All language subtitles for Agatha.And.The.Curse.Of.Ishtar.2019.HDTV.x264-GTi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:41,120 SPADE DIGS INTO HARD EARTH 2 00:00:47,320 --> 00:00:50,160 RUBBLE TUMBLES 3 00:01:58,520 --> 00:02:00,880 HE LAUGHS 4 00:02:41,440 --> 00:02:44,160 MAN'S VOICE: Max... 5 00:02:46,840 --> 00:02:49,080 Max... 6 00:03:02,520 --> 00:03:04,000 Patrick? 7 00:03:12,960 --> 00:03:15,560 HE STRUGGLES TO SPEAK 8 00:03:15,560 --> 00:03:18,520 Ishtar. 9 00:03:41,200 --> 00:03:42,880 LAUGHTER 10 00:03:42,880 --> 00:03:44,400 Well, did you call for the police? 11 00:03:44,400 --> 00:03:47,960 Of course not. A little thing like that wasn't going to scare me. 12 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 You ran away? 13 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 Well then, what did you do? 14 00:03:53,520 --> 00:03:56,520 Do you really want to know? Of course. 15 00:03:56,520 --> 00:03:59,880 I said, "Put that away or I'll chop it off, 16 00:03:59,880 --> 00:04:03,360 "feed it to the pigeons, and watch you bleed to death in the gutter." 17 00:04:08,120 --> 00:04:10,400 Hm. 18 00:04:12,400 --> 00:04:15,960 I'm thinking of moving into refrigerators. 19 00:04:15,960 --> 00:04:19,320 Men have no sense of humour. 20 00:04:19,320 --> 00:04:21,480 I have no sense of humour. 21 00:04:21,480 --> 00:04:24,800 Nonsense. Your books are very funny. 22 00:04:24,800 --> 00:04:26,280 You're too kind. 23 00:04:26,280 --> 00:04:28,720 That's not something I'm often accused of. 24 00:04:30,120 --> 00:04:31,600 You're an archaeologist? 25 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 My husband is an archaeologist. 26 00:04:34,600 --> 00:04:36,640 I'm an illustrator... 27 00:04:36,640 --> 00:04:39,520 ..and a provocateur. Who do you provoke? 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,840 Men. 29 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 Perhaps you could give me some advice. 30 00:04:44,400 --> 00:04:47,120 Well, that depends what you're looking for. 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,800 Another husband? 32 00:04:49,800 --> 00:04:51,640 Sex? 33 00:04:52,840 --> 00:04:54,040 Romance. 34 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 Isn't that just a prelude to sex? 35 00:04:56,520 --> 00:05:01,040 It's...longing and passion, 36 00:05:01,040 --> 00:05:03,320 desire and fulfilment. 37 00:05:03,320 --> 00:05:07,560 Sounds like sex to me. I'm trying to write about it. 38 00:05:07,560 --> 00:05:10,080 I like your books as they are. 39 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 I don't want to be remembered as the woman who wrote 40 00:05:12,640 --> 00:05:16,320 100 detective novels. I'm moving on. 41 00:05:16,320 --> 00:05:20,720 To romance? It seems I have a lot to learn. 42 00:05:20,720 --> 00:05:26,120 I...don't know the first thing about it, but I am sure I can help. 43 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 Leonard! Yes, dear? 44 00:05:27,600 --> 00:05:30,280 Would you say Iraq is romantic? 45 00:05:31,720 --> 00:05:34,480 Romantic? 46 00:05:34,480 --> 00:05:37,600 My God, it is the very essence of romance. 47 00:05:37,600 --> 00:05:40,240 Think of Nammu and Enlil. 48 00:05:40,240 --> 00:05:43,480 Think of Inanna and Dumuzi. 49 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Think of the sparkling waters of the Tigris. 50 00:05:47,040 --> 00:05:49,600 That's what I was telling Agatha. 51 00:05:49,600 --> 00:05:54,520 She wants to visit us to do some research into romance. 52 00:05:54,520 --> 00:05:57,120 Oh... Excellent idea. 53 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 Come to our death pit. 54 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 That is a very kind offer, 55 00:06:01,880 --> 00:06:06,360 but I don't think one can research romance. 56 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 As you like. 57 00:06:08,800 --> 00:06:12,040 I'm sure you'll find your feet eventually. 58 00:06:12,040 --> 00:06:14,600 And if you don't... 59 00:06:14,600 --> 00:06:16,800 ..you know where to find us. 60 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 STRANGE SQUEAL 61 00:06:44,800 --> 00:06:47,000 STRANGE SQUEAL 62 00:06:51,880 --> 00:06:54,080 DISTAND LAUGHTER/MAN CLEARS THROAT 63 00:06:54,080 --> 00:06:56,840 You naughty little archaeologist. 64 00:06:56,840 --> 00:07:00,400 I am dirty. You're my favourite little artefact. 65 00:07:01,840 --> 00:07:05,280 Inspect me. Give me an inspection. 66 00:07:05,280 --> 00:07:08,000 Let me dust your little dirty pot. 67 00:07:08,000 --> 00:07:09,600 Ooh! 68 00:07:09,600 --> 00:07:12,120 THEY LAUGH 69 00:07:16,720 --> 00:07:18,480 HE BARKS 70 00:07:18,480 --> 00:07:20,160 THEY LAUGH 71 00:07:21,880 --> 00:07:24,760 A little surprise... 72 00:07:24,760 --> 00:07:26,920 THUD/THEY GROAN 73 00:07:26,920 --> 00:07:29,440 Oh, darling, yes. 74 00:07:29,440 --> 00:07:32,560 Yes! Oh-ho-ho! Ohh! 75 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 SHE SIGHS 76 00:07:41,760 --> 00:07:43,040 You hate it. 77 00:07:43,040 --> 00:07:46,240 Of course not. You like it? 78 00:07:46,240 --> 00:07:47,960 I... 79 00:07:49,000 --> 00:07:51,160 It's about romance. 80 00:07:51,160 --> 00:07:54,080 I see. And passion. 81 00:07:54,080 --> 00:07:55,800 It's not finished. 82 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 I should take it elsewhere. 83 00:07:59,080 --> 00:08:02,520 Oh, no! It's... 84 00:08:02,520 --> 00:08:05,640 ..a bold change of direction. 85 00:08:05,640 --> 00:08:08,040 Very... 86 00:08:08,040 --> 00:08:09,600 ..unexpected. 87 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 So, you'll publish it? 88 00:08:14,480 --> 00:08:18,240 How are things going with our next detective novel? 89 00:08:18,240 --> 00:08:20,440 That depends. It does? On what? 90 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 On whether you'll publish that. 91 00:08:24,160 --> 00:08:26,680 Well, as you say, it's not finished. 92 00:08:26,680 --> 00:08:28,840 But you'll publish it when it is. 93 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 When do you expect that to be? 94 00:08:30,680 --> 00:08:33,880 I don't know. Does it matter? 95 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 Well, it needs to be soon. 96 00:08:35,880 --> 00:08:39,520 It mustn't interfere with... 97 00:08:39,520 --> 00:08:42,800 ..with the plans for our Belgian friend. Mm. 98 00:08:42,800 --> 00:08:44,960 Heaven forbid. 99 00:08:45,960 --> 00:08:48,120 When would you want it? 100 00:08:52,040 --> 00:08:55,840 THEY WHISPER 101 00:08:59,160 --> 00:09:02,800 Two months. Two months?! 102 00:09:02,800 --> 00:09:07,240 I should say that's more than enough time for a passion project. 103 00:09:07,240 --> 00:09:11,640 After all, one can't research romance. Mm? 104 00:09:11,640 --> 00:09:14,480 THEY LAUGH/SNORT 105 00:09:42,120 --> 00:09:45,240 SEAGULLS CAW/SEA SWELLS 106 00:10:06,640 --> 00:10:08,640 Excuse me? 107 00:10:10,200 --> 00:10:12,200 Have we arrived? 108 00:10:28,480 --> 00:10:30,760 To Ur. 109 00:10:30,760 --> 00:10:32,000 The dig. 110 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 SHE MIMES CHOKING 111 00:10:47,040 --> 00:10:49,000 The Death Pits. 112 00:10:50,520 --> 00:10:53,160 Yes, yes. 113 00:10:54,520 --> 00:10:55,840 The Death Pits. 114 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 Hello? 115 00:11:30,920 --> 00:11:33,200 Hello? Mr Woolley? 116 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 It's Agatha Christie. 117 00:11:36,600 --> 00:11:38,560 We met at General Seagrave's house...? 118 00:11:40,320 --> 00:11:42,360 I wired Katharine. She's expecting me. 119 00:11:47,040 --> 00:11:48,680 Oh, hello. 120 00:11:48,680 --> 00:11:50,720 Are you all right? 121 00:11:56,520 --> 00:11:58,760 I was just looking for something. 122 00:11:58,760 --> 00:12:01,360 You're bleeding. You need a doctor. I... 123 00:12:03,040 --> 00:12:06,800 I'd take you, but I have no idea where we are. 124 00:12:06,800 --> 00:12:09,680 What happened? 125 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 Someone shot me. 126 00:12:29,400 --> 00:12:32,000 Ah! 127 00:12:39,160 --> 00:12:42,000 Ah! Oh! 128 00:13:05,760 --> 00:13:07,960 You need medical assistance? 129 00:13:09,240 --> 00:13:12,520 The person in need of help is outside in a car? 130 00:13:12,520 --> 00:13:14,440 Karim! 131 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 I understand. 132 00:13:33,160 --> 00:13:35,560 The bullet is small. 133 00:13:36,640 --> 00:13:38,880 Hasn't penetrated the bone. 134 00:13:40,200 --> 00:13:42,840 He may have a minor fracture. 135 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 He has a thick head. 136 00:13:48,720 --> 00:13:51,160 Would you like me to take a look at that? 137 00:13:51,160 --> 00:13:53,600 Oh, it's nothing. 138 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 Mm. 139 00:14:01,720 --> 00:14:04,320 Is there anything further I can do for him? 140 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 Call me if he doesn't wake up. 141 00:14:12,360 --> 00:14:14,840 If I may suggest, 142 00:14:14,840 --> 00:14:17,680 should there be a next time, 143 00:14:17,680 --> 00:14:20,280 perhaps try a larger gun. 144 00:14:23,360 --> 00:14:25,560 Goodnight, madame. 145 00:14:35,320 --> 00:14:39,320 CALL TO PRAYER SOUNDS 146 00:15:32,320 --> 00:15:34,640 Can you hear me? 147 00:15:40,640 --> 00:15:42,520 Do I know you? No, we've never met. 148 00:15:44,880 --> 00:15:47,400 I'm sure we have. 149 00:15:47,400 --> 00:15:50,000 Well, sometimes people think they've met me. 150 00:15:50,000 --> 00:15:53,400 It's an unfortunate consequence of being a bit famous. 151 00:15:53,400 --> 00:15:57,280 Oh. You're famous? That explains it. 152 00:15:58,320 --> 00:16:02,080 Let me guess. You're the wife of a well-known politician? 153 00:16:02,080 --> 00:16:05,080 No. I'm not famous by marriage. 154 00:16:05,080 --> 00:16:09,080 Then you're a well-known home economist? Like Mrs Beeton. 155 00:16:09,080 --> 00:16:12,320 No, I'm not famous for my practical housekeeping. 156 00:16:12,320 --> 00:16:14,680 I've got it. You're an actress. 157 00:16:14,680 --> 00:16:16,440 THEY LAUGH 158 00:16:16,440 --> 00:16:19,080 Retired, of course. 159 00:16:19,080 --> 00:16:22,400 My name is Agatha Christie. I'm a writer. 160 00:16:24,160 --> 00:16:26,760 No. Sorry, never heard of you. 161 00:16:28,720 --> 00:16:33,000 You found me. Last night, you... 162 00:16:33,000 --> 00:16:34,360 You saved me. 163 00:16:34,360 --> 00:16:36,560 I offered what assistance I could. 164 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 You'll need to settle your bill 165 00:16:41,880 --> 00:16:43,680 and take your souvenir. 166 00:16:45,400 --> 00:16:47,760 Oh, my leg. 167 00:16:50,120 --> 00:16:51,600 It feels like I've been run over. 168 00:16:51,600 --> 00:16:54,560 Really? Perhaps you fell. 169 00:16:55,560 --> 00:16:59,480 I wonder, would you mind driving me back to my lodge? 170 00:16:59,480 --> 00:17:02,280 I won't be able to work the clutch. 171 00:17:02,280 --> 00:17:06,760 You do realise someone tried to kill you? 172 00:17:06,760 --> 00:17:09,760 My advice is that you go to the police. 173 00:17:09,760 --> 00:17:11,240 You obviously don't know Iraq. 174 00:17:11,240 --> 00:17:13,080 I'm not the one in bed with a bullet wound. 175 00:17:13,080 --> 00:17:15,280 I'm investigating the murder of my friend. 176 00:17:15,280 --> 00:17:17,600 No doubt another matter you kept from the police. 177 00:17:17,600 --> 00:17:19,200 Of course not. 178 00:17:19,200 --> 00:17:22,720 I found him in a sealed tomb surrounded by stolen artefacts. 179 00:17:22,720 --> 00:17:24,920 The police said he was bitten by a snake. 180 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 When I went back to investigate, someone shot me. 181 00:17:27,720 --> 00:17:29,160 The person who killed your friend. 182 00:17:29,160 --> 00:17:31,200 It all adds up, when you think about it. 183 00:17:31,200 --> 00:17:33,720 Unless you're confusing deduction with speculation. 184 00:17:33,720 --> 00:17:36,840 Really? And you're an expert in these sorts of things? 185 00:17:38,880 --> 00:17:42,800 I, erm... It's been a difficult few days. 186 00:17:42,800 --> 00:17:45,360 If you could just help me get back home. 187 00:17:45,360 --> 00:17:48,200 Well, I'm afraid last night's adventures 188 00:17:48,200 --> 00:17:50,440 have severely delayed me. 189 00:17:50,440 --> 00:17:53,320 My hosts are probably calling the embassy. 190 00:17:53,320 --> 00:17:57,040 Where are you going? Perhaps we could go together. 191 00:17:57,040 --> 00:18:01,360 I'm due at Ur, as the guest of Mr and Mrs Leonard Woolley. 192 00:18:01,360 --> 00:18:04,880 Kate and Leo! What a perfect coincidence. 193 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 I'm one of Leonard's archaeologists. 194 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 If you know the Woolleys you must have heard of me. I... 195 00:18:09,560 --> 00:18:12,080 I live with them. I'm almost family! 196 00:18:13,160 --> 00:18:16,240 I'm Max. Max Mallowan. 197 00:18:16,240 --> 00:18:18,720 Oh, you're Max! 198 00:18:18,720 --> 00:18:20,960 Max Mallowan! 199 00:18:20,960 --> 00:18:23,600 They never mentioned you. 200 00:18:55,680 --> 00:18:57,520 Were you expecting the police? 201 00:18:57,520 --> 00:18:59,080 No. 202 00:19:01,080 --> 00:19:02,760 Just stop here. 203 00:19:16,040 --> 00:19:17,360 This is murder! 204 00:19:17,360 --> 00:19:18,880 Plain and simple. 205 00:19:18,880 --> 00:19:21,480 You should be hunting down the monster who did this! 206 00:19:22,760 --> 00:19:24,480 Oh, Agatha! 207 00:19:24,480 --> 00:19:26,520 Oh, thank God you're here. 208 00:19:26,520 --> 00:19:29,520 Something terrible has happened. 209 00:19:32,680 --> 00:19:34,600 This is Agatha Christie. 210 00:19:34,600 --> 00:19:37,480 The world's greatest detective. 211 00:19:37,480 --> 00:19:39,640 Now that she's here, 212 00:19:39,640 --> 00:19:42,400 heaven help the person who killed Ella. 213 00:19:45,800 --> 00:19:47,440 You can bugger off now. 214 00:19:49,280 --> 00:19:51,640 Agatha? 215 00:19:51,640 --> 00:19:53,840 How shall we begin our investigation? 216 00:20:01,960 --> 00:20:03,800 KNOCK ON DOOR 217 00:20:17,640 --> 00:20:20,080 I'm sorry about yesterday. 218 00:20:20,080 --> 00:20:22,040 I behaved appallingly. 219 00:20:22,040 --> 00:20:24,040 I didn't even say thank you. 220 00:20:38,320 --> 00:20:40,080 You're not staying? 221 00:20:40,080 --> 00:20:42,240 Coming here was a mistake. 222 00:20:44,120 --> 00:20:45,720 Why did you come? 223 00:20:47,520 --> 00:20:49,680 For the archaeology. 224 00:20:52,560 --> 00:20:55,000 How well do you know the Woolleys? 225 00:20:56,360 --> 00:20:58,320 I met them once. 226 00:20:58,320 --> 00:21:01,000 My decision to come was a little impulsive. 227 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 It's not what I expected. 228 00:21:09,600 --> 00:21:11,840 It can be something of a madhouse. 229 00:21:15,640 --> 00:21:18,080 Would you like to visit another dig? 230 00:21:18,080 --> 00:21:21,680 I have a friend excavating near Kirkuk. 231 00:21:21,680 --> 00:21:23,040 It's much more...normal. 232 00:21:24,440 --> 00:21:25,880 What will you do? 233 00:21:25,880 --> 00:21:27,160 Nothing. 234 00:21:27,160 --> 00:21:28,600 I'm used to it. 235 00:21:28,600 --> 00:21:30,280 Used to people trying to kill you? 236 00:21:30,280 --> 00:21:32,000 I can handle that. 237 00:21:32,000 --> 00:21:33,960 What if they try again? They won't. 238 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 How do you know? I'll do some detective work of my own. 239 00:21:36,960 --> 00:21:38,440 Find them first. 240 00:21:38,440 --> 00:21:40,280 Detective work? 241 00:21:40,280 --> 00:21:42,240 Like the continental hop? 242 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 Like archaeology. 243 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Follow the clues. 244 00:21:45,520 --> 00:21:47,880 Isn't that what got you shot in the first place? 245 00:21:49,200 --> 00:21:50,840 I'll be more careful. 246 00:21:56,640 --> 00:21:58,560 How do you think the monkey died? 247 00:21:58,560 --> 00:22:01,240 It spent most of its time biting people 248 00:22:01,240 --> 00:22:03,520 and stealing things from our rooms. 249 00:22:03,520 --> 00:22:09,800 I suppose someone finally cracked. I'm sure, but...how, not why. 250 00:22:09,800 --> 00:22:11,280 They strung her up. 251 00:22:11,280 --> 00:22:12,640 We all saw that. 252 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 Have you ever tried to hang a monkey? 253 00:22:20,320 --> 00:22:22,480 Well, um... 254 00:22:22,480 --> 00:22:25,360 I suppose it would be quite difficult. 255 00:22:25,360 --> 00:22:26,960 You'd have to catch it 256 00:22:26,960 --> 00:22:29,120 then tie a noose round its neck 257 00:22:29,120 --> 00:22:30,760 then... 258 00:22:30,760 --> 00:22:34,480 ..stop it from doing what a monkey does best then climbing away. 259 00:22:34,480 --> 00:22:38,200 Also, the realities of hanging are quite grim. 260 00:22:39,280 --> 00:22:40,320 The body... 261 00:22:41,360 --> 00:22:42,840 ..purges. 262 00:22:42,840 --> 00:22:45,720 Why would anyone fabricate a monkey's death? 263 00:22:51,120 --> 00:22:52,920 What are you doing here? 264 00:22:55,160 --> 00:22:58,120 Stopping you from getting yourself killed, I should think. 265 00:22:58,120 --> 00:23:00,320 Well, in that case, you'll have to stay. 266 00:23:00,320 --> 00:23:02,320 You wouldn't want my death on your hands. 267 00:23:02,320 --> 00:23:06,560 If I'm going to help, I need to send a telegram. 268 00:23:06,560 --> 00:23:08,400 Maybe I could... 269 00:23:08,400 --> 00:23:11,320 LAUGHING AND SLAPPING 270 00:23:11,320 --> 00:23:12,800 I've met them before. 271 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 SLAPPING 272 00:23:14,200 --> 00:23:16,400 WOMAN: Oh, I like that. 273 00:23:16,400 --> 00:23:17,840 Do that again! 274 00:23:24,640 --> 00:23:27,640 Their morning constitutional's 275 00:23:27,640 --> 00:23:30,880 usually...quite short. 276 00:23:34,280 --> 00:23:35,800 WOMAN GASPS 277 00:23:35,800 --> 00:23:38,160 Telegram? 278 00:23:38,160 --> 00:23:39,920 I'll send it right away. 279 00:23:39,920 --> 00:23:43,080 And then I'll make a proper introduction to our residents. 280 00:23:43,080 --> 00:23:46,240 Or should I say suspects? 281 00:23:50,120 --> 00:23:52,760 Who's Conan Doyle? 282 00:23:53,760 --> 00:23:56,280 You're not very well read, are you? 283 00:23:56,280 --> 00:23:58,960 Too busy translating Sumerian poetry. 284 00:24:13,680 --> 00:24:15,560 Where's our benefactor? 285 00:24:17,680 --> 00:24:19,600 Avoiding me, no doubt. 286 00:24:19,600 --> 00:24:22,800 Have you met the lodge's resident aristocrat? 287 00:24:22,800 --> 00:24:24,440 Not yet. 288 00:24:24,440 --> 00:24:27,480 Years of inbreeding have left him mostly harmless. 289 00:24:27,480 --> 00:24:31,200 But somehow still capable of paying for your lunch. 290 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 Is he with Constance? 291 00:24:32,840 --> 00:24:35,360 Sorry! God! I keep forgetting. 292 00:24:35,360 --> 00:24:39,240 SIR Constance! Perhaps your husband and the good lord 293 00:24:39,240 --> 00:24:41,120 are finding common ground 294 00:24:41,120 --> 00:24:43,360 across the generational divide. 295 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 Do the pictures of the men with pointy hats 296 00:24:47,320 --> 00:24:49,080 go above or below the river? 297 00:24:49,080 --> 00:24:52,120 The men with pointy hats are archers. 298 00:24:52,120 --> 00:24:55,400 If you turn them in the direction of fire... 299 00:24:55,400 --> 00:24:57,800 No. Not seeing it. 300 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Looks like a Ku Klux Klan convention to me. 301 00:25:02,840 --> 00:25:04,480 Mrs Christie. 302 00:25:07,440 --> 00:25:09,440 It's a real pleasure. 303 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 I don't read books, but if I did, 304 00:25:11,160 --> 00:25:13,400 yours would be the books I'd be reading. 305 00:25:16,400 --> 00:25:18,600 Delighted to meet you, Lord Ponsonby. 306 00:25:18,600 --> 00:25:20,880 They tracked me down and gave me a title, 307 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 but I'm about as much of an earl as Leonard is the king of California. 308 00:25:25,680 --> 00:25:27,520 Call me Marmaduke, please. 309 00:25:29,240 --> 00:25:30,600 Now... 310 00:25:31,920 --> 00:25:34,400 ..after the events of yesterday, 311 00:25:34,400 --> 00:25:37,800 you must have a very poor opinion of the operation that I run here. 312 00:25:37,800 --> 00:25:41,280 Not at all. I'm sure it's great shock to everyone. 313 00:25:41,280 --> 00:25:42,880 Especially the monkey. 314 00:25:45,640 --> 00:25:48,120 I've been telling Katharine to get rid of that pest 315 00:25:48,120 --> 00:25:50,160 ever since the day it arrived. 316 00:25:50,160 --> 00:25:52,440 It's been nothing but trouble. 317 00:25:53,880 --> 00:25:56,880 Still, events have to be taken seriously. 318 00:25:56,880 --> 00:25:58,680 No, you're right. 319 00:25:58,680 --> 00:26:01,520 And what with...Patrick's death 320 00:26:01,520 --> 00:26:04,000 and Max's adventures... 321 00:26:05,680 --> 00:26:07,440 How are you doing? 322 00:26:07,440 --> 00:26:11,440 Grateful to Mrs Christie for her impeccable typing. 323 00:26:11,440 --> 00:26:13,880 You should be grateful to the person who shot you 324 00:26:13,880 --> 00:26:15,680 with a girl's gun. 325 00:26:15,680 --> 00:26:17,560 Being stupid is not heroic, 326 00:26:17,560 --> 00:26:19,840 despite what you English think. 327 00:26:19,840 --> 00:26:22,800 And whilst we're on the subject of lucky escapes, 328 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 I want to make a formal complaint 329 00:26:24,800 --> 00:26:28,480 about the total disregard of agreed blasting protocol. 330 00:26:28,480 --> 00:26:30,040 I nearly lost an eye yesterday, 331 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 thanks to Miss Barnard's incompetence. 332 00:26:32,400 --> 00:26:33,680 Sorry. 333 00:26:33,680 --> 00:26:35,560 I mean claustrophobia. 334 00:26:35,560 --> 00:26:38,520 Shame it wasn't the one on the back of your head, 335 00:26:38,520 --> 00:26:41,720 although after the recent flood of artefact theft, 336 00:26:41,720 --> 00:26:43,600 maybe that one's already gone blind. 337 00:26:43,600 --> 00:26:47,360 Well, unless, of course, its sole purpose is other people's business. 338 00:26:47,360 --> 00:26:50,880 My only interests are other people's property. 339 00:26:50,880 --> 00:26:53,440 You're not the only one. 340 00:26:53,440 --> 00:26:56,520 If you hadn't been creeping around, you wouldn't have got hurt. 341 00:26:56,520 --> 00:26:58,360 These are all important matters. 342 00:26:58,360 --> 00:27:01,640 We must improve the security and safety of our dig. 343 00:27:02,760 --> 00:27:04,600 This is no laughing matter. 344 00:27:07,960 --> 00:27:09,640 What does monkey taste like? 345 00:27:09,640 --> 00:27:11,800 Bitter almonds, I hope! 346 00:27:13,760 --> 00:27:16,200 Mrs Christie, telegram for you. 347 00:27:18,880 --> 00:27:22,720 Oh. Assuming we're not eating the evidence... 348 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 ..I think I might be able to help. 349 00:27:32,040 --> 00:27:34,720 Did you enjoy meeting Marmaduke? 350 00:27:34,720 --> 00:27:36,160 Well, he's... 351 00:27:36,160 --> 00:27:38,080 ..certainly a character. 352 00:27:38,080 --> 00:27:39,920 Are you all right? 353 00:27:39,920 --> 00:27:42,080 Oh, it's just a graze. 354 00:27:42,080 --> 00:27:44,120 I told you it was the wrong site. 355 00:27:44,120 --> 00:27:45,840 You shouldn't have been there. 356 00:27:45,840 --> 00:27:47,520 The only way to know is to dig. 357 00:27:49,680 --> 00:27:51,360 I'm glad you're OK. 358 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 Hello. I'm Agatha. 359 00:27:56,280 --> 00:27:58,480 Pearl Theroux. 360 00:27:58,480 --> 00:28:01,080 I'll get those things. 361 00:28:07,040 --> 00:28:08,880 What's your role here? 362 00:28:08,880 --> 00:28:11,040 That depends. 363 00:28:11,040 --> 00:28:12,480 On what? 364 00:28:12,480 --> 00:28:15,480 On whether my role is what I was employed to do 365 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 or what I find myself doing. 366 00:28:21,360 --> 00:28:23,680 I was employed as a companion to Katharine 367 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 and told I would assist illustrating the finds. 368 00:28:26,640 --> 00:28:28,320 When I got here, 369 00:28:28,320 --> 00:28:30,720 I found Katharine already had a companion 370 00:28:30,720 --> 00:28:34,160 and my duties are better described as dogsbody. 371 00:28:34,160 --> 00:28:36,520 I haven't met Katharine's companion. 372 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 She's about 2ft tall and dead. 373 00:28:41,360 --> 00:28:42,960 The monkey. 374 00:28:42,960 --> 00:28:46,000 Perhaps now I'll get a promotion, 375 00:28:46,000 --> 00:28:48,480 although if Katharine preferred 376 00:28:48,480 --> 00:28:51,600 the company of a screeching kleptomaniac to a young woman, 377 00:28:51,600 --> 00:28:53,280 I'm not sure. 378 00:28:54,640 --> 00:28:57,760 Well, you're an attractive young woman. 379 00:28:57,760 --> 00:29:00,120 Youth can be threatening. 380 00:29:00,120 --> 00:29:01,640 It can be bloody annoying. 381 00:29:02,720 --> 00:29:06,400 I've a doctorate in medicine during the reign of Hammurabi. 382 00:29:06,400 --> 00:29:08,160 Max is the same age as me 383 00:29:08,160 --> 00:29:10,200 and he's worked two digs. 384 00:29:10,200 --> 00:29:12,400 I imagine that must be very difficult. 385 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 It's unfair. 386 00:29:14,200 --> 00:29:16,720 And the funders are all men. 387 00:29:16,720 --> 00:29:20,040 Rich, independent women able to further the cause of emancipation 388 00:29:20,040 --> 00:29:23,880 by helping to understand the origins of civilisation are hard to come by. 389 00:29:23,880 --> 00:29:25,240 Indeed. 390 00:29:29,280 --> 00:29:32,080 I'd better be getting back to my duties. 391 00:29:32,080 --> 00:29:34,120 God help us if we run out of gin. 392 00:29:35,920 --> 00:29:41,720 In 563 BC, Amel-Marduk allowed his kingdom to descend into chaos. 393 00:29:41,720 --> 00:29:44,600 I warned Max this meant Nebuchadnezzar's burial records 394 00:29:44,600 --> 00:29:46,480 were likely a fabrication. 395 00:29:46,480 --> 00:29:48,400 He didn't listen. 396 00:29:48,400 --> 00:29:51,680 Men struggle to take advice from women. 397 00:29:53,800 --> 00:29:55,680 It's threatening? 398 00:29:58,040 --> 00:30:01,920 It's also hard to listen when you're staring at someone's tits. 399 00:30:08,920 --> 00:30:10,840 MUSIC PLAYS 400 00:30:12,480 --> 00:30:14,240 SCRAPING 401 00:30:17,480 --> 00:30:19,000 Everything OK? 402 00:30:21,520 --> 00:30:23,240 Are they the new instructions? 403 00:30:24,920 --> 00:30:26,760 Some new clue? 404 00:30:26,760 --> 00:30:29,120 SHE CLEARS HER THROAT 405 00:30:29,120 --> 00:30:31,920 I borrowed one of your books from Katharine. 406 00:30:31,920 --> 00:30:34,120 The detective was forever holding back information 407 00:30:34,120 --> 00:30:35,680 that would help solve the crime. 408 00:30:35,680 --> 00:30:37,200 Is that what you're doing? 409 00:30:37,200 --> 00:30:39,360 Are you and Pearl involved? 410 00:30:39,360 --> 00:30:41,080 No. 411 00:30:41,080 --> 00:30:43,080 Whatever gave you that idea? 412 00:30:44,240 --> 00:30:45,640 She's young. 413 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 The Acadians believed that youth was a curse. 414 00:30:49,160 --> 00:30:50,880 I tend to agree. 415 00:30:53,600 --> 00:30:55,560 Why the ridiculous question? 416 00:30:58,920 --> 00:31:00,320 I'm not sure. 417 00:31:03,000 --> 00:31:05,360 SHE CLEARS HER THROAT 418 00:31:08,600 --> 00:31:10,120 We need its liver. 419 00:31:10,120 --> 00:31:11,720 I see. 420 00:31:11,720 --> 00:31:13,600 Where's that? 421 00:31:13,600 --> 00:31:15,360 How should I know? 422 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 What does it say? 423 00:31:19,640 --> 00:31:21,040 Remove the liver. 424 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 I know where my kidneys are. 425 00:31:24,640 --> 00:31:26,240 I think. 426 00:31:26,240 --> 00:31:28,560 What does it look like? 427 00:31:28,560 --> 00:31:30,840 Like the sort you eat, I imagine. 428 00:31:30,840 --> 00:31:33,520 Thin and fleshy and mahogany colour. 429 00:31:34,760 --> 00:31:36,640 Or is that kidneys? 430 00:31:38,080 --> 00:31:40,000 I'm an archaeologist. 431 00:31:40,000 --> 00:31:42,560 You'd better start digging. 432 00:31:46,040 --> 00:31:47,680 Have you got it? 433 00:31:47,680 --> 00:31:49,240 I think so. 434 00:31:49,240 --> 00:31:51,040 HE GASPS 435 00:31:51,040 --> 00:31:52,960 Oh... Wait a minute. 436 00:31:52,960 --> 00:31:54,560 SPLAT! 437 00:31:54,560 --> 00:31:56,400 Oh! No... 438 00:31:56,400 --> 00:31:59,040 Oh... I don't know what that is. No. 439 00:31:59,040 --> 00:32:00,680 But I've never eaten it. 440 00:32:03,720 --> 00:32:05,880 I'll be right as rain in a minute. 441 00:32:05,880 --> 00:32:07,800 Hmm. 442 00:32:07,800 --> 00:32:09,680 Who'd have thought...? 443 00:32:12,200 --> 00:32:13,880 Got it. 444 00:32:13,880 --> 00:32:17,200 Dilute sulphuric acid... 445 00:32:20,400 --> 00:32:24,960 ..at a ratio of 1 to 5. 446 00:32:24,960 --> 00:32:29,760 Add potassium dichromate. 447 00:32:34,480 --> 00:32:36,000 How much? 448 00:32:40,280 --> 00:32:42,880 I wish you'd tell me what we're looking for. 449 00:32:42,880 --> 00:32:46,360 It's like you hold back information for maximum dramatic effect. 450 00:32:54,000 --> 00:32:55,960 Liver, please. 451 00:33:14,400 --> 00:33:16,040 How long does it take? 452 00:33:22,960 --> 00:33:24,560 Nothing's happening. 453 00:33:39,240 --> 00:33:40,800 Strychnine. 454 00:33:44,600 --> 00:33:46,000 Poison! 455 00:33:46,000 --> 00:33:48,320 The monkey was poisoned. 456 00:33:48,320 --> 00:33:50,600 Why would you poison a monkey? 457 00:33:50,600 --> 00:33:52,560 Why indeed? 458 00:33:52,560 --> 00:33:54,440 And then hang it? 459 00:33:54,440 --> 00:33:56,680 The monkey saw something. 460 00:33:56,680 --> 00:33:58,920 Or perhaps it was an accident. 461 00:33:58,920 --> 00:34:01,320 The monkey found the poison and drank it, 462 00:34:01,320 --> 00:34:03,720 poison that was meant for somebody else. 463 00:34:03,720 --> 00:34:06,120 Patrick! I was right. It wasn't a snake bite. 464 00:34:06,120 --> 00:34:08,840 The black desert cobra does produce a neurotoxin, 465 00:34:08,840 --> 00:34:11,360 but the muscle spasms you describe in Mr Mulholland 466 00:34:11,360 --> 00:34:13,760 are indicative of strychnine. 467 00:34:13,760 --> 00:34:17,640 The killer of your funder is living in this lodge! 468 00:34:20,200 --> 00:34:21,920 Ah... 469 00:34:21,920 --> 00:34:25,600 Of course, we-we will need to confirm it. 470 00:34:27,720 --> 00:34:29,000 Pfft. 471 00:34:29,000 --> 00:34:31,400 Where was Mr Mulholland buried? 472 00:34:31,400 --> 00:34:34,440 I imagine a similar test will suffice. 473 00:35:07,560 --> 00:35:09,760 I have an appointment with Sir Constance. 474 00:35:09,760 --> 00:35:11,480 Yes, Mrs Christie. Take a seat. 475 00:35:19,640 --> 00:35:22,160 Mrs Christie. 476 00:35:22,160 --> 00:35:24,320 I hoped we'd meet at the lodge. 477 00:35:24,320 --> 00:35:25,920 Thank you for seeing me. 478 00:35:25,920 --> 00:35:27,960 I must say, I'm a great admirer. 479 00:35:27,960 --> 00:35:29,560 When my wife died, 480 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 your books kept me from... 481 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 Well, I don't know what. 482 00:35:34,680 --> 00:35:36,840 Then we have something in common. 483 00:35:38,000 --> 00:35:42,720 I had no idea Iraq was such a hotbed of innovation. 484 00:35:42,720 --> 00:35:45,840 Imagine what it'll be like in 100 years. 485 00:35:45,840 --> 00:35:48,120 Progress gives me a headache. 486 00:35:48,120 --> 00:35:50,760 But then I'm a reasonable man. 487 00:35:50,760 --> 00:35:53,320 I went surfing with Bernard Shaw. 488 00:35:53,320 --> 00:35:55,640 He couldn't stand up. 489 00:35:55,640 --> 00:35:57,480 Please, do come through. 490 00:36:01,560 --> 00:36:02,600 Ah! 491 00:36:04,720 --> 00:36:08,560 I've only just moved in. A recent change of duties. 492 00:36:08,560 --> 00:36:09,800 A promotion? 493 00:36:09,800 --> 00:36:12,240 Yes. At my age, unexpected. 494 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 HE CHUCKLES 495 00:36:14,560 --> 00:36:16,480 Now, why have you come to see me? 496 00:36:16,480 --> 00:36:18,440 Lucy told me what happened to Ella. 497 00:36:18,440 --> 00:36:21,360 You're not really looking into this monkey business? 498 00:36:22,600 --> 00:36:25,760 My writing requires constant inspiration. 499 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 When an opportunity presents itself, 500 00:36:27,760 --> 00:36:29,960 I find it hard to resist. 501 00:36:29,960 --> 00:36:33,200 Fire away, but cards on the table - I hated that monkey, 502 00:36:33,200 --> 00:36:37,440 even though it proposed no direct threat to His Majesty's Government. 503 00:36:37,440 --> 00:36:39,240 Patrick Mulholland. 504 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 From what I hear, he was a very decent man. 505 00:36:43,960 --> 00:36:46,120 We grew up together. 506 00:36:46,120 --> 00:36:47,800 He was a great friend. 507 00:36:47,800 --> 00:36:50,160 To me and the British Museum. 508 00:36:50,160 --> 00:36:53,360 He was also the brains in the partnership with Lord Ponsonby. 509 00:36:53,360 --> 00:36:56,000 He had great plans for their two digs. 510 00:36:57,680 --> 00:36:59,200 If you don't mind me asking, 511 00:36:59,200 --> 00:37:01,240 what does his death have to do with you? 512 00:37:01,240 --> 00:37:03,200 I'm helping Mr Mallowan. 513 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 It seems his recent encounter with a bullet 514 00:37:05,800 --> 00:37:07,440 is related. 515 00:37:07,440 --> 00:37:09,640 Surely this is a matter for the police? 516 00:37:09,640 --> 00:37:13,000 Yes, but from what I hear, they don't seem to be doing anything. 517 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 I imagine it's a complicated affair. 518 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 Lots of moving parts. 519 00:37:16,800 --> 00:37:19,760 Then you are confident that Max's would-be killer 520 00:37:19,760 --> 00:37:21,320 will be brought to justice? 521 00:37:21,320 --> 00:37:22,480 HE SIGHS 522 00:37:22,480 --> 00:37:23,920 Not really. 523 00:37:23,920 --> 00:37:27,600 My advice to Mr Mallowan is to stay away from whatever hornet's nest 524 00:37:27,600 --> 00:37:29,000 he disturbed. 525 00:37:29,000 --> 00:37:31,240 I said the same thing, 526 00:37:31,240 --> 00:37:33,640 but he's very young. 527 00:37:33,640 --> 00:37:36,920 There isn't a thing from my youth I still hold dear. 528 00:37:36,920 --> 00:37:39,680 If only the young understood that. 529 00:37:41,000 --> 00:37:43,280 I think Mr Mulholland was poisoned. 530 00:37:44,560 --> 00:37:47,320 Yes, by a snake. More likely a woman. 531 00:37:47,320 --> 00:37:49,240 Or a man. 532 00:37:50,520 --> 00:37:53,920 I see! And you want my assistance to find out? 533 00:37:53,920 --> 00:37:55,920 Very well. 534 00:37:55,920 --> 00:37:59,640 But if I help you, I would ask you do something for me. 535 00:37:59,640 --> 00:38:01,280 Of course. 536 00:38:01,280 --> 00:38:02,680 Whatever I can. 537 00:38:02,680 --> 00:38:04,320 Your husband, Archie... 538 00:38:06,000 --> 00:38:07,880 We divorced. 539 00:38:07,880 --> 00:38:09,720 It's a matter of public record. 540 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 He had an affair. 541 00:38:11,320 --> 00:38:13,200 She was much younger than he. 542 00:38:13,200 --> 00:38:15,080 24. 543 00:38:15,080 --> 00:38:18,360 What is this about? I'm very sorry. I'll get to the point. 544 00:38:18,360 --> 00:38:22,680 My wife Lucy is 20 years younger than me. 545 00:38:23,880 --> 00:38:28,120 She's having an affair with a person considerably younger than her. 546 00:38:29,320 --> 00:38:31,520 Betrayal is a horrible thing. 547 00:38:31,520 --> 00:38:33,400 I'm reconciled to it. 548 00:38:33,400 --> 00:38:37,640 The problem is not the affair, but the person she's having it with. 549 00:38:37,640 --> 00:38:39,400 You expect her to be hurt... 550 00:38:41,040 --> 00:38:42,920 ..and you'd like that avoided? 551 00:38:42,920 --> 00:38:46,240 With your experience, I thought you might be able to advise her. 552 00:38:46,240 --> 00:38:47,840 She'll listen to you. 553 00:38:47,840 --> 00:38:50,560 I can't be expected to succeed. 554 00:38:50,560 --> 00:38:52,600 Your best efforts will suffice. 555 00:38:52,600 --> 00:38:55,880 And you'll look into what killed Mr Mulholland? 556 00:39:01,240 --> 00:39:03,240 Is this diplomacy? 557 00:39:03,240 --> 00:39:05,840 As much as I enjoy your books, I must say, 558 00:39:05,840 --> 00:39:08,000 your talents are wasted. 559 00:39:12,400 --> 00:39:13,480 Shoo. 560 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Oh! Hello! 561 00:39:44,600 --> 00:39:46,800 Are you digging your own grave? 562 00:39:46,800 --> 00:39:48,240 Sorry! 563 00:39:48,240 --> 00:39:49,600 I'm not dressed for company. 564 00:39:49,600 --> 00:39:51,440 Indeed. 565 00:39:55,800 --> 00:39:58,120 Did Sir Constance help you? 566 00:39:58,120 --> 00:40:00,120 Yes. 567 00:40:00,120 --> 00:40:02,040 What are you doing? 568 00:40:02,040 --> 00:40:05,120 The monkey. I promised Katharine we'd bury it. 569 00:40:05,120 --> 00:40:06,640 Seems a little big. 570 00:40:06,640 --> 00:40:08,040 She has a coffin. 571 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 How old are you? 572 00:40:11,720 --> 00:40:13,240 25. 573 00:40:13,240 --> 00:40:14,680 Almost. 574 00:40:14,680 --> 00:40:16,120 Same age as Pearl. 575 00:40:16,120 --> 00:40:17,600 She's 24. 576 00:40:17,600 --> 00:40:19,080 Marmaduke? 27. 577 00:40:19,080 --> 00:40:21,280 Ezekiel? 29. 578 00:40:21,280 --> 00:40:22,760 Why the sudden interest? 579 00:40:25,920 --> 00:40:29,840 Are there any other young people who spend time at the lodge? 580 00:40:32,160 --> 00:40:33,440 I'm not going to tell you. 581 00:40:35,080 --> 00:40:36,640 Why not? 582 00:40:36,640 --> 00:40:40,000 Because you don't tell me anything. 583 00:40:42,400 --> 00:40:44,880 Lucy's having an affair with someone younger than her, 584 00:40:44,880 --> 00:40:46,560 and I need to know who. 585 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 It's not me. 586 00:41:02,920 --> 00:41:04,800 I went to the embassy today. 587 00:41:04,800 --> 00:41:06,960 Hmm. Constance told me. 588 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 Can I ask you a question? 589 00:41:10,120 --> 00:41:11,480 In a minute. 590 00:41:11,480 --> 00:41:13,160 I am going to have to say something now! 591 00:41:13,160 --> 00:41:14,520 Do be careful, darling. 592 00:41:16,320 --> 00:41:17,760 Jesus said... 593 00:41:19,080 --> 00:41:20,400 ..no-one is good... 594 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 ..except God. 595 00:41:25,120 --> 00:41:28,320 Jesus Christ never met my monkey. 596 00:41:29,520 --> 00:41:30,920 SHE SOBS 597 00:41:36,640 --> 00:41:39,560 Now, what did you want to ask me? 598 00:41:39,560 --> 00:41:41,240 I'm terribly sorry. 599 00:41:41,240 --> 00:41:44,000 Would you mind consoling Katharine? 600 00:41:44,000 --> 00:41:46,480 She did so love that awful creature. 601 00:42:10,120 --> 00:42:12,360 Have you, um, found our monkey murderer? 602 00:42:13,800 --> 00:42:16,640 I'm leaning towards death by misadventure. 603 00:42:16,640 --> 00:42:18,200 Oh. 604 00:42:18,200 --> 00:42:19,760 An accidental hanging? 605 00:42:19,760 --> 00:42:22,080 The hanging was deliberate. 606 00:42:22,080 --> 00:42:23,840 The poisoning wasn't. 607 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 Poisoning? 608 00:42:27,560 --> 00:42:29,320 Followed by a panic. 609 00:42:29,320 --> 00:42:31,840 Amateur criminals often overcompensate. 610 00:42:31,840 --> 00:42:34,000 Oh, so he's a novice. 611 00:42:34,000 --> 00:42:35,280 That's good. 612 00:42:37,080 --> 00:42:39,040 How do we catch him? 613 00:42:39,040 --> 00:42:41,280 Softly-softly caught the monkey. 614 00:42:42,840 --> 00:42:45,000 Do you hear that, Lucy? 615 00:42:45,000 --> 00:42:47,480 Our pet killer's a greenhorn. 616 00:42:48,880 --> 00:42:50,400 My mother had a saying - 617 00:42:50,400 --> 00:42:53,400 never stab a man who's chewing tobacco. 618 00:42:53,400 --> 00:42:55,560 You'll have to excuse me. 619 00:42:55,560 --> 00:42:57,480 I've a show to watch. 620 00:43:02,240 --> 00:43:03,640 Cabin fever. 621 00:43:04,760 --> 00:43:06,720 We're pack animals, I suppose. 622 00:43:09,480 --> 00:43:12,360 Sir Constance told me about your affair. 623 00:43:12,360 --> 00:43:14,120 I thought he might. 624 00:43:14,120 --> 00:43:18,360 He wants me to tell you it will end badly. 625 00:43:18,360 --> 00:43:19,400 He's right. 626 00:43:19,400 --> 00:43:20,800 Love always does. 627 00:43:22,400 --> 00:43:24,640 I told him you wouldn't listen. 628 00:43:24,640 --> 00:43:26,680 Also true. 629 00:43:26,680 --> 00:43:28,840 The pain will be unbearable. 630 00:43:30,480 --> 00:43:32,440 It will diminish you. 631 00:43:32,440 --> 00:43:34,000 I know. 632 00:43:34,000 --> 00:43:35,560 It won't stop me. 633 00:43:35,560 --> 00:43:39,040 SHRIEKING AND LAUGHING 634 00:43:42,600 --> 00:43:45,520 I'm beginning to think the monkey was the best of us. 635 00:43:49,320 --> 00:43:50,880 Is everything all right? 636 00:43:50,880 --> 00:43:53,240 Another day at the zoo. 637 00:44:21,280 --> 00:44:23,440 Welcome to our dig! 638 00:44:23,440 --> 00:44:24,920 Thank you. 639 00:44:24,920 --> 00:44:27,440 Agatha! Agatha! Hello. 640 00:44:27,440 --> 00:44:30,000 It seems I've come at the wrong time for a tour. 641 00:44:30,000 --> 00:44:31,360 It's perfect timing. 642 00:44:31,360 --> 00:44:32,880 I need to do a stock check. 643 00:44:32,880 --> 00:44:35,760 I'd rather not know if anything else has been stolen. 644 00:44:35,760 --> 00:44:38,680 If anything is missing, at least you'll know who to blame. 645 00:44:58,280 --> 00:44:59,880 Gosh. 646 00:44:59,880 --> 00:45:01,840 Everything we find ends up here. 647 00:45:13,240 --> 00:45:14,920 What's this? 648 00:45:14,920 --> 00:45:17,200 Part of the Creation story. 649 00:45:17,200 --> 00:45:18,760 Which part? 650 00:45:20,400 --> 00:45:22,040 How the Tigris was formed. 651 00:45:23,840 --> 00:45:25,320 It's not very interesting. 652 00:45:28,760 --> 00:45:30,640 It sounds fascinating. 653 00:45:30,640 --> 00:45:31,920 There's a plate here 654 00:45:31,920 --> 00:45:34,440 that's 4,500 years old. 655 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 How was it formed? A basic pinch technique. 656 00:45:37,360 --> 00:45:39,680 The Tigris, not the plate. 657 00:45:42,000 --> 00:45:43,480 One of the gods. 658 00:45:45,960 --> 00:45:47,440 Which one? 659 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 Enki. 660 00:45:51,160 --> 00:45:53,680 Enki? 661 00:45:53,680 --> 00:45:57,720 But how did Enki form the Tigris? 662 00:45:57,720 --> 00:46:01,080 You don't have to be shy. 663 00:46:01,080 --> 00:46:03,120 I can take a bit of intimacy. 664 00:46:03,120 --> 00:46:05,600 Max, just tell me! 665 00:46:05,600 --> 00:46:07,240 He came. 666 00:46:07,240 --> 00:46:08,960 He what? He ejaculated. 667 00:46:08,960 --> 00:46:10,600 And said what? 668 00:46:10,600 --> 00:46:12,520 He didn't say anything. He didn't? 669 00:46:12,520 --> 00:46:14,400 I suppose he might have made a noise. 670 00:46:14,400 --> 00:46:16,280 What sort of noise? I don't know. 671 00:46:16,280 --> 00:46:19,040 I thought you were an expert. Not in this. In what? 672 00:46:19,040 --> 00:46:22,520 It the noises gods make when they produce a river of semen. 673 00:46:22,520 --> 00:46:24,240 SHE GIGGLES 674 00:46:31,000 --> 00:46:32,440 I'm sorry. 675 00:46:32,440 --> 00:46:34,120 I'm sorry. I am sorry. 676 00:46:35,200 --> 00:46:37,400 I didn't realise you were so sensitive. 677 00:46:38,760 --> 00:46:40,520 I'm not sensitive. 678 00:46:40,520 --> 00:46:42,400 I think you are. 679 00:46:44,040 --> 00:46:45,520 You're... 680 00:46:45,520 --> 00:46:46,760 Cold? 681 00:46:49,680 --> 00:46:51,160 Manipulative? 682 00:46:54,720 --> 00:46:56,160 Cruel? 683 00:46:57,400 --> 00:46:59,400 Amazing. 684 00:47:25,200 --> 00:47:26,880 Should I lock it? 685 00:47:28,000 --> 00:47:29,440 Yes. 686 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 CLATTERING 687 00:47:50,200 --> 00:47:51,840 Sumerian poetry. 688 00:48:23,280 --> 00:48:25,200 SHE GASPS 689 00:48:35,800 --> 00:48:38,080 Someone just tried to kill us. 690 00:49:02,800 --> 00:49:04,440 What's been stolen now? 691 00:49:04,440 --> 00:49:06,600 Someone tried to blow us up. 692 00:49:06,600 --> 00:49:08,120 What are you talking about? 693 00:49:08,120 --> 00:49:09,960 We've all been here since you left. 694 00:49:09,960 --> 00:49:12,680 Why are you half dressed? Have you been drinking? 695 00:49:14,400 --> 00:49:16,360 What have you done with Agatha? 696 00:49:17,480 --> 00:49:19,160 Oh... 697 00:49:20,840 --> 00:49:21,880 Agatha? 698 00:49:23,640 --> 00:49:25,040 Agatha? 699 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 A misfire. Well, of course it as a misfire. 700 00:49:32,920 --> 00:49:35,760 If it wasn't, we'd be dead. Where did you get this from? 701 00:49:35,760 --> 00:49:37,560 I didn't get it from anywhere. 702 00:49:37,560 --> 00:49:39,720 Just tell me exactly what happened. 703 00:49:41,000 --> 00:49:43,440 Agatha and I were in this room. Doing what? 704 00:49:43,440 --> 00:49:45,680 Looking at the artefacts. 705 00:49:45,680 --> 00:49:47,480 Was the door open or closed? 706 00:49:47,480 --> 00:49:49,480 It was locked. Locked? 707 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 Yes. Remember, you told me to lock it at all times. Of course. 708 00:49:52,080 --> 00:49:53,960 But if the door was locked, 709 00:49:53,960 --> 00:49:56,120 how did someone throw dynamite in? 710 00:49:57,160 --> 00:50:00,800 I... I think I let my imagination get the better of me. 711 00:50:03,280 --> 00:50:05,080 I got lost. 712 00:50:08,360 --> 00:50:10,120 Are you all right? 713 00:50:12,640 --> 00:50:14,640 Oh, dear. 714 00:50:14,640 --> 00:50:16,960 Would someone tell me what's going on? 715 00:50:16,960 --> 00:50:20,760 Max was showing me his artefacts 716 00:50:20,760 --> 00:50:23,800 and I noticed the dynamite and I had the ridiculous notion 717 00:50:23,800 --> 00:50:26,040 we were about to be blown to smithereens. 718 00:50:26,040 --> 00:50:28,640 Another dangerous lapse in protocol. 719 00:50:28,640 --> 00:50:31,200 But not a murder attempt. 720 00:50:31,200 --> 00:50:34,800 I must say, Agatha, things are a lot more interesting 721 00:50:34,800 --> 00:50:37,480 since your arrival. I'm very sorry. 722 00:50:37,480 --> 00:50:40,400 Must have been the excitement of the moment. 723 00:50:40,400 --> 00:50:44,200 I need to repair this before it get ground into the dirt. 724 00:50:44,200 --> 00:50:46,800 She's right. Everyone out! 725 00:50:46,800 --> 00:50:49,360 I'll help. It's the least I can do. 726 00:50:55,080 --> 00:50:57,040 Would you leave it open? 727 00:50:57,040 --> 00:51:00,280 Aren't we supposed to keep it closed? I'm claustrophobic. 728 00:51:00,280 --> 00:51:02,240 Of course. I forgot. 729 00:51:11,680 --> 00:51:13,840 You care a lot for these relics. 730 00:51:13,840 --> 00:51:15,080 More than most people. 731 00:51:16,240 --> 00:51:18,160 Then why assist in their theft? 732 00:51:20,880 --> 00:51:22,880 You were at lunch when we were attacked. 733 00:51:24,680 --> 00:51:27,080 There has to be someone else. 734 00:51:30,720 --> 00:51:33,800 The woman my husband was having an affair with 735 00:51:33,800 --> 00:51:35,400 suffered from claustrophobia. 736 00:51:36,960 --> 00:51:40,520 Put her in a lift and she fell to pieces. 737 00:51:40,520 --> 00:51:41,640 No! 738 00:51:42,760 --> 00:51:44,400 No! 739 00:51:44,400 --> 00:51:46,840 POUNDING ON DOOR 740 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 No! 741 00:51:54,080 --> 00:51:56,080 How do you like our artefacts? 742 00:51:57,800 --> 00:51:59,720 They're very impressive. 743 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 Romantic? 744 00:52:02,080 --> 00:52:04,400 Perhaps you'll need to do a bit more research. 745 00:52:05,880 --> 00:52:07,600 SHE CHUCKLES 746 00:52:18,280 --> 00:52:20,320 SHE GROANS 747 00:52:24,080 --> 00:52:25,640 How could you do that? 748 00:52:27,040 --> 00:52:29,320 SHE GROANS 749 00:52:29,320 --> 00:52:30,920 Who are you helping? 750 00:52:30,920 --> 00:52:33,240 Is it the person you're having an affair with? 751 00:52:34,720 --> 00:52:38,200 Despite your feelings for them, they just tried to kill me. 752 00:52:38,200 --> 00:52:39,680 That's absurd! 753 00:52:39,680 --> 00:52:43,080 Why? Because they would never do such a thing? 754 00:52:43,080 --> 00:52:45,720 I don't know what you're talking about. 755 00:52:45,720 --> 00:52:49,000 It's horrible finding out the truth about people we love. 756 00:52:49,000 --> 00:52:51,560 I doubt you know the first thing about it. 757 00:52:51,560 --> 00:52:53,720 You'd be surprised. 758 00:52:53,720 --> 00:52:55,640 I mean love. 759 00:52:55,640 --> 00:52:57,840 I'm sure you're an expert at betrayal. 760 00:52:59,040 --> 00:53:00,400 You know, now that I've met you, 761 00:53:00,400 --> 00:53:03,760 I understand why your husband left for another woman. 762 00:53:03,760 --> 00:53:06,120 You're a dried-up martinet. 763 00:53:06,120 --> 00:53:07,880 And you're an accessory to murder. 764 00:53:09,240 --> 00:53:11,920 Have you thought for a minute what will happen to you? 765 00:53:13,440 --> 00:53:17,240 My husband likes your books because they're like him - 766 00:53:17,240 --> 00:53:20,000 cold, sterile and manipulative. 767 00:53:22,040 --> 00:53:24,880 Have you thought for a minute what Max will do 768 00:53:24,880 --> 00:53:28,240 when he finds out he's just another piece on your chessboard? 769 00:53:33,680 --> 00:53:35,520 KNOCKING ON DOOR 770 00:53:42,400 --> 00:53:44,760 WHISPERS: I waited until everyone went to bed. 771 00:53:44,760 --> 00:53:46,280 We have a lot to talk about. 772 00:53:47,280 --> 00:53:49,200 I don't understand what happened. 773 00:53:50,520 --> 00:53:51,720 I'm working. 774 00:53:53,480 --> 00:53:54,800 Have I done something? 775 00:53:57,400 --> 00:53:58,840 It's been a long day. 776 00:54:02,840 --> 00:54:04,160 What are you writing? 777 00:54:09,840 --> 00:54:12,000 I want to spend time with you. 778 00:54:12,000 --> 00:54:13,840 I want to be on my own. Why? 779 00:54:15,520 --> 00:54:17,560 What happened? 780 00:54:19,080 --> 00:54:21,600 I don't know. I do. 781 00:54:21,600 --> 00:54:22,760 We found each other. 782 00:54:23,960 --> 00:54:25,840 It was stupid. It wasn't. 783 00:54:28,280 --> 00:54:29,680 It's fantasy. 784 00:54:32,240 --> 00:54:34,920 It's real. 785 00:54:34,920 --> 00:54:36,080 It's ridiculous. 786 00:54:54,520 --> 00:54:56,720 KNOCK ON DOOR 787 00:55:02,520 --> 00:55:04,800 KNOCKING GETS LOUDER 788 00:55:11,040 --> 00:55:13,400 I'm... I'm sorry to disturb you. 789 00:55:13,400 --> 00:55:15,800 Is something wrong? 790 00:55:15,800 --> 00:55:17,520 Lucy didn't come home last night. 791 00:55:18,560 --> 00:55:20,840 I was told you were the last person to see her. 792 00:55:21,960 --> 00:55:24,800 I was? In the artefact room? 793 00:55:24,800 --> 00:55:27,120 Yes. I left after lunch. 794 00:55:28,120 --> 00:55:30,920 Did you mention what we talked about? Was she all right? 795 00:55:32,520 --> 00:55:34,520 She seemed fine. 796 00:55:34,520 --> 00:55:35,800 I haven't seen her since. 797 00:55:36,840 --> 00:55:39,280 Oh. Well... 798 00:55:39,280 --> 00:55:40,800 Thank you. 799 00:55:40,800 --> 00:55:44,480 Oh! I'm afraid there was a mix-up at the morgue. 800 00:55:44,480 --> 00:55:47,400 Patrick's remains were cremated. 801 00:55:47,400 --> 00:55:49,560 There's no way to check for poison. 802 00:55:49,560 --> 00:55:50,840 Then who did you bury? 803 00:55:50,840 --> 00:55:52,600 An Indian colonel. 804 00:55:52,600 --> 00:55:55,760 CHUCKLES: Foul, this country. 805 00:55:55,760 --> 00:55:59,760 Ah! Back to what you do best, I see. 806 00:56:02,120 --> 00:56:06,040 Another thing that comes with age - knowing when you're beaten. 807 00:56:38,680 --> 00:56:40,040 SHE CLEARS THROAT 808 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 Do you mind if I ask you a question? 809 00:56:45,400 --> 00:56:46,760 What is it? 810 00:56:48,160 --> 00:56:50,800 Are you having an affair with Lucy? 811 00:56:53,200 --> 00:56:56,200 Of all the stupid, preposterous things that have been said to me 812 00:56:56,200 --> 00:56:58,720 in this lodge, that takes the biscuit. 813 00:56:58,720 --> 00:57:00,520 I didn't think so. 814 00:57:14,880 --> 00:57:18,000 Would you like to discuss funding? 815 00:57:18,000 --> 00:57:20,760 One quick question before we begin. 816 00:57:20,760 --> 00:57:22,160 Are you having an affair? 817 00:57:22,160 --> 00:57:23,880 SCREAMING 818 00:57:23,880 --> 00:57:26,720 DOG BARKS Oh, my God! 819 00:57:28,280 --> 00:57:31,160 DOG BARKS/WOMAN CRIES 820 00:57:35,520 --> 00:57:38,760 If the monkey's here, what's in the coffin? 821 00:58:38,320 --> 00:58:40,240 Would you like to play? 822 00:58:42,360 --> 00:58:44,720 Draughts was invented here. 823 00:58:46,400 --> 00:58:50,760 If we had a time machine, and went back 5,000 years, 824 00:58:50,760 --> 00:58:54,840 we'd find two people doing much the same thing. 825 00:58:54,840 --> 00:58:57,920 I'd settle for 24 hours... 826 00:58:57,920 --> 00:58:59,680 ..to trap Lucy's killer. 827 00:59:02,760 --> 00:59:05,520 It'll be some work to find a replacement. 828 00:59:06,560 --> 00:59:09,400 I'm not clear what she did. 829 00:59:09,400 --> 00:59:12,600 She logged the finds, gathered the paperwork, 830 00:59:12,600 --> 00:59:15,600 and prepared everything for export. 831 00:59:15,600 --> 00:59:19,120 Without her, the operation will grind to a halt. 832 00:59:19,120 --> 00:59:21,360 So, you'll stop excavating? 833 00:59:21,360 --> 00:59:25,400 Heavens, no. It's far too important. 834 00:59:25,400 --> 00:59:27,440 Nothing short of war could do that. 835 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 I've got some news. 836 00:59:34,240 --> 00:59:36,240 We're shutting the dig. 837 00:59:36,240 --> 00:59:38,080 You can't! You won't! 838 00:59:38,080 --> 00:59:40,840 I'm sorry, but we all have our limits. 839 00:59:40,840 --> 00:59:43,720 We have our duty. 840 00:59:43,720 --> 00:59:47,720 You have your duty, I have my money. I need to protect it. 841 00:59:47,720 --> 00:59:50,920 I'll go to the press. And say what? 842 00:59:50,920 --> 00:59:53,080 You know. 843 00:59:53,080 --> 00:59:57,040 Oh, you think anything that happens in this backwater's newsworthy? 844 00:59:57,040 --> 00:59:59,800 You won't to be able to set foot in the museum. 845 00:59:59,800 --> 01:00:03,160 Oh, I'll cry into my soup about that. 846 01:00:03,160 --> 01:00:05,520 I'm sorry it's come to this. 847 01:00:05,520 --> 01:00:08,920 I've had a blast, but let me be clear, 848 01:00:08,920 --> 01:00:14,120 you will not set foot on that dig. 849 01:00:14,120 --> 01:00:17,280 We'll go to Syria, darling. 850 01:00:17,280 --> 01:00:19,600 There aren't any Americans there. 851 01:00:23,160 --> 01:00:24,760 Mm. 852 01:00:43,560 --> 01:00:46,840 INDISTINCT CHATTER 853 01:00:53,800 --> 01:00:55,640 Sir Constance will see you now. 854 01:00:59,400 --> 01:01:01,760 Please, do come in. Come in. 855 01:01:01,760 --> 01:01:03,560 You haven't unpacked? 856 01:01:03,560 --> 01:01:05,560 Yes, I'm moving again. 857 01:01:05,560 --> 01:01:09,840 Lucy would have enjoyed my improved circumstances. 858 01:01:11,760 --> 01:01:14,000 I'm very sorry. 859 01:01:14,000 --> 01:01:16,720 Her death must be a terrible shock. 860 01:01:16,720 --> 01:01:22,320 Our relationship was more of a transaction than a love affair. 861 01:01:22,320 --> 01:01:24,600 That doesn't preclude feeling. 862 01:01:32,160 --> 01:01:34,160 No. You're right. 863 01:01:35,440 --> 01:01:40,600 I have some upsetting news. I wish there was a way of avoiding it. 864 01:01:40,600 --> 01:01:41,920 Go on. 865 01:01:41,920 --> 01:01:44,440 Lucy was stealing from the dig. 866 01:01:49,720 --> 01:01:52,520 I should ask for proof, but I imagine I'd be wasting time. 867 01:01:52,520 --> 01:01:55,800 You don't strike me as someone who'd make a mistake like that. 868 01:01:57,600 --> 01:02:00,680 I assume her death is connected? 869 01:02:00,680 --> 01:02:05,960 It will need to be confirmed, but I suspect, like Patrick, 870 01:02:05,960 --> 01:02:08,560 she was poisoned... 871 01:02:08,560 --> 01:02:11,440 ..with strychnine. 872 01:02:11,440 --> 01:02:14,960 Strychnine? That rings a bell. 873 01:02:14,960 --> 01:02:17,160 It's readily available as a pesticide, 874 01:02:17,160 --> 01:02:20,120 but a poor choice as a murder weapon. 875 01:02:21,320 --> 01:02:25,720 It's unsubtle, easy to detect. 876 01:02:25,720 --> 01:02:29,640 It's much better to use selenium, or ricin, or arsenic. 877 01:02:29,640 --> 01:02:32,280 But procuring these in Iraq must be difficult. 878 01:02:32,280 --> 01:02:35,440 No doubt you have oleander, 879 01:02:35,440 --> 01:02:38,280 but someone thinking about using rat poison likely wouldn't know 880 01:02:38,280 --> 01:02:40,240 nerium from Olea europea. 881 01:02:40,240 --> 01:02:42,400 You know a lot about poisons. 882 01:02:42,400 --> 01:02:44,320 Know the poison, know the killer. 883 01:02:44,320 --> 01:02:45,960 Have you told the police? 884 01:02:45,960 --> 01:02:49,760 I wanted to avoid alerting her co-conspirator. 885 01:02:49,760 --> 01:02:51,720 Who is...? 886 01:02:51,720 --> 01:02:54,000 Marmaduke... 887 01:02:54,000 --> 01:02:56,200 ..the man she was having an affair with. 888 01:02:56,200 --> 01:02:58,200 You found out. 889 01:02:58,200 --> 01:03:00,080 Process of elimination. 890 01:03:01,760 --> 01:03:04,440 As much as I'd like to see Marmaduke disgraced, 891 01:03:04,440 --> 01:03:07,880 the British Museum pays handsomely for his artefacts. 892 01:03:07,880 --> 01:03:10,120 Why rob Peter to pay Paul? 893 01:03:10,120 --> 01:03:13,320 I assume the black market pays better. 894 01:03:13,320 --> 01:03:15,240 You assume? I need proof. 895 01:03:16,520 --> 01:03:18,520 What do you need me to do? 896 01:03:18,520 --> 01:03:21,480 Arrange a meeting with him at the dig. 897 01:03:24,760 --> 01:03:27,120 Is there something you would like in return? 898 01:03:27,120 --> 01:03:30,320 No, justice for Lucy is enough. 899 01:03:30,320 --> 01:03:32,760 But if you're right about Marmaduke, 900 01:03:32,760 --> 01:03:37,280 he's likely responsible for two murders and one attempted murder. 901 01:03:37,280 --> 01:03:39,800 What you're suggesting is dangerous. 902 01:03:39,800 --> 01:03:42,720 Oh, I have no intention of confronting him on my own. 903 01:03:42,720 --> 01:03:44,680 And you'll keep my name out of it? 904 01:03:44,680 --> 01:03:47,520 Scandal is as good as a death in my profession. Of course. 905 01:03:50,280 --> 01:03:54,240 You make sure to take someone you trust. 906 01:04:15,080 --> 01:04:16,920 I'm packing. 907 01:04:19,640 --> 01:04:21,440 Would you like me to help? 908 01:04:21,440 --> 01:04:24,400 I'm very good at packing. 909 01:04:24,400 --> 01:04:27,760 Is there anything you aren't good at? 910 01:04:27,760 --> 01:04:29,080 Saying sorry. 911 01:04:33,920 --> 01:04:36,800 I see. 912 01:04:36,800 --> 01:04:38,480 Going somewhere? 913 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 You are a good detective. 914 01:04:42,000 --> 01:04:43,960 You have a lot of books. 915 01:04:43,960 --> 01:04:46,000 A regular dick. 916 01:04:50,600 --> 01:04:53,120 I am sorry. 917 01:04:53,120 --> 01:04:55,840 For what? For using you. 918 01:04:55,840 --> 01:04:59,360 For what? 919 01:04:59,360 --> 01:05:02,400 Sex? Of course not. 920 01:05:02,400 --> 01:05:04,640 I understand. You used me for sex. 921 01:05:04,640 --> 01:05:07,240 I would never... 922 01:05:07,240 --> 01:05:09,520 Why not? 923 01:05:09,520 --> 01:05:11,320 It's not what I want. 924 01:05:11,320 --> 01:05:13,240 What do you want? 925 01:05:17,120 --> 01:05:19,120 You. 926 01:05:33,880 --> 01:05:36,800 Leonard asked me to go to Syria with him. 927 01:05:38,320 --> 01:05:40,640 What's in Syria? 928 01:05:40,640 --> 01:05:44,200 This, minus the murder. 929 01:05:44,200 --> 01:05:45,920 Hopefully. 930 01:05:45,920 --> 01:05:46,960 I need your help. 931 01:05:48,840 --> 01:05:50,760 You know who killed Lucy. 932 01:05:50,760 --> 01:05:51,880 Yes. 933 01:05:53,040 --> 01:05:54,200 Marmaduke. 934 01:05:56,880 --> 01:05:58,600 How do you know? 935 01:05:58,600 --> 01:06:00,120 I told you I could do this. 936 01:06:00,120 --> 01:06:01,160 But how? 937 01:06:01,160 --> 01:06:02,240 I followed the clues. 938 01:06:02,240 --> 01:06:03,280 What clues? 939 01:06:03,280 --> 01:06:05,040 I read between the lines. What lines? 940 01:06:05,040 --> 01:06:09,040 Really, it's not that difficult when you put your mind to it. 941 01:06:09,040 --> 01:06:10,400 Tell me. 942 01:06:13,000 --> 01:06:15,480 It's not funny. 943 01:06:15,480 --> 01:06:18,400 Tell me! 944 01:06:18,400 --> 01:06:21,640 Oh, you guessed, you... 945 01:06:21,640 --> 01:06:23,640 ..bastard, you're as bad as my readers. 946 01:06:24,920 --> 01:06:26,480 I still need your help. 947 01:06:28,320 --> 01:06:29,640 Do we have to? 948 01:06:29,640 --> 01:06:31,360 No, you don't have to do anything. 949 01:06:32,640 --> 01:06:34,160 But you'll do it anyway? 950 01:06:34,160 --> 01:06:35,400 Always. 951 01:06:40,960 --> 01:06:42,720 It's better you know that now. 952 01:07:07,160 --> 01:07:09,000 I can't let you onto the site. 953 01:07:09,000 --> 01:07:10,600 I know. We need your help. 954 01:07:10,600 --> 01:07:11,720 With what? 955 01:07:11,720 --> 01:07:12,880 Has Marmaduke arrived? 956 01:07:12,880 --> 01:07:14,440 Yeah, a short while ago. 957 01:07:14,440 --> 01:07:15,840 He's meeting Sir Constance? 958 01:07:15,840 --> 01:07:16,880 Yes. 959 01:07:16,880 --> 01:07:18,520 What does this have to do with you? 960 01:07:20,000 --> 01:07:21,920 The meeting is with me. 961 01:07:21,920 --> 01:07:24,560 Marmaduke is responsible for the thefts. 962 01:07:24,560 --> 01:07:25,800 It's true. 963 01:07:25,800 --> 01:07:26,880 You have proof? 964 01:07:26,880 --> 01:07:28,560 We're here to get it. 965 01:07:28,560 --> 01:07:30,080 Well, you should inform the police. 966 01:07:30,080 --> 01:07:32,480 We will. When we have proof. 967 01:07:32,480 --> 01:07:33,920 Marmaduke? 968 01:07:33,920 --> 01:07:35,440 It won't take long. 969 01:07:35,440 --> 01:07:36,520 Please. 970 01:07:36,520 --> 01:07:37,960 I don't believe you. But, please! 971 01:07:37,960 --> 01:07:39,040 No. 972 01:07:56,160 --> 01:07:57,720 Hey, hey, hey! 973 01:08:15,400 --> 01:08:17,200 What are you doing here? 974 01:08:17,200 --> 01:08:18,760 I'm waiting for Max. 975 01:08:20,040 --> 01:08:23,080 The dig's shut. 976 01:08:23,080 --> 01:08:24,320 Where is Ezekiel? 977 01:08:24,320 --> 01:08:25,680 He's chasing Max. 978 01:08:27,280 --> 01:08:28,440 What are you talking about? 979 01:08:28,440 --> 01:08:30,120 He's trying to stop us. 980 01:08:30,120 --> 01:08:31,760 From doing what? 981 01:08:31,760 --> 01:08:33,280 From talking to you. 982 01:08:37,240 --> 01:08:41,680 Now that I've given up on the dig, I don't need to be civil to you. 983 01:08:42,880 --> 01:08:44,320 I suppose not. 984 01:08:44,320 --> 01:08:45,880 Then fuck off. 985 01:08:49,440 --> 01:08:51,000 CLICKING NOISE 986 01:08:51,000 --> 01:08:52,520 Last chance. 987 01:08:52,520 --> 01:08:53,920 All right. 988 01:08:56,920 --> 01:08:58,680 Did you know there's a test to indicate 989 01:08:58,680 --> 01:09:00,920 if a person has recently handled strychnine? 990 01:09:15,080 --> 01:09:16,440 Aargh... 991 01:09:18,200 --> 01:09:19,760 AGATHA WHISTLES 992 01:09:39,400 --> 01:09:41,560 What are you doing? 993 01:09:41,560 --> 01:09:42,800 You'll see. 994 01:09:42,800 --> 01:09:45,200 What's wrong with you people? 995 01:09:45,200 --> 01:09:47,080 We told you. It's Marmaduke. 996 01:09:47,080 --> 01:09:49,480 Oh, don't you think I know that? 997 01:09:49,480 --> 01:09:51,120 Why didn't you say anything? 998 01:09:51,120 --> 01:09:53,520 Because I'm trying to find out if... 999 01:09:53,520 --> 01:09:55,880 MUFFLED VOICE 1000 01:09:58,920 --> 01:10:01,600 Is there someone else here? 1001 01:10:01,600 --> 01:10:04,680 MUFFLED VOICE: I don't understand... 1002 01:10:04,680 --> 01:10:06,920 No, no, no... 1003 01:10:06,920 --> 01:10:08,320 No, I said no! 1004 01:10:16,600 --> 01:10:18,640 Someone else is involved. 1005 01:10:28,720 --> 01:10:30,760 You don't have to see this. 1006 01:10:30,760 --> 01:10:31,960 It's my mess. 1007 01:10:31,960 --> 01:10:33,280 No. 1008 01:10:33,280 --> 01:10:34,880 It isn't. 1009 01:10:41,440 --> 01:10:42,680 Max? 1010 01:10:59,160 --> 01:11:01,000 It's Marmaduke. 1011 01:11:01,000 --> 01:11:02,240 How do you know? 1012 01:11:07,920 --> 01:11:10,360 GROANING 1013 01:11:16,560 --> 01:11:18,880 What happened? I heard an explosion. What was it? 1014 01:11:18,880 --> 01:11:21,960 Marmaduke has been killed. What are you doing here? 1015 01:11:22,960 --> 01:11:24,680 I can't remember. 1016 01:11:24,680 --> 01:11:27,240 One minute, I was in the lodge. The next... 1017 01:11:28,760 --> 01:11:30,560 Where did you get this? 1018 01:11:32,760 --> 01:11:35,000 I... I've never seen it before. 1019 01:11:46,160 --> 01:11:47,320 Do you recognise this? 1020 01:11:50,240 --> 01:11:52,920 It's the tablet Patrick tried to give me when he died. 1021 01:11:54,040 --> 01:11:55,240 What's it doing here? 1022 01:11:55,240 --> 01:11:56,640 Being prepared for sale. 1023 01:11:57,720 --> 01:11:59,960 An export licence. 1024 01:11:59,960 --> 01:12:03,360 I can't read the signature, but it looks legitimate. 1025 01:12:03,360 --> 01:12:04,520 Where did you get this? 1026 01:12:05,760 --> 01:12:07,400 It must belong to my attacker. 1027 01:12:07,400 --> 01:12:09,240 Surely if you can remember being attacked, 1028 01:12:09,240 --> 01:12:11,040 you can recall how you got here? 1029 01:12:23,520 --> 01:12:24,800 Pearl? 1030 01:12:27,400 --> 01:12:29,440 You're sure? 1031 01:12:29,440 --> 01:12:31,200 You saw it? 1032 01:12:31,200 --> 01:12:33,040 And I shouldn't want to see it again. 1033 01:12:34,440 --> 01:12:35,840 It's true? 1034 01:12:36,880 --> 01:12:39,240 Yes, it's true. 1035 01:12:39,240 --> 01:12:41,400 The man has been blown to bits. 1036 01:12:41,400 --> 01:12:42,680 That's karma. 1037 01:12:42,680 --> 01:12:44,000 It's murder! 1038 01:12:44,000 --> 01:12:46,160 And you found the culprit. 1039 01:12:46,160 --> 01:12:47,560 Another case solved. 1040 01:12:47,560 --> 01:12:50,400 I always thought Pearl was a suspicious name. 1041 01:12:50,400 --> 01:12:51,680 Louche, somehow. 1042 01:12:56,480 --> 01:12:58,760 Miss Theroux has been locked in her room. 1043 01:12:58,760 --> 01:13:00,760 The Baghdad police are due in the morning. 1044 01:13:01,840 --> 01:13:04,120 Pearl can't have done it. 1045 01:13:04,120 --> 01:13:05,640 Oh! 1046 01:13:05,640 --> 01:13:08,720 You always did have a soft spot for her. 1047 01:13:08,720 --> 01:13:11,400 I can think of someone else with a few soft spots. 1048 01:13:12,680 --> 01:13:14,440 Oh, very good, darling. 1049 01:13:17,640 --> 01:13:19,640 Do you think he'll come back as a monkey? 1050 01:13:26,440 --> 01:13:27,840 SHE SIGHS 1051 01:13:34,040 --> 01:13:35,920 I've had an idea. 1052 01:13:35,920 --> 01:13:38,120 I need you to cover up the sound of a gunshot. 1053 01:13:38,120 --> 01:13:39,400 What? 1054 01:13:42,160 --> 01:13:45,720 I had an idea rigor mortis was so...rigorous. 1055 01:13:45,720 --> 01:13:46,760 Max... 1056 01:13:46,760 --> 01:13:47,960 On my mark. 1057 01:13:49,280 --> 01:13:50,920 Wait. 1058 01:13:54,720 --> 01:13:56,600 Mark. 1059 01:13:59,240 --> 01:14:01,120 DOOR BANGS 1060 01:14:01,120 --> 01:14:03,360 Erm... FOOTSTEPS ON STAIRS 1061 01:14:03,360 --> 01:14:04,960 Sit on the bed, and put that away. 1062 01:14:11,600 --> 01:14:12,800 Did I hear a gunshot? 1063 01:14:12,800 --> 01:14:13,840 Certainly not! 1064 01:14:14,920 --> 01:14:16,040 I had an accident. 1065 01:14:18,440 --> 01:14:20,440 A romantic accident. 1066 01:14:24,520 --> 01:14:25,760 Oh. 1067 01:14:27,920 --> 01:14:31,040 How did you know Marmaduke was stealing artefacts? 1068 01:14:38,960 --> 01:14:40,400 It's my job. 1069 01:14:40,400 --> 01:14:41,880 Why didn't you tell Leonard? 1070 01:14:45,000 --> 01:14:47,160 You think he's involved? 1071 01:14:47,160 --> 01:14:48,200 Of course. 1072 01:14:48,200 --> 01:14:50,120 That's ridiculous. You have proof? 1073 01:14:50,120 --> 01:14:52,360 I know where he hides them. 1074 01:14:52,360 --> 01:14:53,640 Where? 1075 01:14:55,880 --> 01:14:57,280 The British Museum. 1076 01:15:02,360 --> 01:15:04,880 I'm sorry we didn't tell you what we were doing. 1077 01:15:07,040 --> 01:15:09,800 I get paid to hollow out my country. 1078 01:15:11,200 --> 01:15:13,000 Don't stop me making amends. 1079 01:15:35,960 --> 01:15:37,360 The bullet from my head. 1080 01:15:38,480 --> 01:15:40,280 They're the same. 1081 01:15:40,280 --> 01:15:43,400 Marmaduke shot me because I found the stolen artefacts. 1082 01:15:43,400 --> 01:15:46,080 Lucy was his fence, and he killed her when she threatened 1083 01:15:46,080 --> 01:15:47,200 to expose him. 1084 01:15:47,200 --> 01:15:49,680 However, he didn't share the profits with his partners, 1085 01:15:49,680 --> 01:15:52,640 and when they found out they blew him up. 1086 01:15:52,640 --> 01:15:54,000 What partners? 1087 01:15:54,000 --> 01:15:55,680 It's hard to say. 1088 01:15:55,680 --> 01:15:57,840 And Patrick Mulholland? 1089 01:15:57,840 --> 01:15:59,720 He found the stash before me. 1090 01:15:59,720 --> 01:16:01,920 Do your funders often do the digging themselves? 1091 01:16:01,920 --> 01:16:04,600 Well, no, but he must have discovered it another way. 1092 01:16:04,600 --> 01:16:08,080 Unless his murder had nothing to do with the thefts. 1093 01:16:09,440 --> 01:16:11,120 And just a place to hide the body. 1094 01:16:12,560 --> 01:16:15,160 The tablet Pearl had, what is it? 1095 01:16:15,160 --> 01:16:17,040 It's a curse. A curse? 1096 01:16:17,040 --> 01:16:18,480 Don't get your hopes up. 1097 01:16:18,480 --> 01:16:21,120 It's Assyrian politics, not Tutankhamun. 1098 01:16:21,120 --> 01:16:22,200 Where is it? 1099 01:16:22,200 --> 01:16:24,560 Ezekiel gave it to Leonard. 1100 01:16:24,560 --> 01:16:26,200 But it came from the other dig? 1101 01:16:27,600 --> 01:16:29,800 Everything leads back there. 1102 01:16:29,800 --> 01:16:31,320 I should go back. 1103 01:16:31,320 --> 01:16:32,640 Don't worry. 1104 01:16:32,640 --> 01:16:34,480 I'll be all right. 1105 01:16:34,480 --> 01:16:36,360 What will you do? 1106 01:16:36,360 --> 01:16:38,040 Find out what Pearl is hiding. 1107 01:16:40,240 --> 01:16:43,080 Erm, aren't you... 1108 01:16:43,080 --> 01:16:45,240 ..forgetting something? 1109 01:17:17,320 --> 01:17:19,760 I thought you were locked up. 1110 01:17:19,760 --> 01:17:22,720 Ezekiel doesn't believe I had anything to do with this. 1111 01:17:22,720 --> 01:17:26,160 He wasn't going to let me hang for a crime I didn't commit. 1112 01:17:26,160 --> 01:17:27,840 Then why haven't you run away? 1113 01:17:27,840 --> 01:17:30,800 Because I don't want to hang for a crime I didn't commit. 1114 01:17:32,680 --> 01:17:36,040 You're very rational for a 24-year-old. 1115 01:17:36,040 --> 01:17:40,280 When I was your age all I thought about was finding a husband. 1116 01:17:40,280 --> 01:17:42,040 Thankfully times have changed. 1117 01:17:42,040 --> 01:17:45,200 Well, perhaps if they hadn't you wouldn't be in this mess. 1118 01:17:45,200 --> 01:17:47,640 Because marriage brings an end to trouble? 1119 01:17:50,920 --> 01:17:54,800 When I was 16, my father told me to avoid emotional attachment 1120 01:17:54,800 --> 01:17:56,640 until I was 25. 1121 01:17:56,640 --> 01:17:59,280 He said if I experienced love during those years I'd always be 1122 01:17:59,280 --> 01:18:01,240 chasing those feelings. 1123 01:18:01,240 --> 01:18:03,840 My father never had much time for advice. 1124 01:18:03,840 --> 01:18:05,360 He died when I was 11. 1125 01:18:06,680 --> 01:18:07,960 Did you listen to him? 1126 01:18:29,080 --> 01:18:30,960 I'm 25 in three months. 1127 01:18:32,240 --> 01:18:35,320 Imagine I found myself released from my father's charge 1128 01:18:35,320 --> 01:18:37,480 and rotting in a Baghdad jail. 1129 01:18:37,480 --> 01:18:38,760 I don't want that. 1130 01:18:41,960 --> 01:18:44,760 I discovered Lucy was stealing from the dig, 1131 01:18:44,760 --> 01:18:48,080 and I realised I couldn't steal stolen goods. 1132 01:18:48,080 --> 01:18:50,000 I took them to learn, not sell. 1133 01:18:51,600 --> 01:18:54,160 It was the only way I could continue my studies after Katharine 1134 01:18:54,160 --> 01:18:55,600 cut me out. 1135 01:18:55,600 --> 01:18:58,000 You found the secret tunnel. 1136 01:18:58,000 --> 01:19:00,960 I wasn't supposed to go to the dig. 1137 01:19:00,960 --> 01:19:03,640 It doesn't take long for a rat to find the rat holes. 1138 01:19:05,400 --> 01:19:07,240 The army of Eannatum. 1139 01:19:07,240 --> 01:19:10,200 One of the world's first empires. 1140 01:19:10,200 --> 01:19:13,040 Every item has an export licence. 1141 01:19:15,000 --> 01:19:17,160 How is that possible? 1142 01:19:17,160 --> 01:19:18,600 I don't know. 1143 01:19:18,600 --> 01:19:20,120 Are they real? 1144 01:19:20,120 --> 01:19:21,160 Yes. 1145 01:19:25,800 --> 01:19:29,360 I thought by taking these treasures they'd be saved from some 1146 01:19:29,360 --> 01:19:30,760 rich idiot's mantelpiece. 1147 01:19:33,680 --> 01:19:36,080 Instead I seem to have precipitated murder. 1148 01:19:37,560 --> 01:19:39,600 Actually, I think quite the opposite. 1149 01:19:50,440 --> 01:19:52,040 JAZZ MUSIC PLAYS 1150 01:19:52,040 --> 01:19:56,040 Oh, haven't you ever heard of the healing power of laughter? 1151 01:19:56,040 --> 01:19:59,280 Does it have the capacity to bring back the dead? 1152 01:19:59,280 --> 01:20:01,160 My apologies. 1153 01:20:01,160 --> 01:20:04,000 We were just blowing up a bit of steam. 1154 01:20:07,440 --> 01:20:09,760 I was... Sorry! 1155 01:20:09,760 --> 01:20:13,520 But it's not every day two of life's biggest problems 1156 01:20:13,520 --> 01:20:15,000 go up in smoke. 1157 01:20:15,000 --> 01:20:16,560 Two? 1158 01:20:16,560 --> 01:20:19,280 Marmaduke and the dig site. 1159 01:20:19,280 --> 01:20:20,800 The dig site? 1160 01:20:20,800 --> 01:20:22,480 We'll be excavating in a week. 1161 01:20:22,480 --> 01:20:24,000 How so? 1162 01:20:24,000 --> 01:20:25,720 It reverts. 1163 01:20:25,720 --> 01:20:26,840 Reverts to whom? 1164 01:20:26,840 --> 01:20:28,080 You? 1165 01:20:29,480 --> 01:20:32,000 With Marmaduke dead, 1166 01:20:32,000 --> 01:20:37,160 his lease belongs to His Majesty's Government. 1167 01:20:37,160 --> 01:20:40,120 And they'll let you carry on digging? 1168 01:20:40,120 --> 01:20:43,200 Well, I don't suppose they plan on opening a consulate. 1169 01:20:45,360 --> 01:20:48,880 I think Leonard and I need an early night. 1170 01:20:48,880 --> 01:20:52,640 All this laughing has a curious effect on me. 1171 01:20:53,760 --> 01:20:58,000 Do you have the artefact Pearl was trying to steal? 1172 01:20:58,000 --> 01:20:59,080 A trinket. 1173 01:20:59,080 --> 01:21:00,960 I heard it was a curse. 1174 01:21:00,960 --> 01:21:03,400 The Curse of Ishtar. 1175 01:21:03,400 --> 01:21:05,440 I'd love to hear more about it. 1176 01:21:05,440 --> 01:21:09,280 Unless it's outside your area of expertise. 1177 01:21:23,800 --> 01:21:25,440 "My holy Ishtar... 1178 01:21:26,840 --> 01:21:29,200 "Your beauty, a sickly curse. 1179 01:21:30,640 --> 01:21:34,640 "Spout black blood from an earth which is riven and pockmarked. 1180 01:21:36,000 --> 01:21:40,520 "And let sour milk flow from man-made scales, 1181 01:21:40,520 --> 01:21:42,400 "which vie for balance but fail. 1182 01:21:44,240 --> 01:21:48,280 "Then decimate this unjust world." 1183 01:21:48,280 --> 01:21:50,920 I prefer the one where she lies in honey 1184 01:21:50,920 --> 01:21:53,520 and plays 50 rounds of over and under. 1185 01:21:53,520 --> 01:21:54,760 What is it about? 1186 01:21:55,760 --> 01:21:57,040 Betrayal. 1187 01:21:58,680 --> 01:22:00,120 Whose betrayal? 1188 01:22:05,120 --> 01:22:07,440 Dumuzid. 1189 01:22:09,920 --> 01:22:11,760 Think Brutus and Caesar. 1190 01:22:22,280 --> 01:22:23,840 You're alive! 1191 01:22:23,840 --> 01:22:25,040 Yes. 1192 01:22:29,520 --> 01:22:31,280 It's a construction site. 1193 01:22:31,280 --> 01:22:32,360 Everything's gone. 1194 01:22:32,360 --> 01:22:33,640 But what are they building? 1195 01:22:33,640 --> 01:22:35,280 I've no idea. 1196 01:22:35,280 --> 01:22:37,760 They look like...giant flamingos. 1197 01:22:41,960 --> 01:22:44,480 How can you bulldoze 5,000 years of history? 1198 01:22:46,400 --> 01:22:48,720 Is any of this even connected? 1199 01:22:48,720 --> 01:22:50,320 The flamingos. 1200 01:22:50,320 --> 01:22:51,400 How did you know? 1201 01:22:51,400 --> 01:22:53,640 Can you get everyone to the dig before the police come 1202 01:22:53,640 --> 01:22:54,680 to collect Pearl? 1203 01:22:54,680 --> 01:22:56,360 Yes. 1204 01:22:56,360 --> 01:22:57,840 And I won't even ask why. 1205 01:22:58,880 --> 01:23:00,320 I need to talk to Ezekiel. 1206 01:23:20,320 --> 01:23:21,480 What's she doing here? 1207 01:23:25,360 --> 01:23:26,520 What's he doing here? 1208 01:23:31,120 --> 01:23:33,080 Well... 1209 01:23:33,080 --> 01:23:34,640 This is a surprise. 1210 01:23:34,640 --> 01:23:37,320 Mrs Christie wants to talk to us. 1211 01:23:37,320 --> 01:23:39,160 It won't take long. 1212 01:23:39,160 --> 01:23:42,840 I thought you might like to settle things privately. 1213 01:23:44,280 --> 01:23:45,960 Settle what? 1214 01:23:45,960 --> 01:23:48,920 For you, the ownership of this dig. 1215 01:23:48,920 --> 01:23:50,720 I explained that yesterday. 1216 01:23:50,720 --> 01:23:51,800 It's ours. 1217 01:23:51,800 --> 01:23:53,640 Actually, you said it was the property of 1218 01:23:53,640 --> 01:23:54,800 His Majesty's Government. 1219 01:23:54,800 --> 01:23:56,960 As I said, ours. 1220 01:23:56,960 --> 01:23:58,320 I'll have to excuse myself. 1221 01:23:58,320 --> 01:24:01,240 These are not discussions to have in public. 1222 01:24:01,240 --> 01:24:05,040 At least put this woman right before you go. 1223 01:24:05,040 --> 01:24:09,360 Yes, you wouldn't want this woman to pour oil on the fire. 1224 01:24:14,320 --> 01:24:17,240 Well, shall we? 1225 01:24:25,920 --> 01:24:29,360 Due to the circumstances surrounding the closure of this dig, 1226 01:24:29,360 --> 01:24:32,360 it has been determined by His Majesty's Government 1227 01:24:32,360 --> 01:24:36,880 that our interests are best served by granting the land lease 1228 01:24:36,880 --> 01:24:38,280 to a third party. 1229 01:24:41,160 --> 01:24:42,280 A third party? 1230 01:24:43,840 --> 01:24:45,760 What are you talking about? 1231 01:24:45,760 --> 01:24:47,400 Whose interests? 1232 01:24:47,400 --> 01:24:48,760 Our country's. 1233 01:24:48,760 --> 01:24:50,480 Our country needs this dig. 1234 01:24:51,640 --> 01:24:55,000 The history of Mesopotamia is the history of mankind. 1235 01:24:56,400 --> 01:25:01,880 If we don't own the world's culture, how can we be its centre? 1236 01:25:01,880 --> 01:25:05,600 And, more importantly, what does this sandbank mean to anyone else? 1237 01:25:05,600 --> 01:25:07,640 Progress. 1238 01:25:07,640 --> 01:25:10,480 Which, as Sir Constance reminded me, 1239 01:25:10,480 --> 01:25:14,000 is dependent on the actions of unreasonable men. 1240 01:25:15,720 --> 01:25:19,400 Men prepared to do whatever's necessary to achieve their goals. 1241 01:25:20,880 --> 01:25:22,720 Like murder. 1242 01:25:22,720 --> 01:25:26,400 I think you're confusing goals with duty and sacrifice. 1243 01:25:26,400 --> 01:25:30,920 I think you're confusing duty and sacrifice with self-interest. 1244 01:25:30,920 --> 01:25:33,840 And murder with something noble. 1245 01:25:33,840 --> 01:25:36,840 I always wondered how a middle-ranking diplomat 1246 01:25:36,840 --> 01:25:38,120 got knighted. 1247 01:25:39,560 --> 01:25:41,080 Would you like to explain? 1248 01:25:42,240 --> 01:25:44,440 Well, I'd be delighted to hear it myself. 1249 01:25:46,320 --> 01:25:53,600 Your dig belongs to the Iraq Petroleum Company, 1250 01:25:53,600 --> 01:25:57,520 which in turn belongs to the British Government. 1251 01:25:57,520 --> 01:26:02,560 In a short while, your excavations will be replaced with 1252 01:26:02,560 --> 01:26:04,360 pumpjacks and pipelines. 1253 01:26:05,760 --> 01:26:09,720 Instead of artefacts, oil will be coming from the ground. 1254 01:26:10,960 --> 01:26:12,960 I'm sorry you had to learn this way. 1255 01:26:12,960 --> 01:26:15,720 It's an unfortunate geographical reality. 1256 01:26:15,720 --> 01:26:18,960 Rest assured, there's a generous compensation scheme. 1257 01:26:18,960 --> 01:26:21,520 Which comes a little late for Patrick Mulholland. 1258 01:26:22,840 --> 01:26:24,200 He was your friend. 1259 01:26:24,200 --> 01:26:25,840 He was an obstacle. 1260 01:26:25,840 --> 01:26:27,440 The Curse of Ishtar. 1261 01:26:27,440 --> 01:26:29,160 You betrayed him. 1262 01:26:29,160 --> 01:26:30,440 He was trying to tell me. 1263 01:26:32,560 --> 01:26:36,240 The export licences for the stolen artefacts. 1264 01:26:38,960 --> 01:26:44,120 The same scrawled signature as Marmaduke's now defunct lease. 1265 01:26:46,920 --> 01:26:48,560 Yours, presumably. 1266 01:26:49,600 --> 01:26:54,080 Before a more lucrative revenue stream presented itself, 1267 01:26:54,080 --> 01:26:57,200 you engaged Marmaduke to filter artefacts 1268 01:26:57,200 --> 01:27:00,080 and supply a steady stream to the black market. 1269 01:27:01,120 --> 01:27:04,640 You channelled the official paperwork through Lucy, 1270 01:27:04,640 --> 01:27:08,280 who repaid your trust by starting up an affair with your untamed peer. 1271 01:27:09,480 --> 01:27:11,440 You murdered your wife? 1272 01:27:11,440 --> 01:27:12,800 No, that was Marmaduke. 1273 01:27:14,400 --> 01:27:16,720 Lucy could implicate him. 1274 01:27:16,720 --> 01:27:19,200 And so he killed her. 1275 01:27:19,200 --> 01:27:22,280 With the same poison procured for Patrick Mulholland. 1276 01:27:24,080 --> 01:27:27,200 This wasn't part of Sir Constance's plan. 1277 01:27:28,880 --> 01:27:31,400 It did leave you with a mess to clear up. 1278 01:27:32,720 --> 01:27:35,560 If blowing someone up in a confined space counts as such. 1279 01:27:37,400 --> 01:27:38,600 You killed Ella. 1280 01:27:40,520 --> 01:27:44,040 No, the monkey found the poison in Marmaduke's room. 1281 01:27:44,040 --> 01:27:46,800 I assume you have the strychnine on your person. 1282 01:27:47,880 --> 01:27:51,360 One doesn't throw away usable ammunition, 1283 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 especially when expecting to meet an adversary alone. 1284 01:27:56,080 --> 01:27:59,240 Take a moment to consider your best interests. 1285 01:27:59,240 --> 01:28:01,760 Reinstating your dig is within my power. 1286 01:28:01,760 --> 01:28:03,560 I believe your eyes have turned to Syria - 1287 01:28:03,560 --> 01:28:06,280 that's Viscount Torrance, isn't it? We're old friends. 1288 01:28:08,400 --> 01:28:12,240 The decisions I make are for a future you can't comprehend. 1289 01:28:12,240 --> 01:28:16,640 It is my duty to ensure that in 100 years our great country 1290 01:28:16,640 --> 01:28:17,840 is still great. 1291 01:28:17,840 --> 01:28:21,440 Which is a laudable ambition for an opportunistic petty thief. 1292 01:28:21,440 --> 01:28:23,240 I need to search you. 1293 01:28:23,240 --> 01:28:25,680 The museum will soon be in need of a new principle. 1294 01:28:25,680 --> 01:28:27,440 Sir Frederick can't go on forever. 1295 01:28:28,760 --> 01:28:32,240 My ambition begins and ends with the history you're happy to sell to 1296 01:28:32,240 --> 01:28:33,760 the highest bidder. 1297 01:28:35,400 --> 01:28:37,120 Very well. 1298 01:28:37,120 --> 01:28:39,320 There's no need for anything undignified. 1299 01:28:54,200 --> 01:28:55,760 I warned you.... 1300 01:28:55,760 --> 01:28:59,480 ..that scandal was as good as death in my profession. 1301 01:28:59,480 --> 01:29:02,440 Do you have any idea what you've just done? 1302 01:29:02,440 --> 01:29:03,600 My duty. 1303 01:29:06,000 --> 01:29:10,400 You have about 15 minutes before the effects start to manifest. 1304 01:29:10,400 --> 01:29:12,040 I would advise leaving. 1305 01:29:13,920 --> 01:29:16,120 It won't be something easily forgotten. 1306 01:29:24,040 --> 01:29:27,640 Assuming that's poison and not water, 1307 01:29:27,640 --> 01:29:29,880 I'll stay. 1308 01:29:29,880 --> 01:29:31,240 No man should die alone. 1309 01:29:32,640 --> 01:29:34,120 Everyone dies alone. 1310 01:29:35,640 --> 01:29:37,120 I'm not sure that's true. 1311 01:29:43,800 --> 01:29:45,760 Everyone dies with their conscience. 1312 01:30:09,360 --> 01:30:10,640 Do you like golf? 1313 01:30:12,400 --> 01:30:14,760 I hate it. 1314 01:30:16,880 --> 01:30:18,000 Why did you come here? 1315 01:30:20,600 --> 01:30:22,880 To research romance. 1316 01:30:22,880 --> 01:30:24,560 Did it work? 1317 01:30:24,560 --> 01:30:25,680 Yes. 1318 01:30:26,960 --> 01:30:29,120 What did you learn? 1319 01:30:31,640 --> 01:30:33,920 That it's outside my control. 1320 01:30:33,920 --> 01:30:36,160 So I'm not an artefact... 1321 01:30:37,520 --> 01:30:39,440 ..that can be dug up and studied? 1322 01:30:41,120 --> 01:30:43,320 Well, in a few thousand years. 1323 01:30:43,320 --> 01:30:44,680 What would they find? 1324 01:30:44,680 --> 01:30:46,480 That you had a thick head. 1325 01:30:46,480 --> 01:30:47,520 Is that all? 1326 01:30:49,360 --> 01:30:51,040 A well proportioned brain. 1327 01:30:54,160 --> 01:30:55,600 Stupid but pretty. 1328 01:30:56,920 --> 01:30:58,280 Just what I was aiming for. 1329 01:31:08,920 --> 01:31:10,880 That's the problem with archaeology. 1330 01:31:12,160 --> 01:31:13,800 It doesn't tell the whole story. 1331 01:31:56,600 --> 01:32:00,040 I'm sorry that Mr Hutchins is no longer with you. 1332 01:32:00,040 --> 01:32:03,080 The partners thought it best that he retire. 1333 01:32:03,080 --> 01:32:04,240 His tastes were... 1334 01:32:05,320 --> 01:32:06,520 ..old-fashioned. 1335 01:32:06,520 --> 01:32:08,800 He didn't like change. 1336 01:32:08,800 --> 01:32:09,840 So I heard. 1337 01:32:12,920 --> 01:32:18,080 I would ask for comments on my passion project, 1338 01:32:18,080 --> 01:32:19,920 but perhaps we can avoid that dance. 1339 01:32:21,600 --> 01:32:23,560 We can. 1340 01:32:24,560 --> 01:32:30,120 As promised, the fat, little detective returns. 1341 01:32:31,200 --> 01:32:32,320 That's wonderful. 1342 01:32:33,440 --> 01:32:35,360 In addition to this, of course. 1343 01:32:36,840 --> 01:32:37,880 Your romance is... 1344 01:32:39,440 --> 01:32:41,040 It isn't romance. 1345 01:32:41,040 --> 01:32:42,320 It isn't? 1346 01:32:42,320 --> 01:32:49,640 It's a story about emotion, which, unlike romance, exists. 1347 01:32:52,080 --> 01:32:54,040 I understand. 1348 01:32:54,040 --> 01:32:57,360 You'll publish it under the name of Mary Westmacott. 1349 01:32:57,360 --> 01:32:59,520 Oh, a nom de plume. 1350 01:32:59,520 --> 01:33:01,360 Very clever. 1351 01:33:01,360 --> 01:33:04,480 Keep the storytelling separate. 1352 01:33:04,480 --> 01:33:08,400 Keep the talk of romance from damaging our bottom line. 1353 01:33:09,680 --> 01:33:13,640 After all, how can a woman who writes about an asexual 1354 01:33:13,640 --> 01:33:18,160 reasoning machine address matters of the heart? 1355 01:33:18,160 --> 01:33:21,680 People would be terrified I might combine the two. 1356 01:33:21,680 --> 01:33:26,600 And I'm not sure that anyone would believe that murder 1357 01:33:26,600 --> 01:33:30,080 and love could exist side-by-side. 1358 01:33:50,680 --> 01:33:54,000 Subtitles by Red Bee Media 88004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.