00:03:09,690 she'll see there are better options 77 00:03:09,723 --> 00:03:11,259 and ditch you. 78 00:03:11,292 --> 00:03:13,427 Damn, he may have a point. 79 00:03:13,461 --> 00:03:16,497 Hey, if you're thinking about expanding, 80 00:03:16,530 --> 00:03:19,500 who has a tongue that can point to his own face 81 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 and wants to be in your crew? 82 00:03:21,902 --> 00:03:23,704 This guy. 83 00:03:23,737 --> 00:03:26,707 Regarding Sllort, I wish we had more time 84 00:03:26,740 --> 00:03:28,075 to solidify things with her. 85 00:03:28,108 --> 00:03:29,443 Then we'd be so tight 86 00:03:29,477 --> 00:03:31,279 that she'd never consider leaving us. 87 00:03:31,312 --> 00:03:32,713 Sure, whatever. 88 00:03:32,746 --> 00:03:34,715 Lollipop time! 89 00:03:34,748 --> 00:03:37,117 [ Moaning ] 90 00:03:37,150 --> 00:03:39,620 ♪♪ 91 00:03:39,653 --> 00:03:42,256 A thousand bucks the guy with the beard is the killer. 92 00:03:42,290 --> 00:03:43,891 That's Papa Smurf, 93 00:03:43,924 --> 00:03:45,735 and for the last time, there hasn't been a murder. 94 00:03:45,759 --> 00:03:47,595 Feels a little warm in here. 95 00:03:47,628 --> 00:03:50,163 Huh, yeah. Yeah, that's what... I noticed that earlier. 96 00:03:51,231 --> 00:03:53,100 70? Well, that's high. 97 00:03:53,133 --> 00:03:54,902 Anyone know anything about this? 98 00:03:54,935 --> 00:03:56,570 Oh, I turned it up. 99 00:03:58,272 --> 00:04:01,742 Klaus, we keep the thermostat at 68 around here. 100 00:04:01,775 --> 00:04:03,110 [ Button clicks ] 101 00:04:03,143 --> 00:04:05,145 [ Chuckles ] 102 00:04:05,178 --> 00:04:06,814 Sorry, it was freezing last night, 103 00:04:06,847 --> 00:04:08,316 so I just nudged it up a tad. 104 00:04:08,349 --> 00:04:10,284 Oh, Klaus just nudged it up a tad. 105 00:04:10,318 --> 00:04:11,952 I knew this day was coming. 106 00:04:11,985 --> 00:04:13,321 He's out of control. 107 00:04:13,354 --> 00:04:15,656 I'm out of control? 108 00:04:15,689 --> 00:04:17,325 For sure. He's off the rails. 109 00:04:17,358 --> 00:04:18,926 What the hell is going on? 110 00:04:18,959 --> 00:04:20,428 Ah, there's the language. 111 00:04:20,461 --> 00:04:21,829 Okay! Okay! 112 00:04:21,862 --> 00:04:23,239 I didn't realize it was such a big deal! 113 00:04:23,263 --> 00:04:24,998 I promise it won't happen again! 114 00:04:25,032 --> 00:04:26,467 And here come the lies. 115 00:04:26,500 --> 00:04:27,801 [ Sobbing ] 116 00:04:27,835 --> 00:04:29,275 Look what you're doing to our family! 117 00:04:29,303 --> 00:04:30,771 What are we going to do? 118 00:04:30,804 --> 00:04:32,906 I'll tell you what we're not going to do -- 119 00:04:32,940 --> 00:04:35,576 take that trip out of town we've been looking forward to. 120 00:04:35,609 --> 00:04:37,778 We can't leave a maniac like this in our home. 121 00:04:37,811 --> 00:04:40,581 [ Sobs ] 122 00:04:40,614 --> 00:04:42,583 I hope it was worth it! 123 00:04:42,616 --> 00:04:44,518 Aah! [ Sobs ] 124 00:04:44,552 --> 00:04:46,987 I was cold. 125 00:04:50,023 --> 00:04:51,859 ♪♪ 126 00:04:51,892 --> 00:04:56,364 Give it up for our new foreign exchange student, Sllort. 127 00:04:56,397 --> 00:04:58,031 [ Applause ] 128 00:04:58,065 --> 00:05:00,167 Now, this wouldn't be a true exchange 129 00:05:00,200 --> 00:05:04,605 if we didn't give her school somebody back, so, uh... 130 00:05:04,638 --> 00:05:07,174 you, Dead Tooth, see you next semester! 131 00:05:07,207 --> 00:05:09,477 Aah! Aah! 132 00:05:09,510 --> 00:05:12,813 Sllort has prepared a few words to introduce herself. 133 00:05:12,846 --> 00:05:15,148 [ Applause ] 134 00:05:15,182 --> 00:05:17,117 And now a riddle -- 135 00:05:17,150 --> 00:05:22,189 I possess a head and a tail, but a body I do not have. 136 00:05:22,222 --> 00:05:24,224 What am I? 137 00:05:24,257 --> 00:05:25,859 A coin. 138 00:05:25,893 --> 00:05:27,461 A simple coin! 139 00:05:27,495 --> 00:05:29,229 Amazing. 140 00:05:29,262 --> 00:05:31,365 Riddles are back, baby! 141 00:05:31,399 --> 00:05:32,700 See? 142 00:05:32,733 --> 00:05:35,202 She'll be scooped up by the cools in no time. 143 00:05:35,235 --> 00:05:36,870 I'm not worried about it. 144 00:05:36,904 --> 00:05:39,339 Principal Lewis, you have to see this! 145 00:05:39,373 --> 00:05:41,409 The school has been vandalized! 146 00:05:41,442 --> 00:05:43,343 So? I don't care about this place. 147 00:05:43,377 --> 00:05:45,312 It's about you! 148 00:05:45,345 --> 00:05:47,247 [ Students gasp ] Call the cops. 149 00:05:47,280 --> 00:05:50,718 Who would slander a good man like this? 150 00:05:51,885 --> 00:05:54,354 Oh. 151 00:05:54,388 --> 00:05:56,890 And what's this big blue and yellow thing? 152 00:05:56,924 --> 00:05:58,892 That is the flag of Sweden. 153 00:05:59,927 --> 00:06:02,496 Well, that's a little suspicious. 154 00:06:02,530 --> 00:06:05,065 You are literally the only person, 155 00:06:05,098 --> 00:06:07,668 faculty included, who knows that. 156 00:06:07,701 --> 00:06:09,403 And what's this? 157 00:06:09,437 --> 00:06:11,572 [ Spray can hissing ] 158 00:06:11,605 --> 00:06:15,008 Just as I thought, spray paint. 159 00:06:15,042 --> 00:06:17,010 Sllort, you're suspended. 160 00:06:17,044 --> 00:06:19,547 Looks like we just got some bonus time. 161 00:06:19,580 --> 00:06:21,248 Police coming through! 162 00:06:21,281 --> 00:06:22,850 You're under arrest. 163 00:06:22,883 --> 00:06:24,084 [ All gasp ] 164 00:06:24,117 --> 00:06:26,554 Arrest her for a little graffiti? 165 00:06:26,587 --> 00:06:30,223 No, for a little murder. 166 00:06:30,257 --> 00:06:32,726 [ All gasp ] You see that dumpster? 167 00:06:32,760 --> 00:06:35,362 We found a dead body in it this morning. 168 00:06:35,395 --> 00:06:37,431 [ Screaming ] 169 00:06:37,465 --> 00:06:39,700 Man, look at that crazy thing. 170 00:06:39,733 --> 00:06:40,968 The body was next to 171 00:06:41,001 --> 00:06:42,770 some blue and yellow spray-paint cans. 172 00:06:42,803 --> 00:06:44,705 So once you guys found the vandal, 173 00:06:44,738 --> 00:06:47,074 [Chuckles] we had our murderer. 174 00:06:47,107 --> 00:06:49,276 This wasn't part of the plan. 175 00:06:49,309 --> 00:06:52,112 Told you she'd ditch you for the cools. 176 00:06:52,145 --> 00:06:55,916 When it comes to cool, cops are the tops! 177 00:06:59,152 --> 00:07:00,788 ♪♪ 178 00:07:00,821 --> 00:07:02,122 We just wanted time 179 00:07:02,155 --> 00:07:03,924 to become better friends with Sllort, 180 00:07:03,957 --> 00:07:05,959 not get her arrested for murder. 181 00:07:05,993 --> 00:07:07,294 We have to come clean. 182 00:07:07,327 --> 00:07:08,796 Then we'd get arrested, 183 00:07:08,829 --> 00:07:11,465 and Sllort would never talk to us again. 184 00:07:11,499 --> 00:07:14,301 Hey, what if we solve the murder ourselves? 185 00:07:14,334 --> 00:07:17,137 I-If we find the real killer, she'll be released, 186 00:07:17,170 --> 00:07:18,939 and she'll never know we framed her. 187 00:07:18,972 --> 00:07:20,240 That's true. 188 00:07:20,273 --> 00:07:22,175 Then she'll think we're super cool. 189 00:07:22,209 --> 00:07:25,513 This murder might actually be a blessing in disguise. 190 00:07:25,546 --> 00:07:26,947 Great. It's a plan. 191 00:07:26,980 --> 00:07:30,350 Now can we talk about that murder victim? 192 00:07:30,383 --> 00:07:32,520 He had no head. 193 00:07:32,553 --> 00:07:35,589 Imagine getting as far as he did in life 194 00:07:35,623 --> 00:07:38,859 with that handicap only to wind up murdered. 195 00:07:38,892 --> 00:07:41,361 ♪♪ 196 00:07:41,394 --> 00:07:42,796 You have to believe me. 197 00:07:42,830 --> 00:07:44,765 I did not send that man's soul 198 00:07:44,798 --> 00:07:47,100 to the land of 1,000 screams. 199 00:07:47,134 --> 00:07:50,170 A, that's adorable, and B, we believe you. 200 00:07:50,203 --> 00:07:51,438 Don't worry. 201 00:07:51,471 --> 00:07:52,782 We're going to find the real killer 202 00:07:52,806 --> 00:07:54,508 so the cops have to release you. 203 00:07:54,542 --> 00:07:57,177 Oh, I-I guess we're announcing other people's ideas now. 204 00:07:57,210 --> 00:07:58,512 That's cool. 205 00:07:58,546 --> 00:08:00,681 Anyway, we're going to fix this, Sllort. 206 00:08:00,714 --> 00:08:02,382 Thank you. 207 00:08:02,415 --> 00:08:04,451 What are you doing here, Billy? 208 00:08:04,484 --> 00:08:07,187 I use my new tongue on the prisoners! 209 00:08:07,220 --> 00:08:08,522 [ Moans ] 210 00:08:09,890 --> 00:08:12,492 To read books to them. 211 00:08:12,526 --> 00:08:14,895 What about you guys? 212 00:08:14,928 --> 00:08:16,797 We're on a mission to find the real killer 213 00:08:16,830 --> 00:08:18,532 so the cops release Sllort. 214 00:08:18,566 --> 00:08:19,800 Hey. 215 00:08:19,833 --> 00:08:22,135 I could be your guy here in the lab. 216 00:08:22,169 --> 00:08:24,204 The police lab? They don't let kid-- 217 00:08:24,237 --> 00:08:25,472 5:00! 218 00:08:25,505 --> 00:08:26,807 Happy hour! Happy hour! 219 00:08:26,840 --> 00:08:28,375 Hey, Billy. You mind locking up? 220 00:08:28,408 --> 00:08:29,710 Glug, glug, glug! 221 00:08:29,743 --> 00:08:31,020 Right! That's what I'm talking about! 222 00:08:31,044 --> 00:08:32,580 Time to drink! 223 00:08:32,613 --> 00:08:34,314 [ Keys jingle ] 224 00:08:34,347 --> 00:08:36,817 ♪♪ 225 00:08:36,850 --> 00:08:38,819 Guess who just watched 226 00:08:38,852 --> 00:08:41,755 a very one-sided fistfight at the mall? 227 00:08:41,789 --> 00:08:43,591 Klaus, you need help. 228 00:08:43,624 --> 00:08:45,358 Not as bad as the guy at the mall. 229 00:08:45,392 --> 00:08:46,594 This is Elijah. 230 00:08:46,627 --> 00:08:48,495 He's an animal behaviorist. 231 00:08:48,528 --> 00:08:50,998 Wait. Is this about that thermostat thing? 232 00:08:51,031 --> 00:08:52,532 If we need to put him down, 233 00:08:52,566 --> 00:08:54,534 we're ready to have that conversation. 234 00:08:54,568 --> 00:08:56,336 Before we get to that, 235 00:08:56,369 --> 00:08:59,472 let's talk about taking back control. 236 00:09:01,642 --> 00:09:04,044 Would you like a cookie? 237 00:09:04,077 --> 00:09:05,345 I don't know what you're doing. 238 00:09:05,378 --> 00:09:06,847 I don't know what Stan is doing. 239 00:09:06,880 --> 00:09:08,424 I certainly don't know what Hayley is doing. 240 00:09:08,448 --> 00:09:09,859 I don't know what any of us are doing. 241 00:09:09,883 --> 00:09:11,251 I'm a nihilist! 242 00:09:11,284 --> 00:09:13,053 All I care about are material pleasures! 243 00:09:13,086 --> 00:09:16,256 Why haven't you given me the cookie yet? 244 00:09:16,289 --> 00:09:17,557 [ Button clicks ] 245 00:09:17,591 --> 00:09:19,059 What was that? 246 00:09:19,092 --> 00:09:20,628 Have another cookie. 247 00:09:20,661 --> 00:09:22,062 [ Button clicks ] 248 00:09:22,095 --> 00:09:23,631 Every time you click that thing, 249 00:09:23,664 --> 00:09:25,065 I get another treat. 250 00:09:25,098 --> 00:09:27,601 Do more. [ Button clicks ] 251 00:09:27,635 --> 00:09:29,202 ♪♪ 252 00:09:29,236 --> 00:09:33,306 [ Button clicking ] 253 00:09:33,340 --> 00:09:34,908 Forget the treats. 254 00:09:34,942 --> 00:09:37,477 Those clicks are giving me all the juice I need. 255 00:09:37,510 --> 00:09:39,146 Looks like my work is done. 256 00:09:39,179 --> 00:09:41,782 You guys mind if I take a bath before I leave? 257 00:09:43,316 --> 00:09:44,618 Hey! 258 00:09:44,652 --> 00:09:47,087 I think I found a clue. 259 00:09:47,120 --> 00:09:49,456 The cops left one of the corpse's gloves. 260 00:09:49,489 --> 00:09:51,291 How do you know it's the corpse's? 261 00:09:51,324 --> 00:09:53,460 The hand is still in it. 262 00:09:53,493 --> 00:09:55,062 And look at these. 263 00:09:55,095 --> 00:09:57,665 Orange burs like the ones at the sledding hill. 264 00:09:57,698 --> 00:09:59,099 Whoa! 265 00:09:59,132 --> 00:10:00,901 Could Old Man Powell have done it? 266 00:10:00,934 --> 00:10:03,103 He has threatened our lives before. 267 00:10:03,136 --> 00:10:04,838 Guess we better go check it out. 268 00:10:04,872 --> 00:10:07,174 Barry, you coming? All: Aah! 269 00:10:07,207 --> 00:10:10,243 I think I actually know this raccoon! 270 00:10:10,277 --> 00:10:11,745 [ Raccoon hisses ] 271 00:10:11,779 --> 00:10:15,182 Yep, this is the guy! 272 00:10:17,818 --> 00:10:21,021 The old man said he'd kill us if we ever came back. 273 00:10:21,054 --> 00:10:23,490 Yeah, so maybe try zip-a the lip-as, 274 00:10:23,523 --> 00:10:25,192 you curlicued bullhorn. 275 00:10:25,225 --> 00:10:28,295 I've never noticed this before. 276 00:10:30,630 --> 00:10:32,332 [ Eerie music plays ] 277 00:10:32,365 --> 00:10:41,775 ♪♪ 278 00:10:41,809 --> 00:10:43,010 ♪♪ 279 00:10:43,043 --> 00:10:44,511 [ Gags ] 280 00:10:44,544 --> 00:10:46,513 You got the flu, buddy? 281 00:10:46,546 --> 00:10:48,882 These are the same markings from the body. 282 00:10:48,916 --> 00:10:50,684 Old Man Powell is the killer! 283 00:10:50,718 --> 00:10:52,319 We got to tell the cops! 284 00:10:52,352 --> 00:10:54,822 Old man is not here. 285 00:10:54,855 --> 00:10:56,356 He must be on the run, 286 00:10:56,389 --> 00:10:58,959 which means he's the murderer. 287 00:10:58,992 --> 00:11:01,328 Case closed. 288 00:11:01,361 --> 00:11:02,963 Sorry. 289 00:11:02,996 --> 00:11:04,364 [ Engine starts ] 290 00:11:04,397 --> 00:11:06,166 That's what I'm talking about! 291 00:11:06,199 --> 00:11:07,735 Time to drink! 292 00:11:07,768 --> 00:11:09,136 You said you would get me out, 293 00:11:09,169 --> 00:11:10,370 and you did. 294 00:11:10,403 --> 00:11:11,872 I knew I could trust you. 295 00:11:11,905 --> 00:11:13,907 Shall we celebrate with some sledding? 296 00:11:13,941 --> 00:11:16,910 I was going to suggest a good old-fashioned ransacking. 297 00:11:16,944 --> 00:11:20,180 All right! All right! All right! All right! 298 00:11:20,213 --> 00:11:21,514 [ Clattering ] 299 00:11:21,548 --> 00:11:24,584 Steve: Check out this grandfather clock! 300 00:11:24,617 --> 00:11:26,720 Barry: Trash that shit! 301 00:11:26,754 --> 00:11:28,588 [ Clattering continues ] 302 00:11:28,621 --> 00:11:31,091 ♪♪ 303 00:11:31,124 --> 00:11:32,525 Well, it's 6:00. 304 00:11:32,559 --> 00:11:35,195 We promised we'd go see Tuttle's new game room. 305 00:11:35,228 --> 00:11:36,563 I hope he has pinball! 306 00:11:36,596 --> 00:11:38,065 Klaus, turn off the TV. 307 00:11:39,199 --> 00:11:40,934 [ Button clicks ] 308 00:11:40,968 --> 00:11:42,402 Ah. 309 00:11:42,435 --> 00:11:44,404 If anyone has something funny to say, 310 00:11:44,437 --> 00:11:45,806 now would be the time. 311 00:11:47,374 --> 00:11:49,609 I don't know why you're complaining. 312 00:11:49,642 --> 00:11:50,878 He had pinball. 313 00:11:50,911 --> 00:11:52,412 Yeah, but Tuttle stayed. 314 00:11:52,445 --> 00:11:54,581 I thought we were going to have the room to ourselves. 315 00:11:54,614 --> 00:11:56,917 [ Button clicking ] 316 00:11:58,551 --> 00:12:00,020 Jesus, Klaus. 317 00:12:00,053 --> 00:12:01,697 Don't you think you've had enough of that thing? 318 00:12:01,721 --> 00:12:03,690 Aw. Don't want you getting too used to this. 319 00:12:03,723 --> 00:12:04,925 It'll lose its power. 320 00:12:04,958 --> 00:12:06,593 You can't get me hooked on something 321 00:12:06,626 --> 00:12:08,228 and then just take it away! 322 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 That's called McRibbing someone, Stan, 323 00:12:10,263 --> 00:12:12,299 and it's torture! 324 00:12:12,332 --> 00:12:14,802 ♪♪ 325 00:12:14,835 --> 00:12:17,304 Mmm. 326 00:12:18,338 --> 00:12:21,374 [ Cellphone vibrates ] A call? 327 00:12:21,408 --> 00:12:23,877 Have I missed it? 328 00:12:23,911 --> 00:12:25,612 Steve: Hey, Billy. The cops let Sllort go. 329 00:12:25,645 --> 00:12:27,447 Turns out Old Man Powell did it, 330 00:12:27,480 --> 00:12:29,458 so we'll see you at school or something or whatever. 331 00:12:29,482 --> 00:12:33,453 Aw, they never saw me in my lab coat. 332 00:12:33,486 --> 00:12:35,455 [ Computer beeps ] 333 00:12:35,488 --> 00:12:38,625 Yep, Old Man Powell, but wait. 334 00:12:38,658 --> 00:12:41,428 This is the victim sample. 335 00:12:41,461 --> 00:12:44,264 You are the first real friends I have ever had. 336 00:12:44,297 --> 00:12:45,833 You guys are the best. 337 00:12:45,866 --> 00:12:48,936 No, you're the breast. 338 00:12:52,205 --> 00:12:55,008 So if Old Man Powell is the corpse, 339 00:12:55,042 --> 00:12:57,845 then the skin under his fingernails 340 00:12:57,878 --> 00:13:01,314 will tell us who the real killer is. 341 00:13:01,348 --> 00:13:03,083 [ Computer beeps ] 342 00:13:03,116 --> 00:13:04,918 Species unknown? 343 00:13:04,952 --> 00:13:07,287 What about these cuts? 344 00:13:07,320 --> 00:13:11,291 The police said they were nicks from shaving, 345 00:13:11,324 --> 00:13:13,827 but I'm having doubts. 346 00:13:13,861 --> 00:13:16,663 [ Camera shutter clicks ] 347 00:13:16,696 --> 00:13:19,299 [ Mouse clicks, computer beeps ] 348 00:13:19,332 --> 00:13:21,434 Whoa. 349 00:13:21,468 --> 00:13:22,936 ♪♪ 350 00:13:22,970 --> 00:13:25,939 Hailing from Scandinavia, 351 00:13:25,973 --> 00:13:31,678 they appear human until hit by moonlight. 352 00:13:31,711 --> 00:13:34,982 Soon the Moon's light will bathe us like helpless babies. 353 00:13:35,015 --> 00:13:38,051 They speak in riddles... 354 00:13:38,085 --> 00:13:39,319 What am I? 355 00:13:39,352 --> 00:13:40,687 A coin. 356 00:13:40,720 --> 00:13:44,291 ...and consume raw flesh. 357 00:13:44,324 --> 00:13:45,792 ♪♪ 358 00:13:45,825 --> 00:13:47,494 Hi, Billy. 359 00:13:47,527 --> 00:13:50,530 Whoa, what a babe. 360 00:13:50,563 --> 00:13:52,732 Sllort is not a babe. 361 00:13:52,765 --> 00:13:54,334 She's a troll, 362 00:13:54,367 --> 00:13:57,737 and her name is even "troll" backwards, 363 00:13:57,770 --> 00:14:00,140 well, "trolls," close enough. 364 00:14:00,173 --> 00:14:02,142 I must warn my friends! 365 00:14:02,175 --> 00:14:04,144 ♪♪ 366 00:14:04,177 --> 00:14:05,712 I want to tell you a secret 367 00:14:05,745 --> 00:14:07,414 I have never told anyone. 368 00:14:07,447 --> 00:14:08,748 [ Cellphone vibrates ] 369 00:14:08,781 --> 00:14:11,151 Steve: That's an easy ignore. 370 00:14:11,184 --> 00:14:12,585 Go on. 371 00:14:12,619 --> 00:14:15,088 I haven't been completely honest with you. 372 00:14:15,122 --> 00:14:16,990 Before you say anything, 373 00:14:17,024 --> 00:14:20,227 we have something we should tell you, too. 374 00:14:20,260 --> 00:14:22,862 We actually framed you for the vandalism. 375 00:14:22,896 --> 00:14:24,264 We were afraid 376 00:14:24,297 --> 00:14:26,699 you were going to ditch us for the cool kids. 377 00:14:26,733 --> 00:14:27,935 What? 378 00:14:27,968 --> 00:14:30,203 You betray Sllort? 379 00:14:30,237 --> 00:14:32,205 No, no, no, no! Th-This is good. 380 00:14:32,239 --> 00:14:34,874 W-We're getting it all out in the open, right? 381 00:14:34,908 --> 00:14:37,344 Yeah, yeah, it's okay. 382 00:14:37,377 --> 00:14:39,346 I'm just going to... 383 00:14:39,379 --> 00:14:42,715 ♪♪ 384 00:14:42,749 --> 00:14:44,184 [ Shrieks ] 385 00:14:44,217 --> 00:14:46,386 [ Deep voice ] ...kill you! 386 00:14:46,419 --> 00:14:47,754 Aah! Oh, my God! 387 00:14:47,787 --> 00:14:49,589 Die! 388 00:14:49,622 --> 00:14:52,259 If you're going to kill us, 389 00:14:52,292 --> 00:14:56,163 can you at least tell us your secret first? 390 00:15:00,233 --> 00:15:01,444 Sorry, I-I-I-I-I'm having a hard time 391 00:15:01,468 --> 00:15:02,702 wrapping my head around this. 392 00:15:02,735 --> 00:15:03,971 You're a troll? 393 00:15:04,004 --> 00:15:06,039 Uh, hello. Hi. Yes. 394 00:15:06,073 --> 00:15:07,274 Cool. 395 00:15:07,307 --> 00:15:09,776 Well, thanks for catching us up. 396 00:15:09,809 --> 00:15:12,779 ♪♪ 397 00:15:12,812 --> 00:15:15,815 I was foolish to think I'd finally found humans 398 00:15:15,848 --> 00:15:18,085 who I could trust with my secret. 399 00:15:18,118 --> 00:15:20,053 You die now! 400 00:15:20,087 --> 00:15:22,655 [ Screaming ] 401 00:15:22,689 --> 00:15:24,257 My precious boys, 402 00:15:24,291 --> 00:15:27,995 I must warn them about that murderous troll! 403 00:15:28,028 --> 00:15:29,296 [ Guns cock ] 404 00:15:29,329 --> 00:15:30,563 Huh. 405 00:15:30,597 --> 00:15:33,133 Do I really want to walk across town 406 00:15:33,166 --> 00:15:35,735 with these babies ready to rip? 407 00:15:35,768 --> 00:15:39,506 I guess I got to shoot them to unload them. 408 00:15:40,540 --> 00:15:42,742 Oh! 409 00:15:42,775 --> 00:15:48,348 No, my precious boys! 410 00:15:48,381 --> 00:15:50,850 ♪♪ 411 00:15:50,883 --> 00:15:54,121 I'm back from the framers. 412 00:15:56,956 --> 00:15:58,825 Oh, it's perfect. 413 00:15:58,858 --> 00:16:01,661 The only question is where to hang it. 414 00:16:01,694 --> 00:16:04,264 Where will the most people see it? 415 00:16:04,297 --> 00:16:06,266 I'm thinking front door. 416 00:16:06,299 --> 00:16:08,101 I'll get a hammer and nail. 417 00:16:08,135 --> 00:16:10,470 [ Projector clicking ] 418 00:16:10,503 --> 00:16:13,873 [ Moans ] The clicks. 419 00:16:13,906 --> 00:16:15,542 Francine! 420 00:16:17,077 --> 00:16:18,678 Oh, no. 421 00:16:18,711 --> 00:16:21,481 He'll be in here for the rest of his life 422 00:16:21,514 --> 00:16:23,183 if we don't do something. 423 00:16:23,216 --> 00:16:26,186 Yeah, in here, not messing up our house. 424 00:16:26,219 --> 00:16:28,288 You know what that means? 425 00:16:28,321 --> 00:16:30,290 We can finally go... 426 00:16:30,323 --> 00:16:32,292 Out of town. 427 00:16:32,325 --> 00:16:37,497 Oh, Stan, I'm the luckiest girl in the world! 428 00:16:37,530 --> 00:16:39,832 Out of town! 429 00:16:39,866 --> 00:16:43,370 [ Both chanting ] Out of town! Out of town! 430 00:16:43,403 --> 00:16:44,737 Out of -- [ Thud ] 431 00:16:44,771 --> 00:16:46,673 This clumsiness thing you've got going on, 432 00:16:46,706 --> 00:16:48,508 keep it up when we're out of town. 433 00:16:48,541 --> 00:16:49,876 I'm digging it. 434 00:16:49,909 --> 00:16:51,711 [ Snarling ] 435 00:16:51,744 --> 00:16:53,080 She's a monster. 436 00:16:53,113 --> 00:16:55,315 You'd think she'd be faster or slower 437 00:16:55,348 --> 00:16:57,384 but not our exact speed. 438 00:16:57,417 --> 00:16:59,319 We can hide in there! 439 00:16:59,352 --> 00:17:01,888 Yes, we'll be safe in the murder cave. 440 00:17:01,921 --> 00:17:07,026 ♪♪ 441 00:17:07,060 --> 00:17:08,395 [ Sniffing ] 442 00:17:08,428 --> 00:17:10,097 ♪♪ 443 00:17:10,130 --> 00:17:12,832 Don't move a muscle. 444 00:17:12,865 --> 00:17:17,237 [ Sniffs ] 445 00:17:17,270 --> 00:17:19,739 What are you doing? 446 00:17:19,772 --> 00:17:21,908 I was up late last night. 447 00:17:21,941 --> 00:17:24,344 I need a pick-me-up. 448 00:17:24,377 --> 00:17:26,012 [ Tab pops ] 449 00:17:26,045 --> 00:17:29,916 [ Can hisses ] 450 00:17:29,949 --> 00:17:33,353 [ Gulping ] 451 00:17:33,386 --> 00:17:39,058 ♪♪ 452 00:17:39,092 --> 00:17:40,793 [ Can crunching ] 453 00:17:40,827 --> 00:17:43,062 Barry. 454 00:17:43,096 --> 00:17:46,566 [ Sniffing ] 455 00:17:46,599 --> 00:17:48,568 ♪♪ 456 00:17:48,601 --> 00:17:50,937 Okay. I think she's gone. 457 00:17:50,970 --> 00:17:53,573 Totally. Let's go to the arcade. 458 00:17:53,606 --> 00:17:54,941 [ Screaming ] 459 00:17:54,974 --> 00:17:59,912 ♪♪ 460 00:17:59,946 --> 00:18:02,081 It's a dead end! 461 00:18:02,115 --> 00:18:03,483 ♪♪ 462 00:18:03,516 --> 00:18:04,751 Ugh! 463 00:18:04,784 --> 00:18:11,258 ♪♪ 464 00:18:11,291 --> 00:18:13,160 Guys, we can't leave her! She'll die! 465 00:18:13,193 --> 00:18:14,794 You talking about troll head? 466 00:18:14,827 --> 00:18:16,062 Listen. 467 00:18:16,095 --> 00:18:17,406 This all happened because we were afraid 468 00:18:17,430 --> 00:18:19,399 Sllort would find out who we really are 469 00:18:19,432 --> 00:18:20,967 and wouldn't like us. 470 00:18:21,000 --> 00:18:24,404 Well, that's what she's had to deal with her whole life. 471 00:18:24,437 --> 00:18:27,407 Ugh, you're such a sensitive boy, Steve, 472 00:18:27,440 --> 00:18:30,177 and I wouldn't have it any other way. 473 00:18:30,210 --> 00:18:32,312 Let's save that troll! 474 00:18:32,345 --> 00:18:35,848 ♪♪ 475 00:18:35,882 --> 00:18:37,917 Huh? Where am I? 476 00:18:37,950 --> 00:18:39,619 ♪♪ 477 00:18:39,652 --> 00:18:42,088 Whoa. 478 00:18:42,121 --> 00:18:44,591 All right. Let's go. 479 00:18:44,624 --> 00:18:46,526 We're trapped! 480 00:18:46,559 --> 00:18:47,794 Hmm. 481 00:18:47,827 --> 00:18:50,363 ♪♪ 482 00:18:50,397 --> 00:18:52,199 Uh, Shrek, please. 483 00:18:52,232 --> 00:18:53,466 What? 484 00:18:53,500 --> 00:18:55,001 It's a play on, "Check, please," 485 00:18:55,034 --> 00:18:57,003 because she's an ogre like Shrek. 486 00:18:57,036 --> 00:18:58,771 Actually, she's a troll. 487 00:18:58,805 --> 00:19:02,175 Oh, are there any famous trolls that rhyme with "check"? 488 00:19:02,209 --> 00:19:03,810 Great last words, guys. 489 00:19:03,843 --> 00:19:05,044 Uh... 490 00:19:05,077 --> 00:19:09,216 [ Projector clicking ] 491 00:19:09,249 --> 00:19:12,018 No, no, no, no. 492 00:19:12,051 --> 00:19:13,653 No, my clicks! 493 00:19:13,686 --> 00:19:16,323 There's got to be something else! 494 00:19:18,858 --> 00:19:21,060 [ Pen clicking ] Oh, garbage! 495 00:19:22,094 --> 00:19:23,663 [ Scratching ] 496 00:19:23,696 --> 00:19:25,932 Ugh! 497 00:19:27,534 --> 00:19:29,469 [ Button clicks ] 498 00:19:29,502 --> 00:19:34,974 Oh, oh, ooh, oh, yes, that's it. 499 00:19:35,007 --> 00:19:37,109 [ Moans ] 500 00:19:38,678 --> 00:19:42,048 This is nice, getting out of town. 501 00:19:42,081 --> 00:19:46,152 [ Cellphone wooshing ] 502 00:19:46,185 --> 00:19:47,487 Pack it up. 503 00:19:47,520 --> 00:19:49,256 Klaus is back at the thermostat. 504 00:19:49,289 --> 00:19:50,557 Fine. 505 00:19:50,590 --> 00:19:52,359 Just let me throw the towels in the toilet 506 00:19:52,392 --> 00:19:54,261 and leave the faucet running. 507 00:19:54,294 --> 00:19:57,597 ♪♪ 508 00:19:57,630 --> 00:19:58,898 This is it, guys, 509 00:19:58,931 --> 00:20:01,501 and as our friend charter dictates, 510 00:20:01,534 --> 00:20:03,169 we go out our way. 511 00:20:03,202 --> 00:20:04,671 ♪♪ 512 00:20:04,704 --> 00:20:06,406 Mm.Mm. Mm.Mm. 513 00:20:06,439 --> 00:20:08,040 Mm.Mm. Mm.Mm. 514 00:20:08,074 --> 00:20:10,310 Aah! 515 00:20:14,714 --> 00:20:17,083 Are we in heaven? 516 00:20:17,116 --> 00:20:18,718 If we were in heaven, 517 00:20:18,751 --> 00:20:21,388 the kiss would still be happening. 518 00:20:23,723 --> 00:20:26,293 Sllort, I-I thought you were going to kill us. 519 00:20:26,326 --> 00:20:27,560 Why didn't you? 520 00:20:27,594 --> 00:20:29,762 Because you came back for me. 521 00:20:29,796 --> 00:20:32,098 Maybe I can trust you after all. 522 00:20:32,131 --> 00:20:33,366 This is awesome. 523 00:20:33,400 --> 00:20:35,302 Our new best friend is a troll. 524 00:20:35,335 --> 00:20:38,070 We're going to get into so many monster-y shenanigans. 525 00:20:38,104 --> 00:20:39,406 I hope I'm ready 526 00:20:39,439 --> 00:20:41,140 for this next spooky chapter of my life. 527 00:20:41,173 --> 00:20:43,943 Um, about that, I'm hot, 528 00:20:43,976 --> 00:20:46,946 and my visa is only for one year. 529 00:20:46,979 --> 00:20:48,548 So I really just want to focus 530 00:20:48,581 --> 00:20:50,417 on hanging out with hot guys 531 00:20:50,450 --> 00:20:52,652 and hella cool girls while I'm here. 532 00:20:52,685 --> 00:20:55,955 Ouch, but I'd probably do the same thing. 533 00:20:55,988 --> 00:20:57,924 Oh, shit, I didn't do 534 00:20:57,957 --> 00:21:00,827 my winter-break reading assignment! 535 00:21:02,194 --> 00:21:04,163 Bye! Have a great time! 35566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.