Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,600 --> 00:00:41,120
SPADE DIGS INTO HARD EARTH
2
00:00:47,320 --> 00:00:50,160
RUBBLE TUMBLES
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,880
HE LAUGHS
4
00:02:41,440 --> 00:02:44,160
MAN'S VOICE: Max...
5
00:02:46,840 --> 00:02:49,080
Max...
6
00:03:02,520 --> 00:03:04,000
Patrick?
7
00:03:12,960 --> 00:03:15,560
HE STRUGGLES TO SPEAK
8
00:03:15,560 --> 00:03:18,520
Ishtar.
9
00:03:41,200 --> 00:03:42,880
LAUGHTER
10
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
Well, did you call for the police?
11
00:03:44,400 --> 00:03:47,960
Of course not. A little thing like
that wasn't going to scare me.
12
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
You ran away?
13
00:03:50,920 --> 00:03:53,520
Well then, what did you do?
14
00:03:53,520 --> 00:03:56,520
Do you really want to know?
Of course.
15
00:03:56,520 --> 00:03:59,880
I said, "Put that away or I'll chop
it off,
16
00:03:59,880 --> 00:04:03,360
"feed it to the pigeons, and watch
you bleed to death in the gutter."
17
00:04:08,120 --> 00:04:10,400
Hm.
18
00:04:12,400 --> 00:04:15,960
I'm thinking of moving
into refrigerators.
19
00:04:15,960 --> 00:04:19,320
Men have no sense of humour.
20
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
I have no sense of humour.
21
00:04:21,480 --> 00:04:24,800
Nonsense. Your books are very funny.
22
00:04:24,800 --> 00:04:26,280
You're too kind.
23
00:04:26,280 --> 00:04:28,720
That's not something I'm often
accused of.
24
00:04:30,120 --> 00:04:31,600
You're an archaeologist?
25
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
My husband is an archaeologist.
26
00:04:34,600 --> 00:04:36,640
I'm an illustrator...
27
00:04:36,640 --> 00:04:39,520
..and a provocateur. Who do
you provoke?
28
00:04:39,520 --> 00:04:41,840
Men.
29
00:04:41,840 --> 00:04:44,400
Perhaps you could give me
some advice.
30
00:04:44,400 --> 00:04:47,120
Well, that depends what you're
looking for.
31
00:04:47,120 --> 00:04:49,800
Another husband?
32
00:04:49,800 --> 00:04:51,640
Sex?
33
00:04:52,840 --> 00:04:54,040
Romance.
34
00:04:54,040 --> 00:04:56,520
Isn't that just a prelude to sex?
35
00:04:56,520 --> 00:05:01,040
It's...longing and passion,
36
00:05:01,040 --> 00:05:03,320
desire and fulfilment.
37
00:05:03,320 --> 00:05:07,560
Sounds like sex to me. I'm trying to
write about it.
38
00:05:07,560 --> 00:05:10,080
I like your books as they are.
39
00:05:10,080 --> 00:05:12,640
I don't want to be remembered as the
woman who wrote
40
00:05:12,640 --> 00:05:16,320
100 detective novels. I'm moving on.
41
00:05:16,320 --> 00:05:20,720
To romance? It seems I have a lot
to learn.
42
00:05:20,720 --> 00:05:26,120
I...don't know the first thing
about it, but I am sure I can help.
43
00:05:26,120 --> 00:05:27,600
Leonard! Yes, dear?
44
00:05:27,600 --> 00:05:30,280
Would you say Iraq is romantic?
45
00:05:31,720 --> 00:05:34,480
Romantic?
46
00:05:34,480 --> 00:05:37,600
My God, it is the very essence
of romance.
47
00:05:37,600 --> 00:05:40,240
Think of Nammu and Enlil.
48
00:05:40,240 --> 00:05:43,480
Think of Inanna and Dumuzi.
49
00:05:43,480 --> 00:05:47,040
Think of the sparkling waters
of the Tigris.
50
00:05:47,040 --> 00:05:49,600
That's what I was telling Agatha.
51
00:05:49,600 --> 00:05:54,520
She wants to visit us to do some
research into romance.
52
00:05:54,520 --> 00:05:57,120
Oh... Excellent idea.
53
00:05:57,120 --> 00:05:59,560
Come to our death pit.
54
00:05:59,560 --> 00:06:01,880
That is a very kind offer,
55
00:06:01,880 --> 00:06:06,360
but I don't think one can
research romance.
56
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
As you like.
57
00:06:08,800 --> 00:06:12,040
I'm sure you'll find your
feet eventually.
58
00:06:12,040 --> 00:06:14,600
And if you don't...
59
00:06:14,600 --> 00:06:16,800
..you know where to find us.
60
00:06:41,000 --> 00:06:43,520
STRANGE SQUEAL
61
00:06:44,800 --> 00:06:47,000
STRANGE SQUEAL
62
00:06:51,880 --> 00:06:54,080
DISTAND LAUGHTER/MAN CLEARS THROAT
63
00:06:54,080 --> 00:06:56,840
You naughty little archaeologist.
64
00:06:56,840 --> 00:07:00,400
I am dirty. You're my favourite
little artefact.
65
00:07:01,840 --> 00:07:05,280
Inspect me. Give me an inspection.
66
00:07:05,280 --> 00:07:08,000
Let me dust your little dirty pot.
67
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
Ooh!
68
00:07:09,600 --> 00:07:12,120
THEY LAUGH
69
00:07:16,720 --> 00:07:18,480
HE BARKS
70
00:07:18,480 --> 00:07:20,160
THEY LAUGH
71
00:07:21,880 --> 00:07:24,760
A little surprise...
72
00:07:24,760 --> 00:07:26,920
THUD/THEY GROAN
73
00:07:26,920 --> 00:07:29,440
Oh, darling, yes.
74
00:07:29,440 --> 00:07:32,560
Yes! Oh-ho-ho! Ohh!
75
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
SHE SIGHS
76
00:07:41,760 --> 00:07:43,040
You hate it.
77
00:07:43,040 --> 00:07:46,240
Of course not. You like it?
78
00:07:46,240 --> 00:07:47,960
I...
79
00:07:49,000 --> 00:07:51,160
It's about romance.
80
00:07:51,160 --> 00:07:54,080
I see. And passion.
81
00:07:54,080 --> 00:07:55,800
It's not finished.
82
00:07:57,760 --> 00:07:59,080
I should take it elsewhere.
83
00:07:59,080 --> 00:08:02,520
Oh, no! It's...
84
00:08:02,520 --> 00:08:05,640
..a bold change of direction.
85
00:08:05,640 --> 00:08:08,040
Very...
86
00:08:08,040 --> 00:08:09,600
..unexpected.
87
00:08:09,600 --> 00:08:11,840
So, you'll publish it?
88
00:08:14,480 --> 00:08:18,240
How are things going
with our next detective novel?
89
00:08:18,240 --> 00:08:20,440
That depends. It does? On what?
90
00:08:20,440 --> 00:08:22,600
On whether you'll publish that.
91
00:08:24,160 --> 00:08:26,680
Well, as you say, it's
not finished.
92
00:08:26,680 --> 00:08:28,840
But you'll publish it when it is.
93
00:08:28,840 --> 00:08:30,680
When do you expect that to be?
94
00:08:30,680 --> 00:08:33,880
I don't know. Does it matter?
95
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
Well, it needs to be soon.
96
00:08:35,880 --> 00:08:39,520
It mustn't interfere with...
97
00:08:39,520 --> 00:08:42,800
..with the plans for our
Belgian friend. Mm.
98
00:08:42,800 --> 00:08:44,960
Heaven forbid.
99
00:08:45,960 --> 00:08:48,120
When would you want it?
100
00:08:52,040 --> 00:08:55,840
THEY WHISPER
101
00:08:59,160 --> 00:09:02,800
Two months. Two months?!
102
00:09:02,800 --> 00:09:07,240
I should say that's more than enough
time for a passion project.
103
00:09:07,240 --> 00:09:11,640
After all, one can't
research romance. Mm?
104
00:09:11,640 --> 00:09:14,480
THEY LAUGH/SNORT
105
00:09:42,120 --> 00:09:45,240
SEAGULLS CAW/SEA SWELLS
106
00:10:06,640 --> 00:10:08,640
Excuse me?
107
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
Have we arrived?
108
00:10:28,480 --> 00:10:30,760
To Ur.
109
00:10:30,760 --> 00:10:32,000
The dig.
110
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
SHE MIMES CHOKING
111
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
The Death Pits.
112
00:10:50,520 --> 00:10:53,160
Yes, yes.
113
00:10:54,520 --> 00:10:55,840
The Death Pits.
114
00:11:26,960 --> 00:11:29,120
Hello?
115
00:11:30,920 --> 00:11:33,200
Hello? Mr Woolley?
116
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
It's Agatha Christie.
117
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
We met at
General Seagrave's house...?
118
00:11:40,320 --> 00:11:42,360
I wired Katharine.
She's expecting me.
119
00:11:47,040 --> 00:11:48,680
Oh, hello.
120
00:11:48,680 --> 00:11:50,720
Are you all right?
121
00:11:56,520 --> 00:11:58,760
I was just looking for something.
122
00:11:58,760 --> 00:12:01,360
You're bleeding. You need
a doctor. I...
123
00:12:03,040 --> 00:12:06,800
I'd take you, but I have no
idea where we are.
124
00:12:06,800 --> 00:12:09,680
What happened?
125
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
Someone shot me.
126
00:12:29,400 --> 00:12:32,000
Ah!
127
00:12:39,160 --> 00:12:42,000
Ah! Oh!
128
00:13:05,760 --> 00:13:07,960
You need medical assistance?
129
00:13:09,240 --> 00:13:12,520
The person in need of help is
outside in a car?
130
00:13:12,520 --> 00:13:14,440
Karim!
131
00:13:26,160 --> 00:13:28,200
I understand.
132
00:13:33,160 --> 00:13:35,560
The bullet is small.
133
00:13:36,640 --> 00:13:38,880
Hasn't penetrated the bone.
134
00:13:40,200 --> 00:13:42,840
He may have a minor fracture.
135
00:13:44,120 --> 00:13:46,360
He has a thick head.
136
00:13:48,720 --> 00:13:51,160
Would you like me to take
a look at that?
137
00:13:51,160 --> 00:13:53,600
Oh, it's nothing.
138
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
Mm.
139
00:14:01,720 --> 00:14:04,320
Is there anything further
I can do for him?
140
00:14:06,720 --> 00:14:09,040
Call me if he doesn't wake up.
141
00:14:12,360 --> 00:14:14,840
If I may suggest,
142
00:14:14,840 --> 00:14:17,680
should there be a next time,
143
00:14:17,680 --> 00:14:20,280
perhaps try a larger gun.
144
00:14:23,360 --> 00:14:25,560
Goodnight, madame.
145
00:14:35,320 --> 00:14:39,320
CALL TO PRAYER SOUNDS
146
00:15:32,320 --> 00:15:34,640
Can you hear me?
147
00:15:40,640 --> 00:15:42,520
Do I know you? No, we've never met.
148
00:15:44,880 --> 00:15:47,400
I'm sure we have.
149
00:15:47,400 --> 00:15:50,000
Well, sometimes people
think they've met me.
150
00:15:50,000 --> 00:15:53,400
It's an unfortunate consequence
of being a bit famous.
151
00:15:53,400 --> 00:15:57,280
Oh. You're famous? That explains it.
152
00:15:58,320 --> 00:16:02,080
Let me guess. You're the wife
of a well-known politician?
153
00:16:02,080 --> 00:16:05,080
No. I'm not famous by marriage.
154
00:16:05,080 --> 00:16:09,080
Then you're a well-known
home economist? Like Mrs Beeton.
155
00:16:09,080 --> 00:16:12,320
No, I'm not famous for my
practical housekeeping.
156
00:16:12,320 --> 00:16:14,680
I've got it. You're an actress.
157
00:16:14,680 --> 00:16:16,440
THEY LAUGH
158
00:16:16,440 --> 00:16:19,080
Retired, of course.
159
00:16:19,080 --> 00:16:22,400
My name is Agatha Christie.
I'm a writer.
160
00:16:24,160 --> 00:16:26,760
No. Sorry, never heard of you.
161
00:16:28,720 --> 00:16:33,000
You found me. Last night, you...
162
00:16:33,000 --> 00:16:34,360
You saved me.
163
00:16:34,360 --> 00:16:36,560
I offered what assistance I could.
164
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
You'll need to settle your bill
165
00:16:41,880 --> 00:16:43,680
and take your souvenir.
166
00:16:45,400 --> 00:16:47,760
Oh, my leg.
167
00:16:50,120 --> 00:16:51,600
It feels like I've been run over.
168
00:16:51,600 --> 00:16:54,560
Really? Perhaps you fell.
169
00:16:55,560 --> 00:16:59,480
I wonder, would you mind driving me
back to my lodge?
170
00:16:59,480 --> 00:17:02,280
I won't be able to work the clutch.
171
00:17:02,280 --> 00:17:06,760
You do realise someone
tried to kill you?
172
00:17:06,760 --> 00:17:09,760
My advice is that you
go to the police.
173
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
You obviously don't know Iraq.
174
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
I'm not the one in bed with
a bullet wound.
175
00:17:13,080 --> 00:17:15,280
I'm investigating
the murder of my friend.
176
00:17:15,280 --> 00:17:17,600
No doubt another matter you
kept from the police.
177
00:17:17,600 --> 00:17:19,200
Of course not.
178
00:17:19,200 --> 00:17:22,720
I found him in a sealed tomb
surrounded by stolen artefacts.
179
00:17:22,720 --> 00:17:24,920
The police said
he was bitten by a snake.
180
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
When I went back to investigate,
someone shot me.
181
00:17:27,720 --> 00:17:29,160
The person who killed your friend.
182
00:17:29,160 --> 00:17:31,200
It all adds up,
when you think about it.
183
00:17:31,200 --> 00:17:33,720
Unless you're confusing deduction
with speculation.
184
00:17:33,720 --> 00:17:36,840
Really? And you're an expert
in these sorts of things?
185
00:17:38,880 --> 00:17:42,800
I, erm... It's been a difficult
few days.
186
00:17:42,800 --> 00:17:45,360
If you could just help me
get back home.
187
00:17:45,360 --> 00:17:48,200
Well, I'm afraid last
night's adventures
188
00:17:48,200 --> 00:17:50,440
have severely delayed me.
189
00:17:50,440 --> 00:17:53,320
My hosts are probably calling
the embassy.
190
00:17:53,320 --> 00:17:57,040
Where are you going? Perhaps we
could go together.
191
00:17:57,040 --> 00:18:01,360
I'm due at Ur, as the guest of
Mr and Mrs Leonard Woolley.
192
00:18:01,360 --> 00:18:04,880
Kate and Leo! What a
perfect coincidence.
193
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
I'm one of Leonard's archaeologists.
194
00:18:06,880 --> 00:18:09,560
If you know the Woolleys you must
have heard of me. I...
195
00:18:09,560 --> 00:18:12,080
I live with them. I'm almost family!
196
00:18:13,160 --> 00:18:16,240
I'm Max. Max Mallowan.
197
00:18:16,240 --> 00:18:18,720
Oh, you're Max!
198
00:18:18,720 --> 00:18:20,960
Max Mallowan!
199
00:18:20,960 --> 00:18:23,600
They never mentioned you.
200
00:18:55,680 --> 00:18:57,520
Were you expecting the police?
201
00:18:57,520 --> 00:18:59,080
No.
202
00:19:01,080 --> 00:19:02,760
Just stop here.
203
00:19:16,040 --> 00:19:17,360
This is murder!
204
00:19:17,360 --> 00:19:18,880
Plain and simple.
205
00:19:18,880 --> 00:19:21,480
You should be hunting
down the monster who did this!
206
00:19:22,760 --> 00:19:24,480
Oh, Agatha!
207
00:19:24,480 --> 00:19:26,520
Oh, thank God you're here.
208
00:19:26,520 --> 00:19:29,520
Something terrible has happened.
209
00:19:32,680 --> 00:19:34,600
This is Agatha Christie.
210
00:19:34,600 --> 00:19:37,480
The world's greatest detective.
211
00:19:37,480 --> 00:19:39,640
Now that she's here,
212
00:19:39,640 --> 00:19:42,400
heaven help the person who
killed Ella.
213
00:19:45,800 --> 00:19:47,440
You can bugger off now.
214
00:19:49,280 --> 00:19:51,640
Agatha?
215
00:19:51,640 --> 00:19:53,840
How shall we begin
our investigation?
216
00:20:01,960 --> 00:20:03,800
KNOCK ON DOOR
217
00:20:17,640 --> 00:20:20,080
I'm sorry about yesterday.
218
00:20:20,080 --> 00:20:22,040
I behaved appallingly.
219
00:20:22,040 --> 00:20:24,040
I didn't even say thank you.
220
00:20:38,320 --> 00:20:40,080
You're not staying?
221
00:20:40,080 --> 00:20:42,240
Coming here was a mistake.
222
00:20:44,120 --> 00:20:45,720
Why did you come?
223
00:20:47,520 --> 00:20:49,680
For the archaeology.
224
00:20:52,560 --> 00:20:55,000
How well do you know the Woolleys?
225
00:20:56,360 --> 00:20:58,320
I met them once.
226
00:20:58,320 --> 00:21:01,000
My decision to come was
a little impulsive.
227
00:21:04,960 --> 00:21:06,880
It's not what I expected.
228
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
It can be something of a madhouse.
229
00:21:15,640 --> 00:21:18,080
Would you like to visit another dig?
230
00:21:18,080 --> 00:21:21,680
I have a friend
excavating near Kirkuk.
231
00:21:21,680 --> 00:21:23,040
It's much more...normal.
232
00:21:24,440 --> 00:21:25,880
What will you do?
233
00:21:25,880 --> 00:21:27,160
Nothing.
234
00:21:27,160 --> 00:21:28,600
I'm used to it.
235
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
Used to people trying to kill you?
236
00:21:30,280 --> 00:21:32,000
I can handle that.
237
00:21:32,000 --> 00:21:33,960
What if they try again?
They won't.
238
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
How do you know? I'll do some
detective work of my own.
239
00:21:36,960 --> 00:21:38,440
Find them first.
240
00:21:38,440 --> 00:21:40,280
Detective work?
241
00:21:40,280 --> 00:21:42,240
Like the continental hop?
242
00:21:42,240 --> 00:21:43,840
Like archaeology.
243
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Follow the clues.
244
00:21:45,520 --> 00:21:47,880
Isn't that what got you
shot in the first place?
245
00:21:49,200 --> 00:21:50,840
I'll be more careful.
246
00:21:56,640 --> 00:21:58,560
How do you think the monkey died?
247
00:21:58,560 --> 00:22:01,240
It spent most of its time
biting people
248
00:22:01,240 --> 00:22:03,520
and stealing things from our rooms.
249
00:22:03,520 --> 00:22:09,800
I suppose someone finally cracked.
I'm sure, but...how, not why.
250
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
They strung her up.
251
00:22:11,280 --> 00:22:12,640
We all saw that.
252
00:22:13,720 --> 00:22:16,000
Have you ever tried to hang
a monkey?
253
00:22:20,320 --> 00:22:22,480
Well, um...
254
00:22:22,480 --> 00:22:25,360
I suppose it would be quite
difficult.
255
00:22:25,360 --> 00:22:26,960
You'd have to catch it
256
00:22:26,960 --> 00:22:29,120
then tie a noose round its neck
257
00:22:29,120 --> 00:22:30,760
then...
258
00:22:30,760 --> 00:22:34,480
..stop it from doing what a monkey
does best then climbing away.
259
00:22:34,480 --> 00:22:38,200
Also, the realities of hanging
are quite grim.
260
00:22:39,280 --> 00:22:40,320
The body...
261
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
..purges.
262
00:22:42,840 --> 00:22:45,720
Why would anyone fabricate
a monkey's death?
263
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
What are you doing here?
264
00:22:55,160 --> 00:22:58,120
Stopping you from getting yourself
killed, I should think.
265
00:22:58,120 --> 00:23:00,320
Well, in that case,
you'll have to stay.
266
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
You wouldn't
want my death on your hands.
267
00:23:02,320 --> 00:23:06,560
If I'm going to help,
I need to send a telegram.
268
00:23:06,560 --> 00:23:08,400
Maybe I could...
269
00:23:08,400 --> 00:23:11,320
LAUGHING AND SLAPPING
270
00:23:11,320 --> 00:23:12,800
I've met them before.
271
00:23:12,800 --> 00:23:14,200
SLAPPING
272
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
WOMAN: Oh, I like that.
273
00:23:16,400 --> 00:23:17,840
Do that again!
274
00:23:24,640 --> 00:23:27,640
Their morning constitutional's
275
00:23:27,640 --> 00:23:30,880
usually...quite short.
276
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
WOMAN GASPS
277
00:23:35,800 --> 00:23:38,160
Telegram?
278
00:23:38,160 --> 00:23:39,920
I'll send it right away.
279
00:23:39,920 --> 00:23:43,080
And then I'll make a proper
introduction to our residents.
280
00:23:43,080 --> 00:23:46,240
Or should I say suspects?
281
00:23:50,120 --> 00:23:52,760
Who's Conan Doyle?
282
00:23:53,760 --> 00:23:56,280
You're not very well read, are you?
283
00:23:56,280 --> 00:23:58,960
Too busy translating
Sumerian poetry.
284
00:24:13,680 --> 00:24:15,560
Where's our benefactor?
285
00:24:17,680 --> 00:24:19,600
Avoiding me, no doubt.
286
00:24:19,600 --> 00:24:22,800
Have you met the lodge's
resident aristocrat?
287
00:24:22,800 --> 00:24:24,440
Not yet.
288
00:24:24,440 --> 00:24:27,480
Years of inbreeding have left him
mostly harmless.
289
00:24:27,480 --> 00:24:31,200
But somehow still
capable of paying for your lunch.
290
00:24:31,200 --> 00:24:32,840
Is he with Constance?
291
00:24:32,840 --> 00:24:35,360
Sorry! God! I keep forgetting.
292
00:24:35,360 --> 00:24:39,240
SIR Constance! Perhaps your husband
and the good lord
293
00:24:39,240 --> 00:24:41,120
are finding common ground
294
00:24:41,120 --> 00:24:43,360
across the generational divide.
295
00:24:45,120 --> 00:24:47,320
Do the pictures of the men with
pointy hats
296
00:24:47,320 --> 00:24:49,080
go above or below the river?
297
00:24:49,080 --> 00:24:52,120
The men with pointy hats
are archers.
298
00:24:52,120 --> 00:24:55,400
If you turn them in the
direction of fire...
299
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
No. Not seeing it.
300
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
Looks like a Ku Klux Klan
convention to me.
301
00:25:02,840 --> 00:25:04,480
Mrs Christie.
302
00:25:07,440 --> 00:25:09,440
It's a real pleasure.
303
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
I don't read books, but if I did,
304
00:25:11,160 --> 00:25:13,400
yours would be the books I'd be
reading.
305
00:25:16,400 --> 00:25:18,600
Delighted to meet you,
Lord Ponsonby.
306
00:25:18,600 --> 00:25:20,880
They tracked me
down and gave me a title,
307
00:25:20,880 --> 00:25:24,280
but I'm about as much of an earl as
Leonard is the king of California.
308
00:25:25,680 --> 00:25:27,520
Call me Marmaduke, please.
309
00:25:29,240 --> 00:25:30,600
Now...
310
00:25:31,920 --> 00:25:34,400
..after the events of yesterday,
311
00:25:34,400 --> 00:25:37,800
you must have a very poor opinion
of the operation that I run here.
312
00:25:37,800 --> 00:25:41,280
Not at all. I'm sure it's great
shock to everyone.
313
00:25:41,280 --> 00:25:42,880
Especially the monkey.
314
00:25:45,640 --> 00:25:48,120
I've been telling Katharine to
get rid of that pest
315
00:25:48,120 --> 00:25:50,160
ever since the day it arrived.
316
00:25:50,160 --> 00:25:52,440
It's been nothing but trouble.
317
00:25:53,880 --> 00:25:56,880
Still,
events have to be taken seriously.
318
00:25:56,880 --> 00:25:58,680
No, you're right.
319
00:25:58,680 --> 00:26:01,520
And what with...Patrick's death
320
00:26:01,520 --> 00:26:04,000
and Max's adventures...
321
00:26:05,680 --> 00:26:07,440
How are you doing?
322
00:26:07,440 --> 00:26:11,440
Grateful to Mrs Christie for her
impeccable typing.
323
00:26:11,440 --> 00:26:13,880
You should be grateful to the
person who shot you
324
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
with a girl's gun.
325
00:26:15,680 --> 00:26:17,560
Being stupid is not heroic,
326
00:26:17,560 --> 00:26:19,840
despite what you English think.
327
00:26:19,840 --> 00:26:22,800
And whilst we're on the subject
of lucky escapes,
328
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
I want to make a formal complaint
329
00:26:24,800 --> 00:26:28,480
about the total disregard of agreed
blasting protocol.
330
00:26:28,480 --> 00:26:30,040
I nearly lost an eye yesterday,
331
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
thanks to Miss Barnard's
incompetence.
332
00:26:32,400 --> 00:26:33,680
Sorry.
333
00:26:33,680 --> 00:26:35,560
I mean claustrophobia.
334
00:26:35,560 --> 00:26:38,520
Shame it wasn't
the one on the back of your head,
335
00:26:38,520 --> 00:26:41,720
although after the recent
flood of artefact theft,
336
00:26:41,720 --> 00:26:43,600
maybe that one's already gone blind.
337
00:26:43,600 --> 00:26:47,360
Well, unless, of course, its sole
purpose is other people's business.
338
00:26:47,360 --> 00:26:50,880
My only interests are other
people's property.
339
00:26:50,880 --> 00:26:53,440
You're not the only one.
340
00:26:53,440 --> 00:26:56,520
If you hadn't been creeping around,
you wouldn't have got hurt.
341
00:26:56,520 --> 00:26:58,360
These are all important matters.
342
00:26:58,360 --> 00:27:01,640
We must improve the security
and safety of our dig.
343
00:27:02,760 --> 00:27:04,600
This is no laughing matter.
344
00:27:07,960 --> 00:27:09,640
What does monkey taste like?
345
00:27:09,640 --> 00:27:11,800
Bitter almonds, I hope!
346
00:27:13,760 --> 00:27:16,200
Mrs Christie, telegram for you.
347
00:27:18,880 --> 00:27:22,720
Oh. Assuming we're not eating
the evidence...
348
00:27:24,560 --> 00:27:26,320
..I think I might be able to help.
349
00:27:32,040 --> 00:27:34,720
Did you enjoy meeting Marmaduke?
350
00:27:34,720 --> 00:27:36,160
Well, he's...
351
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
..certainly a character.
352
00:27:38,080 --> 00:27:39,920
Are you all right?
353
00:27:39,920 --> 00:27:42,080
Oh, it's just a graze.
354
00:27:42,080 --> 00:27:44,120
I told you it was the wrong site.
355
00:27:44,120 --> 00:27:45,840
You shouldn't have been there.
356
00:27:45,840 --> 00:27:47,520
The only way to know is to dig.
357
00:27:49,680 --> 00:27:51,360
I'm glad you're OK.
358
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
Hello. I'm Agatha.
359
00:27:56,280 --> 00:27:58,480
Pearl Theroux.
360
00:27:58,480 --> 00:28:01,080
I'll get those things.
361
00:28:07,040 --> 00:28:08,880
What's your role here?
362
00:28:08,880 --> 00:28:11,040
That depends.
363
00:28:11,040 --> 00:28:12,480
On what?
364
00:28:12,480 --> 00:28:15,480
On whether my role is what
I was employed to do
365
00:28:15,480 --> 00:28:17,480
or what I find myself doing.
366
00:28:21,360 --> 00:28:23,680
I was employed as a companion
to Katharine
367
00:28:23,680 --> 00:28:26,640
and told I would assist
illustrating the finds.
368
00:28:26,640 --> 00:28:28,320
When I got here,
369
00:28:28,320 --> 00:28:30,720
I found Katharine already had
a companion
370
00:28:30,720 --> 00:28:34,160
and my duties are better
described as dogsbody.
371
00:28:34,160 --> 00:28:36,520
I haven't met Katharine's companion.
372
00:28:37,760 --> 00:28:39,680
She's about 2ft tall and dead.
373
00:28:41,360 --> 00:28:42,960
The monkey.
374
00:28:42,960 --> 00:28:46,000
Perhaps now I'll get a promotion,
375
00:28:46,000 --> 00:28:48,480
although if Katharine preferred
376
00:28:48,480 --> 00:28:51,600
the company of a screeching
kleptomaniac to a young woman,
377
00:28:51,600 --> 00:28:53,280
I'm not sure.
378
00:28:54,640 --> 00:28:57,760
Well,
you're an attractive young woman.
379
00:28:57,760 --> 00:29:00,120
Youth can be threatening.
380
00:29:00,120 --> 00:29:01,640
It can be bloody annoying.
381
00:29:02,720 --> 00:29:06,400
I've a doctorate in medicine
during the reign of Hammurabi.
382
00:29:06,400 --> 00:29:08,160
Max is the same age as me
383
00:29:08,160 --> 00:29:10,200
and he's worked two digs.
384
00:29:10,200 --> 00:29:12,400
I imagine that must be very
difficult.
385
00:29:12,400 --> 00:29:14,200
It's unfair.
386
00:29:14,200 --> 00:29:16,720
And the funders are all men.
387
00:29:16,720 --> 00:29:20,040
Rich, independent women able to
further the cause of emancipation
388
00:29:20,040 --> 00:29:23,880
by helping to understand the origins
of civilisation are hard to come by.
389
00:29:23,880 --> 00:29:25,240
Indeed.
390
00:29:29,280 --> 00:29:32,080
I'd better be getting back
to my duties.
391
00:29:32,080 --> 00:29:34,120
God help us if we run out of gin.
392
00:29:35,920 --> 00:29:41,720
In 563 BC, Amel-Marduk allowed his
kingdom to descend into chaos.
393
00:29:41,720 --> 00:29:44,600
I warned Max this meant
Nebuchadnezzar's burial records
394
00:29:44,600 --> 00:29:46,480
were likely a fabrication.
395
00:29:46,480 --> 00:29:48,400
He didn't listen.
396
00:29:48,400 --> 00:29:51,680
Men struggle to take
advice from women.
397
00:29:53,800 --> 00:29:55,680
It's threatening?
398
00:29:58,040 --> 00:30:01,920
It's also hard to listen when you're
staring at someone's tits.
399
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
MUSIC PLAYS
400
00:30:12,480 --> 00:30:14,240
SCRAPING
401
00:30:17,480 --> 00:30:19,000
Everything OK?
402
00:30:21,520 --> 00:30:23,240
Are they the new instructions?
403
00:30:24,920 --> 00:30:26,760
Some new clue?
404
00:30:26,760 --> 00:30:29,120
SHE CLEARS HER THROAT
405
00:30:29,120 --> 00:30:31,920
I borrowed one of your books
from Katharine.
406
00:30:31,920 --> 00:30:34,120
The detective was forever holding
back information
407
00:30:34,120 --> 00:30:35,680
that would help solve the crime.
408
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Is that what you're doing?
409
00:30:37,200 --> 00:30:39,360
Are you and Pearl involved?
410
00:30:39,360 --> 00:30:41,080
No.
411
00:30:41,080 --> 00:30:43,080
Whatever gave you that idea?
412
00:30:44,240 --> 00:30:45,640
She's young.
413
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
The Acadians believed that
youth was a curse.
414
00:30:49,160 --> 00:30:50,880
I tend to agree.
415
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
Why the ridiculous question?
416
00:30:58,920 --> 00:31:00,320
I'm not sure.
417
00:31:03,000 --> 00:31:05,360
SHE CLEARS HER THROAT
418
00:31:08,600 --> 00:31:10,120
We need its liver.
419
00:31:10,120 --> 00:31:11,720
I see.
420
00:31:11,720 --> 00:31:13,600
Where's that?
421
00:31:13,600 --> 00:31:15,360
How should I know?
422
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
What does it say?
423
00:31:19,640 --> 00:31:21,040
Remove the liver.
424
00:31:22,600 --> 00:31:24,640
I know where my kidneys are.
425
00:31:24,640 --> 00:31:26,240
I think.
426
00:31:26,240 --> 00:31:28,560
What does it look like?
427
00:31:28,560 --> 00:31:30,840
Like the sort you eat, I imagine.
428
00:31:30,840 --> 00:31:33,520
Thin and fleshy and mahogany colour.
429
00:31:34,760 --> 00:31:36,640
Or is that kidneys?
430
00:31:38,080 --> 00:31:40,000
I'm an archaeologist.
431
00:31:40,000 --> 00:31:42,560
You'd better start digging.
432
00:31:46,040 --> 00:31:47,680
Have you got it?
433
00:31:47,680 --> 00:31:49,240
I think so.
434
00:31:49,240 --> 00:31:51,040
HE GASPS
435
00:31:51,040 --> 00:31:52,960
Oh... Wait a minute.
436
00:31:52,960 --> 00:31:54,560
SPLAT!
437
00:31:54,560 --> 00:31:56,400
Oh! No...
438
00:31:56,400 --> 00:31:59,040
Oh... I don't know what that is. No.
439
00:31:59,040 --> 00:32:00,680
But I've never eaten it.
440
00:32:03,720 --> 00:32:05,880
I'll be right as rain in a minute.
441
00:32:05,880 --> 00:32:07,800
Hmm.
442
00:32:07,800 --> 00:32:09,680
Who'd have thought...?
443
00:32:12,200 --> 00:32:13,880
Got it.
444
00:32:13,880 --> 00:32:17,200
Dilute sulphuric acid...
445
00:32:20,400 --> 00:32:24,960
..at a ratio of 1 to 5.
446
00:32:24,960 --> 00:32:29,760
Add potassium dichromate.
447
00:32:34,480 --> 00:32:36,000
How much?
448
00:32:40,280 --> 00:32:42,880
I wish you'd tell me
what we're looking for.
449
00:32:42,880 --> 00:32:46,360
It's like you hold back information
for maximum dramatic effect.
450
00:32:54,000 --> 00:32:55,960
Liver, please.
451
00:33:14,400 --> 00:33:16,040
How long does it take?
452
00:33:22,960 --> 00:33:24,560
Nothing's happening.
453
00:33:39,240 --> 00:33:40,800
Strychnine.
454
00:33:44,600 --> 00:33:46,000
Poison!
455
00:33:46,000 --> 00:33:48,320
The monkey was poisoned.
456
00:33:48,320 --> 00:33:50,600
Why would you poison a monkey?
457
00:33:50,600 --> 00:33:52,560
Why indeed?
458
00:33:52,560 --> 00:33:54,440
And then hang it?
459
00:33:54,440 --> 00:33:56,680
The monkey saw something.
460
00:33:56,680 --> 00:33:58,920
Or perhaps it was an accident.
461
00:33:58,920 --> 00:34:01,320
The monkey found the poison
and drank it,
462
00:34:01,320 --> 00:34:03,720
poison that was
meant for somebody else.
463
00:34:03,720 --> 00:34:06,120
Patrick! I was right. It wasn't
a snake bite.
464
00:34:06,120 --> 00:34:08,840
The black desert cobra does
produce a neurotoxin,
465
00:34:08,840 --> 00:34:11,360
but the muscle spasms you
describe in Mr Mulholland
466
00:34:11,360 --> 00:34:13,760
are indicative of strychnine.
467
00:34:13,760 --> 00:34:17,640
The killer of your funder is
living in this lodge!
468
00:34:20,200 --> 00:34:21,920
Ah...
469
00:34:21,920 --> 00:34:25,600
Of course,
we-we will need to confirm it.
470
00:34:27,720 --> 00:34:29,000
Pfft.
471
00:34:29,000 --> 00:34:31,400
Where was Mr Mulholland buried?
472
00:34:31,400 --> 00:34:34,440
I imagine a similar test
will suffice.
473
00:35:07,560 --> 00:35:09,760
I have an appointment with
Sir Constance.
474
00:35:09,760 --> 00:35:11,480
Yes, Mrs Christie. Take a seat.
475
00:35:19,640 --> 00:35:22,160
Mrs Christie.
476
00:35:22,160 --> 00:35:24,320
I hoped we'd meet at the lodge.
477
00:35:24,320 --> 00:35:25,920
Thank you for seeing me.
478
00:35:25,920 --> 00:35:27,960
I must say, I'm a great admirer.
479
00:35:27,960 --> 00:35:29,560
When my wife died,
480
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
your books kept me from...
481
00:35:32,720 --> 00:35:34,680
Well, I don't know what.
482
00:35:34,680 --> 00:35:36,840
Then we have something in common.
483
00:35:38,000 --> 00:35:42,720
I had no idea Iraq was such
a hotbed of innovation.
484
00:35:42,720 --> 00:35:45,840
Imagine what it'll
be like in 100 years.
485
00:35:45,840 --> 00:35:48,120
Progress gives me a headache.
486
00:35:48,120 --> 00:35:50,760
But then I'm a reasonable man.
487
00:35:50,760 --> 00:35:53,320
I went surfing with Bernard Shaw.
488
00:35:53,320 --> 00:35:55,640
He couldn't stand up.
489
00:35:55,640 --> 00:35:57,480
Please, do come through.
490
00:36:01,560 --> 00:36:02,600
Ah!
491
00:36:04,720 --> 00:36:08,560
I've only just moved in.
A recent change of duties.
492
00:36:08,560 --> 00:36:09,800
A promotion?
493
00:36:09,800 --> 00:36:12,240
Yes. At my age, unexpected.
494
00:36:12,240 --> 00:36:14,560
HE CHUCKLES
495
00:36:14,560 --> 00:36:16,480
Now, why have you come to see me?
496
00:36:16,480 --> 00:36:18,440
Lucy told me what happened to Ella.
497
00:36:18,440 --> 00:36:21,360
You're not really looking into this
monkey business?
498
00:36:22,600 --> 00:36:25,760
My writing requires constant
inspiration.
499
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
When an opportunity presents itself,
500
00:36:27,760 --> 00:36:29,960
I find it hard to resist.
501
00:36:29,960 --> 00:36:33,200
Fire away, but cards on the table -
I hated that monkey,
502
00:36:33,200 --> 00:36:37,440
even though it proposed no direct
threat to His Majesty's Government.
503
00:36:37,440 --> 00:36:39,240
Patrick Mulholland.
504
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
From what I hear,
he was a very decent man.
505
00:36:43,960 --> 00:36:46,120
We grew up together.
506
00:36:46,120 --> 00:36:47,800
He was a great friend.
507
00:36:47,800 --> 00:36:50,160
To me and the British Museum.
508
00:36:50,160 --> 00:36:53,360
He was also the brains in the
partnership with Lord Ponsonby.
509
00:36:53,360 --> 00:36:56,000
He had great
plans for their two digs.
510
00:36:57,680 --> 00:36:59,200
If you don't mind me asking,
511
00:36:59,200 --> 00:37:01,240
what does his death have
to do with you?
512
00:37:01,240 --> 00:37:03,200
I'm helping Mr Mallowan.
513
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
It seems his recent
encounter with a bullet
514
00:37:05,800 --> 00:37:07,440
is related.
515
00:37:07,440 --> 00:37:09,640
Surely this is
a matter for the police?
516
00:37:09,640 --> 00:37:13,000
Yes, but from what I hear, they
don't seem to be doing anything.
517
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
I imagine it's a complicated affair.
518
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
Lots of moving parts.
519
00:37:16,800 --> 00:37:19,760
Then you are confident that
Max's would-be killer
520
00:37:19,760 --> 00:37:21,320
will be brought to justice?
521
00:37:21,320 --> 00:37:22,480
HE SIGHS
522
00:37:22,480 --> 00:37:23,920
Not really.
523
00:37:23,920 --> 00:37:27,600
My advice to Mr Mallowan is to stay
away from whatever hornet's nest
524
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
he disturbed.
525
00:37:29,000 --> 00:37:31,240
I said the same thing,
526
00:37:31,240 --> 00:37:33,640
but he's very young.
527
00:37:33,640 --> 00:37:36,920
There isn't a thing from my youth
I still hold dear.
528
00:37:36,920 --> 00:37:39,680
If only the young understood that.
529
00:37:41,000 --> 00:37:43,280
I think Mr Mulholland was poisoned.
530
00:37:44,560 --> 00:37:47,320
Yes, by a snake.
More likely a woman.
531
00:37:47,320 --> 00:37:49,240
Or a man.
532
00:37:50,520 --> 00:37:53,920
I see! And you
want my assistance to find out?
533
00:37:53,920 --> 00:37:55,920
Very well.
534
00:37:55,920 --> 00:37:59,640
But if I help you, I would ask you
do something for me.
535
00:37:59,640 --> 00:38:01,280
Of course.
536
00:38:01,280 --> 00:38:02,680
Whatever I can.
537
00:38:02,680 --> 00:38:04,320
Your husband, Archie...
538
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
We divorced.
539
00:38:07,880 --> 00:38:09,720
It's a matter of public record.
540
00:38:09,720 --> 00:38:11,320
He had an affair.
541
00:38:11,320 --> 00:38:13,200
She was much younger than he.
542
00:38:13,200 --> 00:38:15,080
24.
543
00:38:15,080 --> 00:38:18,360
What is this about? I'm very sorry.
I'll get to the point.
544
00:38:18,360 --> 00:38:22,680
My wife Lucy is 20 years
younger than me.
545
00:38:23,880 --> 00:38:28,120
She's having an affair with a person
considerably younger than her.
546
00:38:29,320 --> 00:38:31,520
Betrayal is a horrible thing.
547
00:38:31,520 --> 00:38:33,400
I'm reconciled to it.
548
00:38:33,400 --> 00:38:37,640
The problem is not the affair,
but the person she's having it with.
549
00:38:37,640 --> 00:38:39,400
You expect her to be hurt...
550
00:38:41,040 --> 00:38:42,920
..and you'd like that avoided?
551
00:38:42,920 --> 00:38:46,240
With your experience, I thought
you might be able to advise her.
552
00:38:46,240 --> 00:38:47,840
She'll listen to you.
553
00:38:47,840 --> 00:38:50,560
I can't be expected to succeed.
554
00:38:50,560 --> 00:38:52,600
Your best efforts will suffice.
555
00:38:52,600 --> 00:38:55,880
And you'll look into what
killed Mr Mulholland?
556
00:39:01,240 --> 00:39:03,240
Is this diplomacy?
557
00:39:03,240 --> 00:39:05,840
As much as I enjoy your books,
I must say,
558
00:39:05,840 --> 00:39:08,000
your talents are wasted.
559
00:39:12,400 --> 00:39:13,480
Shoo.
560
00:39:38,880 --> 00:39:40,560
Oh! Hello!
561
00:39:44,600 --> 00:39:46,800
Are you digging your own grave?
562
00:39:46,800 --> 00:39:48,240
Sorry!
563
00:39:48,240 --> 00:39:49,600
I'm not dressed for company.
564
00:39:49,600 --> 00:39:51,440
Indeed.
565
00:39:55,800 --> 00:39:58,120
Did Sir Constance help you?
566
00:39:58,120 --> 00:40:00,120
Yes.
567
00:40:00,120 --> 00:40:02,040
What are you doing?
568
00:40:02,040 --> 00:40:05,120
The monkey.
I promised Katharine we'd bury it.
569
00:40:05,120 --> 00:40:06,640
Seems a little big.
570
00:40:06,640 --> 00:40:08,040
She has a coffin.
571
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
How old are you?
572
00:40:11,720 --> 00:40:13,240
25.
573
00:40:13,240 --> 00:40:14,680
Almost.
574
00:40:14,680 --> 00:40:16,120
Same age as Pearl.
575
00:40:16,120 --> 00:40:17,600
She's 24.
576
00:40:17,600 --> 00:40:19,080
Marmaduke? 27.
577
00:40:19,080 --> 00:40:21,280
Ezekiel? 29.
578
00:40:21,280 --> 00:40:22,760
Why the sudden interest?
579
00:40:25,920 --> 00:40:29,840
Are there any other young people who
spend time at the lodge?
580
00:40:32,160 --> 00:40:33,440
I'm not going to tell you.
581
00:40:35,080 --> 00:40:36,640
Why not?
582
00:40:36,640 --> 00:40:40,000
Because you don't tell me anything.
583
00:40:42,400 --> 00:40:44,880
Lucy's having an affair with
someone younger than her,
584
00:40:44,880 --> 00:40:46,560
and I need to know who.
585
00:40:48,600 --> 00:40:50,280
It's not me.
586
00:41:02,920 --> 00:41:04,800
I went to the embassy today.
587
00:41:04,800 --> 00:41:06,960
Hmm. Constance told me.
588
00:41:08,560 --> 00:41:10,120
Can I ask you a question?
589
00:41:10,120 --> 00:41:11,480
In a minute.
590
00:41:11,480 --> 00:41:13,160
I am going to have to say
something now!
591
00:41:13,160 --> 00:41:14,520
Do be careful, darling.
592
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
Jesus said...
593
00:41:19,080 --> 00:41:20,400
..no-one is good...
594
00:41:20,400 --> 00:41:22,360
..except God.
595
00:41:25,120 --> 00:41:28,320
Jesus Christ never met my monkey.
596
00:41:29,520 --> 00:41:30,920
SHE SOBS
597
00:41:36,640 --> 00:41:39,560
Now, what did you want to ask me?
598
00:41:39,560 --> 00:41:41,240
I'm terribly sorry.
599
00:41:41,240 --> 00:41:44,000
Would you mind consoling Katharine?
600
00:41:44,000 --> 00:41:46,480
She did so love that awful creature.
601
00:42:10,120 --> 00:42:12,360
Have you, um,
found our monkey murderer?
602
00:42:13,800 --> 00:42:16,640
I'm leaning towards
death by misadventure.
603
00:42:16,640 --> 00:42:18,200
Oh.
604
00:42:18,200 --> 00:42:19,760
An accidental hanging?
605
00:42:19,760 --> 00:42:22,080
The hanging was deliberate.
606
00:42:22,080 --> 00:42:23,840
The poisoning wasn't.
607
00:42:26,080 --> 00:42:27,560
Poisoning?
608
00:42:27,560 --> 00:42:29,320
Followed by a panic.
609
00:42:29,320 --> 00:42:31,840
Amateur criminals often
overcompensate.
610
00:42:31,840 --> 00:42:34,000
Oh, so he's a novice.
611
00:42:34,000 --> 00:42:35,280
That's good.
612
00:42:37,080 --> 00:42:39,040
How do we catch him?
613
00:42:39,040 --> 00:42:41,280
Softly-softly caught the monkey.
614
00:42:42,840 --> 00:42:45,000
Do you hear that, Lucy?
615
00:42:45,000 --> 00:42:47,480
Our pet killer's a greenhorn.
616
00:42:48,880 --> 00:42:50,400
My mother had a saying -
617
00:42:50,400 --> 00:42:53,400
never stab a man who's
chewing tobacco.
618
00:42:53,400 --> 00:42:55,560
You'll have to excuse me.
619
00:42:55,560 --> 00:42:57,480
I've a show to watch.
620
00:43:02,240 --> 00:43:03,640
Cabin fever.
621
00:43:04,760 --> 00:43:06,720
We're pack animals, I suppose.
622
00:43:09,480 --> 00:43:12,360
Sir Constance told me
about your affair.
623
00:43:12,360 --> 00:43:14,120
I thought he might.
624
00:43:14,120 --> 00:43:18,360
He wants me
to tell you it will end badly.
625
00:43:18,360 --> 00:43:19,400
He's right.
626
00:43:19,400 --> 00:43:20,800
Love always does.
627
00:43:22,400 --> 00:43:24,640
I told him you wouldn't listen.
628
00:43:24,640 --> 00:43:26,680
Also true.
629
00:43:26,680 --> 00:43:28,840
The pain will be unbearable.
630
00:43:30,480 --> 00:43:32,440
It will diminish you.
631
00:43:32,440 --> 00:43:34,000
I know.
632
00:43:34,000 --> 00:43:35,560
It won't stop me.
633
00:43:35,560 --> 00:43:39,040
SHRIEKING AND LAUGHING
634
00:43:42,600 --> 00:43:45,520
I'm beginning to think the monkey
was the best of us.
635
00:43:49,320 --> 00:43:50,880
Is everything all right?
636
00:43:50,880 --> 00:43:53,240
Another day at the zoo.
637
00:44:21,280 --> 00:44:23,440
Welcome to our dig!
638
00:44:23,440 --> 00:44:24,920
Thank you.
639
00:44:24,920 --> 00:44:27,440
Agatha! Agatha! Hello.
640
00:44:27,440 --> 00:44:30,000
It seems I've come at the wrong
time for a tour.
641
00:44:30,000 --> 00:44:31,360
It's perfect timing.
642
00:44:31,360 --> 00:44:32,880
I need to do a stock check.
643
00:44:32,880 --> 00:44:35,760
I'd rather not know
if anything else has been stolen.
644
00:44:35,760 --> 00:44:38,680
If anything is missing,
at least you'll know who to blame.
645
00:44:58,280 --> 00:44:59,880
Gosh.
646
00:44:59,880 --> 00:45:01,840
Everything we find ends up here.
647
00:45:13,240 --> 00:45:14,920
What's this?
648
00:45:14,920 --> 00:45:17,200
Part of the Creation story.
649
00:45:17,200 --> 00:45:18,760
Which part?
650
00:45:20,400 --> 00:45:22,040
How the Tigris was formed.
651
00:45:23,840 --> 00:45:25,320
It's not very interesting.
652
00:45:28,760 --> 00:45:30,640
It sounds fascinating.
653
00:45:30,640 --> 00:45:31,920
There's a plate here
654
00:45:31,920 --> 00:45:34,440
that's 4,500 years old.
655
00:45:34,440 --> 00:45:37,360
How was it formed?
A basic pinch technique.
656
00:45:37,360 --> 00:45:39,680
The Tigris, not the plate.
657
00:45:42,000 --> 00:45:43,480
One of the gods.
658
00:45:45,960 --> 00:45:47,440
Which one?
659
00:45:49,200 --> 00:45:51,160
Enki.
660
00:45:51,160 --> 00:45:53,680
Enki?
661
00:45:53,680 --> 00:45:57,720
But how did Enki form the Tigris?
662
00:45:57,720 --> 00:46:01,080
You don't have to be shy.
663
00:46:01,080 --> 00:46:03,120
I can take a bit of intimacy.
664
00:46:03,120 --> 00:46:05,600
Max, just tell me!
665
00:46:05,600 --> 00:46:07,240
He came.
666
00:46:07,240 --> 00:46:08,960
He what? He ejaculated.
667
00:46:08,960 --> 00:46:10,600
And said what?
668
00:46:10,600 --> 00:46:12,520
He didn't say anything.
He didn't?
669
00:46:12,520 --> 00:46:14,400
I suppose he might have
made a noise.
670
00:46:14,400 --> 00:46:16,280
What sort of noise? I don't know.
671
00:46:16,280 --> 00:46:19,040
I thought you were an expert.
Not in this. In what?
672
00:46:19,040 --> 00:46:22,520
It the noises gods make
when they produce a river of semen.
673
00:46:22,520 --> 00:46:24,240
SHE GIGGLES
674
00:46:31,000 --> 00:46:32,440
I'm sorry.
675
00:46:32,440 --> 00:46:34,120
I'm sorry. I am sorry.
676
00:46:35,200 --> 00:46:37,400
I didn't realise you were
so sensitive.
677
00:46:38,760 --> 00:46:40,520
I'm not sensitive.
678
00:46:40,520 --> 00:46:42,400
I think you are.
679
00:46:44,040 --> 00:46:45,520
You're...
680
00:46:45,520 --> 00:46:46,760
Cold?
681
00:46:49,680 --> 00:46:51,160
Manipulative?
682
00:46:54,720 --> 00:46:56,160
Cruel?
683
00:46:57,400 --> 00:46:59,400
Amazing.
684
00:47:25,200 --> 00:47:26,880
Should I lock it?
685
00:47:28,000 --> 00:47:29,440
Yes.
686
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
CLATTERING
687
00:47:50,200 --> 00:47:51,840
Sumerian poetry.
688
00:48:23,280 --> 00:48:25,200
SHE GASPS
689
00:48:35,800 --> 00:48:38,080
Someone just tried to kill us.
690
00:49:02,800 --> 00:49:04,440
What's been stolen now?
691
00:49:04,440 --> 00:49:06,600
Someone tried to blow us up.
692
00:49:06,600 --> 00:49:08,120
What are you talking about?
693
00:49:08,120 --> 00:49:09,960
We've all been here since you left.
694
00:49:09,960 --> 00:49:12,680
Why are you half dressed?
Have you been drinking?
695
00:49:14,400 --> 00:49:16,360
What have you done with Agatha?
696
00:49:17,480 --> 00:49:19,160
Oh...
697
00:49:20,840 --> 00:49:21,880
Agatha?
698
00:49:23,640 --> 00:49:25,040
Agatha?
699
00:49:30,440 --> 00:49:32,920
A misfire.
Well, of course it as a misfire.
700
00:49:32,920 --> 00:49:35,760
If it wasn't, we'd be dead.
Where did you get this from?
701
00:49:35,760 --> 00:49:37,560
I didn't get it from anywhere.
702
00:49:37,560 --> 00:49:39,720
Just tell me exactly what happened.
703
00:49:41,000 --> 00:49:43,440
Agatha and I were in this room.
Doing what?
704
00:49:43,440 --> 00:49:45,680
Looking at the artefacts.
705
00:49:45,680 --> 00:49:47,480
Was the door open or closed?
706
00:49:47,480 --> 00:49:49,480
It was locked. Locked?
707
00:49:49,480 --> 00:49:52,080
Yes. Remember, you told me
to lock it at all times. Of course.
708
00:49:52,080 --> 00:49:53,960
But if the door was locked,
709
00:49:53,960 --> 00:49:56,120
how did someone throw dynamite in?
710
00:49:57,160 --> 00:50:00,800
I... I think I let my imagination
get the better of me.
711
00:50:03,280 --> 00:50:05,080
I got lost.
712
00:50:08,360 --> 00:50:10,120
Are you all right?
713
00:50:12,640 --> 00:50:14,640
Oh, dear.
714
00:50:14,640 --> 00:50:16,960
Would someone tell me
what's going on?
715
00:50:16,960 --> 00:50:20,760
Max was showing me his artefacts
716
00:50:20,760 --> 00:50:23,800
and I noticed the dynamite
and I had the ridiculous notion
717
00:50:23,800 --> 00:50:26,040
we were about to be blown to
smithereens.
718
00:50:26,040 --> 00:50:28,640
Another dangerous lapse in protocol.
719
00:50:28,640 --> 00:50:31,200
But not a murder attempt.
720
00:50:31,200 --> 00:50:34,800
I must say, Agatha,
things are a lot more interesting
721
00:50:34,800 --> 00:50:37,480
since your arrival. I'm very sorry.
722
00:50:37,480 --> 00:50:40,400
Must have been
the excitement of the moment.
723
00:50:40,400 --> 00:50:44,200
I need to repair this before it get
ground into the dirt.
724
00:50:44,200 --> 00:50:46,800
She's right. Everyone out!
725
00:50:46,800 --> 00:50:49,360
I'll help. It's the least I can do.
726
00:50:55,080 --> 00:50:57,040
Would you leave it open?
727
00:50:57,040 --> 00:51:00,280
Aren't we supposed to keep it
closed? I'm claustrophobic.
728
00:51:00,280 --> 00:51:02,240
Of course. I forgot.
729
00:51:11,680 --> 00:51:13,840
You care a lot for these relics.
730
00:51:13,840 --> 00:51:15,080
More than most people.
731
00:51:16,240 --> 00:51:18,160
Then why assist in their theft?
732
00:51:20,880 --> 00:51:22,880
You were at lunch
when we were attacked.
733
00:51:24,680 --> 00:51:27,080
There has to be someone else.
734
00:51:30,720 --> 00:51:33,800
The woman my husband
was having an affair with
735
00:51:33,800 --> 00:51:35,400
suffered from claustrophobia.
736
00:51:36,960 --> 00:51:40,520
Put her in a lift
and she fell to pieces.
737
00:51:40,520 --> 00:51:41,640
No!
738
00:51:42,760 --> 00:51:44,400
No!
739
00:51:44,400 --> 00:51:46,840
POUNDING ON DOOR
740
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
No!
741
00:51:54,080 --> 00:51:56,080
How do you like our artefacts?
742
00:51:57,800 --> 00:51:59,720
They're very impressive.
743
00:51:59,720 --> 00:52:02,080
Romantic?
744
00:52:02,080 --> 00:52:04,400
Perhaps you'll need to do
a bit more research.
745
00:52:05,880 --> 00:52:07,600
SHE CHUCKLES
746
00:52:18,280 --> 00:52:20,320
SHE GROANS
747
00:52:24,080 --> 00:52:25,640
How could you do that?
748
00:52:27,040 --> 00:52:29,320
SHE GROANS
749
00:52:29,320 --> 00:52:30,920
Who are you helping?
750
00:52:30,920 --> 00:52:33,240
Is it the person you're
having an affair with?
751
00:52:34,720 --> 00:52:38,200
Despite your feelings for them,
they just tried to kill me.
752
00:52:38,200 --> 00:52:39,680
That's absurd!
753
00:52:39,680 --> 00:52:43,080
Why? Because they would never
do such a thing?
754
00:52:43,080 --> 00:52:45,720
I don't know what
you're talking about.
755
00:52:45,720 --> 00:52:49,000
It's horrible finding out the truth
about people we love.
756
00:52:49,000 --> 00:52:51,560
I doubt you know the first thing
about it.
757
00:52:51,560 --> 00:52:53,720
You'd be surprised.
758
00:52:53,720 --> 00:52:55,640
I mean love.
759
00:52:55,640 --> 00:52:57,840
I'm sure you're an expert
at betrayal.
760
00:52:59,040 --> 00:53:00,400
You know, now that I've met you,
761
00:53:00,400 --> 00:53:03,760
I understand why your husband
left for another woman.
762
00:53:03,760 --> 00:53:06,120
You're a dried-up martinet.
763
00:53:06,120 --> 00:53:07,880
And you're an accessory to murder.
764
00:53:09,240 --> 00:53:11,920
Have you thought for a minute
what will happen to you?
765
00:53:13,440 --> 00:53:17,240
My husband likes your books
because they're like him -
766
00:53:17,240 --> 00:53:20,000
cold, sterile and manipulative.
767
00:53:22,040 --> 00:53:24,880
Have you thought for a minute
what Max will do
768
00:53:24,880 --> 00:53:28,240
when he finds out he's just
another piece on your chessboard?
769
00:53:33,680 --> 00:53:35,520
KNOCKING ON DOOR
770
00:53:42,400 --> 00:53:44,760
WHISPERS: I waited until
everyone went to bed.
771
00:53:44,760 --> 00:53:46,280
We have a lot to talk about.
772
00:53:47,280 --> 00:53:49,200
I don't understand what happened.
773
00:53:50,520 --> 00:53:51,720
I'm working.
774
00:53:53,480 --> 00:53:54,800
Have I done something?
775
00:53:57,400 --> 00:53:58,840
It's been a long day.
776
00:54:02,840 --> 00:54:04,160
What are you writing?
777
00:54:09,840 --> 00:54:12,000
I want to spend time with you.
778
00:54:12,000 --> 00:54:13,840
I want to be on my own. Why?
779
00:54:15,520 --> 00:54:17,560
What happened?
780
00:54:19,080 --> 00:54:21,600
I don't know. I do.
781
00:54:21,600 --> 00:54:22,760
We found each other.
782
00:54:23,960 --> 00:54:25,840
It was stupid. It wasn't.
783
00:54:28,280 --> 00:54:29,680
It's fantasy.
784
00:54:32,240 --> 00:54:34,920
It's real.
785
00:54:34,920 --> 00:54:36,080
It's ridiculous.
786
00:54:54,520 --> 00:54:56,720
KNOCK ON DOOR
787
00:55:02,520 --> 00:55:04,800
KNOCKING GETS LOUDER
788
00:55:11,040 --> 00:55:13,400
I'm... I'm sorry to disturb you.
789
00:55:13,400 --> 00:55:15,800
Is something wrong?
790
00:55:15,800 --> 00:55:17,520
Lucy didn't come home last night.
791
00:55:18,560 --> 00:55:20,840
I was told you were the last person
to see her.
792
00:55:21,960 --> 00:55:24,800
I was? In the artefact room?
793
00:55:24,800 --> 00:55:27,120
Yes. I left after lunch.
794
00:55:28,120 --> 00:55:30,920
Did you mention what
we talked about? Was she all right?
795
00:55:32,520 --> 00:55:34,520
She seemed fine.
796
00:55:34,520 --> 00:55:35,800
I haven't seen her since.
797
00:55:36,840 --> 00:55:39,280
Oh. Well...
798
00:55:39,280 --> 00:55:40,800
Thank you.
799
00:55:40,800 --> 00:55:44,480
Oh! I'm afraid there was a mix-up
at the morgue.
800
00:55:44,480 --> 00:55:47,400
Patrick's remains were cremated.
801
00:55:47,400 --> 00:55:49,560
There's no way to check for poison.
802
00:55:49,560 --> 00:55:50,840
Then who did you bury?
803
00:55:50,840 --> 00:55:52,600
An Indian colonel.
804
00:55:52,600 --> 00:55:55,760
CHUCKLES: Foul, this country.
805
00:55:55,760 --> 00:55:59,760
Ah! Back to what you do best, I see.
806
00:56:02,120 --> 00:56:06,040
Another thing that comes with age -
knowing when you're beaten.
807
00:56:38,680 --> 00:56:40,040
SHE CLEARS THROAT
808
00:56:42,360 --> 00:56:44,280
Do you mind if I ask you a question?
809
00:56:45,400 --> 00:56:46,760
What is it?
810
00:56:48,160 --> 00:56:50,800
Are you having an affair with Lucy?
811
00:56:53,200 --> 00:56:56,200
Of all the stupid, preposterous
things that have been said to me
812
00:56:56,200 --> 00:56:58,720
in this lodge, that takes
the biscuit.
813
00:56:58,720 --> 00:57:00,520
I didn't think so.
814
00:57:14,880 --> 00:57:18,000
Would you like to discuss funding?
815
00:57:18,000 --> 00:57:20,760
One quick question before we begin.
816
00:57:20,760 --> 00:57:22,160
Are you having an affair?
817
00:57:22,160 --> 00:57:23,880
SCREAMING
818
00:57:23,880 --> 00:57:26,720
DOG BARKS
Oh, my God!
819
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
DOG BARKS/WOMAN CRIES
820
00:57:35,520 --> 00:57:38,760
If the monkey's here,
what's in the coffin?
821
00:58:38,320 --> 00:58:40,240
Would you like to play?
822
00:58:42,360 --> 00:58:44,720
Draughts was invented here.
823
00:58:46,400 --> 00:58:50,760
If we had a time machine, and went
back 5,000 years,
824
00:58:50,760 --> 00:58:54,840
we'd find two people doing
much the same thing.
825
00:58:54,840 --> 00:58:57,920
I'd settle for 24 hours...
826
00:58:57,920 --> 00:58:59,680
..to trap Lucy's killer.
827
00:59:02,760 --> 00:59:05,520
It'll be some work to find
a replacement.
828
00:59:06,560 --> 00:59:09,400
I'm not clear what she did.
829
00:59:09,400 --> 00:59:12,600
She logged the finds,
gathered the paperwork,
830
00:59:12,600 --> 00:59:15,600
and prepared everything for export.
831
00:59:15,600 --> 00:59:19,120
Without her, the operation
will grind to a halt.
832
00:59:19,120 --> 00:59:21,360
So, you'll stop excavating?
833
00:59:21,360 --> 00:59:25,400
Heavens, no. It's far too important.
834
00:59:25,400 --> 00:59:27,440
Nothing short of war could do that.
835
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
I've got some news.
836
00:59:34,240 --> 00:59:36,240
We're shutting the dig.
837
00:59:36,240 --> 00:59:38,080
You can't! You won't!
838
00:59:38,080 --> 00:59:40,840
I'm sorry, but we all have
our limits.
839
00:59:40,840 --> 00:59:43,720
We have our duty.
840
00:59:43,720 --> 00:59:47,720
You have your duty, I have my money.
I need to protect it.
841
00:59:47,720 --> 00:59:50,920
I'll go to the press. And say what?
842
00:59:50,920 --> 00:59:53,080
You know.
843
00:59:53,080 --> 00:59:57,040
Oh, you think anything that happens
in this backwater's newsworthy?
844
00:59:57,040 --> 00:59:59,800
You won't to be able to set
foot in the museum.
845
00:59:59,800 --> 01:00:03,160
Oh, I'll cry into my soup
about that.
846
01:00:03,160 --> 01:00:05,520
I'm sorry it's come to this.
847
01:00:05,520 --> 01:00:08,920
I've had a blast,
but let me be clear,
848
01:00:08,920 --> 01:00:14,120
you will not set foot on that dig.
849
01:00:14,120 --> 01:00:17,280
We'll go to Syria, darling.
850
01:00:17,280 --> 01:00:19,600
There aren't any Americans there.
851
01:00:23,160 --> 01:00:24,760
Mm.
852
01:00:43,560 --> 01:00:46,840
INDISTINCT CHATTER
853
01:00:53,800 --> 01:00:55,640
Sir Constance will see you now.
854
01:00:59,400 --> 01:01:01,760
Please, do come in. Come in.
855
01:01:01,760 --> 01:01:03,560
You haven't unpacked?
856
01:01:03,560 --> 01:01:05,560
Yes, I'm moving again.
857
01:01:05,560 --> 01:01:09,840
Lucy would have enjoyed my
improved circumstances.
858
01:01:11,760 --> 01:01:14,000
I'm very sorry.
859
01:01:14,000 --> 01:01:16,720
Her death must be a terrible shock.
860
01:01:16,720 --> 01:01:22,320
Our relationship was more of a
transaction than a love affair.
861
01:01:22,320 --> 01:01:24,600
That doesn't preclude feeling.
862
01:01:32,160 --> 01:01:34,160
No. You're right.
863
01:01:35,440 --> 01:01:40,600
I have some upsetting news. I wish
there was a way of avoiding it.
864
01:01:40,600 --> 01:01:41,920
Go on.
865
01:01:41,920 --> 01:01:44,440
Lucy was stealing from the dig.
866
01:01:49,720 --> 01:01:52,520
I should ask for proof, but I
imagine I'd be wasting time.
867
01:01:52,520 --> 01:01:55,800
You don't strike me as someone
who'd make a mistake like that.
868
01:01:57,600 --> 01:02:00,680
I assume her death is connected?
869
01:02:00,680 --> 01:02:05,960
It will need to be confirmed,
but I suspect, like Patrick,
870
01:02:05,960 --> 01:02:08,560
she was poisoned...
871
01:02:08,560 --> 01:02:11,440
..with strychnine.
872
01:02:11,440 --> 01:02:14,960
Strychnine? That rings a bell.
873
01:02:14,960 --> 01:02:17,160
It's readily available
as a pesticide,
874
01:02:17,160 --> 01:02:20,120
but a poor choice as a
murder weapon.
875
01:02:21,320 --> 01:02:25,720
It's unsubtle, easy to detect.
876
01:02:25,720 --> 01:02:29,640
It's much better to use selenium,
or ricin, or arsenic.
877
01:02:29,640 --> 01:02:32,280
But procuring these in Iraq must
be difficult.
878
01:02:32,280 --> 01:02:35,440
No doubt you have oleander,
879
01:02:35,440 --> 01:02:38,280
but someone thinking about using
rat poison likely wouldn't know
880
01:02:38,280 --> 01:02:40,240
nerium from Olea europea.
881
01:02:40,240 --> 01:02:42,400
You know a lot about poisons.
882
01:02:42,400 --> 01:02:44,320
Know the poison, know the killer.
883
01:02:44,320 --> 01:02:45,960
Have you told the police?
884
01:02:45,960 --> 01:02:49,760
I wanted to avoid alerting
her co-conspirator.
885
01:02:49,760 --> 01:02:51,720
Who is...?
886
01:02:51,720 --> 01:02:54,000
Marmaduke...
887
01:02:54,000 --> 01:02:56,200
..the man she was having an
affair with.
888
01:02:56,200 --> 01:02:58,200
You found out.
889
01:02:58,200 --> 01:03:00,080
Process of elimination.
890
01:03:01,760 --> 01:03:04,440
As much as I'd like to see
Marmaduke disgraced,
891
01:03:04,440 --> 01:03:07,880
the British Museum pays
handsomely for his artefacts.
892
01:03:07,880 --> 01:03:10,120
Why rob Peter to pay Paul?
893
01:03:10,120 --> 01:03:13,320
I assume the black market
pays better.
894
01:03:13,320 --> 01:03:15,240
You assume? I need proof.
895
01:03:16,520 --> 01:03:18,520
What do you need me to do?
896
01:03:18,520 --> 01:03:21,480
Arrange a meeting with him at
the dig.
897
01:03:24,760 --> 01:03:27,120
Is there something you
would like in return?
898
01:03:27,120 --> 01:03:30,320
No, justice for Lucy is enough.
899
01:03:30,320 --> 01:03:32,760
But if you're right about Marmaduke,
900
01:03:32,760 --> 01:03:37,280
he's likely responsible for two
murders and one attempted murder.
901
01:03:37,280 --> 01:03:39,800
What you're suggesting is dangerous.
902
01:03:39,800 --> 01:03:42,720
Oh, I have no intention
of confronting him on my own.
903
01:03:42,720 --> 01:03:44,680
And you'll keep my name out of it?
904
01:03:44,680 --> 01:03:47,520
Scandal is as good as a death
in my profession. Of course.
905
01:03:50,280 --> 01:03:54,240
You make sure to take
someone you trust.
906
01:04:15,080 --> 01:04:16,920
I'm packing.
907
01:04:19,640 --> 01:04:21,440
Would you like me to help?
908
01:04:21,440 --> 01:04:24,400
I'm very good at packing.
909
01:04:24,400 --> 01:04:27,760
Is there anything you
aren't good at?
910
01:04:27,760 --> 01:04:29,080
Saying sorry.
911
01:04:33,920 --> 01:04:36,800
I see.
912
01:04:36,800 --> 01:04:38,480
Going somewhere?
913
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
You are a good detective.
914
01:04:42,000 --> 01:04:43,960
You have a lot of books.
915
01:04:43,960 --> 01:04:46,000
A regular dick.
916
01:04:50,600 --> 01:04:53,120
I am sorry.
917
01:04:53,120 --> 01:04:55,840
For what? For using you.
918
01:04:55,840 --> 01:04:59,360
For what?
919
01:04:59,360 --> 01:05:02,400
Sex? Of course not.
920
01:05:02,400 --> 01:05:04,640
I understand. You used me for sex.
921
01:05:04,640 --> 01:05:07,240
I would never...
922
01:05:07,240 --> 01:05:09,520
Why not?
923
01:05:09,520 --> 01:05:11,320
It's not what I want.
924
01:05:11,320 --> 01:05:13,240
What do you want?
925
01:05:17,120 --> 01:05:19,120
You.
926
01:05:33,880 --> 01:05:36,800
Leonard asked me
to go to Syria with him.
927
01:05:38,320 --> 01:05:40,640
What's in Syria?
928
01:05:40,640 --> 01:05:44,200
This, minus the murder.
929
01:05:44,200 --> 01:05:45,920
Hopefully.
930
01:05:45,920 --> 01:05:46,960
I need your help.
931
01:05:48,840 --> 01:05:50,760
You know who killed Lucy.
932
01:05:50,760 --> 01:05:51,880
Yes.
933
01:05:53,040 --> 01:05:54,200
Marmaduke.
934
01:05:56,880 --> 01:05:58,600
How do you know?
935
01:05:58,600 --> 01:06:00,120
I told you I could do this.
936
01:06:00,120 --> 01:06:01,160
But how?
937
01:06:01,160 --> 01:06:02,240
I followed the clues.
938
01:06:02,240 --> 01:06:03,280
What clues?
939
01:06:03,280 --> 01:06:05,040
I read between the lines.
What lines?
940
01:06:05,040 --> 01:06:09,040
Really, it's not that difficult
when you put your mind to it.
941
01:06:09,040 --> 01:06:10,400
Tell me.
942
01:06:13,000 --> 01:06:15,480
It's not funny.
943
01:06:15,480 --> 01:06:18,400
Tell me!
944
01:06:18,400 --> 01:06:21,640
Oh, you guessed, you...
945
01:06:21,640 --> 01:06:23,640
..bastard, you're as bad as
my readers.
946
01:06:24,920 --> 01:06:26,480
I still need your help.
947
01:06:28,320 --> 01:06:29,640
Do we have to?
948
01:06:29,640 --> 01:06:31,360
No, you don't have to do anything.
949
01:06:32,640 --> 01:06:34,160
But you'll do it anyway?
950
01:06:34,160 --> 01:06:35,400
Always.
951
01:06:40,960 --> 01:06:42,720
It's better you know that now.
952
01:07:07,160 --> 01:07:09,000
I can't let you onto the site.
953
01:07:09,000 --> 01:07:10,600
I know. We need your help.
954
01:07:10,600 --> 01:07:11,720
With what?
955
01:07:11,720 --> 01:07:12,880
Has Marmaduke arrived?
956
01:07:12,880 --> 01:07:14,440
Yeah, a short while ago.
957
01:07:14,440 --> 01:07:15,840
He's meeting Sir Constance?
958
01:07:15,840 --> 01:07:16,880
Yes.
959
01:07:16,880 --> 01:07:18,520
What does this have to do with you?
960
01:07:20,000 --> 01:07:21,920
The meeting is with me.
961
01:07:21,920 --> 01:07:24,560
Marmaduke is responsible
for the thefts.
962
01:07:24,560 --> 01:07:25,800
It's true.
963
01:07:25,800 --> 01:07:26,880
You have proof?
964
01:07:26,880 --> 01:07:28,560
We're here to get it.
965
01:07:28,560 --> 01:07:30,080
Well, you should inform the police.
966
01:07:30,080 --> 01:07:32,480
We will. When we have proof.
967
01:07:32,480 --> 01:07:33,920
Marmaduke?
968
01:07:33,920 --> 01:07:35,440
It won't take long.
969
01:07:35,440 --> 01:07:36,520
Please.
970
01:07:36,520 --> 01:07:37,960
I don't believe you. But, please!
971
01:07:37,960 --> 01:07:39,040
No.
972
01:07:56,160 --> 01:07:57,720
Hey, hey, hey!
973
01:08:15,400 --> 01:08:17,200
What are you doing here?
974
01:08:17,200 --> 01:08:18,760
I'm waiting for Max.
975
01:08:20,040 --> 01:08:23,080
The dig's shut.
976
01:08:23,080 --> 01:08:24,320
Where is Ezekiel?
977
01:08:24,320 --> 01:08:25,680
He's chasing Max.
978
01:08:27,280 --> 01:08:28,440
What are you talking about?
979
01:08:28,440 --> 01:08:30,120
He's trying to stop us.
980
01:08:30,120 --> 01:08:31,760
From doing what?
981
01:08:31,760 --> 01:08:33,280
From talking to you.
982
01:08:37,240 --> 01:08:41,680
Now that I've given up on the dig,
I don't need to be civil to you.
983
01:08:42,880 --> 01:08:44,320
I suppose not.
984
01:08:44,320 --> 01:08:45,880
Then fuck off.
985
01:08:49,440 --> 01:08:51,000
CLICKING NOISE
986
01:08:51,000 --> 01:08:52,520
Last chance.
987
01:08:52,520 --> 01:08:53,920
All right.
988
01:08:56,920 --> 01:08:58,680
Did you know there's a test
to indicate
989
01:08:58,680 --> 01:09:00,920
if a person has recently
handled strychnine?
990
01:09:15,080 --> 01:09:16,440
Aargh...
991
01:09:18,200 --> 01:09:19,760
AGATHA WHISTLES
992
01:09:39,400 --> 01:09:41,560
What are you doing?
993
01:09:41,560 --> 01:09:42,800
You'll see.
994
01:09:42,800 --> 01:09:45,200
What's wrong with you people?
995
01:09:45,200 --> 01:09:47,080
We told you. It's Marmaduke.
996
01:09:47,080 --> 01:09:49,480
Oh, don't you think I know that?
997
01:09:49,480 --> 01:09:51,120
Why didn't you say anything?
998
01:09:51,120 --> 01:09:53,520
Because I'm trying to find out if...
999
01:09:53,520 --> 01:09:55,880
MUFFLED VOICE
1000
01:09:58,920 --> 01:10:01,600
Is there someone else here?
1001
01:10:01,600 --> 01:10:04,680
MUFFLED VOICE: I don't understand...
1002
01:10:04,680 --> 01:10:06,920
No, no, no...
1003
01:10:06,920 --> 01:10:08,320
No, I said no!
1004
01:10:16,600 --> 01:10:18,640
Someone else is involved.
1005
01:10:28,720 --> 01:10:30,760
You don't have to see this.
1006
01:10:30,760 --> 01:10:31,960
It's my mess.
1007
01:10:31,960 --> 01:10:33,280
No.
1008
01:10:33,280 --> 01:10:34,880
It isn't.
1009
01:10:41,440 --> 01:10:42,680
Max?
1010
01:10:59,160 --> 01:11:01,000
It's Marmaduke.
1011
01:11:01,000 --> 01:11:02,240
How do you know?
1012
01:11:07,920 --> 01:11:10,360
GROANING
1013
01:11:16,560 --> 01:11:18,880
What happened? I heard an explosion.
What was it?
1014
01:11:18,880 --> 01:11:21,960
Marmaduke has been killed.
What are you doing here?
1015
01:11:22,960 --> 01:11:24,680
I can't remember.
1016
01:11:24,680 --> 01:11:27,240
One minute, I was in the lodge.
The next...
1017
01:11:28,760 --> 01:11:30,560
Where did you get this?
1018
01:11:32,760 --> 01:11:35,000
I... I've never seen it before.
1019
01:11:46,160 --> 01:11:47,320
Do you recognise this?
1020
01:11:50,240 --> 01:11:52,920
It's the tablet Patrick tried to
give me when he died.
1021
01:11:54,040 --> 01:11:55,240
What's it doing here?
1022
01:11:55,240 --> 01:11:56,640
Being prepared for sale.
1023
01:11:57,720 --> 01:11:59,960
An export licence.
1024
01:11:59,960 --> 01:12:03,360
I can't read the signature,
but it looks legitimate.
1025
01:12:03,360 --> 01:12:04,520
Where did you get this?
1026
01:12:05,760 --> 01:12:07,400
It must belong to my attacker.
1027
01:12:07,400 --> 01:12:09,240
Surely if you can remember
being attacked,
1028
01:12:09,240 --> 01:12:11,040
you can recall how you got here?
1029
01:12:23,520 --> 01:12:24,800
Pearl?
1030
01:12:27,400 --> 01:12:29,440
You're sure?
1031
01:12:29,440 --> 01:12:31,200
You saw it?
1032
01:12:31,200 --> 01:12:33,040
And I shouldn't want
to see it again.
1033
01:12:34,440 --> 01:12:35,840
It's true?
1034
01:12:36,880 --> 01:12:39,240
Yes, it's true.
1035
01:12:39,240 --> 01:12:41,400
The man has been blown to bits.
1036
01:12:41,400 --> 01:12:42,680
That's karma.
1037
01:12:42,680 --> 01:12:44,000
It's murder!
1038
01:12:44,000 --> 01:12:46,160
And you found the culprit.
1039
01:12:46,160 --> 01:12:47,560
Another case solved.
1040
01:12:47,560 --> 01:12:50,400
I always thought Pearl was
a suspicious name.
1041
01:12:50,400 --> 01:12:51,680
Louche, somehow.
1042
01:12:56,480 --> 01:12:58,760
Miss Theroux has been
locked in her room.
1043
01:12:58,760 --> 01:13:00,760
The Baghdad police are due
in the morning.
1044
01:13:01,840 --> 01:13:04,120
Pearl can't have done it.
1045
01:13:04,120 --> 01:13:05,640
Oh!
1046
01:13:05,640 --> 01:13:08,720
You always did have a soft spot
for her.
1047
01:13:08,720 --> 01:13:11,400
I can think of someone else
with a few soft spots.
1048
01:13:12,680 --> 01:13:14,440
Oh, very good, darling.
1049
01:13:17,640 --> 01:13:19,640
Do you think he'll come
back as a monkey?
1050
01:13:26,440 --> 01:13:27,840
SHE SIGHS
1051
01:13:34,040 --> 01:13:35,920
I've had an idea.
1052
01:13:35,920 --> 01:13:38,120
I need you to cover up the sound
of a gunshot.
1053
01:13:38,120 --> 01:13:39,400
What?
1054
01:13:42,160 --> 01:13:45,720
I had an idea rigor mortis was
so...rigorous.
1055
01:13:45,720 --> 01:13:46,760
Max...
1056
01:13:46,760 --> 01:13:47,960
On my mark.
1057
01:13:49,280 --> 01:13:50,920
Wait.
1058
01:13:54,720 --> 01:13:56,600
Mark.
1059
01:13:59,240 --> 01:14:01,120
DOOR BANGS
1060
01:14:01,120 --> 01:14:03,360
Erm...
FOOTSTEPS ON STAIRS
1061
01:14:03,360 --> 01:14:04,960
Sit on the bed, and put that away.
1062
01:14:11,600 --> 01:14:12,800
Did I hear a gunshot?
1063
01:14:12,800 --> 01:14:13,840
Certainly not!
1064
01:14:14,920 --> 01:14:16,040
I had an accident.
1065
01:14:18,440 --> 01:14:20,440
A romantic accident.
1066
01:14:24,520 --> 01:14:25,760
Oh.
1067
01:14:27,920 --> 01:14:31,040
How did you know Marmaduke
was stealing artefacts?
1068
01:14:38,960 --> 01:14:40,400
It's my job.
1069
01:14:40,400 --> 01:14:41,880
Why didn't you tell Leonard?
1070
01:14:45,000 --> 01:14:47,160
You think he's involved?
1071
01:14:47,160 --> 01:14:48,200
Of course.
1072
01:14:48,200 --> 01:14:50,120
That's ridiculous. You have proof?
1073
01:14:50,120 --> 01:14:52,360
I know where he hides them.
1074
01:14:52,360 --> 01:14:53,640
Where?
1075
01:14:55,880 --> 01:14:57,280
The British Museum.
1076
01:15:02,360 --> 01:15:04,880
I'm sorry we didn't tell you
what we were doing.
1077
01:15:07,040 --> 01:15:09,800
I get paid to hollow out my country.
1078
01:15:11,200 --> 01:15:13,000
Don't stop me making amends.
1079
01:15:35,960 --> 01:15:37,360
The bullet from my head.
1080
01:15:38,480 --> 01:15:40,280
They're the same.
1081
01:15:40,280 --> 01:15:43,400
Marmaduke shot me because I found
the stolen artefacts.
1082
01:15:43,400 --> 01:15:46,080
Lucy was his fence, and he killed
her when she threatened
1083
01:15:46,080 --> 01:15:47,200
to expose him.
1084
01:15:47,200 --> 01:15:49,680
However, he didn't share
the profits with his partners,
1085
01:15:49,680 --> 01:15:52,640
and when they found out
they blew him up.
1086
01:15:52,640 --> 01:15:54,000
What partners?
1087
01:15:54,000 --> 01:15:55,680
It's hard to say.
1088
01:15:55,680 --> 01:15:57,840
And Patrick Mulholland?
1089
01:15:57,840 --> 01:15:59,720
He found the stash before me.
1090
01:15:59,720 --> 01:16:01,920
Do your funders often do the
digging themselves?
1091
01:16:01,920 --> 01:16:04,600
Well, no, but he must have
discovered it another way.
1092
01:16:04,600 --> 01:16:08,080
Unless his murder had nothing
to do with the thefts.
1093
01:16:09,440 --> 01:16:11,120
And just a place to hide the body.
1094
01:16:12,560 --> 01:16:15,160
The tablet Pearl had, what is it?
1095
01:16:15,160 --> 01:16:17,040
It's a curse. A curse?
1096
01:16:17,040 --> 01:16:18,480
Don't get your hopes up.
1097
01:16:18,480 --> 01:16:21,120
It's Assyrian politics,
not Tutankhamun.
1098
01:16:21,120 --> 01:16:22,200
Where is it?
1099
01:16:22,200 --> 01:16:24,560
Ezekiel gave it to Leonard.
1100
01:16:24,560 --> 01:16:26,200
But it came from the other dig?
1101
01:16:27,600 --> 01:16:29,800
Everything leads back there.
1102
01:16:29,800 --> 01:16:31,320
I should go back.
1103
01:16:31,320 --> 01:16:32,640
Don't worry.
1104
01:16:32,640 --> 01:16:34,480
I'll be all right.
1105
01:16:34,480 --> 01:16:36,360
What will you do?
1106
01:16:36,360 --> 01:16:38,040
Find out what Pearl is hiding.
1107
01:16:40,240 --> 01:16:43,080
Erm, aren't you...
1108
01:16:43,080 --> 01:16:45,240
..forgetting something?
1109
01:17:17,320 --> 01:17:19,760
I thought you were locked up.
1110
01:17:19,760 --> 01:17:22,720
Ezekiel doesn't believe
I had anything to do with this.
1111
01:17:22,720 --> 01:17:26,160
He wasn't going to let me hang
for a crime I didn't commit.
1112
01:17:26,160 --> 01:17:27,840
Then why haven't you run away?
1113
01:17:27,840 --> 01:17:30,800
Because I don't want to hang for
a crime I didn't commit.
1114
01:17:32,680 --> 01:17:36,040
You're very rational for
a 24-year-old.
1115
01:17:36,040 --> 01:17:40,280
When I was your age all I thought
about was finding a husband.
1116
01:17:40,280 --> 01:17:42,040
Thankfully times have changed.
1117
01:17:42,040 --> 01:17:45,200
Well, perhaps if they hadn't
you wouldn't be in this mess.
1118
01:17:45,200 --> 01:17:47,640
Because marriage brings
an end to trouble?
1119
01:17:50,920 --> 01:17:54,800
When I was 16, my father told me
to avoid emotional attachment
1120
01:17:54,800 --> 01:17:56,640
until I was 25.
1121
01:17:56,640 --> 01:17:59,280
He said if I experienced love
during those years I'd always be
1122
01:17:59,280 --> 01:18:01,240
chasing those feelings.
1123
01:18:01,240 --> 01:18:03,840
My father never had much
time for advice.
1124
01:18:03,840 --> 01:18:05,360
He died when I was 11.
1125
01:18:06,680 --> 01:18:07,960
Did you listen to him?
1126
01:18:29,080 --> 01:18:30,960
I'm 25 in three months.
1127
01:18:32,240 --> 01:18:35,320
Imagine I found myself released from
my father's charge
1128
01:18:35,320 --> 01:18:37,480
and rotting in a Baghdad jail.
1129
01:18:37,480 --> 01:18:38,760
I don't want that.
1130
01:18:41,960 --> 01:18:44,760
I discovered Lucy was stealing
from the dig,
1131
01:18:44,760 --> 01:18:48,080
and I realised I couldn't
steal stolen goods.
1132
01:18:48,080 --> 01:18:50,000
I took them to learn, not sell.
1133
01:18:51,600 --> 01:18:54,160
It was the only way I could
continue my studies after Katharine
1134
01:18:54,160 --> 01:18:55,600
cut me out.
1135
01:18:55,600 --> 01:18:58,000
You found the secret tunnel.
1136
01:18:58,000 --> 01:19:00,960
I wasn't supposed to go to the dig.
1137
01:19:00,960 --> 01:19:03,640
It doesn't take long for a rat
to find the rat holes.
1138
01:19:05,400 --> 01:19:07,240
The army of Eannatum.
1139
01:19:07,240 --> 01:19:10,200
One of the world's first empires.
1140
01:19:10,200 --> 01:19:13,040
Every item has an export licence.
1141
01:19:15,000 --> 01:19:17,160
How is that possible?
1142
01:19:17,160 --> 01:19:18,600
I don't know.
1143
01:19:18,600 --> 01:19:20,120
Are they real?
1144
01:19:20,120 --> 01:19:21,160
Yes.
1145
01:19:25,800 --> 01:19:29,360
I thought by taking these treasures
they'd be saved from some
1146
01:19:29,360 --> 01:19:30,760
rich idiot's mantelpiece.
1147
01:19:33,680 --> 01:19:36,080
Instead I seem to have
precipitated murder.
1148
01:19:37,560 --> 01:19:39,600
Actually, I think quite
the opposite.
1149
01:19:50,440 --> 01:19:52,040
JAZZ MUSIC PLAYS
1150
01:19:52,040 --> 01:19:56,040
Oh, haven't you ever heard
of the healing power of laughter?
1151
01:19:56,040 --> 01:19:59,280
Does it have the capacity to
bring back the dead?
1152
01:19:59,280 --> 01:20:01,160
My apologies.
1153
01:20:01,160 --> 01:20:04,000
We were just blowing up
a bit of steam.
1154
01:20:07,440 --> 01:20:09,760
I was... Sorry!
1155
01:20:09,760 --> 01:20:13,520
But it's not every day two of
life's biggest problems
1156
01:20:13,520 --> 01:20:15,000
go up in smoke.
1157
01:20:15,000 --> 01:20:16,560
Two?
1158
01:20:16,560 --> 01:20:19,280
Marmaduke and the dig site.
1159
01:20:19,280 --> 01:20:20,800
The dig site?
1160
01:20:20,800 --> 01:20:22,480
We'll be excavating in a week.
1161
01:20:22,480 --> 01:20:24,000
How so?
1162
01:20:24,000 --> 01:20:25,720
It reverts.
1163
01:20:25,720 --> 01:20:26,840
Reverts to whom?
1164
01:20:26,840 --> 01:20:28,080
You?
1165
01:20:29,480 --> 01:20:32,000
With Marmaduke dead,
1166
01:20:32,000 --> 01:20:37,160
his lease belongs to
His Majesty's Government.
1167
01:20:37,160 --> 01:20:40,120
And they'll let you carry on
digging?
1168
01:20:40,120 --> 01:20:43,200
Well, I don't suppose they plan
on opening a consulate.
1169
01:20:45,360 --> 01:20:48,880
I think Leonard and I need
an early night.
1170
01:20:48,880 --> 01:20:52,640
All this laughing has
a curious effect on me.
1171
01:20:53,760 --> 01:20:58,000
Do you have the artefact
Pearl was trying to steal?
1172
01:20:58,000 --> 01:20:59,080
A trinket.
1173
01:20:59,080 --> 01:21:00,960
I heard it was a curse.
1174
01:21:00,960 --> 01:21:03,400
The Curse of Ishtar.
1175
01:21:03,400 --> 01:21:05,440
I'd love to hear more about it.
1176
01:21:05,440 --> 01:21:09,280
Unless it's outside your area
of expertise.
1177
01:21:23,800 --> 01:21:25,440
"My holy Ishtar...
1178
01:21:26,840 --> 01:21:29,200
"Your beauty, a sickly curse.
1179
01:21:30,640 --> 01:21:34,640
"Spout black blood from an earth
which is riven and pockmarked.
1180
01:21:36,000 --> 01:21:40,520
"And let sour milk flow
from man-made scales,
1181
01:21:40,520 --> 01:21:42,400
"which vie for balance but fail.
1182
01:21:44,240 --> 01:21:48,280
"Then decimate this unjust world."
1183
01:21:48,280 --> 01:21:50,920
I prefer the one where
she lies in honey
1184
01:21:50,920 --> 01:21:53,520
and plays 50 rounds of
over and under.
1185
01:21:53,520 --> 01:21:54,760
What is it about?
1186
01:21:55,760 --> 01:21:57,040
Betrayal.
1187
01:21:58,680 --> 01:22:00,120
Whose betrayal?
1188
01:22:05,120 --> 01:22:07,440
Dumuzid.
1189
01:22:09,920 --> 01:22:11,760
Think Brutus and Caesar.
1190
01:22:22,280 --> 01:22:23,840
You're alive!
1191
01:22:23,840 --> 01:22:25,040
Yes.
1192
01:22:29,520 --> 01:22:31,280
It's a construction site.
1193
01:22:31,280 --> 01:22:32,360
Everything's gone.
1194
01:22:32,360 --> 01:22:33,640
But what are they building?
1195
01:22:33,640 --> 01:22:35,280
I've no idea.
1196
01:22:35,280 --> 01:22:37,760
They look like...giant flamingos.
1197
01:22:41,960 --> 01:22:44,480
How can you bulldoze 5,000 years
of history?
1198
01:22:46,400 --> 01:22:48,720
Is any of this even connected?
1199
01:22:48,720 --> 01:22:50,320
The flamingos.
1200
01:22:50,320 --> 01:22:51,400
How did you know?
1201
01:22:51,400 --> 01:22:53,640
Can you get everyone to
the dig before the police come
1202
01:22:53,640 --> 01:22:54,680
to collect Pearl?
1203
01:22:54,680 --> 01:22:56,360
Yes.
1204
01:22:56,360 --> 01:22:57,840
And I won't even ask why.
1205
01:22:58,880 --> 01:23:00,320
I need to talk to Ezekiel.
1206
01:23:20,320 --> 01:23:21,480
What's she doing here?
1207
01:23:25,360 --> 01:23:26,520
What's he doing here?
1208
01:23:31,120 --> 01:23:33,080
Well...
1209
01:23:33,080 --> 01:23:34,640
This is a surprise.
1210
01:23:34,640 --> 01:23:37,320
Mrs Christie wants to talk to us.
1211
01:23:37,320 --> 01:23:39,160
It won't take long.
1212
01:23:39,160 --> 01:23:42,840
I thought you might like to
settle things privately.
1213
01:23:44,280 --> 01:23:45,960
Settle what?
1214
01:23:45,960 --> 01:23:48,920
For you, the ownership of this dig.
1215
01:23:48,920 --> 01:23:50,720
I explained that yesterday.
1216
01:23:50,720 --> 01:23:51,800
It's ours.
1217
01:23:51,800 --> 01:23:53,640
Actually, you said it was
the property of
1218
01:23:53,640 --> 01:23:54,800
His Majesty's Government.
1219
01:23:54,800 --> 01:23:56,960
As I said, ours.
1220
01:23:56,960 --> 01:23:58,320
I'll have to excuse myself.
1221
01:23:58,320 --> 01:24:01,240
These are not discussions
to have in public.
1222
01:24:01,240 --> 01:24:05,040
At least put this woman right
before you go.
1223
01:24:05,040 --> 01:24:09,360
Yes, you wouldn't want this woman
to pour oil on the fire.
1224
01:24:14,320 --> 01:24:17,240
Well, shall we?
1225
01:24:25,920 --> 01:24:29,360
Due to the circumstances surrounding
the closure of this dig,
1226
01:24:29,360 --> 01:24:32,360
it has been determined
by His Majesty's Government
1227
01:24:32,360 --> 01:24:36,880
that our interests are best
served by granting the land lease
1228
01:24:36,880 --> 01:24:38,280
to a third party.
1229
01:24:41,160 --> 01:24:42,280
A third party?
1230
01:24:43,840 --> 01:24:45,760
What are you talking about?
1231
01:24:45,760 --> 01:24:47,400
Whose interests?
1232
01:24:47,400 --> 01:24:48,760
Our country's.
1233
01:24:48,760 --> 01:24:50,480
Our country needs this dig.
1234
01:24:51,640 --> 01:24:55,000
The history of Mesopotamia is
the history of mankind.
1235
01:24:56,400 --> 01:25:01,880
If we don't own the world's culture,
how can we be its centre?
1236
01:25:01,880 --> 01:25:05,600
And, more importantly, what does
this sandbank mean to anyone else?
1237
01:25:05,600 --> 01:25:07,640
Progress.
1238
01:25:07,640 --> 01:25:10,480
Which, as Sir Constance reminded me,
1239
01:25:10,480 --> 01:25:14,000
is dependent on the actions
of unreasonable men.
1240
01:25:15,720 --> 01:25:19,400
Men prepared to do whatever's
necessary to achieve their goals.
1241
01:25:20,880 --> 01:25:22,720
Like murder.
1242
01:25:22,720 --> 01:25:26,400
I think you're confusing goals
with duty and sacrifice.
1243
01:25:26,400 --> 01:25:30,920
I think you're confusing duty
and sacrifice with self-interest.
1244
01:25:30,920 --> 01:25:33,840
And murder with something noble.
1245
01:25:33,840 --> 01:25:36,840
I always wondered how
a middle-ranking diplomat
1246
01:25:36,840 --> 01:25:38,120
got knighted.
1247
01:25:39,560 --> 01:25:41,080
Would you like to explain?
1248
01:25:42,240 --> 01:25:44,440
Well, I'd be delighted to
hear it myself.
1249
01:25:46,320 --> 01:25:53,600
Your dig belongs to
the Iraq Petroleum Company,
1250
01:25:53,600 --> 01:25:57,520
which in turn belongs
to the British Government.
1251
01:25:57,520 --> 01:26:02,560
In a short while, your excavations
will be replaced with
1252
01:26:02,560 --> 01:26:04,360
pumpjacks and pipelines.
1253
01:26:05,760 --> 01:26:09,720
Instead of artefacts,
oil will be coming from the ground.
1254
01:26:10,960 --> 01:26:12,960
I'm sorry you had to learn this way.
1255
01:26:12,960 --> 01:26:15,720
It's an unfortunate
geographical reality.
1256
01:26:15,720 --> 01:26:18,960
Rest assured, there's a generous
compensation scheme.
1257
01:26:18,960 --> 01:26:21,520
Which comes a little late
for Patrick Mulholland.
1258
01:26:22,840 --> 01:26:24,200
He was your friend.
1259
01:26:24,200 --> 01:26:25,840
He was an obstacle.
1260
01:26:25,840 --> 01:26:27,440
The Curse of Ishtar.
1261
01:26:27,440 --> 01:26:29,160
You betrayed him.
1262
01:26:29,160 --> 01:26:30,440
He was trying to tell me.
1263
01:26:32,560 --> 01:26:36,240
The export licences for
the stolen artefacts.
1264
01:26:38,960 --> 01:26:44,120
The same scrawled signature
as Marmaduke's now defunct lease.
1265
01:26:46,920 --> 01:26:48,560
Yours, presumably.
1266
01:26:49,600 --> 01:26:54,080
Before a more lucrative revenue
stream presented itself,
1267
01:26:54,080 --> 01:26:57,200
you engaged Marmaduke
to filter artefacts
1268
01:26:57,200 --> 01:27:00,080
and supply a steady stream
to the black market.
1269
01:27:01,120 --> 01:27:04,640
You channelled the official
paperwork through Lucy,
1270
01:27:04,640 --> 01:27:08,280
who repaid your trust by starting
up an affair with your untamed peer.
1271
01:27:09,480 --> 01:27:11,440
You murdered your wife?
1272
01:27:11,440 --> 01:27:12,800
No, that was Marmaduke.
1273
01:27:14,400 --> 01:27:16,720
Lucy could implicate him.
1274
01:27:16,720 --> 01:27:19,200
And so he killed her.
1275
01:27:19,200 --> 01:27:22,280
With the same poison procured
for Patrick Mulholland.
1276
01:27:24,080 --> 01:27:27,200
This wasn't part of
Sir Constance's plan.
1277
01:27:28,880 --> 01:27:31,400
It did leave you with
a mess to clear up.
1278
01:27:32,720 --> 01:27:35,560
If blowing someone up in
a confined space counts as such.
1279
01:27:37,400 --> 01:27:38,600
You killed Ella.
1280
01:27:40,520 --> 01:27:44,040
No, the monkey found the poison
in Marmaduke's room.
1281
01:27:44,040 --> 01:27:46,800
I assume you have the
strychnine on your person.
1282
01:27:47,880 --> 01:27:51,360
One doesn't throw away
usable ammunition,
1283
01:27:51,360 --> 01:27:54,600
especially when expecting to meet
an adversary alone.
1284
01:27:56,080 --> 01:27:59,240
Take a moment to consider
your best interests.
1285
01:27:59,240 --> 01:28:01,760
Reinstating your dig is
within my power.
1286
01:28:01,760 --> 01:28:03,560
I believe your eyes have
turned to Syria -
1287
01:28:03,560 --> 01:28:06,280
that's Viscount Torrance, isn't it?
We're old friends.
1288
01:28:08,400 --> 01:28:12,240
The decisions I make are for
a future you can't comprehend.
1289
01:28:12,240 --> 01:28:16,640
It is my duty to ensure that
in 100 years our great country
1290
01:28:16,640 --> 01:28:17,840
is still great.
1291
01:28:17,840 --> 01:28:21,440
Which is a laudable ambition
for an opportunistic petty thief.
1292
01:28:21,440 --> 01:28:23,240
I need to search you.
1293
01:28:23,240 --> 01:28:25,680
The museum will soon be in need of
a new principle.
1294
01:28:25,680 --> 01:28:27,440
Sir Frederick can't go on forever.
1295
01:28:28,760 --> 01:28:32,240
My ambition begins and ends with
the history you're happy to sell to
1296
01:28:32,240 --> 01:28:33,760
the highest bidder.
1297
01:28:35,400 --> 01:28:37,120
Very well.
1298
01:28:37,120 --> 01:28:39,320
There's no need for anything
undignified.
1299
01:28:54,200 --> 01:28:55,760
I warned you....
1300
01:28:55,760 --> 01:28:59,480
..that scandal was as good as death
in my profession.
1301
01:28:59,480 --> 01:29:02,440
Do you have any idea
what you've just done?
1302
01:29:02,440 --> 01:29:03,600
My duty.
1303
01:29:06,000 --> 01:29:10,400
You have about 15 minutes before
the effects start to manifest.
1304
01:29:10,400 --> 01:29:12,040
I would advise leaving.
1305
01:29:13,920 --> 01:29:16,120
It won't be something easily
forgotten.
1306
01:29:24,040 --> 01:29:27,640
Assuming that's poison
and not water,
1307
01:29:27,640 --> 01:29:29,880
I'll stay.
1308
01:29:29,880 --> 01:29:31,240
No man should die alone.
1309
01:29:32,640 --> 01:29:34,120
Everyone dies alone.
1310
01:29:35,640 --> 01:29:37,120
I'm not sure that's true.
1311
01:29:43,800 --> 01:29:45,760
Everyone dies with their conscience.
1312
01:30:09,360 --> 01:30:10,640
Do you like golf?
1313
01:30:12,400 --> 01:30:14,760
I hate it.
1314
01:30:16,880 --> 01:30:18,000
Why did you come here?
1315
01:30:20,600 --> 01:30:22,880
To research romance.
1316
01:30:22,880 --> 01:30:24,560
Did it work?
1317
01:30:24,560 --> 01:30:25,680
Yes.
1318
01:30:26,960 --> 01:30:29,120
What did you learn?
1319
01:30:31,640 --> 01:30:33,920
That it's outside my control.
1320
01:30:33,920 --> 01:30:36,160
So I'm not an artefact...
1321
01:30:37,520 --> 01:30:39,440
..that can be dug up and studied?
1322
01:30:41,120 --> 01:30:43,320
Well, in a few thousand years.
1323
01:30:43,320 --> 01:30:44,680
What would they find?
1324
01:30:44,680 --> 01:30:46,480
That you had a thick head.
1325
01:30:46,480 --> 01:30:47,520
Is that all?
1326
01:30:49,360 --> 01:30:51,040
A well proportioned brain.
1327
01:30:54,160 --> 01:30:55,600
Stupid but pretty.
1328
01:30:56,920 --> 01:30:58,280
Just what I was aiming for.
1329
01:31:08,920 --> 01:31:10,880
That's the problem with archaeology.
1330
01:31:12,160 --> 01:31:13,800
It doesn't tell the whole story.
1331
01:31:56,600 --> 01:32:00,040
I'm sorry that Mr Hutchins is
no longer with you.
1332
01:32:00,040 --> 01:32:03,080
The partners thought it
best that he retire.
1333
01:32:03,080 --> 01:32:04,240
His tastes were...
1334
01:32:05,320 --> 01:32:06,520
..old-fashioned.
1335
01:32:06,520 --> 01:32:08,800
He didn't like change.
1336
01:32:08,800 --> 01:32:09,840
So I heard.
1337
01:32:12,920 --> 01:32:18,080
I would ask for comments
on my passion project,
1338
01:32:18,080 --> 01:32:19,920
but perhaps we can avoid that dance.
1339
01:32:21,600 --> 01:32:23,560
We can.
1340
01:32:24,560 --> 01:32:30,120
As promised, the fat,
little detective returns.
1341
01:32:31,200 --> 01:32:32,320
That's wonderful.
1342
01:32:33,440 --> 01:32:35,360
In addition to this, of course.
1343
01:32:36,840 --> 01:32:37,880
Your romance is...
1344
01:32:39,440 --> 01:32:41,040
It isn't romance.
1345
01:32:41,040 --> 01:32:42,320
It isn't?
1346
01:32:42,320 --> 01:32:49,640
It's a story about emotion, which,
unlike romance, exists.
1347
01:32:52,080 --> 01:32:54,040
I understand.
1348
01:32:54,040 --> 01:32:57,360
You'll publish it under
the name of Mary Westmacott.
1349
01:32:57,360 --> 01:32:59,520
Oh, a nom de plume.
1350
01:32:59,520 --> 01:33:01,360
Very clever.
1351
01:33:01,360 --> 01:33:04,480
Keep the storytelling separate.
1352
01:33:04,480 --> 01:33:08,400
Keep the talk of romance
from damaging our bottom line.
1353
01:33:09,680 --> 01:33:13,640
After all, how can a woman who
writes about an asexual
1354
01:33:13,640 --> 01:33:18,160
reasoning machine address
matters of the heart?
1355
01:33:18,160 --> 01:33:21,680
People would be terrified I might
combine the two.
1356
01:33:21,680 --> 01:33:26,600
And I'm not sure that anyone
would believe that murder
1357
01:33:26,600 --> 01:33:30,080
and love could exist side-by-side.
1358
01:33:50,680 --> 01:33:54,000
Subtitles by Red Bee Media
88004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.