All language subtitles for Aakasha Ganga 2 (2020) Telugu www.9kmovies.bz 720p HDRip ESub 900MB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,080 Water. 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,480 Water. 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,480 Water, please... 4 00:00:23,320 --> 00:00:24,360 Water... 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,960 Go ahead. - Water... 6 00:03:39,304 --> 00:03:40,320 I swear, 7 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 I'll kill you if you're lying. 8 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Never ever in my life, I've gotten up so early. 9 00:03:44,720 --> 00:03:46,160 Don't you know that I'm not used to it? 10 00:03:46,240 --> 00:03:48,943 You see it for yourself. 11 00:03:49,560 --> 00:03:50,960 You get inside and watch the fun. 12 00:03:51,040 --> 00:03:52,920 Jesus! Just make it viral! 13 00:03:54,600 --> 00:03:56,400 Crazy! See him taking pictures. 14 00:03:56,480 --> 00:03:58,200 Bro, wanna get viral in Instagram? 15 00:03:58,280 --> 00:04:00,800 Yes, Beautiful! Awe! As if she is the 'BELLE' 16 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 And you the 'BEAST' 17 00:04:07,640 --> 00:04:09,720 Dude, she's coming. 18 00:04:11,640 --> 00:04:14,120 Jithu, we're online now. - Yes. 19 00:04:14,320 --> 00:04:16,360 Give a space man. Let me also fit into this. 20 00:04:16,440 --> 00:04:18,600 Dearies, we're standing in front of. 21 00:04:18,680 --> 00:04:22,000 Sreekrishnapuram Parthasarathi Temple right now. 22 00:04:22,240 --> 00:04:24,840 Meet me, your chap Titus. - And myself, Jithu. 23 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 You scumbag Jithu, return my shirt you dumbo. 24 00:04:28,440 --> 00:04:29,960 It's been two weeks since you've taken my shirt. 25 00:04:30,040 --> 00:04:33,080 What on earth, your fans're violent? - Who commented it? 26 00:04:33,440 --> 00:04:34,760 Mathu. - Dear Mathu, 27 00:04:34,840 --> 00:04:37,600 How shameful is to send out for your shirt and undergarments? 28 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 It's better you publish a 'Look Out' notice for it. 29 00:04:39,000 --> 00:04:40,320 Wait! Wait! Wait! Friends, 30 00:04:40,400 --> 00:04:43,080 The poster girl of Kalyani Institute of Medical Science. 31 00:04:43,520 --> 00:04:47,000 A true revolutionist. 32 00:04:47,080 --> 00:04:49,600 Our one and only University chair person, 33 00:04:49,680 --> 00:04:51,400 who's a reformist and a hardcore atheist... 34 00:04:51,480 --> 00:04:54,880 You're gonna watch the very same Arathi Varma here at this temple. 35 00:04:55,080 --> 00:04:58,760 She unleashes atheism in public, 36 00:04:58,840 --> 00:05:02,000 And prays to God in hiding. 37 00:05:02,080 --> 00:05:05,360 We bring in lime light, Arathi's fake atheism 38 00:05:05,440 --> 00:05:07,800 on this Live platform. 39 00:05:07,880 --> 00:05:09,320 Get me on your Live. 40 00:05:10,080 --> 00:05:12,120 Listen friends, this is not the real version of it. 41 00:05:12,200 --> 00:05:14,720 My ideology and beliefs are still the same. 42 00:05:14,920 --> 00:05:16,720 Today is my Mom's 20th death anniversary. 43 00:05:16,800 --> 00:05:18,120 My dad wants me to perform oblation for her. 44 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 But, I don't believe in those outdated rituals. 45 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 Understanding this, 46 00:05:21,120 --> 00:05:24,160 My dad wanted me, at least to accompany him to the temple. 47 00:05:24,240 --> 00:05:27,320 This was the least minimum thing I could do for my father. 48 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 Other than that, I'm neither changed nor will change. 49 00:05:29,840 --> 00:05:31,920 I hope that you're smart enough 50 00:05:32,000 --> 00:05:34,240 to realise the tactics of scrupulous opposition parties. 51 00:05:34,320 --> 00:05:35,680 Catch you later. - Bye. 52 00:05:36,587 --> 00:05:37,560 Catch it. 53 00:05:37,640 --> 00:05:40,520 Hey guys, Wassup? 54 00:05:40,680 --> 00:05:44,240 See dad, they're up for ruining my political future. 55 00:05:44,320 --> 00:05:45,400 Is it Jithu? - Uncle... 56 00:05:45,480 --> 00:05:46,920 Will you ruin my daughter's political future? 57 00:05:47,640 --> 00:05:49,400 You too Brutus! 58 00:05:50,080 --> 00:05:52,520 You're the upcoming doctors of this village. 59 00:05:52,600 --> 00:05:54,120 But, you still are kiddish. 60 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 Its just a fun, uncle. 61 00:05:56,480 --> 00:05:58,840 We follow Arathi's lead. 62 00:05:58,960 --> 00:06:00,680 Come along with us. Have breakfast and go. 63 00:06:00,760 --> 00:06:02,120 No, thanks! 64 00:06:02,200 --> 00:06:03,600 We can't bare with old vegetarian dishes. 65 00:06:03,680 --> 00:06:06,480 We need a minimum of 'Appam' and 'Egg curry'. 66 00:06:06,560 --> 00:06:08,320 Otherwise also, no one wise would invite you. 67 00:06:08,400 --> 00:06:09,480 Come, dad. Let's go. 68 00:06:09,600 --> 00:06:10,560 See you. 69 00:06:11,520 --> 00:06:14,120 Our plan against chairperson didn't work out. 70 00:06:14,760 --> 00:06:17,040 She's unreachable for us, dude. 71 00:06:17,120 --> 00:06:18,136 That's it. 72 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 Don't scoff it. 73 00:06:40,280 --> 00:06:42,360 But you said these coconuts are for extracting oil? 74 00:06:42,440 --> 00:06:43,680 You simply do what you're asked for. 75 00:06:43,760 --> 00:06:45,360 Don't neck into my affairs. 76 00:06:45,440 --> 00:06:47,360 This is not extraction but intractable action... -What? 77 00:06:47,600 --> 00:06:50,080 I mean the oil extraction is difficult. 78 00:06:50,160 --> 00:06:51,280 Is that so? 79 00:06:51,920 --> 00:06:53,200 Put that aside. 80 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 Most of them are dry coconuts. 81 00:07:08,840 --> 00:07:11,240 If at all there're good ones, they're already inside his tummy. 82 00:07:11,440 --> 00:07:12,560 No wonder! 83 00:07:13,080 --> 00:07:14,760 How come you gobble all of it? 84 00:07:15,440 --> 00:07:18,280 I just thought of not wasting the dry coconuts... 85 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Very interesting. 86 00:07:20,280 --> 00:07:21,640 You went to temple, Arathi? 87 00:07:21,720 --> 00:07:23,440 What a surprise! 88 00:07:23,520 --> 00:07:25,720 I don't think she would get inside the temple. 89 00:07:26,440 --> 00:07:28,200 True that she entered temple since I compelled. 90 00:07:28,280 --> 00:07:32,440 But, the atheist inside her is still strong. 91 00:07:32,520 --> 00:07:33,760 Ain't I right, daughter? 92 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Listen Unni sir, 93 00:07:35,200 --> 00:07:39,200 Otherwise also, these 'isms' are always irritating. 94 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 Bharatha, enough of making fun of my daughter. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,120 Making fun? No way! 96 00:07:42,200 --> 00:07:45,000 This Dia... dia... - 'Dialectical logic' 97 00:07:45,080 --> 00:07:47,200 You should've brains to understand those. 98 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 Is she an incarnation of Karl Marx? 99 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 Doesn't she look beautiful than ever? 100 00:08:02,440 --> 00:08:03,400 Mayamma, my mom? 101 00:08:03,680 --> 00:08:06,000 She's at her teens for ever. 102 00:08:07,080 --> 00:08:09,560 Have breakfast, It's time for college. 103 00:08:09,920 --> 00:08:11,800 Go along, kiddo. - Aren't you hungry, Unni? 104 00:08:12,076 --> 00:08:13,600 Let her eat. I'll join. 105 00:08:14,000 --> 00:08:14,982 Let's go. 106 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 Mayamma was just one year younger to me. 107 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 Though 20 years have passed, 108 00:08:42,920 --> 00:08:44,840 everything's still lingering in my eyes. 109 00:08:45,840 --> 00:08:48,800 I remember her first scanning post-pregnancy. 110 00:08:49,960 --> 00:08:51,840 Doctors then, advised an abortion 111 00:08:51,920 --> 00:08:53,800 since baby was too big in size. 112 00:08:54,040 --> 00:08:56,080 But, Maya didn't agree. 113 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 If abortion had taken place, 114 00:08:59,000 --> 00:09:00,560 I wouldn't have been alive. 115 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 Ain't I right, aunt? 116 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 This is Fate. 117 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 She gave up her ghost soon after her delivery, 118 00:09:05,800 --> 00:09:09,400 without even waiting to see your face. 119 00:09:12,360 --> 00:09:13,320 Eat Kiddo. 120 00:09:13,680 --> 00:09:15,800 Hey, Remya! Come, sit. 121 00:09:15,960 --> 00:09:17,120 Happy birthday, Arathi! 122 00:09:17,200 --> 00:09:18,520 There's nothing to be happy about my b'day. 123 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 Today is my mom's death anniversary too. 124 00:09:20,160 --> 00:09:22,440 Oh! I forgot about it. Sorry! 125 00:09:22,520 --> 00:09:23,920 Leave it, did you have your breakfast? 126 00:09:24,000 --> 00:09:25,480 Nope, food isn't ready at home. 127 00:09:25,560 --> 00:09:27,880 Moreover, your Idli's are my favourite. 128 00:09:29,720 --> 00:09:31,520 Sundari, get her a plate. 129 00:09:41,040 --> 00:09:43,120 Is this the way how you eat at 'Kovilakam'?' 130 00:09:43,200 --> 00:09:44,160 This... 131 00:09:44,240 --> 00:09:46,240 Even the cats here eat more than this. 132 00:10:01,560 --> 00:10:03,960 Dear Varadha, eat slowly. 133 00:10:04,040 --> 00:10:05,680 It would get struck into your head. 134 00:10:05,800 --> 00:10:07,440 God knows how his body manages the food he eats. 135 00:10:07,520 --> 00:10:09,760 A keg full of porridge, 136 00:10:09,840 --> 00:10:11,640 and fifteen coconuts right in the morning. 137 00:10:12,080 --> 00:10:13,600 Touch Wood! 138 00:10:13,680 --> 00:10:14,600 Dear Sundari, 139 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 Learn to respect those people who eat well. 140 00:10:17,320 --> 00:10:19,160 Ours is a place of sick people, 141 00:10:19,240 --> 00:10:21,120 who can't even eat one 'Idli' all together. 142 00:10:21,200 --> 00:10:22,320 Yes, yes! Very true. 143 00:10:22,400 --> 00:10:24,400 He eats a big container full of rice for lunch. 144 00:10:24,480 --> 00:10:26,800 And 5 kgs of boiled tapioca in the evening. 145 00:10:26,880 --> 00:10:29,480 He eats like an elephant and looks like an earth worm. 146 00:10:29,680 --> 00:10:31,440 God knows whether any Somalian ghost 147 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 is there inside his body. 148 00:10:33,600 --> 00:10:34,920 No way a ghost would enter his body. 149 00:10:35,000 --> 00:10:37,040 His hands, ears and neck are covered with defense stuffs. 150 00:10:37,120 --> 00:10:38,520 This is some eating ailment. 151 00:10:41,800 --> 00:10:43,200 At least, spare your own fingers. 152 00:10:47,120 --> 00:10:49,040 A handful of servants like him is more than enough 153 00:10:49,120 --> 00:10:50,800 will ruin this 'Kovilakam'. 154 00:10:50,880 --> 00:10:53,440 Eating Giants! - I'll show her my true colors. 155 00:10:57,760 --> 00:11:00,240 Sundari, don't try to make a fool out of me. 156 00:11:00,320 --> 00:11:01,760 There's a limit for everything. 157 00:11:02,040 --> 00:11:03,760 My entire body is a defense against ghosts like you. 158 00:11:03,840 --> 00:11:05,280 Wanna see it, - God! 159 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 See it. 160 00:11:06,800 --> 00:11:08,920 I don't have courage to see it. - Don't you see these hangings? 161 00:11:11,640 --> 00:11:13,400 You know nothing of this 'Kovilakam'. 162 00:11:13,480 --> 00:11:16,000 The incidents here will keep your fur stand on end. 163 00:11:16,080 --> 00:11:17,400 Why to speak of something you don't have? 164 00:11:17,480 --> 00:11:18,320 Stop kidding. 165 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 20 years back, when Mayamma died at her full term, 166 00:11:21,400 --> 00:11:23,200 even I was there besides her. 167 00:11:23,280 --> 00:11:24,800 After Mayamma was burnt alive on the funeral pyre, 168 00:11:24,880 --> 00:11:26,120 three more unnatural death happened here. 169 00:11:26,800 --> 00:11:28,360 Grandma and uncles. 170 00:11:28,440 --> 00:11:31,560 All of their ghosts were roaming around here. 171 00:11:31,640 --> 00:11:32,600 Do you know that? 172 00:11:33,520 --> 00:11:35,400 You could hear ghosts howling every single night. 173 00:11:36,400 --> 00:11:37,760 The 'Yakshini', trapped by' 174 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 the dark magician, Meppadan was out again. 175 00:11:39,320 --> 00:11:41,480 You can't imagine the pain he bared to chain her again. 176 00:11:42,040 --> 00:11:44,440 Don't you hear the noise of chains at night? 177 00:11:45,640 --> 00:11:48,840 That's why I am saying, listen carefully. 178 00:11:49,160 --> 00:11:50,920 At any moment in this house... 179 00:11:56,960 --> 00:11:58,240 Sundari. - Sundari. 180 00:11:58,320 --> 00:11:59,280 Sundari. - What happened? 181 00:11:59,640 --> 00:12:01,440 What happened, Sundari? - Shucks! 182 00:12:01,520 --> 00:12:04,320 What the heck Varadha? - No, this is not it. 183 00:12:04,720 --> 00:12:06,440 What if coward people like you become doctors? 184 00:12:06,520 --> 00:12:08,200 What crap! - Will you stop this? 185 00:12:08,360 --> 00:12:09,920 Listen to what I say! - What is it? 186 00:12:10,080 --> 00:12:13,000 It's different when you get to talk to ghosts 187 00:12:13,080 --> 00:12:14,360 I have experienced it. 188 00:12:14,600 --> 00:12:16,360 Why do you talk about ghosts? Are you mad? 189 00:12:16,800 --> 00:12:18,320 You'd better consult a psychiatrist. 190 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 I'm not lying, I swear. 191 00:12:20,080 --> 00:12:23,040 Are they here to study medicine? 192 00:12:23,600 --> 00:12:25,280 Or to bellow like bulls? 193 00:12:25,360 --> 00:12:28,080 Why do you cook up stories right in the morning? 194 00:12:29,120 --> 00:12:31,920 After all, you shouldn't gossip about your own dad. 195 00:12:32,000 --> 00:12:33,640 Hello, I very well know my dad's voice. 196 00:12:33,920 --> 00:12:35,560 I'm sure that it was my dad's spirit. 197 00:12:35,640 --> 00:12:37,160 Why should I lie about it? 198 00:12:37,240 --> 00:12:38,360 Doctoring is not your cup of tea. 199 00:12:38,440 --> 00:12:40,760 You'd better go for some black magic and earn pennies. 200 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 Otherwise also, I needn't convince people like you. 201 00:12:43,520 --> 00:12:45,768 You speak as if I work as the marketing executive of the 'Ashram'. 202 00:12:45,848 --> 00:12:47,166 Yes! - Don't believe me 203 00:12:47,246 --> 00:12:48,560 if you don't want to. 204 00:12:48,640 --> 00:12:49,551 It's true, but you don't believe. 205 00:12:49,631 --> 00:12:50,920 Yes. - You have to say something we can believe. 206 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Trust me, please. 207 00:12:52,160 --> 00:12:55,040 Dear healers, zip your mouth. I'm loosing my concentration. 208 00:12:55,120 --> 00:12:57,080 Healers? That's your dad. 209 00:12:57,160 --> 00:12:58,240 Call us doctors. 210 00:12:58,320 --> 00:12:59,600 Doctors?! 211 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 You speak just like this! 212 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 Drive properly, you dumbo. 213 00:13:04,920 --> 00:13:06,480 Who the hell taught you driving? 214 00:13:06,560 --> 00:13:08,525 I just need a phone call to get you unemployed. Know me? 215 00:13:08,605 --> 00:13:09,520 Why not? 216 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 The uncultured son of our Cultural Minister. 217 00:13:11,520 --> 00:13:12,960 How dare you say I don't have manners? 218 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Are you doing yoga in the bus? 219 00:13:16,520 --> 00:13:19,200 This would happen if tipper drivers are allowed to drive bus. 220 00:13:19,280 --> 00:13:20,680 He is worse than an auto driver. 221 00:13:20,840 --> 00:13:21,920 Okay, leave it. 222 00:13:22,800 --> 00:13:24,080 I wanna speak to him, 223 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 lemme sit here? - No. 224 00:13:26,120 --> 00:13:28,080 Please dear, lemme sit here? 225 00:13:28,160 --> 00:13:30,600 No. - It's urgent, please. 226 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 Sit on his lap, if you want. 227 00:13:32,120 --> 00:13:34,520 Stupid, why do you stamp on me. I'll stand if you say so. 228 00:13:34,640 --> 00:13:36,240 Gimme way - C'mon, leave. 229 00:13:36,640 --> 00:13:38,400 Move aside. - Would you sit on the lap? 230 00:13:38,480 --> 00:13:39,560 No need, I will go to the last seat. 231 00:13:40,600 --> 00:13:42,120 I feel comfortable here. - Yes. 232 00:13:42,480 --> 00:13:43,440 Yeah, I know. 233 00:13:43,760 --> 00:13:45,640 What is it? - Even I thought so. 234 00:13:45,840 --> 00:13:47,080 What is the matter? 235 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 Nothing. 236 00:13:48,400 --> 00:13:50,080 But you said, you wanna talk to me? 237 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 I was just tricking him. 238 00:13:51,240 --> 00:13:53,560 Back seat jerks more. 239 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 You don't feel jerks here? 240 00:13:55,560 --> 00:13:57,400 Not so much... 241 00:14:02,360 --> 00:14:04,000 It is good with variety rice. 242 00:14:04,360 --> 00:14:06,440 Don't nose dive into gutters, you driver donkey. 243 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 Why did you apply the brakes? 244 00:14:11,160 --> 00:14:12,960 College is here. Get down. 245 00:14:13,040 --> 00:14:13,880 It has already come?! 246 00:14:13,960 --> 00:14:15,400 Not healer but doctor! 247 00:14:15,840 --> 00:14:18,320 Understand? - Manufacturing defect, what else? 248 00:14:20,000 --> 00:14:21,680 It is your birthday, saree looks better on you. 249 00:14:21,760 --> 00:14:22,840 Why did you change it? 250 00:14:23,200 --> 00:14:24,960 Don't you know that I love you wearing saree? 251 00:14:25,040 --> 00:14:26,360 That's why I changed my costume. 252 00:14:26,520 --> 00:14:28,480 Oh! Why is this big attitude today? 253 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 What the heck did you comment on my Facebook live? 254 00:14:30,200 --> 00:14:33,320 What did I say? - 'Beware of fake atheists' 255 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 Oh! That's the thing. Ain't I right? 256 00:14:35,280 --> 00:14:37,920 I know many of your party leaders who go to temple secretly. 257 00:14:38,000 --> 00:14:41,800 I also know it. Once you believe in God, the heart will be at peace. 258 00:14:41,880 --> 00:14:43,000 You know Govind. - Yes. 259 00:14:43,080 --> 00:14:44,480 He was a hardcore believer of God. 260 00:14:44,640 --> 00:14:45,560 A very virtuous person like you. 261 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 It's clear from your cooked up stories. 262 00:14:47,120 --> 00:14:48,520 Hey, it's not cooked up... 263 00:14:48,600 --> 00:14:50,480 This is 100% truth. Trust me. 264 00:14:50,560 --> 00:14:52,000 Should I believe it? - Yes. 265 00:14:54,594 --> 00:14:55,438 Arathi, 266 00:14:55,518 --> 00:14:57,320 do you know what Jithu told us? - What does he say? 267 00:14:57,400 --> 00:14:59,400 His gone father talked to him, it seems. 268 00:14:59,840 --> 00:15:02,280 How come? His father is no more. 269 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 I swear, I'm not lying. 270 00:15:04,440 --> 00:15:05,760 It's true that I heard his voice. 271 00:15:05,840 --> 00:15:07,000 In fact, 272 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 I went there as my uncles's escort. 273 00:15:09,880 --> 00:15:11,880 There was a saint there. 274 00:15:11,960 --> 00:15:14,040 He took me inside a room. 275 00:15:14,160 --> 00:15:15,554 Inside there was a book like this. 276 00:15:15,960 --> 00:15:17,560 Shut up! - He is always playing pranks. 277 00:15:17,760 --> 00:15:20,080 He asked me to keep my hands on a book like this 278 00:15:20,280 --> 00:15:23,480 and to think of my departed father. 279 00:15:24,000 --> 00:15:26,160 When I was thinking of him. 280 00:15:26,320 --> 00:15:28,838 Suddenly, I heard my father calling me. Mother promise. 281 00:15:30,680 --> 00:15:33,720 Liar, liar, liar. The lie of the week. 282 00:15:34,217 --> 00:15:35,640 It's for your scorn, you got balls on your eyes. 283 00:15:35,720 --> 00:15:37,840 There are some truths. - What rubbish are you saying, Jithu? 284 00:15:38,360 --> 00:15:40,000 It's true, Arathi. I can prove it. 285 00:15:40,080 --> 00:15:41,640 You may also come with me and see. 286 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 You yourself test it. 287 00:15:43,000 --> 00:15:46,090 If it fails, you'll walk nude in this corridor, agreed? 288 00:15:46,170 --> 00:15:47,059 Would you still take up the challenge? 289 00:15:47,139 --> 00:15:49,200 Yes, of course. I take up the challenge. 290 00:15:49,280 --> 00:15:51,480 You mean, the challenge of walking nude? - Okay. 291 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Hey, big brother! How are you my bodybuilder? 292 00:15:57,480 --> 00:15:59,120 Don't blabber too much. 293 00:15:59,200 --> 00:16:00,600 Since I've accepted your challenge, 294 00:16:00,800 --> 00:16:02,720 come to me only after I've proven it. 295 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 Jithu, they're tricking us. 296 00:16:04,680 --> 00:16:07,600 They collect our details in prior, without our knowledge. 297 00:16:07,680 --> 00:16:09,840 And reproduce them before us in the name of God. 298 00:16:09,920 --> 00:16:11,960 Duffers like you believe it as well. 299 00:16:12,040 --> 00:16:14,240 See Aarthi, you've been belittling me for sometime. 300 00:16:14,320 --> 00:16:15,960 See, I've experienced it directly. 301 00:16:16,040 --> 00:16:17,640 Seeing his confidence, 302 00:16:17,840 --> 00:16:18,720 I'd like to test it. Let's go? 303 00:16:18,800 --> 00:16:21,560 I'm ready. After all, I can hear my mom's voice. 304 00:16:21,640 --> 00:16:24,320 I'm also ready. I wish to speak to my grandpa. 305 00:16:24,440 --> 00:16:26,200 Heard he has buried treasure under the mud. 306 00:16:26,280 --> 00:16:27,560 If I get it, I'll share half of it with you. 307 00:16:27,640 --> 00:16:30,840 Really? Then we're friends. 308 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 Come. 309 00:16:34,880 --> 00:16:36,080 This is the place I told you. 310 00:16:36,640 --> 00:16:37,880 Open your eyes and see it. 311 00:16:38,920 --> 00:16:40,680 What else do we see it with? 312 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 I did not believe till I came here. 313 00:16:42,720 --> 00:16:44,520 Do they all come here to meet ghosts? 314 00:16:44,600 --> 00:16:46,040 It is better if you remain silent. 315 00:16:48,680 --> 00:16:51,200 See, he's Thimmayyan Swami. 316 00:16:51,280 --> 00:16:52,440 He's manages things here. 317 00:16:52,520 --> 00:16:53,920 But, you were saying about some 'Devi' here?' 318 00:16:54,000 --> 00:16:55,440 You can't meet her that easily. 319 00:16:55,520 --> 00:16:57,160 She's the head. 320 00:16:57,240 --> 00:16:59,720 She built this 'Ashram' after returning from US. 321 00:17:01,080 --> 00:17:03,160 It was him we met the last time. 322 00:17:03,240 --> 00:17:05,520 Anyways, come. - We take your leave now. 323 00:17:05,600 --> 00:17:06,720 Okay. - It looks nice. 324 00:17:06,800 --> 00:17:09,040 We will come again next week. - Let's go. 325 00:17:09,240 --> 00:17:11,080 Greetings, priest. - Greetings. 326 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 May you live long. - Greetings. 327 00:17:12,360 --> 00:17:13,640 Who're you? What you want? 328 00:17:13,720 --> 00:17:15,600 I wanna meet my grandpa. 329 00:17:15,680 --> 00:17:17,080 Okay, is his spirit employed here? 330 00:17:17,160 --> 00:17:18,720 That is not it, Thinmayyan swami. 331 00:17:18,800 --> 00:17:21,480 Not Thinmayyan, I'm Swami Chinmayan. 332 00:17:21,560 --> 00:17:23,200 Sorry! - You're Rajendra's nephew? 333 00:17:23,280 --> 00:17:24,720 Yes, I am his nephew. - Okay, come in. 334 00:17:24,800 --> 00:17:25,760 Did you see, let's go. 335 00:17:27,720 --> 00:17:30,840 I had booked an appointment to meet 'Devi'. 336 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 Out of thousands of bookings, Devi meets only two people a day. 337 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 His uncle works here as engineer. 338 00:17:36,200 --> 00:17:37,640 So, I couldn't deny, as well. 339 00:17:38,040 --> 00:17:40,280 But, I'm not sure whether you'll get permission to meet 'Devi'. 340 00:17:40,360 --> 00:17:41,520 Please consider, priest. 341 00:17:41,600 --> 00:17:44,160 We wanna meet the spirits. 342 00:17:44,240 --> 00:17:46,160 When I told them that I spoke to my gone father, 343 00:17:46,240 --> 00:17:48,320 Even they wanted to speak to spirits. 344 00:17:48,400 --> 00:17:50,240 That's all? Lemme see. 345 00:17:50,320 --> 00:17:51,440 You needn't meet 'Devi' for this. 346 00:17:51,520 --> 00:17:52,600 Is this all true? 347 00:17:52,840 --> 00:17:54,680 Are they real spirits speaking to us? 348 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 Why doubt about it? 349 00:17:55,840 --> 00:17:57,110 There exists an energy, 350 00:17:57,190 --> 00:17:59,400 beyond our knowledge and consciousness. 351 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 Devi Saumini is someone who's accessible to it. 352 00:18:01,440 --> 00:18:04,640 She receives the energy directly from that energy source. 353 00:18:04,880 --> 00:18:07,040 Thus, she has access to everything. 354 00:18:07,440 --> 00:18:08,960 Who wanna speak to the spirits? - I... 355 00:18:09,120 --> 00:18:10,800 Only one at a time. 356 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 Not more than two for today. 357 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 Who's coming? - It's me. 358 00:18:14,400 --> 00:18:15,280 Will you come? 359 00:18:15,360 --> 00:18:17,000 Come. - Then you go. 360 00:18:18,760 --> 00:18:19,755 Come. 361 00:18:20,560 --> 00:18:21,760 I'll test it first. 362 00:18:21,840 --> 00:18:23,960 Not a kids play, be careful. 363 00:18:24,080 --> 00:18:27,440 One guys who tested spirits here, is in the mental hospital now. 364 00:18:31,720 --> 00:18:33,000 Dude, whose idol is this? 365 00:18:33,240 --> 00:18:34,680 He's the one who's worshipped here. 366 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 Unlike others, 367 00:18:37,640 --> 00:18:40,240 people here worship Negative power. 368 00:18:40,680 --> 00:18:42,040 See his might. 369 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 Do they worship 'Satans'?' 370 00:18:43,880 --> 00:18:45,760 Whatever, you get instant results. 371 00:18:45,920 --> 00:18:47,000 Like Supersonic. 372 00:18:47,080 --> 00:18:48,480 What is he called? 373 00:18:48,640 --> 00:18:49,800 Yamandan Bhargavan. 374 00:18:49,920 --> 00:18:52,000 Yamandan Bhargavan. Who's he? 375 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 Not Yamandan, it is Yamakanda Bhairavan. 376 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 The king of devils. 377 00:18:57,760 --> 00:19:00,160 But, those who worship him are bestowed with anything. 378 00:19:00,360 --> 00:19:02,800 We offer him Goat blood and Arrack. 379 00:19:02,880 --> 00:19:05,000 He surrenders at a single call of Saumini Devi. 380 00:19:05,200 --> 00:19:06,120 Bhairavan. 381 00:19:09,240 --> 00:19:11,280 What happened? Did you speak to him? 382 00:19:11,360 --> 00:19:13,120 There was nothing there. Fake. 383 00:19:13,880 --> 00:19:15,400 What he said is all a lie. 384 00:19:15,480 --> 00:19:17,400 I didn't lie. His grandpa would be scared to meet him. 385 00:19:17,480 --> 00:19:20,320 When his grandpa was sleeping, this chap thrashed on his head. 386 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 He will never ever come before him. 387 00:19:22,480 --> 00:19:23,720 Not head, it was on his face. 388 00:19:23,800 --> 00:19:25,960 Not necessary that the spirit should come every time. 389 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 Now you try, Arathi. Let's see whether spirit comes. 390 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 C'mon. - Let's see. Is 391 00:19:46,120 --> 00:19:47,000 Don't get scared, come. 392 00:19:47,720 --> 00:19:48,680 Sit here. 393 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 Please sit down. 394 00:19:52,680 --> 00:19:55,240 Keeping both of your hands on this holy book, 395 00:19:55,320 --> 00:19:59,240 think of your Mom and close your eyes. 396 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 I'll be there outside. 397 00:20:36,160 --> 00:20:37,360 Arathi. 398 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Mom? 399 00:20:40,280 --> 00:20:42,160 Yes, your mom. 400 00:20:42,480 --> 00:20:44,640 I'm happy now. 401 00:20:45,160 --> 00:20:47,240 I'm an ill fated mom, who had to give up the ghost 402 00:20:47,960 --> 00:20:50,000 without even getting to caress my daughter. 403 00:20:52,000 --> 00:20:53,440 Is this you, my mom? 404 00:20:53,880 --> 00:20:55,600 You don't believe this, do you? 405 00:20:56,400 --> 00:20:58,720 I had made a bracelet, 406 00:20:59,280 --> 00:21:01,560 using the 'Navratnas' given by your grandma,' 407 00:21:01,640 --> 00:21:03,520 for you to wear after you're born. 408 00:21:04,480 --> 00:21:06,280 I have kept it safe inside a jewellery box 409 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 in your dad's room. 410 00:21:08,120 --> 00:21:09,480 It's wrapped with a red paper. 411 00:21:10,680 --> 00:21:11,800 You go and check it. 412 00:22:00,680 --> 00:22:01,720 Look, sis. 413 00:22:01,800 --> 00:22:04,600 I can't clean the room at the rear end. 414 00:22:04,680 --> 00:22:06,120 Urine stinks all over. 415 00:22:06,200 --> 00:22:07,840 Might be some dogs or cats peed. 416 00:22:07,920 --> 00:22:09,760 The roof is full of Civets. 417 00:22:09,960 --> 00:22:11,840 You just pour some water and clean it. 418 00:22:11,920 --> 00:22:13,640 Don't blame animals. 419 00:22:13,720 --> 00:22:15,000 But blame humans. 420 00:22:16,280 --> 00:22:19,400 Humans peed? - Yes, in his room. 421 00:22:19,720 --> 00:22:21,360 Don't talk rubbish. 422 00:22:21,800 --> 00:22:23,360 Are you here to spit on my dignity? 423 00:22:23,911 --> 00:22:25,960 Such an indecent fellow. 424 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 Washroom is next to your room. 425 00:22:27,800 --> 00:22:29,040 Why can't you pee there? 426 00:22:29,120 --> 00:22:31,040 How mean, Varadha? 427 00:22:31,120 --> 00:22:32,840 Dear sis, it's been some time I peed. 428 00:22:32,920 --> 00:22:35,280 It doesn't stink. I pour water every time. 429 00:22:36,040 --> 00:22:37,440 Did you wash it with water? 430 00:22:37,520 --> 00:22:39,280 Ask him why he poured water over there. 431 00:22:39,360 --> 00:22:40,720 Why did you do it? 432 00:22:41,600 --> 00:22:44,000 Tell me the truth, Varadha. Other wise, I'll inform Unni. 433 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 Dear sis, I did it out of fear. 434 00:22:47,120 --> 00:22:49,840 I woke up at midnight to pee. 435 00:22:50,080 --> 00:22:52,400 But I heard a weird sound from the washroom. 436 00:22:52,640 --> 00:22:54,520 Cling! Cling... the sound chains. 437 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 Also a howling accompanied to it. 438 00:22:56,280 --> 00:22:57,840 It was the ghost. 439 00:22:58,200 --> 00:22:59,240 I swear. 440 00:22:59,560 --> 00:23:02,440 I saw it through the windows. 441 00:23:02,680 --> 00:23:04,320 I peed out of fear. 442 00:23:04,840 --> 00:23:06,680 I don't remember what happened there after. 443 00:23:07,480 --> 00:23:08,800 Disgusting. 444 00:23:08,880 --> 00:23:10,000 Peeing at this age. 445 00:23:10,480 --> 00:23:13,560 But I can believe that you saw ghost. 446 00:23:13,640 --> 00:23:15,960 He's good at gossiping. 447 00:23:16,080 --> 00:23:19,280 What ever, it's too bad of you. - What's the matter, aunt? 448 00:23:19,360 --> 00:23:21,040 Tell me... - Please don't say it. 449 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 She's the BBC channel of this panchayath. 450 00:23:22,880 --> 00:23:25,680 Don't ever repeat this. - Sure. 451 00:23:25,880 --> 00:23:28,880 Aunt, where're those jewel boxes kept in dad's room? 452 00:23:28,960 --> 00:23:30,760 They were shifted to the next room. 453 00:23:30,840 --> 00:23:31,880 Why do you want it now? 454 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 There's something in it. 455 00:25:13,680 --> 00:25:15,280 Aunt, aunt stop. 456 00:25:15,360 --> 00:25:16,400 What is it? 457 00:25:16,480 --> 00:25:18,920 Did you find any bracelets inside the boxes at that closed room? 458 00:25:19,240 --> 00:25:22,120 Goddess! Did you open the room? 459 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 Nobody opens it. 460 00:25:24,240 --> 00:25:25,320 What is there in it? 461 00:25:25,600 --> 00:25:26,640 Nothing but... 462 00:25:26,720 --> 00:25:28,480 Nobody opens it. That's all. 463 00:25:29,520 --> 00:25:33,120 Our elder uncle's son, Lord Devan, was a painter. 464 00:25:33,200 --> 00:25:35,000 Only his paintings and a few 465 00:25:35,080 --> 00:25:36,720 archaic vessels are there in that room. 466 00:25:36,800 --> 00:25:38,120 I saw everything. 467 00:25:38,200 --> 00:25:40,520 Tell me this, were there two bracelets inside that box? 468 00:25:41,360 --> 00:25:43,080 How did you come to know about the bracelets? 469 00:25:43,160 --> 00:25:44,200 From Unni? 470 00:25:45,280 --> 00:25:46,920 Tell me, aunt. 471 00:25:47,000 --> 00:25:49,640 It's Unni himself who shifted them to the Bhadrakali temple. 472 00:25:50,400 --> 00:25:52,560 That was your mom's gift for you. 473 00:25:52,640 --> 00:25:55,640 But, Meppadan Thirumeni advised not to wear it after Mayamma died. 474 00:25:55,800 --> 00:25:57,320 Leave it, you come. 475 00:25:57,560 --> 00:25:58,960 I'll get you a coffee. Come. 476 00:26:00,320 --> 00:26:01,832 I'll be right back. 477 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Arathi. 478 00:27:26,360 --> 00:27:28,840 Arathi, daughter... - What's wrong with her? 479 00:27:29,080 --> 00:27:30,840 What the heck are you doing? 480 00:27:31,000 --> 00:27:33,120 Goddess! Put back the bracelets. 481 00:27:33,200 --> 00:27:34,560 You shouldn't take it. 482 00:27:34,640 --> 00:27:36,080 But, you only told me that these bracelets are here. 483 00:27:36,160 --> 00:27:37,840 Does it mean that you can take it at your will? 484 00:27:37,920 --> 00:27:39,080 Keep it inside. 485 00:27:39,360 --> 00:27:40,880 I tell you to keep it back. 486 00:27:42,280 --> 00:27:43,760 Hats off to her courage. 487 00:27:45,720 --> 00:27:47,400 Varadha, lock the door. 488 00:27:47,480 --> 00:27:48,720 Okay. - Let's go. 489 00:27:49,280 --> 00:27:50,480 It's bats all over. 490 00:27:54,520 --> 00:27:55,400 Such irritants! 491 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 Such irritants, just to scare people. 492 00:28:00,360 --> 00:28:02,760 We should destroy its habitat. - How come these many bats? 493 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Normally, we get to see them only at night. 494 00:28:05,640 --> 00:28:08,280 Better not stay here anymore, come. 495 00:28:09,320 --> 00:28:11,400 Earlier, we had routine 'Pooja's' here. 496 00:28:11,480 --> 00:28:13,800 Then, your dad was an atheist like you. 497 00:28:13,880 --> 00:28:15,160 It's recently he started believing in God. 498 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Since Pooja's were not done accordingly, 499 00:28:17,200 --> 00:28:18,880 It's 'Meppadan Thirumeni' who asked us to close the temple. 500 00:28:18,960 --> 00:28:21,680 And just to have an annual 'Pooja'. 501 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 Didn't you know that 502 00:28:23,120 --> 00:28:25,080 no one is supposed to open the temple in between? 503 00:28:25,720 --> 00:28:28,200 The revolutionists now, are unaware of our rituals and customs. 504 00:29:54,320 --> 00:29:55,520 Who're you? 505 00:30:37,160 --> 00:30:39,360 Leave me, I say. 506 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 Arathi. 507 00:31:12,400 --> 00:31:13,840 What's there? 508 00:31:14,040 --> 00:31:15,240 Nothing, aunt. 509 00:31:16,120 --> 00:31:20,080 "Who bestowed upon you, those lovely eyes?" 510 00:31:20,160 --> 00:31:22,120 Shucks! It's pitch out. 511 00:31:22,200 --> 00:31:24,480 If you sing like this, it will be a disaster. Sing properly. 512 00:31:24,560 --> 00:31:25,520 Let me go for a comedy, then. 513 00:31:25,600 --> 00:31:29,400 "Who bestowed upon you," 514 00:31:29,480 --> 00:31:33,520 "those lovely eyes" 515 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 Stop it, Gopi. Stop! 516 00:31:35,080 --> 00:31:36,360 Go for some other 'Raga'. 517 00:31:36,440 --> 00:31:38,200 Even the lyrics are problematic. 518 00:31:38,480 --> 00:31:40,520 Listen how I sing. 519 00:31:40,720 --> 00:31:42,360 This is the real tragedy. 520 00:31:43,800 --> 00:31:47,520 "Any fool, if rich, can become a doctor" 521 00:31:47,600 --> 00:31:50,560 "Pay money and join them in our college" 522 00:31:50,640 --> 00:31:52,880 Superb. Isn't it? This is how you should sing. 523 00:31:52,960 --> 00:31:54,480 Sir... the problem... - What problem? 524 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 This is a college started by my family 525 00:31:56,960 --> 00:31:59,480 in my grandma's name, spending million of money. 526 00:31:59,680 --> 00:32:01,920 At least, show some gratitude as long as you study here. 527 00:32:02,280 --> 00:32:05,520 Where on earth you'll find AC in a college? 528 00:32:05,600 --> 00:32:07,400 Yes. - We study medicine, 529 00:32:07,480 --> 00:32:08,840 not Mechanical Engineering. 530 00:32:09,840 --> 00:32:12,120 He said that there's no facility here to learn medicine. 531 00:32:12,200 --> 00:32:14,680 Did he say that? Don't blow things out of proportion. 532 00:32:14,760 --> 00:32:17,360 Not coz you're an anatomy professor, everyone calls you 'Dead' 533 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 You're a dead body with no brains. 534 00:32:19,120 --> 00:32:20,000 Laugh on! 535 00:32:20,080 --> 00:32:21,880 Everyone should opt a job, matching to his skills. 536 00:32:22,120 --> 00:32:24,880 Yeah! I felt it when you take classes. 537 00:32:25,800 --> 00:32:28,400 I know, you meant that my degrees were bought in markets. 538 00:32:28,560 --> 00:32:29,680 Nope, I didn't mean that. 539 00:32:30,200 --> 00:32:33,567 We could see more number of ghosts, 540 00:32:33,647 --> 00:32:36,360 if you had left teaching and pursued doctoring. 541 00:32:36,560 --> 00:32:38,200 Thank you... Sing Gopi. 542 00:32:38,440 --> 00:32:42,200 "Any fool, can become a doctor" 543 00:32:42,280 --> 00:32:45,080 "Pay money and join them in our college" 544 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 C'mon, sing. 545 00:32:46,800 --> 00:32:48,120 Dude, better sing. 546 00:32:48,640 --> 00:32:51,840 "Any fool, can become a doctor" 547 00:32:51,920 --> 00:32:54,600 Let Gopi sing instead of him. - Dude, come along. 548 00:32:54,680 --> 00:32:56,520 Gopi, sing with less of actions. 549 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 Later. - Sing later, why? 550 00:32:59,200 --> 00:33:01,840 Come. - Sing whatever I've dictated. 551 00:33:01,920 --> 00:33:03,200 I'll tell you what to sing next. 552 00:33:03,280 --> 00:33:04,240 Come with me, I say. 553 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 I'll be right back. 554 00:33:06,200 --> 00:33:07,680 Why is he getting down? 555 00:33:07,760 --> 00:33:09,120 Might be to seek my blessings. 556 00:33:09,200 --> 00:33:10,840 Nice guy. Then you stand up. 557 00:33:10,920 --> 00:33:12,120 Sir... - Bless you... 558 00:33:13,160 --> 00:33:15,160 Come, come, come. - Why? 559 00:33:15,240 --> 00:33:17,040 Are they in love? 560 00:33:17,560 --> 00:33:19,360 I'll ruin his love. 561 00:33:19,440 --> 00:33:21,840 Let them love, bro. I'm fond of lovers. 562 00:33:21,920 --> 00:33:23,920 Haven't you heard my love story? - Listen. 563 00:33:24,240 --> 00:33:27,680 She has been waiting for me for some decades. 564 00:33:28,080 --> 00:33:29,120 Isn't she cute? 565 00:33:29,280 --> 00:33:31,080 You never look like a Romeo. 566 00:33:31,240 --> 00:33:34,040 Don't you need some manliness for such things? 567 00:33:34,440 --> 00:33:35,360 I mean... 568 00:33:35,440 --> 00:33:37,360 She would've grown old by now. - Yes, of course. 569 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 She's the mother of six kids of mine. 570 00:33:39,920 --> 00:33:41,400 Can't you measure my manliness from this? 571 00:33:42,320 --> 00:33:43,520 How many children do you have? 572 00:33:43,600 --> 00:33:46,040 Not yet a father. Less count... 573 00:33:46,600 --> 00:33:48,480 What's your count? - One lakh. 574 00:33:48,560 --> 00:33:49,880 But, two lakhs is the ideal... 575 00:33:50,040 --> 00:33:51,520 Would you like to borrow one lakh...? 576 00:33:53,840 --> 00:33:55,760 Manliness, it seems. 577 00:33:56,520 --> 00:33:57,640 Okay, sing. 578 00:33:57,800 --> 00:33:59,200 Oh! He's gone. 579 00:33:59,560 --> 00:34:01,720 What's the matter, tell me? 580 00:34:02,120 --> 00:34:04,800 Didn't I tell you that I wanted to see you? 581 00:34:04,880 --> 00:34:06,080 I said like that since you didn't come. 582 00:34:06,160 --> 00:34:07,200 Come to the matter. 583 00:34:07,640 --> 00:34:10,560 Didn't I tell you something over the phone, yesterday? 584 00:34:10,640 --> 00:34:11,760 Oh! Is that you're talking about? 585 00:34:11,920 --> 00:34:13,560 Leave it, dear. 586 00:34:13,960 --> 00:34:15,400 This is just an illusion. 587 00:34:15,480 --> 00:34:17,400 Think of its logical side. 588 00:34:17,840 --> 00:34:20,560 But... I got scared yesterday night. 589 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 So, that's it. Is this how all revolutionist behave? 590 00:34:24,080 --> 00:34:25,680 Keep it to yourself. - Get lost. 591 00:34:26,480 --> 00:34:28,360 Your first fear is your 'Kovilakam', itself. 592 00:34:28,600 --> 00:34:29,720 The scary stories out there. 593 00:34:29,960 --> 00:34:31,840 Ghosts, Spirits... 594 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 Black magic... 595 00:34:33,200 --> 00:34:34,760 Why blame me? 596 00:34:35,000 --> 00:34:36,240 Can anyone believe that 597 00:34:36,320 --> 00:34:37,680 a girl from that 'Kovilakam' is an atheist?' 598 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 Then, I'd better change my ideology for having born there. 599 00:34:40,800 --> 00:34:43,080 Better not dispute over your ideology. 600 00:34:43,240 --> 00:34:44,640 What I meant to say is that, 601 00:34:44,720 --> 00:34:47,400 You being a girl of that 'Kovilakam' would've a smell of it. 602 00:34:47,480 --> 00:34:49,640 You mean, 'the smell of the ghosts'? - Nope. 603 00:34:49,880 --> 00:34:51,560 For those living in such situations, 604 00:34:51,640 --> 00:34:53,520 can have such illusions. 605 00:34:53,600 --> 00:34:55,760 Didn't you read Dispensa? 606 00:34:55,840 --> 00:34:56,880 What did he say? 607 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 There is a strong invisible connection between... 608 00:34:59,160 --> 00:35:01,240 Consciousness and the thoughts created in your head. 609 00:35:01,320 --> 00:35:02,560 You don't have to teach me all these. 610 00:35:02,640 --> 00:35:05,040 I'm saying what I have experienced yesterday. 611 00:35:05,120 --> 00:35:07,280 Everything's still there in my eyes. 612 00:35:07,440 --> 00:35:09,960 I'm scared to sleep alone. 613 00:35:10,080 --> 00:35:12,320 Oh! Don't worry. 614 00:35:12,520 --> 00:35:13,640 I'll also come with you. 615 00:35:13,760 --> 00:35:16,280 I'll reach there by 11 p.m. 616 00:35:16,640 --> 00:35:18,920 Then we'll hug tight and sleep together. 617 00:35:19,000 --> 00:35:20,640 Gopi, should I also accompany you? 618 00:35:20,720 --> 00:35:22,960 Nope. I'll handle it myself. Get lost, man. 619 00:35:23,040 --> 00:35:25,200 Shameless fellow! 620 00:35:25,360 --> 00:35:27,600 Hugs and kisses only after marriage. 621 00:35:27,680 --> 00:35:29,560 Who's gonna marry for such a silly thing? 622 00:35:29,640 --> 00:35:30,720 What did you say? 623 00:35:30,880 --> 00:35:34,000 No body buys a theater in order to watch a film. 624 00:35:34,080 --> 00:35:35,960 You just wanna get rid of your fear, right? 625 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 And... for me... - For me... 626 00:35:38,200 --> 00:35:40,680 For me... - Tell me, you stupid... 627 00:35:40,760 --> 00:35:42,000 You! 628 00:35:42,560 --> 00:35:43,480 Stop there. 629 00:35:44,360 --> 00:35:45,440 Say it once more. 630 00:38:26,640 --> 00:38:28,320 Bravo! Got the stuff. 631 00:38:28,400 --> 00:38:31,160 We got it only coz I'm the principle of this college. 632 00:38:32,480 --> 00:38:34,000 What did you get? - Dead body. 633 00:38:35,560 --> 00:38:36,960 What an insult. 634 00:38:37,040 --> 00:38:38,840 Call it 'Corpse'. Not 'Dead body'. 635 00:38:39,320 --> 00:38:40,360 Hey man, this is not it. 636 00:38:40,440 --> 00:38:42,560 I'm tired of hearing that there is no anatomy lab 637 00:38:42,640 --> 00:38:44,480 or dead body here to study. 638 00:38:44,560 --> 00:38:48,520 But we're re-opening the anatomy lab of this college. 639 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 With an A-Class dead body. 640 00:38:51,640 --> 00:38:52,680 Dead body? - A-Class? 641 00:38:52,760 --> 00:38:54,400 Yes! It weighs about 170 kg. 642 00:38:54,640 --> 00:38:55,880 Sure that he digged it out from somewhere. 643 00:38:56,320 --> 00:38:59,040 Do you remember the mess you people created for a corpse? 644 00:38:59,120 --> 00:39:01,040 News, Poster campaigns... 645 00:39:01,120 --> 00:39:02,360 Trolls... 646 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 What did you say? 647 00:39:04,080 --> 00:39:06,920 That you would learn anatomy on Principal's body? 648 00:39:07,000 --> 00:39:08,960 You scoundrels... - Sir, please! 649 00:39:09,040 --> 00:39:10,360 Sorry, sorry. 650 00:39:10,440 --> 00:39:12,120 Chair person, reply me. 651 00:39:12,200 --> 00:39:13,080 Dear sir. 652 00:39:13,160 --> 00:39:16,200 We protested only because we didn't have a cadaver to study. 653 00:39:16,280 --> 00:39:18,600 Do you think you're freedom fighters to protest like this? 654 00:39:19,080 --> 00:39:20,480 Sir, it's very important that we lift up 655 00:39:20,560 --> 00:39:21,840 the standard of our college. 656 00:39:21,920 --> 00:39:23,120 Our college is going up by all means. 657 00:39:23,200 --> 00:39:25,760 The seventh floor construction is on. Didn't you see? 658 00:39:25,840 --> 00:39:27,240 This is why I tell you to concentrate. 659 00:39:27,320 --> 00:39:29,800 No body values the students here. 660 00:39:30,240 --> 00:39:31,320 No wonder. 661 00:39:31,400 --> 00:39:33,480 Only duffers like you're studying here. 662 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 The minimum qualification to become a doctor... 663 00:39:35,600 --> 00:39:37,320 You need to be a stupid person, what do you say? 664 00:39:37,400 --> 00:39:39,120 Not in our brains but in our bank accounts. 665 00:39:39,200 --> 00:39:41,080 Money! Million of money! 666 00:39:41,160 --> 00:39:42,720 Aren't you Minister Mathai's son? 667 00:39:42,800 --> 00:39:43,960 Rich enough, eh? 668 00:39:44,040 --> 00:39:46,080 True that I've given a huge donation for my seat here. 669 00:39:46,160 --> 00:39:48,520 From which university did you pursue your MBBS. And MD.? 670 00:39:50,480 --> 00:39:52,320 Jallianwala bagh university. 671 00:39:52,480 --> 00:39:54,880 Jallianwala...? - Why the heck do you bother it? 672 00:39:55,360 --> 00:39:56,960 As long as I'm not practicing. 673 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 I tear flesh only for teaching. 674 00:39:58,600 --> 00:40:00,480 If so, our principal's degree is... 675 00:40:00,560 --> 00:40:01,560 Just shut up, man. 676 00:40:01,640 --> 00:40:03,000 Dead body is waiting for you. 677 00:40:03,080 --> 00:40:04,640 Please go to the lab! - Go! 678 00:40:04,720 --> 00:40:05,640 Move fast! - Let's go. 679 00:40:06,880 --> 00:40:07,895 Grammar is fine? 680 00:40:11,240 --> 00:40:12,480 Its over? - Yes, sir. 681 00:40:12,560 --> 00:40:13,840 Chairman and team, come. 682 00:40:14,360 --> 00:40:16,040 So, you were the rebels. 683 00:40:16,280 --> 00:40:18,400 Good that the cadaver is wearing an underwear. 684 00:40:18,714 --> 00:40:19,600 What crap! 685 00:40:19,680 --> 00:40:23,560 Students, let's go to the abdominal system of human body. 686 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 Move to this side. 687 00:40:38,320 --> 00:40:39,560 Gopi, cut it. 688 00:40:52,000 --> 00:40:53,680 Alas! 689 00:41:09,560 --> 00:41:12,363 Why did you get out of the anatomy lab? 690 00:41:12,443 --> 00:41:13,880 This is not a legislature to walk in and out at your will. 691 00:41:13,960 --> 00:41:15,360 Sir, this is cheating. 692 00:41:15,440 --> 00:41:16,440 Cheating? what are you saying? 693 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 We asked for a cadaver and not a living body. 694 00:41:18,120 --> 00:41:20,120 When you tear off someone, make sure he is dead. 695 00:41:20,200 --> 00:41:22,480 I had a doubt when you told it was an A-class dead body. 696 00:41:22,560 --> 00:41:24,880 He would've injected drugs in him to get him unconscious. 697 00:41:25,080 --> 00:41:26,400 Now, when he is out of that intoxication 698 00:41:26,480 --> 00:41:27,440 he roams around like a ghost. 699 00:41:27,520 --> 00:41:30,280 We can't take it easy. - Solve it, right now. 700 00:41:30,360 --> 00:41:32,000 Without bawling, come to the matter. 701 00:41:32,080 --> 00:41:34,720 This is an original dead body, sanctioned by the health ministry. 702 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Sir... 703 00:41:37,760 --> 00:41:40,040 Lemme tell you the truth. - Tell. 704 00:41:40,160 --> 00:41:42,200 That... Tthat is not a dead body or a cadaver. 705 00:41:42,280 --> 00:41:43,305 Then...? 706 00:41:45,280 --> 00:41:47,720 Can you get me something to drink? It's a live body! 707 00:41:51,120 --> 00:41:52,040 Hello, brother-in-law. 708 00:41:52,120 --> 00:41:54,600 What did you send yesterday? Dead body or a living body? 709 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 Our students cut open it. 710 00:41:56,560 --> 00:41:57,920 Now it is walking, it seems. 711 00:41:58,280 --> 00:42:00,440 If caught, we both are screwed. 712 00:42:01,440 --> 00:42:02,400 What the heck man? 713 00:42:03,120 --> 00:42:04,200 I didn't hear anything. 714 00:42:04,880 --> 00:42:06,360 Dead or not? I've informed police. 715 00:42:21,480 --> 00:42:23,040 He kept his promise. 716 00:42:23,120 --> 00:42:24,800 Shall we scoot? - Shucks! 717 00:42:29,720 --> 00:42:32,640 Bro, who's the in charge here? 718 00:42:33,120 --> 00:42:34,920 He's the in charge of Anatomy lab. 719 00:42:35,640 --> 00:42:38,120 Though I'm the in charge of Anatomy lab. 720 00:42:38,200 --> 00:42:40,480 He's the in charge of the entire college. 721 00:42:40,560 --> 00:42:43,480 Dr Damu; MBBS, MD, FRCS, 722 00:42:43,560 --> 00:42:45,960 DM, Neuro... What else? 723 00:42:46,040 --> 00:42:47,200 Hello! 724 00:42:47,280 --> 00:42:50,760 Don't try to make a fool out of Inspector Balram. 725 00:42:50,840 --> 00:42:52,120 Inspector Balram? 726 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 Baalaraaman. 727 00:42:53,520 --> 00:42:54,960 What is the name, Balaram? 728 00:42:55,040 --> 00:42:58,040 Who's minister Mathai's face? - Face? 729 00:42:58,120 --> 00:43:01,720 He is asking whether Mathai sir's feces is here for any lab tests. 730 00:43:01,800 --> 00:43:03,840 No, sir. - By face, I meant son. 731 00:43:03,920 --> 00:43:06,280 His kid. - It's me. 732 00:43:06,360 --> 00:43:07,640 It's you? 733 00:43:07,720 --> 00:43:09,840 What is the issue here? 734 00:43:09,920 --> 00:43:11,653 I had a call from Mathai sir's office. 735 00:43:11,733 --> 00:43:12,863 That's why I turned up immediately. 736 00:43:12,943 --> 00:43:14,901 It's related to a dead body. - What? 737 00:43:15,080 --> 00:43:16,920 It's a cadaver, not dead body. 738 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 This cadaver is alive now. 739 00:43:18,600 --> 00:43:21,320 The corpse at our anatomy lab attacked them, it seems. 740 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 A corpse in the anatomy lab? - Yes. 741 00:43:22,960 --> 00:43:25,120 Yes, the corpse we brought into our anatomy lab is violent now. 742 00:43:25,200 --> 00:43:26,520 That's what they're saying. 743 00:43:26,600 --> 00:43:29,560 What? How can a dead body get up? 744 00:43:29,640 --> 00:43:31,960 Would anyone wise waste time on it? 745 00:43:33,440 --> 00:43:35,480 If so, do you wanna hear about a genuine case? 746 00:43:35,560 --> 00:43:36,760 I'm asking you. 747 00:43:36,880 --> 00:43:38,440 Didn't you send people 748 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 to dig the graveyard of St. Mary's church. 749 00:43:40,040 --> 00:43:41,320 Who? Me? 750 00:43:41,720 --> 00:43:42,880 Yes, you yourself. 751 00:43:43,080 --> 00:43:45,240 The principal of Kalyani institute of medical science 752 00:43:45,320 --> 00:43:46,480 digged the grave, it seems. 753 00:43:46,640 --> 00:43:49,760 Don't you remember you entrusted a quotation team 754 00:43:49,840 --> 00:43:53,520 to dig the grave for dead bodies? 755 00:43:53,600 --> 00:43:56,640 Finally you got caught by the public. 756 00:43:56,720 --> 00:44:00,440 And got thrashed by them. 757 00:44:00,520 --> 00:44:02,840 Do you remember it? - Nope. Not even a vague memory. 758 00:44:02,920 --> 00:44:04,600 I'll help you to recollect it. 759 00:44:04,920 --> 00:44:07,082 That grave digging case is not yet closed. 760 00:44:07,162 --> 00:44:09,720 But, this is a dead body sanctioned by the health ministry. 761 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 We've the documents. 762 00:44:11,040 --> 00:44:13,920 How will I know it? - But, I should know it. 763 00:44:14,000 --> 00:44:16,680 Before that, I wanna see the dead body. 764 00:44:17,200 --> 00:44:19,280 Where's the lab? - Upstairs. 765 00:44:19,360 --> 00:44:21,760 Show him. - Come. 766 00:44:22,400 --> 00:44:23,880 Where are you going? Come along. 767 00:44:26,320 --> 00:44:28,920 Is it where you keep stinking dead bodies? 768 00:44:29,000 --> 00:44:30,400 Yes, the anatomy lab. 769 00:44:30,760 --> 00:44:32,200 You get inside first. 770 00:44:32,280 --> 00:44:35,080 But, he is in charge of it. - Then, you get inside. 771 00:44:35,160 --> 00:44:36,560 But, it's you who wanna see it. 772 00:44:36,640 --> 00:44:38,240 I've seen it already. 773 00:44:38,520 --> 00:44:40,440 Let's do one thing. Let's all get inside together. 774 00:44:40,520 --> 00:44:42,840 Good idea. Get inside. 775 00:44:47,000 --> 00:44:50,040 Don't scare. Come along. - I'm there. 776 00:44:51,080 --> 00:44:53,160 I'm a person who has won Bravery award from the government. 777 00:44:53,240 --> 00:44:54,360 Should be duplicate. 778 00:44:54,440 --> 00:44:56,080 I will show you how it is given. 779 00:44:56,640 --> 00:44:58,600 Have you made pickles out of body parts? 780 00:45:01,760 --> 00:45:03,360 Don't worry. I'm there. 781 00:45:09,560 --> 00:45:12,440 See, they were gossiping about This poor man. 782 00:45:14,000 --> 00:45:16,320 Yeah! True. It's an A-class dead body. 783 00:45:16,640 --> 00:45:17,920 Must be he gobbled everything in front of him. 784 00:45:18,000 --> 00:45:19,200 And died of blasting belly. 785 00:45:19,280 --> 00:45:22,120 Dear, there's nothing fishy in it. 786 00:45:22,200 --> 00:45:23,240 Sir, but... 787 00:45:23,440 --> 00:45:24,640 Don't utter a word. 788 00:45:24,720 --> 00:45:26,760 It's just because I got a call from the minister's office, 789 00:45:26,840 --> 00:45:28,680 I'm here for this trifle. 790 00:45:28,840 --> 00:45:31,960 Don't ever dare call me for such silly-billy things. 791 00:45:32,040 --> 00:45:34,600 I'm a busy-bee officer. Understand? 792 00:45:34,680 --> 00:45:38,040 Son, tell your dad that I've taken good care of this case. 793 00:45:38,160 --> 00:45:39,520 So, lemme go. - Okay, sir. 794 00:45:39,600 --> 00:45:41,040 When minister calls, 795 00:45:41,120 --> 00:45:43,560 what is the proof that I've come here? 796 00:45:43,640 --> 00:45:46,440 There's an idea. Let's take a selfie together. 797 00:45:46,520 --> 00:45:48,040 Pose, all of you. 798 00:45:48,120 --> 00:45:49,680 Feeling dead, good caption to post on Facebook. 799 00:45:49,760 --> 00:45:51,000 Get Smiling. 800 00:45:53,720 --> 00:45:55,120 Shucks! The current is gone? 801 00:45:55,280 --> 00:45:56,760 No problem. Flash is there. 802 00:46:13,280 --> 00:46:14,560 You... stop there. 803 00:46:14,640 --> 00:46:15,920 Get up. 804 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 I did not do anything. 805 00:46:18,000 --> 00:46:20,240 Are you happily enjoying the scene of police getting thrashed? 806 00:46:20,320 --> 00:46:22,280 Let the students here use your dead body to study. 807 00:46:27,160 --> 00:46:29,800 My knowledge is limited to answer your questions. 808 00:46:29,880 --> 00:46:32,560 Only Saumini Devi can answer you. 809 00:46:32,840 --> 00:46:34,440 But, you can't meet her today. 810 00:46:34,520 --> 00:46:35,720 Come again, tomorrow. 811 00:46:35,800 --> 00:46:37,720 She's taking a vow of silence today. 812 00:46:37,800 --> 00:46:39,160 Vow of silence? 813 00:46:39,240 --> 00:46:42,520 Can we just speak to her for a minute, please? 814 00:46:42,680 --> 00:46:44,760 The day Devi observes Vow of silence, 815 00:46:44,960 --> 00:46:47,000 She neither speaks nor meets anyone. 816 00:46:47,080 --> 00:46:48,480 Won't she speak at all? 817 00:46:48,680 --> 00:46:50,920 Do you know means of Vow of silence? - What? 818 00:46:51,000 --> 00:46:53,560 She keeps mum even if Indian Prime minister comes for a visit. 819 00:46:53,840 --> 00:46:56,480 She speaks only after the 'pooja' tonight. 820 00:46:57,200 --> 00:46:59,520 Though she practices celibacy in this world, 821 00:46:59,600 --> 00:47:02,160 she has a mate in her spiritual world. 822 00:47:02,320 --> 00:47:04,640 The powerful, lustful... 823 00:47:04,720 --> 00:47:06,120 'Yamakanda Bhairavan'. 824 00:47:06,360 --> 00:47:09,240 During the seventh hour of Friday nights, 825 00:47:09,320 --> 00:47:11,160 Devi performs prayer for Bhairavan. 826 00:47:11,360 --> 00:47:13,000 She offers him goat blood and arrack. 827 00:47:13,080 --> 00:47:14,640 And dances in front of him. 828 00:47:15,040 --> 00:47:17,640 She turns lustful before Bhairavan. 829 00:47:18,080 --> 00:47:19,880 Bhairavan comes out towards the end of the Pooja' 830 00:47:20,320 --> 00:47:21,400 and mate with Devi. 831 00:47:23,840 --> 00:47:28,400 The energy flows from Bhairavan to Devi 832 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 makes her invincible. 833 00:47:30,680 --> 00:47:32,320 You please come back tomorrow. 834 00:47:32,920 --> 00:47:33,840 Come, let's go. 835 00:47:36,720 --> 00:47:38,080 Take a look. 836 00:47:55,520 --> 00:47:57,440 Bhairavan is a lucky chap. 837 00:47:57,600 --> 00:47:59,800 Having fun with Devi on every Fridays. 838 00:47:59,880 --> 00:48:00,920 Good deal, Isn't it? 839 00:48:01,000 --> 00:48:04,160 By this Ashram and Devi, I expected someone older than this. 840 00:48:04,960 --> 00:48:07,640 These guys have gone bananas. 841 00:48:07,720 --> 00:48:09,680 Don't try to make fun of Devi. - Why so? 842 00:48:11,040 --> 00:48:13,840 I can't be cheap in front of a girl, otherwise... 843 00:48:13,920 --> 00:48:16,000 That's not it. Please understand. 844 00:48:16,240 --> 00:48:18,880 Saumini Devi is not silly as you think. 845 00:48:18,960 --> 00:48:21,680 If she hears you gossiping her, through her sixth sense. 846 00:48:21,760 --> 00:48:23,240 She'll burn you alive. 847 00:48:52,960 --> 00:48:54,360 I'm sleepy. 848 00:48:55,160 --> 00:48:56,360 Let's have a cup of tea? 849 00:48:56,560 --> 00:48:58,840 Then move. I'll drive. - That's okay. 850 00:48:58,920 --> 00:49:01,520 Its too late. How shall I convince my dad? 851 00:49:01,600 --> 00:49:02,720 Don't worry about it. 852 00:49:02,800 --> 00:49:04,640 He'll be happy that you believe in Godly stuffs at least now. 853 00:49:04,720 --> 00:49:06,120 I will be happy. - Okay. 854 00:49:06,200 --> 00:49:09,600 These 'Poojas', rituals... there's a science behind it. 855 00:49:09,680 --> 00:49:12,760 Gopi had suggested a video on Paranormal Activities. 856 00:49:12,840 --> 00:49:13,920 I watched it, as well. 857 00:49:14,000 --> 00:49:16,080 So, ghosts exist? - That's not what I meant. 858 00:49:16,160 --> 00:49:17,920 Please don't beat around the bush. 859 00:49:20,560 --> 00:49:23,040 What happened? Where did we hit? 860 00:49:23,320 --> 00:49:25,160 I think we hit someone. 861 00:49:25,400 --> 00:49:27,720 Should've died. - What to do now? 862 00:49:28,760 --> 00:49:30,600 Lemme see. 863 00:49:34,160 --> 00:49:35,320 What is it, Peter? 864 00:49:37,200 --> 00:49:39,640 What is it? - Nothing's here. 865 00:49:40,360 --> 00:49:42,520 See the back side. - Nothing, either. 866 00:49:42,600 --> 00:49:44,160 Peter, any problem? 867 00:49:46,200 --> 00:49:47,440 There's nothing here. 868 00:49:48,360 --> 00:49:50,440 Jithu, that must be an illusion. 869 00:50:01,560 --> 00:50:04,000 Please stop, Gopi... - Peter! 870 00:50:04,080 --> 00:50:05,400 Hey, stop! 871 00:50:05,600 --> 00:50:07,120 Gopi, apply the brakes! 872 00:50:07,840 --> 00:50:09,480 What is happening? 873 00:50:09,760 --> 00:50:10,920 The handbrake did not work. 874 00:50:11,600 --> 00:50:12,960 Why didn't you put the hand break? 875 00:50:13,040 --> 00:50:14,280 That's not it. - What is it, then? 876 00:50:14,360 --> 00:50:16,120 There is a ghost over there. - A ghost?! 877 00:50:16,200 --> 00:50:17,280 There's a ghost there. 878 00:50:17,640 --> 00:50:20,080 But, none of us saw it. 879 00:50:20,160 --> 00:50:22,560 It's there. - Let's see. 880 00:50:23,280 --> 00:50:24,760 I told you before hand. 881 00:50:25,840 --> 00:50:27,000 You did not believe me. 882 00:50:29,280 --> 00:50:30,680 There's nothing here. 883 00:50:30,760 --> 00:50:32,440 Must be an illusion. - It was there. 884 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Where is it? 885 00:50:33,960 --> 00:50:35,093 You got us scared! 886 00:50:35,173 --> 00:50:36,600 There's nothing there, Peter! - Go and take the next seat. 887 00:50:36,745 --> 00:50:38,480 I will drive. - You got us scared unnecessarily. 888 00:50:38,560 --> 00:50:41,120 Listen to what I say. - Stop the vehicle! 889 00:50:43,200 --> 00:50:44,720 One chic and three chickens. 890 00:50:44,800 --> 00:50:45,920 Enough for tonight. 891 00:50:46,440 --> 00:50:49,160 What on earth are you doing on the road at this midnight? 892 00:50:49,240 --> 00:50:50,760 Our vehicle hit something... 893 00:50:50,840 --> 00:50:52,280 Oh! It's you? 894 00:50:52,360 --> 00:50:53,720 What says our minister Mathayichan? 895 00:50:53,800 --> 00:50:56,440 Why are you here? - Our vehicle hit something. 896 00:50:56,520 --> 00:50:57,520 But when we stopped the vehicle... 897 00:50:57,600 --> 00:50:59,280 Hit whom? 898 00:50:59,400 --> 00:51:01,960 We couldn't see anyone. 899 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 Tell me the truth. 900 00:51:04,600 --> 00:51:06,400 Weren't you purposefully hitting someone to get a dead body 901 00:51:06,480 --> 00:51:07,680 for your anatomy lab? 902 00:51:07,760 --> 00:51:08,800 No, it's a ghost. 903 00:51:08,880 --> 00:51:10,760 I saw a ghost when I got out of the car to see what I hit. 904 00:51:10,840 --> 00:51:13,520 Don't scare me. I'm shivering with fear. 905 00:51:13,600 --> 00:51:15,360 Remember, the ghost who caught my neck from the lab? 906 00:51:15,440 --> 00:51:17,040 This is a real ghost, full naked. 907 00:51:17,200 --> 00:51:19,040 Real ghost, full naked, right? 908 00:51:20,000 --> 00:51:21,600 So, along with booze, 909 00:51:21,680 --> 00:51:24,280 you use drugs as well. Ain't I right? 910 00:51:24,360 --> 00:51:26,240 Men should be brave. 911 00:51:26,320 --> 00:51:27,840 Get back home, fast. 912 00:51:27,920 --> 00:51:30,040 Get her back home, don't loaf around here. 913 00:51:30,160 --> 00:51:31,960 Should I tell you again? go and sit in the vehicle. 914 00:51:32,040 --> 00:51:33,440 Keep your good night with you. 915 00:51:33,520 --> 00:51:34,680 First drop the girl at her home. 916 00:51:34,760 --> 00:51:36,360 Keep her safe. 917 00:51:36,440 --> 00:51:37,920 Go carefully. 918 00:51:39,800 --> 00:51:41,040 All of them have lost it. 919 00:51:41,120 --> 00:51:43,400 Naughty chaps. Let's go. 920 00:51:43,480 --> 00:51:45,720 When will these college students study if they roam like this? 921 00:51:45,800 --> 00:51:47,400 They loaf around more than they study. 922 00:51:47,480 --> 00:51:48,899 Otherwise, they'll have to seek father's 923 00:51:48,979 --> 00:51:52,276 government job after his death, like me. 924 00:51:52,720 --> 00:51:54,600 What if they become doctors? 925 00:51:54,840 --> 00:51:56,480 Cowards! 926 00:52:11,760 --> 00:52:13,440 You should've told this to me earlier itself. 927 00:52:13,520 --> 00:52:15,080 I could solve it in no time. 928 00:52:15,320 --> 00:52:16,200 Arathi. 929 00:52:16,280 --> 00:52:18,720 At least from now, don't blame me for these defensive threads. 930 00:52:18,800 --> 00:52:21,640 Listen, there is a ghost in our college. 931 00:52:22,240 --> 00:52:24,000 Can you arrange a magic thread to trap her in? 932 00:52:24,080 --> 00:52:26,760 Dude, he buys these stuffs from stationery shops along the lanes. 933 00:52:26,840 --> 00:52:28,080 It doesn't have any power. 934 00:52:28,160 --> 00:52:30,360 Yes. Originals are expensive. 935 00:52:30,440 --> 00:52:32,280 With these, there is a placebo effect. 936 00:52:32,640 --> 00:52:33,840 Of course! - Take this route. 937 00:52:34,320 --> 00:52:36,320 House is somewhere here. 938 00:52:36,760 --> 00:52:40,000 I remember coming here after the death of Mayamma. 939 00:52:40,080 --> 00:52:41,360 Why is his house in a jungle? 940 00:52:41,480 --> 00:52:43,360 There's no one to help us. 941 00:52:43,920 --> 00:52:45,480 Our way is blocked. 942 00:52:50,160 --> 00:52:51,720 It's a bad omen. 943 00:52:52,160 --> 00:52:53,760 Let's move it away? 944 00:52:53,840 --> 00:52:56,600 Gopi, someone is coming. Let's ask him. 945 00:52:58,400 --> 00:53:01,160 Bro, where's this magician house? 946 00:53:01,360 --> 00:53:02,840 Not magician, he is a ''Tantri'' (Vedic Head)' 947 00:53:02,920 --> 00:53:05,920 Bro, Is this the way to magician Thirumeni's house?' 948 00:53:06,000 --> 00:53:08,760 But the road is not good. Difficult to get the car there. 949 00:53:09,120 --> 00:53:10,600 Is it far from here? 950 00:53:10,680 --> 00:53:12,920 Just a two minutes walk through this way. 951 00:53:13,000 --> 00:53:13,880 Okay. 952 00:53:14,320 --> 00:53:16,280 Then, let's get there walking. 953 00:53:16,360 --> 00:53:19,201 How can we leave the car here? - Let's go. 954 00:53:19,281 --> 00:53:22,120 Is he crazy to build a house in this jungle? 955 00:53:22,200 --> 00:53:23,360 This is a short cut. 956 00:53:23,440 --> 00:53:24,760 Didn't you hear him saying it? 957 00:53:24,840 --> 00:53:26,120 You can see 'Vanayakshi' here. 958 00:53:26,200 --> 00:53:28,080 Ghosts are of different varieties. 959 00:53:29,640 --> 00:53:31,480 We reached? Truly a short cut. 960 00:53:32,760 --> 00:53:34,040 We reached the entrance. 961 00:53:34,120 --> 00:53:36,400 This entrance reminds me of black magic. 962 00:53:36,840 --> 00:53:38,560 They could've kept a hundial here. Could fetch pennies. 963 00:53:38,720 --> 00:53:41,600 Isn't this Tantri who saved her Mom from the influence of ghost? 964 00:53:41,680 --> 00:53:43,560 Not ghost, it was 'Yakshini'. 965 00:53:43,640 --> 00:53:45,400 Didn't you hear? 'Akashaganga'. 966 00:53:46,040 --> 00:53:48,120 This Meppadan caught her and flew her to the horizons. 967 00:53:48,600 --> 00:53:49,880 Have you seen this 'Yakshini'? 968 00:53:49,960 --> 00:53:51,000 What a question. 969 00:53:51,440 --> 00:53:53,280 I was assisting Meppadan to trapped her. 970 00:53:53,360 --> 00:53:54,280 Did you not feel scared? 971 00:53:54,480 --> 00:53:55,880 Are you scared, leader? 972 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 Never! 973 00:53:57,040 --> 00:53:59,600 But this ambiance is a little scary. 974 00:53:59,760 --> 00:54:01,000 Let us stop here. 975 00:54:01,160 --> 00:54:02,440 Should all of us go inside? 976 00:54:03,200 --> 00:54:05,360 Follow my lead. C'mon. 977 00:54:05,440 --> 00:54:06,640 Why fear? 978 00:54:08,840 --> 00:54:10,160 Greetings. 979 00:54:15,880 --> 00:54:18,400 Wanna meet Meppadan Thirumeni. 980 00:54:18,960 --> 00:54:20,440 Is he not here? 981 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Is he not there? 982 00:54:23,440 --> 00:54:25,640 I think she's deaf and dumb. 983 00:54:25,920 --> 00:54:26,960 Its working only. 984 00:54:27,240 --> 00:54:29,080 We're from Manikyasseri Kovilakam. 985 00:54:30,160 --> 00:54:33,360 She's Unnikrishna Varma's daughter, Arathi Varma. 986 00:54:33,480 --> 00:54:35,240 Others are her friends. 987 00:54:36,040 --> 00:54:38,160 I'm Varadha Varma. Nope, Varadha Nair. 988 00:54:38,320 --> 00:54:40,280 Can we meet Mr Vishwanath? 989 00:54:43,520 --> 00:54:46,120 Ten years past his death. 990 00:54:46,720 --> 00:54:50,080 I'm his wife, Kausalya Vishwanath. 991 00:54:50,160 --> 00:54:51,360 What to do now? 992 00:54:51,600 --> 00:54:53,800 She's his wife, right? 993 00:54:53,880 --> 00:54:55,440 She might know other black magicians. 994 00:54:56,040 --> 00:54:57,200 Shall we ask her? 995 00:54:58,320 --> 00:55:00,640 Grandma, have you contact with ghosts? 996 00:55:00,720 --> 00:55:01,840 Rascal! 997 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 What is this? - Why is she so angry? 998 00:55:03,720 --> 00:55:04,760 Why did you ask it? 999 00:55:04,840 --> 00:55:06,680 Let's go. - Just a moment. 1000 00:55:07,080 --> 00:55:07,960 What is the matter? 1001 00:55:08,040 --> 00:55:10,640 Aren't you Manikyaserri Maya's daughter, 1002 00:55:10,720 --> 00:55:12,720 who died of bursting uterus? 1003 00:55:13,360 --> 00:55:15,200 Death is following you. 1004 00:55:15,640 --> 00:55:18,400 On this coming 'Karkidakavaavu',' 1005 00:55:18,480 --> 00:55:21,120 at 11 p.m, it will happen. 1006 00:55:25,480 --> 00:55:26,800 This oldie is smart. 1007 00:55:26,880 --> 00:55:29,480 What did you say? - Nothing grandma. 1008 00:55:29,560 --> 00:55:32,520 Nothing? - A selfie, please. 1009 00:55:32,600 --> 00:55:35,560 Shucks! Get lost from here. 1010 00:55:35,640 --> 00:55:36,800 Duffer! 1011 00:55:36,960 --> 00:55:38,480 Scumbag! 1012 00:55:38,840 --> 00:55:40,880 Get lost, all of you. 1013 00:55:41,080 --> 00:55:42,640 Go out, I say. 1014 00:55:43,880 --> 00:55:46,720 Arathi would die, it seems. - Will that happen really? 1015 00:55:46,800 --> 00:55:48,080 Felt like bashing her. 1016 00:55:48,160 --> 00:55:49,400 Thank me for your lives. 1017 00:55:49,480 --> 00:55:50,840 Are you scared, Arathi? 1018 00:55:50,920 --> 00:55:53,760 I'm not insane to fear a mad oldie's comments. 1019 00:55:53,840 --> 00:55:56,280 She's magician's wife. Beware of her. 1020 00:55:58,480 --> 00:56:00,400 Anyways, I'm off from work on 'Karkidavaavu'. 1021 00:56:00,480 --> 00:56:02,280 You scared? - Never. 1022 00:56:02,360 --> 00:56:03,920 The stomach is upset since morning, don't know why. 1023 00:56:04,640 --> 00:56:06,640 Stop, stop, stop. - What happened? 1024 00:56:07,360 --> 00:56:08,880 What happened? - My munchkin! 1025 00:56:08,960 --> 00:56:10,280 my sweetie, - Who is this? 1026 00:56:10,360 --> 00:56:11,960 I miss you. 1027 00:56:12,416 --> 00:56:15,680 Whenever I see minister Mathaichan, I inquire about you. 1028 00:56:16,480 --> 00:56:17,680 Do you know something? - How can I know? 1029 00:56:17,760 --> 00:56:20,120 I'm not a swami. - Just listen to what I say. 1030 00:56:20,280 --> 00:56:21,680 He is very down to earth 1031 00:56:21,760 --> 00:56:23,800 though he is the son of a minister. 1032 00:56:24,280 --> 00:56:25,720 He has peed on me many times 1033 00:56:25,800 --> 00:56:27,800 when he was small. 1034 00:56:27,880 --> 00:56:29,360 He was too kinda naughty. 1035 00:56:29,440 --> 00:56:31,560 It was on his face he peed. 1036 00:56:32,040 --> 00:56:33,880 I'll introduce myself. 1037 00:56:33,960 --> 00:56:36,440 I'm the zonal secretary of KK Mathai group. 1038 00:56:36,600 --> 00:56:38,560 But son why did you come here? 1039 00:56:39,000 --> 00:56:41,400 Can't you simply dial me for any help? 1040 00:56:41,560 --> 00:56:43,400 We're here to meet priest Vishwanath. 1041 00:56:43,480 --> 00:56:45,440 That black magician, Vishwanath? 1042 00:56:45,680 --> 00:56:47,560 A decade past his death. 1043 00:56:47,640 --> 00:56:50,040 Yes! His wife told us. - Which wife? 1044 00:56:50,360 --> 00:56:52,160 Even she gave up her ghost long back. 1045 00:56:54,000 --> 00:56:56,280 I've been casting her vote every year. 1046 00:56:56,560 --> 00:56:58,160 Isn't it Sunny? - Yes. 1047 00:56:58,240 --> 00:57:01,280 We had gone there once for a real estate deal. 1048 00:57:01,360 --> 00:57:02,600 But there was no one out there. 1049 00:57:03,280 --> 00:57:06,200 His only son is mad. 1050 00:57:06,280 --> 00:57:07,200 God knows where he is. 1051 00:57:07,280 --> 00:57:09,240 He had a younger sister. 1052 00:57:09,400 --> 00:57:10,920 No body knows where she is. 1053 00:57:11,000 --> 00:57:12,320 The whole family is ruined. 1054 00:57:12,600 --> 00:57:15,120 My house is nearby. You're welcome. 1055 00:57:15,200 --> 00:57:17,160 May be later, You leave. 1056 00:57:17,240 --> 00:57:18,280 Okay then. 1057 00:57:18,360 --> 00:57:20,400 Convey my regards to your dad. 1058 00:57:20,480 --> 00:57:23,160 The fake vote thing, just ignore it, okay? 1059 00:57:23,240 --> 00:57:25,280 Don't buy that plot. 1060 00:57:25,360 --> 00:57:26,400 Its full of ghosts. 1061 00:57:26,480 --> 00:57:28,600 I had given a try earlier. 1062 00:57:29,280 --> 00:57:30,920 Then, who did we meet there? 1063 00:57:31,200 --> 00:57:33,360 We need to figure it out. - Let's go again? 1064 00:57:37,000 --> 00:57:39,040 This place looks different. 1065 00:57:39,640 --> 00:57:41,240 This is like 'Ooty'. 1066 00:57:43,760 --> 00:57:45,880 Why is it like this? - Must be some magic. 1067 00:57:45,960 --> 00:57:48,800 These are ghost plays. What says, Ms Atheist? 1068 00:57:48,880 --> 00:57:50,520 Hello, how can I be responsible for this? 1069 00:57:50,600 --> 00:57:51,840 Stop fighting. 1070 00:57:51,920 --> 00:57:53,440 Let's see who that oldie is. 1071 00:57:54,560 --> 00:57:56,920 It's better we come another day. 1072 00:57:57,560 --> 00:57:58,760 What is all this? 1073 00:57:59,080 --> 00:58:00,360 Where is Varadha bro? 1074 00:58:00,800 --> 00:58:02,999 Did he remain here? - [sanskrit chants] 1075 00:58:03,240 --> 00:58:04,200 Varadha bro. 1076 00:58:05,320 --> 00:58:06,440 Why getting scared? 1077 00:58:06,520 --> 00:58:08,360 Come, let's go inside. 1078 00:58:08,640 --> 00:58:10,200 O God! 1079 00:58:10,360 --> 00:58:12,520 Walk fast like you did before. 1080 00:58:12,600 --> 00:58:14,840 They are treating like a goat. 1081 00:58:22,800 --> 00:58:24,720 That oldie has turned into a heap of filth. 1082 00:58:27,200 --> 00:58:28,320 Step back! 1083 00:58:49,080 --> 00:58:50,640 Escape! 1084 01:03:04,360 --> 01:03:05,320 Take it off. 1085 01:03:08,360 --> 01:03:09,880 Waited long, didn't you? 1086 01:03:09,960 --> 01:03:12,160 Normally, Devi meets no one on the day of 'Pooja'. 1087 01:03:12,240 --> 01:03:14,080 Hey priest, that day... - Don't be afraid! 1088 01:03:14,160 --> 01:03:15,840 But, she'll meet you today. 1089 01:03:15,920 --> 01:03:17,720 Gopi Krishnan and Arathi can come along. 1090 01:03:17,800 --> 01:03:18,720 Both of you go. 1091 01:03:20,000 --> 01:03:22,440 Dude, I have a doubt. - What is it? 1092 01:03:22,520 --> 01:03:24,760 Is it with this God, the celebrities does 1093 01:03:24,840 --> 01:03:27,720 Naked pooja and all. 1094 01:03:27,840 --> 01:03:30,240 Naked Pooja? Don't talk rubbish. Get lost. 1095 01:03:30,320 --> 01:03:32,320 Hey, that guy... - Hi Swami. 1096 01:03:32,400 --> 01:03:34,520 I was clearing a doubt. A doubt! 1097 01:03:34,800 --> 01:03:35,720 Yes! 1098 01:03:36,080 --> 01:03:37,041 Please sit. 1099 01:03:37,800 --> 01:03:38,880 Devi will join you. 1100 01:03:45,640 --> 01:03:47,200 You explain it yourself. 1101 01:03:52,760 --> 01:03:53,800 Sit. 1102 01:03:57,920 --> 01:03:59,520 We had come here a few days back. 1103 01:03:59,680 --> 01:04:01,800 But, we couldn't meet Devi. 1104 01:04:02,200 --> 01:04:04,840 Then, Arathi had talked to her mom's spirit. 1105 01:04:05,400 --> 01:04:07,320 After that, there has been many senseless incidents 1106 01:04:07,640 --> 01:04:09,160 happening around us. 1107 01:04:09,600 --> 01:04:12,640 Arathi sees scary things, latest being yesterday night. 1108 01:04:12,960 --> 01:04:16,080 Arathi doesn't believe in spirit or spirituality, 1109 01:04:16,560 --> 01:04:17,920 Ain't I right? 1110 01:04:18,600 --> 01:04:22,600 Some people believe it and some don't. 1111 01:04:24,160 --> 01:04:26,200 But, you shouldn't be in the middle of two. 1112 01:04:26,360 --> 01:04:27,560 That is dangerous. 1113 01:04:29,120 --> 01:04:31,600 The lady you spoke to, the other day, was your mom itself. 1114 01:04:33,920 --> 01:04:35,080 But... 1115 01:04:35,800 --> 01:04:38,280 The scary things you see now 1116 01:04:39,040 --> 01:04:40,720 is not done by your mom's spirit. 1117 01:04:42,120 --> 01:04:45,000 Haven't you heard of the story of a maid at your Kovilakam, 1118 01:04:45,760 --> 01:04:48,760 who was burnt alive in the funeral pyre? 1119 01:04:49,000 --> 01:04:52,120 Yes. - Now, she has turned out to be 1120 01:04:52,400 --> 01:04:55,600 a powerful and revengeful 'Yakshini'. 1121 01:04:57,080 --> 01:04:59,840 You people call her 'Akashaganga'. 1122 01:05:00,520 --> 01:05:03,040 But, heard from Unni uncle that she was conjured by 1123 01:05:03,120 --> 01:05:04,840 the black magician, Vishwanath? 1124 01:05:04,920 --> 01:05:09,120 Though this powerful ghost was relieved from your mom's body 1125 01:05:09,200 --> 01:05:11,880 through 'Dahanahomam',' she was not fully destroyed. 1126 01:05:11,960 --> 01:05:15,080 That is why Maya died of uterine rupture, 1127 01:05:15,160 --> 01:05:18,000 when she was giving birth to Arathi. 1128 01:05:18,160 --> 01:05:22,280 It is this ghost who caused the unnatural death of 1129 01:05:22,360 --> 01:05:25,120 your family members. 1130 01:05:25,800 --> 01:05:29,720 But, Unnikrishna Varma alone had a brilliant escape, then. 1131 01:05:30,160 --> 01:05:32,880 Later, Vishwanath entrapped and 1132 01:05:33,160 --> 01:05:36,680 conjured Ganga inside a Bhadrakali temple 1133 01:05:36,920 --> 01:05:39,200 through powerful 'mantras' and 'Poojas'. 1134 01:05:39,560 --> 01:05:42,200 But, her fate was to get relieved 1135 01:05:42,400 --> 01:05:44,920 by Arathi, the baby girl given birth by Maya, 1136 01:05:45,520 --> 01:05:47,600 who was bearing Ganga's spirit inside her. 1137 01:05:47,680 --> 01:05:50,080 That is, by your hands. 1138 01:05:50,280 --> 01:05:51,600 And that has come true. 1139 01:05:56,560 --> 01:05:58,560 Vishwanath had given a warning... 1140 01:05:58,760 --> 01:06:00,400 If Ganga comes out again, 1141 01:06:00,480 --> 01:06:02,760 no one of the Kovilakam would enjoy a marital life. 1142 01:06:03,000 --> 01:06:05,160 Also she would retaliate 1143 01:06:05,320 --> 01:06:09,000 to the extend of ruining the family. 1144 01:06:09,080 --> 01:06:10,840 We had visited Vishwanath's house. 1145 01:06:11,080 --> 01:06:13,440 But there also, we went through strange incidents. 1146 01:06:13,640 --> 01:06:17,320 I am Vishwanath's daughter. 1147 01:06:21,240 --> 01:06:23,560 Will you be able to help us, by any chance? 1148 01:06:23,640 --> 01:06:25,880 I'm happy to help you. 1149 01:06:26,040 --> 01:06:29,400 But the rituals here are a little wierd for a common man. 1150 01:06:29,920 --> 01:06:34,360 We worship negative power. 1151 01:06:34,680 --> 01:06:36,840 So, even the Poojas would be alligned to it. 1152 01:06:47,320 --> 01:06:49,080 Rituals should be done at the earliest. 1153 01:06:49,720 --> 01:06:51,640 before this July 31st. 1154 01:06:52,240 --> 01:06:53,960 The lunar phase of the new moon of this month 1155 01:06:54,040 --> 01:06:55,560 is on July 31st. 1156 01:06:55,760 --> 01:06:57,960 The 'Pooja' should be performed before that. 1157 01:06:58,880 --> 01:07:00,560 Gopi, please sit outside for sometime. 1158 01:07:05,120 --> 01:07:06,200 Gopi. 1159 01:07:09,840 --> 01:07:11,360 Keep it with you. 1160 01:07:17,240 --> 01:07:19,000 Come here, Arathi. 1161 01:07:22,080 --> 01:07:23,240 Have it. 1162 01:07:45,840 --> 01:07:46,720 Is it gold? 1163 01:07:46,800 --> 01:07:48,560 Of course. It's gold. 1164 01:07:48,840 --> 01:07:50,480 Saumini Devi doesn't give it to everyone. 1165 01:07:50,680 --> 01:07:53,400 Anyways, lemme keep it. Good to pledge. 1166 01:07:53,480 --> 01:07:55,480 Will she herself solve the problems created by her? 1167 01:07:55,560 --> 01:07:57,560 But, its us who came here and nose dived into problems. 1168 01:07:57,880 --> 01:07:59,040 That's not an excuse. 1169 01:07:59,400 --> 01:08:01,640 We need to file a case against ghosts. 1170 01:08:01,880 --> 01:08:03,520 Saumini Devi is gonna be in. - Shu up. 1171 01:08:06,480 --> 01:08:09,040 We came here, out of our respect for Saumini Devi. - Yes. 1172 01:08:09,240 --> 01:08:11,120 And we follow her lead too. 1173 01:08:15,160 --> 01:08:16,240 She's coming. 1174 01:08:16,440 --> 01:08:18,120 Arathi, what did she tell you? - Come with me. 1175 01:08:18,560 --> 01:08:20,400 Why is your face sulky? 1176 01:08:20,520 --> 01:08:21,480 Come, let's go 1177 01:08:21,680 --> 01:08:22,800 Did you notice one thing? 1178 01:08:23,080 --> 01:08:24,520 This lady also mentioned the same date 1179 01:08:24,600 --> 01:08:25,840 that the other oldie was talking about. 1180 01:08:26,680 --> 01:08:28,600 The date I would die? - Silly girl. 1181 01:08:28,760 --> 01:08:30,640 Will I ever let you die? 1182 01:08:30,920 --> 01:08:32,760 As if 'Yama' is his bro-in-law. 1183 01:08:33,160 --> 01:08:34,760 Touch wood, bro. 1184 01:08:39,920 --> 01:08:42,840 Even I've seen such scary dreams before. 1185 01:08:44,200 --> 01:08:45,800 When I tell you about the scary nights, 1186 01:08:45,880 --> 01:08:47,715 you used to make fun of me. 1187 01:08:48,000 --> 01:08:50,280 I doubt you're a bit scared now. 1188 01:08:50,760 --> 01:08:52,960 Never! - But, you look tensed. 1189 01:08:53,040 --> 01:08:54,680 Who told you that it's fear? 1190 01:08:54,760 --> 01:08:57,360 Not scared but a bit tensed. Aren't you? 1191 01:08:57,880 --> 01:08:59,360 Shall I keep it in your room? 1192 01:08:59,440 --> 01:09:00,760 No, pass it on to me. 1193 01:09:01,320 --> 01:09:04,560 I respect your profession and passion. 1194 01:09:04,640 --> 01:09:07,680 But I can't agree to your ideology of atheism. 1195 01:09:07,760 --> 01:09:09,080 That's why you see night mares. 1196 01:09:09,160 --> 01:09:11,120 That's not your business. 1197 01:09:11,200 --> 01:09:13,040 Aunt, I'm going to sleep. Good night. 1198 01:09:13,120 --> 01:09:15,600 Hey, cross with me? I was just kidding. 1199 01:09:15,680 --> 01:09:17,200 If so, good night to you as well. 1200 01:09:17,360 --> 01:09:19,560 Shall I accompany you tonight? 1201 01:09:19,640 --> 01:09:21,840 No need aunt. You sleep here. I'm comfortable upstairs. 1202 01:09:28,720 --> 01:09:30,320 What a wind? Like a storm. 1203 01:09:30,680 --> 01:09:32,000 Guess it will rain. 1204 01:09:35,480 --> 01:09:37,240 Is there any offering in the groves? 1205 01:09:37,400 --> 01:09:38,800 What a smell! 1206 01:11:17,320 --> 01:11:19,720 Do you know me, Arathi? 1207 01:11:20,200 --> 01:11:21,960 I'm Ganga. 1208 01:11:23,600 --> 01:11:25,680 Would you like to come with me? 1209 01:11:27,720 --> 01:11:30,160 I'll take you forcefully, even if you don't come. 1210 01:11:48,004 --> 01:11:48,840 Who is it? 1211 01:11:48,920 --> 01:11:51,520 Good morning Unnikrishna Varma. - Hey, Ravi. 1212 01:11:52,360 --> 01:11:54,160 Long time... 1213 01:11:54,480 --> 01:11:57,120 I never expected you to come. 1214 01:11:57,760 --> 01:12:01,280 You must be busy with your business in Australia. 1215 01:12:01,360 --> 01:12:04,560 Sit dear. - I reached here yesterday. 1216 01:12:04,760 --> 01:12:07,800 It's when I come down to my home town, I relax. 1217 01:12:08,280 --> 01:12:09,880 Long time since I've come here. 1218 01:12:10,360 --> 01:12:12,320 May be last on the day of Maya's demise. 1219 01:12:12,800 --> 01:12:14,520 Can't believe, 20 years have passed. 1220 01:12:14,600 --> 01:12:16,400 Yup! Days go like supersonic. 1221 01:12:16,480 --> 01:12:18,640 Tell me, what's up with you? 1222 01:12:18,720 --> 01:12:21,040 I guess you're enjoying the lordship at this Kovilakam. 1223 01:12:21,120 --> 01:12:22,440 How funny. 1224 01:12:22,600 --> 01:12:24,600 I'm the manager of a granite shop in the town. 1225 01:12:24,680 --> 01:12:26,200 Bad choice. 1226 01:12:26,280 --> 01:12:28,080 When you've acres of land here, 1227 01:12:28,320 --> 01:12:30,160 Can't you peacefully do farming? 1228 01:12:30,240 --> 01:12:32,280 Isn't it more profitable than your granite business? 1229 01:12:32,440 --> 01:12:35,360 Are you aware of the condition of farmers here? 1230 01:12:35,960 --> 01:12:39,920 Farmers are committing suicide. 1231 01:12:40,000 --> 01:12:40,880 Don't say that. 1232 01:12:40,960 --> 01:12:43,280 C'mon, I'll show you how to do profitable farming. 1233 01:12:43,360 --> 01:12:46,440 Otherwise also, God doesn't give swords to warriors. 1234 01:12:46,520 --> 01:12:48,040 Why does he need swords? To cut apple? 1235 01:12:48,400 --> 01:12:50,600 His tummy shows that he doesn't work but only eats. 1236 01:12:50,680 --> 01:12:53,600 There's something else I wanna tell you. 1237 01:12:53,680 --> 01:12:54,560 What's that? 1238 01:12:54,640 --> 01:12:58,160 Though late, I've a girl in my life. 1239 01:12:58,240 --> 01:12:59,880 She's a from 'Thiruvananthapuram'. 1240 01:12:59,960 --> 01:13:00,920 A girl? 1241 01:13:01,000 --> 01:13:02,840 Don't mistake. 1242 01:13:03,320 --> 01:13:06,600 I meant... my wife. Her brother is a sub-inspector. 1243 01:13:06,880 --> 01:13:08,600 But his official mansion is not ready 1244 01:13:08,680 --> 01:13:10,240 at the place he got transferred. 1245 01:13:10,480 --> 01:13:12,520 He doesn't have a comfortable stay. 1246 01:13:12,680 --> 01:13:14,480 Later only, I came to know that. 1247 01:13:14,560 --> 01:13:16,720 It is our own Sreekrishnapuram he is talking about. 1248 01:13:16,800 --> 01:13:18,680 Why to search for another place 1249 01:13:18,760 --> 01:13:20,640 when Manikyasseri Kovilakam is here. 1250 01:13:21,080 --> 01:13:22,000 Exactly! 1251 01:13:22,200 --> 01:13:23,160 Balaraman. 1252 01:13:24,240 --> 01:13:27,880 Come. He's the one. - Balaraman, right? Sit. 1253 01:13:28,880 --> 01:13:29,840 Thank you! 1254 01:13:31,320 --> 01:13:33,440 Not 'Baalaraaman', I'm 'Balram' - Then? 1255 01:13:34,080 --> 01:13:36,000 Inspector Balram. 1256 01:13:36,360 --> 01:13:38,760 He's a big fan of 'Mamooty' films. 1257 01:13:38,840 --> 01:13:40,600 He's cool. 1258 01:13:40,680 --> 01:13:42,240 Inspector Balram I got it. 1259 01:13:42,720 --> 01:13:45,120 There're a lot of vacant rooms here. - No problem. 1260 01:13:45,720 --> 01:13:48,000 My official villa will be ready in some days. 1261 01:13:48,080 --> 01:13:49,640 I can shift after that. - Your slang is funny. 1262 01:13:50,440 --> 01:13:52,440 When I say few days, I mean it. 1263 01:13:52,520 --> 01:13:54,560 This is how we speak in Thiruvananthapuram. 1264 01:13:54,640 --> 01:13:56,840 You're a complete Thiruvananthapuram guy. 1265 01:13:58,880 --> 01:14:01,080 Goddess! How foolish are you? 1266 01:14:01,160 --> 01:14:02,640 Are you planting the sapling under a tree? 1267 01:14:02,720 --> 01:14:05,120 You needn't teach me farming. 1268 01:14:05,680 --> 01:14:08,040 There's shade under this tree. 1269 01:14:08,120 --> 01:14:09,880 So, we needn't water it every now and then. 1270 01:14:09,960 --> 01:14:11,080 Oh! Lord Krishna, 1271 01:14:11,320 --> 01:14:13,840 He must be awarded for his farming ideas. 1272 01:14:14,360 --> 01:14:15,560 Varadha. - Yes. 1273 01:14:15,640 --> 01:14:17,960 Get his bags from the car and keep it inside. 1274 01:14:18,040 --> 01:14:19,360 And get a room ready for him. 1275 01:14:19,760 --> 01:14:21,600 Ravi, I hope you'll stay back for lunch. 1276 01:14:21,680 --> 01:14:24,040 Why not? Long time since I've eaten from here. 1277 01:14:24,120 --> 01:14:25,025 What else? 1278 01:14:25,105 --> 01:14:26,840 Tou have to take food and go! - I will do that. 1279 01:14:26,920 --> 01:14:29,284 By the by, where is Arathi? 1280 01:14:29,364 --> 01:14:31,600 She's off to temple. 1281 01:14:31,680 --> 01:14:32,920 Temple? How come? 1282 01:14:33,000 --> 01:14:34,760 You only told me that she's an atheist? 1283 01:14:34,840 --> 01:14:37,880 She was. But, today morning, she changed her ideology. 1284 01:14:38,120 --> 01:14:39,680 Changed her ideology?! 1285 01:14:39,760 --> 01:14:42,160 If Russia and China can change their ideology, 1286 01:14:42,240 --> 01:14:44,640 why can't a union leader change her's? 1287 01:14:46,000 --> 01:14:48,040 Temple visit with your love. 1288 01:14:48,120 --> 01:14:49,320 It's awesome. 1289 01:14:49,400 --> 01:14:51,080 Really? I don't know. 1290 01:14:51,560 --> 01:14:53,040 But, this is a surprise. 1291 01:14:53,240 --> 01:14:55,840 The ghost you're saying is just an illusion. 1292 01:14:56,320 --> 01:14:57,680 I think you're pretty scared. 1293 01:14:57,760 --> 01:14:59,120 It's not fear. 1294 01:14:59,200 --> 01:15:00,680 I simply felt like coming to temple. 1295 01:15:00,760 --> 01:15:01,760 That's all. 1296 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 What did Sauminidevi tell you? 1297 01:15:04,840 --> 01:15:07,000 You didn't reply me when I asked you then. 1298 01:15:07,080 --> 01:15:09,520 I was damn angry, then. - But why? 1299 01:15:09,800 --> 01:15:12,400 Godly stuffs are fine. 1300 01:15:12,480 --> 01:15:15,000 But, I can't tolerate nonsense in the name of God. 1301 01:15:15,080 --> 01:15:16,320 Nonsense? What nonsense? 1302 01:15:16,400 --> 01:15:18,720 She wanted me to offer my virginity 1303 01:15:18,800 --> 01:15:20,720 to Bhairavan to escape from all the problems. 1304 01:15:20,800 --> 01:15:22,920 My God! - She substantiated it, as well. 1305 01:15:23,080 --> 01:15:25,800 It's just symbolic and is a part of 'Pooja'. 1306 01:15:25,880 --> 01:15:27,480 What sort of Pooja is that? - I don't know. 1307 01:15:27,560 --> 01:15:29,480 I should've thrashed her. 1308 01:15:29,560 --> 01:15:32,200 But, I was scared of her black magic. 1309 01:15:33,040 --> 01:15:34,760 So, you've started believing in Godly stuffs. 1310 01:15:34,840 --> 01:15:36,080 Don't say that, Come. 1311 01:15:38,920 --> 01:15:41,400 Oh! Have you started visiting temple? 1312 01:15:42,200 --> 01:15:43,840 Where else she should go? 1313 01:15:44,000 --> 01:15:45,760 Lord Krishna. 1314 01:16:15,240 --> 01:16:18,720 After SI sir has come here, even I get to booze peacefully. 1315 01:16:19,040 --> 01:16:21,880 Sir... - Did you get it? 1316 01:16:22,040 --> 01:16:24,320 What a question? Booze would elope with me, if needed. 1317 01:16:25,160 --> 01:16:26,120 But, it's too costly. 1318 01:16:26,200 --> 01:16:27,720 All of the money you gave was spent for this. 1319 01:16:27,800 --> 01:16:30,400 Even our government is meeting their ends with beverage money. 1320 01:16:30,480 --> 01:16:33,240 But ultimately, they blame boozers. 1321 01:16:34,720 --> 01:16:36,720 Bottle is here. Soda? 1322 01:16:36,880 --> 01:16:38,440 Here. - What the heck is this? 1323 01:16:39,120 --> 01:16:40,160 How does all this fit inside? 1324 01:16:40,240 --> 01:16:43,800 There's an abyss inside. - Handle carefully, it would break. 1325 01:16:46,720 --> 01:16:48,360 Is it edible? - Why? 1326 01:16:48,480 --> 01:16:50,720 Just asked since it was kept in your underwear. 1327 01:16:50,800 --> 01:16:53,044 I was checking. - The SI staying with us is good. 1328 01:16:53,124 --> 01:16:54,800 They're coming. - I'll manage. 1329 01:16:56,040 --> 01:16:58,360 If he is with us, we can do any work easily. 1330 01:16:58,440 --> 01:16:59,743 Isn't that so? - What is it? 1331 01:16:59,823 --> 01:17:02,108 I also said the same thing. You repeated it. 1332 01:17:03,000 --> 01:17:04,360 Sir, good morning. 1333 01:17:04,440 --> 01:17:05,640 Good morning, at this midnight? 1334 01:17:05,720 --> 01:17:06,680 He meant goodnight. 1335 01:17:06,760 --> 01:17:08,960 Why have you people rolled in? 1336 01:17:09,040 --> 01:17:10,600 This is our house, as well. 1337 01:17:10,680 --> 01:17:12,760 Gopi's girl's house means our own house. 1338 01:17:12,840 --> 01:17:15,720 That's it. - In that case, you're mistaken. 1339 01:17:15,800 --> 01:17:17,800 That house is next to this. Go through the corridor. 1340 01:17:17,880 --> 01:17:20,560 That's fine. But what about the thing in your hands? 1341 01:17:20,640 --> 01:17:22,600 That's nothing. 1342 01:17:22,680 --> 01:17:24,720 We have seen it from the beverage shop. 1343 01:17:24,800 --> 01:17:27,760 He had ordered a full bottle Brandy. 1344 01:17:27,840 --> 01:17:29,880 I had a doubt, when he who drinks 1345 01:17:29,960 --> 01:17:31,760 local booze ordered Brandy. 1346 01:17:31,840 --> 01:17:33,440 That is when Gopi told me that 1347 01:17:33,520 --> 01:17:35,360 you've come here for a stay. - Kiddo. 1348 01:17:36,040 --> 01:17:39,520 I use it like a medicine. 1349 01:17:40,080 --> 01:17:41,920 Two days since I've pooed. 1350 01:17:42,000 --> 01:17:44,280 Silly, our's has been blocked since three days. 1351 01:17:44,560 --> 01:17:47,240 Come, sit. Sit, sir. 1352 01:17:47,320 --> 01:17:48,600 Gopi, sit. 1353 01:17:49,640 --> 01:17:51,040 Do you know something? 1354 01:17:51,120 --> 01:17:54,395 In our place, an inspector is treated like a Prime minister. 1355 01:17:54,475 --> 01:17:56,160 Is that so? It is correct. 1356 01:17:56,240 --> 01:17:58,720 Even at my place, I'm like a Prime Minister for them. 1357 01:17:59,200 --> 01:18:01,680 Is there anything to order here? - I alreaady got the liquor. 1358 01:18:01,760 --> 01:18:02,920 Do you've KFC chicken outlets there? 1359 01:18:03,000 --> 01:18:04,360 No, KSFE is there. (Non banking financial co.) 1360 01:18:05,000 --> 01:18:06,320 Don worry. 1361 01:18:06,400 --> 01:18:07,800 There're two more bottles in his car. 1362 01:18:07,880 --> 01:18:10,471 Then, get those too. We'll gulp it all together. 1363 01:18:10,551 --> 01:18:12,880 Kiddo, go and get it man. - Finish this first, sir. 1364 01:18:13,520 --> 01:18:14,600 This would finish in seconds. 1365 01:18:15,000 --> 01:18:16,520 What can we do, can't avoid it. 1366 01:18:18,880 --> 01:18:20,560 Unnikrishnan sir's son-in-law doesn't booze? 1367 01:18:20,640 --> 01:18:22,520 Good. So, you're a vegan. 1368 01:18:22,600 --> 01:18:24,320 He's a 'Loan-veg'. - What's that?' 1369 01:18:24,400 --> 01:18:27,160 Even if he's short of money, he avails loan and booze. 1370 01:18:27,240 --> 01:18:28,840 So, All big-wig boozers eh? 1371 01:18:29,960 --> 01:18:31,120 Dude, you didn't go, yet? 1372 01:18:31,200 --> 01:18:32,760 Go and get the bottles, you dumbo. 1373 01:18:33,040 --> 01:18:34,480 Just go, man. 1374 01:18:34,720 --> 01:18:35,640 Keep it there. 1375 01:18:38,480 --> 01:18:40,000 What a quick boozer are you, Bheeru? 1376 01:18:40,080 --> 01:18:41,240 Shut up. 1377 01:18:43,600 --> 01:18:45,080 Don't dare to call me 'Bheeru'. (Coward)' 1378 01:18:45,160 --> 01:18:47,400 Those daring can call me 'Dheeru'. (Brave)' 1379 01:18:48,240 --> 01:18:50,040 Is it not the right name to call someone who 1380 01:18:50,120 --> 01:18:51,840 peed inside the room fearing the ghost. 1381 01:18:51,920 --> 01:18:53,640 Get lost. I'm not scared of anything. 1382 01:18:53,720 --> 01:18:57,081 Like Meppadan, I was performing a special 'Pooja' there. 1383 01:18:57,161 --> 01:18:58,120 What for? 1384 01:18:58,200 --> 01:19:01,280 From today, I'll dare to get out at midnight. 1385 01:19:01,360 --> 01:19:02,480 Why? Any guess? 1386 01:19:02,560 --> 01:19:04,960 Coz, we've inspector Balram with us. 1387 01:19:05,040 --> 01:19:06,640 No wonder people call you coward. 1388 01:19:06,720 --> 01:19:08,920 Do you know it? - What? 1389 01:19:09,360 --> 01:19:11,320 Don't you know Meppadan 1390 01:19:11,400 --> 01:19:13,920 who conjured the 'Yakshini', Ganga?' 1391 01:19:14,000 --> 01:19:15,760 I've taken up His job. 1392 01:19:15,840 --> 01:19:18,000 But, who's this 'Vidalayakshi'?' 1393 01:19:18,080 --> 01:19:20,000 Not ''Vidalayakshi''... it is 'Yakshini', 'Chu'... 1394 01:19:20,480 --> 01:19:22,920 Smoke ghost, blood ghost, snake ghost 1395 01:19:23,000 --> 01:19:25,960 fire ghost, lust ghost, nightmare ghost... 1396 01:19:26,040 --> 01:19:28,440 All these ghosts have separate rooms here in this Kovilakam. 1397 01:19:28,600 --> 01:19:30,520 Oh! Nice. Whose room is this? 1398 01:19:31,040 --> 01:19:32,480 For the past 20 years, 1399 01:19:32,560 --> 01:19:35,680 this room has been allotted to 'Rakthayakshi'' 1400 01:19:35,760 --> 01:19:37,160 who slugs the blood of people. 1401 01:19:37,800 --> 01:19:39,840 Which ghost did you say? - Don't get scared. 1402 01:19:39,920 --> 01:19:42,520 Give him a peg more. He'll sleep by your side. 1403 01:19:42,600 --> 01:19:43,600 I'm comfortable anywhere. 1404 01:19:43,680 --> 01:19:44,760 No need, sir. 1405 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 He performs worst when he's drunk. 1406 01:19:47,080 --> 01:19:49,160 Then, it will be difficult to face Unni uncle. 1407 01:19:49,480 --> 01:19:52,120 You do one thing, have this and... 1408 01:19:52,520 --> 01:19:54,640 If any ghost asks you, don't give her the booze. 1409 01:19:55,480 --> 01:19:57,200 Let's go. - Okay. 1410 01:19:58,920 --> 01:20:00,880 This is for me. 1411 01:20:01,360 --> 01:20:03,240 This would be useful for us to drink at night. 1412 01:20:03,600 --> 01:20:05,040 One should have the courage. 1413 01:20:05,240 --> 01:20:08,320 The poor SI! - You are too much drunk. 1414 01:20:08,400 --> 01:20:09,920 Don't know how he can sleep! 1415 01:20:10,000 --> 01:20:12,480 SI sir, good night! 1416 01:20:12,680 --> 01:20:17,680 "We are people who enjoy a drink!" 1417 01:20:18,320 --> 01:20:19,480 Okay Balram. 1418 01:20:25,880 --> 01:20:27,440 Who's swaying the chair? 1419 01:20:28,520 --> 01:20:29,560 Stop it. 1420 01:20:31,240 --> 01:20:32,920 You should have that fear. 1421 01:20:34,560 --> 01:20:36,360 Wow! 1422 01:20:37,240 --> 01:20:39,440 In this cool breeze... 1423 01:20:41,800 --> 01:20:42,880 Who's there? 1424 01:20:43,400 --> 01:20:44,560 Who's cooking up a mess over there? 1425 01:20:45,280 --> 01:20:48,760 Who the dogs are howling there? 1426 01:20:50,960 --> 01:20:53,040 Who the hell is blowing the wind? 1427 01:20:59,200 --> 01:21:00,640 Scumbags! 1428 01:21:00,880 --> 01:21:02,000 What the heck? 1429 01:21:06,040 --> 01:21:07,520 Have that fear. 1430 01:21:07,920 --> 01:21:09,960 I'll thrash you out. 1431 01:21:12,320 --> 01:21:16,520 Don't dare play with me. You'll loose. 1432 01:21:17,280 --> 01:21:19,040 Where's the switch? 1433 01:21:23,880 --> 01:21:26,640 Who's lying on my bed? 1434 01:21:27,120 --> 01:21:28,600 Oh! It's you? 1435 01:21:29,520 --> 01:21:31,520 But, how did you get in here? 1436 01:21:31,600 --> 01:21:33,640 Get up, get up. 1437 01:21:33,840 --> 01:21:36,880 I hate sharing my bed with someone. 1438 01:21:37,360 --> 01:21:39,400 Get up, get up, Get up, you duffer. 1439 01:21:39,480 --> 01:21:41,480 Hey muff, get up, I say. 1440 01:21:42,640 --> 01:21:43,640 Wow! 1441 01:21:43,720 --> 01:21:47,240 Lying on my bed, wearing my costumes. 1442 01:21:47,320 --> 01:21:49,800 Rascal, get out of my bed. 1443 01:22:12,440 --> 01:22:13,920 Mr Varma! Mr Varma! 1444 01:22:14,160 --> 01:22:15,960 Is there anyone here? 1445 01:22:17,440 --> 01:22:19,840 God, my legs... 1446 01:22:21,480 --> 01:22:23,000 I'm not able to take it out. 1447 01:22:34,160 --> 01:22:36,960 My legs, I can't take it out. 1448 01:22:40,400 --> 01:22:41,400 Please save me! 1449 01:22:45,800 --> 01:22:48,160 It is coming for me! Please save me! 1450 01:23:25,800 --> 01:23:26,800 Save me! 1451 01:23:28,080 --> 01:23:29,000 Someone please! 1452 01:23:34,280 --> 01:23:35,560 Save me! 1453 01:23:40,280 --> 01:23:42,600 My legs... 1454 01:23:49,040 --> 01:23:50,440 Sir, your cab is ready. 1455 01:23:55,240 --> 01:23:57,080 I'll have to bare this pain for some days. 1456 01:23:57,320 --> 01:23:58,760 I'm sick. 1457 01:23:59,080 --> 01:24:00,200 O God! 1458 01:24:03,440 --> 01:24:04,480 Hey, pricky cat. 1459 01:24:04,560 --> 01:24:06,080 Why do you damn stare at me? 1460 01:24:06,360 --> 01:24:08,240 Ghosts come in many forms and shapes. 1461 01:24:08,520 --> 01:24:09,840 Kill you. 1462 01:24:10,120 --> 01:24:11,160 Get lost. 1463 01:24:11,240 --> 01:24:12,680 How healthy I was? 1464 01:24:12,760 --> 01:24:14,320 See my condition now. 1465 01:24:15,320 --> 01:24:16,800 They build such huge houses. 1466 01:24:17,120 --> 01:24:19,440 It seems that they rented it to ghosts. 1467 01:24:19,520 --> 01:24:20,640 Alas! 1468 01:24:20,840 --> 01:24:22,600 I am not able to handle this. 1469 01:24:23,200 --> 01:24:24,440 Alas! 1470 01:24:24,600 --> 01:24:25,960 Where's the inspector sir going? 1471 01:24:26,360 --> 01:24:28,080 Your legs are broken? 1472 01:24:28,160 --> 01:24:29,480 But, yesterday night, you were alright. 1473 01:24:29,560 --> 01:24:31,800 What you said has come true. 1474 01:24:31,880 --> 01:24:32,800 What is it? 1475 01:24:32,880 --> 01:24:34,600 Who did you tell was staying in my room? 1476 01:24:34,680 --> 01:24:35,840 'Raktharakshasu'. 1477 01:24:36,920 --> 01:24:38,680 You scum... I'll give you a knuckle sandwich. 1478 01:24:39,280 --> 01:24:41,840 If ghost was a real thing, couldn't you tell this seriously? 1479 01:24:42,240 --> 01:24:43,480 Did you see her? 1480 01:24:43,560 --> 01:24:46,120 I saw it, upon Goddess! 1481 01:24:46,626 --> 01:24:48,880 If you had seen, you would've given up your ghost by now. 1482 01:24:48,960 --> 01:24:50,880 I swear, I've seen... - You don't worry. 1483 01:24:50,960 --> 01:24:53,160 I'll bring holy water from Mariyamman temple. 1484 01:24:53,240 --> 01:24:55,080 You mix it with Jawan and slosh. - What Jawan? 1485 01:24:55,160 --> 01:24:57,320 I mean... Rum. - You mean that? 1486 01:24:57,400 --> 01:24:59,414 Show me your legs. - Alas, my legs! 1487 01:24:59,494 --> 01:25:01,160 What happened, Balaraman? What's the matter? 1488 01:25:01,240 --> 01:25:02,360 Mr Varma. 1489 01:25:02,440 --> 01:25:04,802 Thank you for your help. - What are you saying? 1490 01:25:04,882 --> 01:25:06,480 Please don't bother me. I'm going. 1491 01:25:06,680 --> 01:25:08,000 But, why are you going? 1492 01:25:08,080 --> 01:25:10,440 Yesterday night, ghost attacked him, it seems. 1493 01:25:10,760 --> 01:25:11,960 Ghost attack? 1494 01:25:12,160 --> 01:25:13,640 That should be your dream. 1495 01:25:14,200 --> 01:25:16,040 Don't blab. 1496 01:25:16,600 --> 01:25:17,920 I'm not a kid. 1497 01:25:18,440 --> 01:25:20,440 I was scared to death. 1498 01:25:20,680 --> 01:25:22,080 Its just that I didn't poo. 1499 01:25:22,560 --> 01:25:24,440 Planets influence people differently. 1500 01:25:24,520 --> 01:25:26,480 We had a discussion about it yesterday. 1501 01:25:26,680 --> 01:25:29,640 I had a talk with Vishwanath's student, Anandan Namboothiri. 1502 01:25:29,720 --> 01:25:32,240 So what? - He has agreed to conduct a 'Pooja' here. 1503 01:25:32,320 --> 01:25:35,320 So what? - That Pooja will solve all the problems happening here. 1504 01:25:35,440 --> 01:25:37,400 Not even a night mare would scare anyone, there on. 1505 01:25:37,480 --> 01:25:39,960 That's his promise. - Blab again? 1506 01:25:40,280 --> 01:25:42,494 This is not a dream but reality. 1507 01:25:42,680 --> 01:25:44,080 Then, I'll come after the 'Pooja'. 1508 01:25:44,320 --> 01:25:46,680 I'm not out of it yet. - What a pity? 1509 01:25:46,760 --> 01:25:50,760 Police officers shouldn't be this craven. 1510 01:25:50,840 --> 01:25:52,640 We were talking about you yesterday. 1511 01:25:52,720 --> 01:25:54,720 That you're gonna be our strength. 1512 01:25:54,800 --> 01:25:56,000 Really? 1513 01:25:56,800 --> 01:25:57,760 Sir. 1514 01:25:57,840 --> 01:26:00,640 It's the first time she's admiring a man. 1515 01:26:01,280 --> 01:26:03,320 Must be she's attracted to your muscles. 1516 01:26:03,400 --> 01:26:05,640 What are you gossiping about? 1517 01:26:06,600 --> 01:26:09,040 He's a good company to booze with. 1518 01:26:10,440 --> 01:26:12,600 Listen Balaraman, This is just an illusion. 1519 01:26:12,920 --> 01:26:15,200 These chaps would've scared him with ghost stories. 1520 01:26:15,280 --> 01:26:17,760 Yes. - If you've sprain on your legs 1521 01:26:17,840 --> 01:26:19,960 I'll ask masseuse to help you out. - Why? 1522 01:26:20,040 --> 01:26:22,920 A massage with therapeutic oil can heal your sprain. 1523 01:26:23,000 --> 01:26:23,960 Good idea. 1524 01:26:25,440 --> 01:26:28,160 So, you're saying that I should stay back? 1525 01:26:28,240 --> 01:26:29,120 Yes. 1526 01:26:29,200 --> 01:26:31,520 Even Sundari wants you to stay back. 1527 01:26:31,600 --> 01:26:32,640 Really? 1528 01:26:32,880 --> 01:26:34,840 See. - 'Two birds in a single shot.' 1529 01:26:35,720 --> 01:26:37,400 Then, I'll stay back. 1530 01:26:37,680 --> 01:26:38,680 Where's my bag? 1531 01:26:40,720 --> 01:26:41,720 O God! 1532 01:26:42,080 --> 01:26:43,600 This is what is called... 1533 01:26:43,880 --> 01:26:48,720 Between the Devil and the deep blue sea. 1534 01:26:49,200 --> 01:26:51,160 They might give me a company. 1535 01:26:51,880 --> 01:26:55,120 Either one of them...? 1536 01:26:56,360 --> 01:26:59,400 "You are a lovely girl and I a handsome man..." 1537 01:26:59,480 --> 01:27:01,240 Oh! My God! 1538 01:27:01,400 --> 01:27:03,360 What the hell? Get lost cat. 1539 01:27:05,600 --> 01:27:07,200 Scaring people! 1540 01:27:10,440 --> 01:27:11,840 Get lost, cat. 1541 01:27:12,680 --> 01:27:15,240 How did you reach so fast? 1542 01:27:16,240 --> 01:27:18,280 Sprain is on my knees. 1543 01:27:18,600 --> 01:27:21,240 I'll rather wear 'Lungi' (indian cloth) and come. 1544 01:27:21,560 --> 01:27:22,920 Don't you understand. 1545 01:27:23,160 --> 01:27:25,800 I guess you couldn't catch my slang. 1546 01:27:26,200 --> 01:27:27,520 Sir. 1547 01:27:28,120 --> 01:27:29,640 Granny, wait, I'll come. 1548 01:27:29,720 --> 01:27:32,360 Next week, you're gonna get a job promotion. 1549 01:27:32,440 --> 01:27:33,480 Don't say something just for the sake. 1550 01:27:33,560 --> 01:27:35,560 You'll get the order next Friday. 1551 01:27:35,640 --> 01:27:37,400 Really? - Note it down. 1552 01:27:37,480 --> 01:27:38,960 Are you an astrologer? 1553 01:27:39,040 --> 01:27:40,240 You're awesome. 1554 01:27:40,520 --> 01:27:44,560 I'm a jack of all trades, kiddo. 1555 01:27:44,640 --> 01:27:47,480 I've been trying hard for my promotion. 1556 01:27:47,720 --> 01:27:49,080 But, no positive signs. 1557 01:27:49,360 --> 01:27:51,520 I don't have a good name in my department. 1558 01:27:51,600 --> 01:27:53,200 I was all a mess at my work. 1559 01:27:53,280 --> 01:27:56,320 Save the date. Promotion is in your hands. 1560 01:27:56,400 --> 01:27:57,280 Really? 1561 01:27:57,360 --> 01:27:59,960 If so, I'll give you a big treat. 1562 01:28:00,200 --> 01:28:02,120 I'll come now. You be there. 1563 01:28:03,360 --> 01:28:05,160 Though she was bluffing, 1564 01:28:05,240 --> 01:28:06,920 it sounded good. 1565 01:28:10,240 --> 01:28:12,400 These archaic switches! 1566 01:28:12,720 --> 01:28:14,440 It doesn't work also. 1567 01:28:16,840 --> 01:28:19,040 I don't mind to sit in dark. 1568 01:28:19,200 --> 01:28:21,360 As long as Oppol and Sundari are there. 1569 01:28:22,360 --> 01:28:25,600 "The lovely moon and lightning streaks" 1570 01:28:25,680 --> 01:28:28,760 "The beautiful eyes are enchanting" 1571 01:28:28,840 --> 01:28:30,160 Sir. 1572 01:28:30,400 --> 01:28:32,320 Why the hell is she calling again and again? 1573 01:28:32,800 --> 01:28:34,280 I said, I'm coming. 1574 01:28:34,360 --> 01:28:35,640 Let me change my clothes. 1575 01:28:35,840 --> 01:28:39,800 "The girl is objecting to come..." 1576 01:28:39,880 --> 01:28:41,040 Who's this granny? 1577 01:28:41,240 --> 01:28:42,760 Who are you? What you want? 1578 01:28:42,840 --> 01:28:45,200 Unnikrishnan asked me to massage your feet. 1579 01:28:45,400 --> 01:28:46,720 Another masseuse had come. 1580 01:28:46,800 --> 01:28:48,400 Where is she? - Who are you talking about? 1581 01:28:48,640 --> 01:28:50,800 She has balls on her forehead and make predictions. 1582 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 I'm the only masseuse here. Sit. 1583 01:28:53,840 --> 01:28:56,200 Whatever, massage properly. 1584 01:28:56,280 --> 01:28:58,560 I sense you're a good massager. 1585 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Go on. 1586 01:28:59,920 --> 01:29:01,000 The sprain is here. 1587 01:29:01,080 --> 01:29:02,640 I'll set it right now. 1588 01:29:04,480 --> 01:29:07,360 This stupid cat. 1589 01:29:07,640 --> 01:29:09,400 Massage slowly. 1590 01:29:09,840 --> 01:29:11,000 Where did it vanish? 1591 01:29:14,480 --> 01:29:18,120 [sanskrit shlok] 1592 01:29:23,680 --> 01:29:26,040 'Aroodam' is not in sight. 1593 01:29:26,120 --> 01:29:28,280 Who blocked it? Tell me, I'll thrash him off. 1594 01:29:28,360 --> 01:29:29,560 Duffer! - Tell me. 1595 01:29:29,640 --> 01:29:32,480 I meant, nothing is clear in this 'Prashnam'. 1596 01:29:32,640 --> 01:29:34,680 Sorry, I didn't know that. 1597 01:29:34,760 --> 01:29:36,600 But... what could be the reason? 1598 01:29:36,680 --> 01:29:38,480 If the Chakra is not able to locate it, it means... 1599 01:29:38,560 --> 01:29:41,840 Either the family has a bad time. 1600 01:29:41,920 --> 01:29:45,000 Or a bad spirit has entered 1601 01:29:45,080 --> 01:29:47,680 into this house again. 1602 01:29:48,920 --> 01:29:49,999 My God! 1603 01:30:04,320 --> 01:30:05,760 Maya Unnikrishnan 1604 01:30:05,840 --> 01:30:07,440 Daisy Joseph. 1605 01:30:09,080 --> 01:30:13,920 'May be, this is the most beautiful period in my life.' 1606 01:30:14,000 --> 01:30:16,480 'Like a clear sky.' 1607 01:30:16,560 --> 01:30:17,880 'Me and Unnikrishna' 1608 01:30:17,960 --> 01:30:21,160 'I'm awaiting my little baby.' 1609 01:30:21,520 --> 01:30:24,320 'The surprising life incidents I had,' 1610 01:30:24,400 --> 01:30:27,600 'during the past one year is like a dream for me.' 1611 01:30:27,840 --> 01:30:29,800 'I just couldn't believe this,' 1612 01:30:29,880 --> 01:30:31,640 'how come a ghost enter someone's body' 1613 01:30:31,720 --> 01:30:34,320 'and turn a Christian girl into another person' 1614 01:30:34,400 --> 01:30:36,520 'of different community?' 1615 01:30:42,640 --> 01:30:44,600 Certain things about your daughter, 1616 01:30:44,760 --> 01:30:46,560 Arathi Varma is clear. 1617 01:30:46,640 --> 01:30:50,880 'Dasha-Sandhi' is not favorable to her. 1618 01:30:51,600 --> 01:30:54,440 She's undergoing a deadly time now. 1619 01:30:55,040 --> 01:30:57,440 Even death can happen. 1620 01:30:58,040 --> 01:30:59,320 My Goddess! 1621 01:31:01,200 --> 01:31:04,240 Lucky that we've identified it, now. 1622 01:31:04,400 --> 01:31:07,640 Please suggest some ways to remove her 'Doshas'. 1623 01:31:14,360 --> 01:31:17,000 There's a way out. 1624 01:31:17,320 --> 01:31:21,360 Conduct Arathi's marriage before July 31st of this month. 1625 01:31:21,880 --> 01:31:25,480 But, this is the month of 'Karkidaka'. 1626 01:31:25,560 --> 01:31:26,800 Not a good time for divine matters. 1627 01:31:26,880 --> 01:31:29,360 Otherwise also, it's just a few days more. 1628 01:31:30,920 --> 01:31:34,560 Since this is a life-threatening issue, 1629 01:31:34,640 --> 01:31:37,160 solving it is a bit risky. 1630 01:31:37,240 --> 01:31:39,160 So, get prepared to break some rules. 1631 01:31:39,240 --> 01:31:40,760 Find a groom, 1632 01:31:40,840 --> 01:31:42,840 and conduct her engagement at the earliest. 1633 01:31:44,520 --> 01:31:47,400 Gopi loves her a lot. 1634 01:31:47,640 --> 01:31:49,320 He will be ready to marry her right away. 1635 01:31:50,280 --> 01:31:51,280 That's true. 1636 01:31:51,360 --> 01:31:53,160 Anyways, we also like him. 1637 01:31:53,240 --> 01:31:55,280 You just talk to her parents. 1638 01:31:56,840 --> 01:31:59,680 'After conjuring Ganga through 'Dahanahomam',' 1639 01:31:59,760 --> 01:32:03,440 'everyone was relieved of their fear.' 1640 01:32:03,520 --> 01:32:07,200 'But, if anyone sees blood stains at Bhadrakali temple.' 1641 01:32:07,280 --> 01:32:08,560 'It has to be considered as a bad omen' 1642 01:32:08,760 --> 01:32:11,200 'for which we should seek immediate remedy.' 1643 01:32:11,560 --> 01:32:12,880 'Poor grandma,' 1644 01:32:13,240 --> 01:32:15,000 'She checks it everyday,' 1645 01:32:15,440 --> 01:32:18,160 'if there are blood stains on the steps of the temple.' 1646 01:32:19,680 --> 01:32:23,560 'God is with us. And everything's fine now.' 1647 01:32:24,080 --> 01:32:28,640 'Now on, I just think of my baby yet to come out.' 1648 01:32:34,640 --> 01:32:36,080 'Tomorrow is my due date.' 1649 01:32:36,160 --> 01:32:37,960 'I'll be admitted in the hospital today.' 1650 01:32:38,040 --> 01:32:41,400 'When I get back to Kovilakam, I'll have my baby with me.' 1651 01:32:51,920 --> 01:32:53,120 Don't get late. 1652 01:32:54,480 --> 01:32:56,120 Do what I said. 1653 01:32:56,280 --> 01:32:58,240 Inform me the engagement date. 1654 01:32:58,320 --> 01:33:00,760 Then, I'll get back to you with Pooja arrangements. 1655 01:33:00,840 --> 01:33:02,920 So, see you. - All right. 1656 01:33:39,520 --> 01:33:41,240 True that the Chairman is my brother. 1657 01:33:41,320 --> 01:33:42,440 But, we'll get screwed, 1658 01:33:42,520 --> 01:33:43,600 if he is not welcomed properly. - Okay... 1659 01:33:43,680 --> 01:33:45,800 Sir, our Chairman is up at the gate. 1660 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 He will take a lot of time to get out. - Let's go. 1661 01:34:00,400 --> 01:34:02,200 He is just rolling on and is not getting out. 1662 01:34:02,280 --> 01:34:03,880 That's why I told, we have time. 1663 01:34:03,960 --> 01:34:06,600 Sir, sir, I'll help you. 1664 01:34:08,037 --> 01:34:09,407 Be careful. 1665 01:34:11,520 --> 01:34:13,120 I didn't have to break open the door. 1666 01:34:13,200 --> 01:34:16,240 Hey, you look tired. - Dieting, sir. 1667 01:34:16,920 --> 01:34:18,680 What a match? Like Siamese twins. 1668 01:34:18,880 --> 01:34:21,160 Now get it? Why they're taking millions of money as donation? 1669 01:34:21,320 --> 01:34:23,320 Why? - His body is full of money. 1670 01:34:23,840 --> 01:34:25,880 Exactly, a fatty dumbo. 1671 01:34:25,960 --> 01:34:28,040 You should go to gym as well. 1672 01:34:28,400 --> 01:34:29,720 All of you have turned up? - Bro... 1673 01:34:31,600 --> 01:34:32,800 You keep it yourself, Damu. 1674 01:34:33,080 --> 01:34:34,480 Principal, how are the classes here? 1675 01:34:34,560 --> 01:34:36,400 Are the students happy? - Why not. 1676 01:34:36,480 --> 01:34:37,760 They're tired of laughing. 1677 01:34:37,840 --> 01:34:40,240 You know what, even corpse at our anatomy lab 1678 01:34:40,320 --> 01:34:42,120 laugh at Principal sir's joke. 1679 01:34:42,200 --> 01:34:43,160 I always keep joking like this. 1680 01:34:43,240 --> 01:34:45,200 Is our minister, Mathai about to reach? 1681 01:34:45,280 --> 01:34:46,720 Yes, in a while. Why did you ask? 1682 01:34:46,920 --> 01:34:48,200 Treat him well. - Okay. 1683 01:34:48,280 --> 01:34:49,440 This year, we should manage to get at least 1684 01:34:49,520 --> 01:34:51,400 Ten MBBS seats from the government. 1685 01:34:51,480 --> 01:34:53,480 For sure, as long as I'm the principal of this college. 1686 01:34:53,560 --> 01:34:55,760 Yes, yes. Principal will get it. - Shut up. 1687 01:34:56,160 --> 01:34:58,840 Ten seats means 100 million in pocket. 1688 01:34:58,920 --> 01:35:00,160 Is that so? - Yes! 1689 01:35:00,240 --> 01:35:01,760 By the by, his son is studying here, right? 1690 01:35:01,840 --> 01:35:03,000 Yes! There he is; Titus Mathai. 1691 01:35:03,080 --> 01:35:05,600 Hey son, my munchkin, come. 1692 01:35:07,240 --> 01:35:09,200 How is the food here? 1693 01:35:09,920 --> 01:35:11,680 Eat well, okay? 1694 01:35:12,280 --> 01:35:13,400 Please let go my neck! 1695 01:35:13,520 --> 01:35:15,080 Can you please leave me? 1696 01:35:15,240 --> 01:35:17,160 Don't kill him. The minister will not allot seats. 1697 01:35:18,080 --> 01:35:19,200 Sorry dear. 1698 01:35:26,360 --> 01:35:27,760 You know, our chairman can't walk much. 1699 01:35:27,840 --> 01:35:29,680 That's why he's sitting on the stage to welcome you. 1700 01:35:29,760 --> 01:35:32,240 That's enough. He's too heavy for himself. 1701 01:35:32,320 --> 01:35:33,800 Greetings! 1702 01:35:34,880 --> 01:35:36,000 Hello! 1703 01:35:36,080 --> 01:35:37,520 Welcome, the eyeball of our place... 1704 01:35:37,600 --> 01:35:39,920 Get me down... 1705 01:35:40,000 --> 01:35:41,600 Hey, he'll kill your dad now. 1706 01:35:41,680 --> 01:35:43,120 Oh! I'm dying for it. 1707 01:35:43,200 --> 01:35:44,800 Bro, leave him. 1708 01:35:46,600 --> 01:35:48,600 What a herculean hug, Chairman! 1709 01:35:48,680 --> 01:35:50,400 Remember, it's 5 million we donated for the last elections. 1710 01:35:50,480 --> 01:35:52,800 Is this hug for saving that 5 million this time? 1711 01:35:52,880 --> 01:35:55,840 This is love. Sit. - Thank God. 1712 01:35:55,920 --> 01:35:57,400 Sir, please sit. Just a moment. 1713 01:35:57,640 --> 01:35:59,400 What's up with you? 1714 01:35:59,480 --> 01:36:01,440 Sir, I'm professor Joseph, 1715 01:36:01,520 --> 01:36:02,920 Anatomy Professor. 1716 01:36:03,360 --> 01:36:05,640 What is this anatomy? - God knows. 1717 01:36:05,720 --> 01:36:06,800 Awesome Chairman... 1718 01:36:06,880 --> 01:36:08,360 Where is Aarti? - She hasn't come yet, sir. 1719 01:36:08,440 --> 01:36:09,840 Sir, I can't get her over the phone. 1720 01:36:09,920 --> 01:36:10,960 Will you try calling her? 1721 01:36:11,040 --> 01:36:12,920 What is the use of me calling again? 1722 01:36:13,000 --> 01:36:14,720 Shucks! How irresponsible. 1723 01:36:14,800 --> 01:36:16,400 Sir, Remya will sing. - Great. 1724 01:36:16,560 --> 01:36:18,120 So, you sing the prayer song for today. 1725 01:36:18,200 --> 01:36:19,680 But sir, Arathi was the one... 1726 01:36:19,760 --> 01:36:22,000 No need of Arathi. - Sir, she reached. 1727 01:36:24,920 --> 01:36:27,240 Hey, this is not a market to get in and out at your will. 1728 01:36:27,560 --> 01:36:29,480 Leave your Chairman ship, if you're this irresponsible. 1729 01:36:29,560 --> 01:36:31,560 Remya will sing today. Come Remya. 1730 01:36:39,080 --> 01:36:40,320 That's okay. 1731 01:36:40,640 --> 01:36:42,600 You're a bit much late. - Hi everyone. 1732 01:36:42,680 --> 01:36:45,240 By this, we delve into the 8th annual day celebrations of 1733 01:36:45,320 --> 01:36:48,000 Kalyani institute of Medical Science. 1734 01:36:48,080 --> 01:36:51,520 I welcome Remya for the prayer song. 1735 01:37:43,680 --> 01:37:46,960 She is translating our prayer song to some foreign language. 1736 01:37:47,040 --> 01:37:48,680 She is tensed and singing something else. 1737 01:37:52,360 --> 01:37:53,800 Get going. 1738 01:37:54,000 --> 01:37:56,520 See her happiness after ruining an entire function. 1739 01:37:56,720 --> 01:37:57,960 She might be your selection. 1740 01:37:58,040 --> 01:38:00,600 She was a good singer. Don't know what happened today. 1741 01:38:00,680 --> 01:38:02,080 Which language was this? 1742 01:38:02,160 --> 01:38:03,040 What language is this? 1743 01:38:03,120 --> 01:38:05,000 Anyways, not a language we teach here. 1744 01:38:05,240 --> 01:38:06,800 The minister has to leave by two. 1745 01:38:07,960 --> 01:38:10,520 Since, our minister has to leave for two, (local slang for poo) 1746 01:38:10,600 --> 01:38:13,640 We'll cut the cake now and there after, his inauguration speech... 1747 01:38:14,120 --> 01:38:16,400 If it is urgent, poo and come. We'll cut the cake there after. 1748 01:38:16,480 --> 01:38:17,640 That's not it. 1749 01:38:17,720 --> 01:38:20,040 I have another function at 2 O'clock. 1750 01:38:20,120 --> 01:38:21,200 I told you earlier. - Okay, fine. 1751 01:38:21,280 --> 01:38:23,920 Sorry, Two's got confused with. 1752 01:38:27,280 --> 01:38:29,240 This is for the first time in life, 1753 01:38:29,320 --> 01:38:32,680 I'm hearing such a different prayer. 1754 01:38:32,880 --> 01:38:35,680 I'm very happy for it. Let's cut the cake. 1755 01:38:35,760 --> 01:38:36,880 Hold it and come here. 1756 01:38:38,800 --> 01:38:40,360 Shall I...? - Sure. 1757 01:38:41,080 --> 01:38:43,280 My name is not there on it? 1758 01:38:59,400 --> 01:39:01,440 What the heck? 1759 01:39:02,760 --> 01:39:03,760 Let me go! 1760 01:39:03,920 --> 01:39:05,920 Damu. - Spare me! 1761 01:39:08,560 --> 01:39:09,720 What is happening? 1762 01:39:31,560 --> 01:39:33,120 Sir, what are you showing up? 1763 01:39:33,200 --> 01:39:35,400 What happened to you? Sir... 1764 01:39:35,720 --> 01:39:38,320 What happened to you? - Get lost, I say. 1765 01:39:38,400 --> 01:39:40,640 Please listen to me! 1766 01:39:40,880 --> 01:39:42,800 Sir, please come back! 1767 01:39:42,880 --> 01:39:44,080 C'mon. - Let's go. 1768 01:39:45,280 --> 01:39:47,560 Let's run! 1769 01:39:48,960 --> 01:39:51,920 Run all of you! - Come. 1770 01:40:20,240 --> 01:40:21,400 Why are you sitting alone? 1771 01:40:22,080 --> 01:40:23,760 Our principal has gone mad. 1772 01:40:24,040 --> 01:40:25,800 He jumped down from the corridor. 1773 01:40:26,280 --> 01:40:27,720 He's being taken to hospital now. 1774 01:40:29,280 --> 01:40:30,360 Why are you keeping mum? 1775 01:40:31,760 --> 01:40:33,520 Is there any connection between this incident 1776 01:40:33,600 --> 01:40:35,200 and the one happened at our anatomy lab? 1777 01:40:35,280 --> 01:40:36,200 What connection? 1778 01:40:36,280 --> 01:40:38,760 Let him suffer for making fun of me. 1779 01:40:39,640 --> 01:40:40,655 That's nice. 1780 01:40:40,960 --> 01:40:41,880 Arathi! 1781 01:40:44,600 --> 01:40:46,280 There're something wrong with you. 1782 01:40:46,880 --> 01:40:47,851 Come. 1783 01:40:48,341 --> 01:40:49,280 Get up. 1784 01:40:49,360 --> 01:40:51,560 Did you have any fight at home, today? 1785 01:40:52,720 --> 01:40:54,120 Or are you angry with me? 1786 01:40:54,280 --> 01:40:55,680 I'm not angry with anyone. 1787 01:40:56,080 --> 01:40:57,680 Did you know, Unni uncle had come home 1788 01:40:57,760 --> 01:40:59,600 to speak about our marriage. 1789 01:41:00,280 --> 01:41:02,360 What happened? Why hurry? 1790 01:41:02,640 --> 01:41:03,920 I can't connect. 1791 01:41:04,160 --> 01:41:05,960 Uncle was stern in his decision to conduct our engagement next week 1792 01:41:06,240 --> 01:41:09,280 and our marriage, soon after the month of 'Karkkidaka'. 1793 01:41:09,440 --> 01:41:10,520 Whose marriage? 1794 01:41:12,120 --> 01:41:13,200 Our marriage. 1795 01:41:13,480 --> 01:41:15,960 Aren't you the one more interested in getting married? 1796 01:41:16,040 --> 01:41:18,560 Who're you to decide on my marriage? 1797 01:41:19,000 --> 01:41:21,360 Don't you need my permission to marry me? 1798 01:41:21,680 --> 01:41:22,720 I'm asking you. 1799 01:41:22,800 --> 01:41:24,600 Arathi. - Don't dare call me so. 1800 01:41:25,040 --> 01:41:27,240 You don't have the right to call me so. 1801 01:41:27,880 --> 01:41:29,440 Do you know who I'm? 1802 01:41:30,160 --> 01:41:31,360 I'm asking you. 1803 01:41:41,200 --> 01:41:42,680 Where's Unni uncle? - He's inside. 1804 01:41:42,760 --> 01:41:43,680 Okay. 1805 01:41:47,800 --> 01:41:49,200 Gopi. Come. 1806 01:41:49,720 --> 01:41:51,160 What's up? 1807 01:41:51,240 --> 01:41:54,160 I've something very serious to talk about. 1808 01:41:55,040 --> 01:41:56,160 About marriage? 1809 01:41:56,520 --> 01:41:58,400 Haven't we finalized on it? 1810 01:41:58,920 --> 01:42:00,320 Why? Are you tensed? 1811 01:42:00,400 --> 01:42:01,560 That's not it. 1812 01:42:01,760 --> 01:42:04,200 Didn't you tell us about Arathi's unfavorable 'Dasha'?' 1813 01:42:04,800 --> 01:42:08,120 I smell a rat seeing her behavior at college, today. 1814 01:42:08,200 --> 01:42:09,160 What happened in college? 1815 01:42:09,240 --> 01:42:10,520 Like the incident at anatomy lab, 1816 01:42:10,600 --> 01:42:12,560 something else happened at college today. 1817 01:42:13,000 --> 01:42:14,680 I doubt that, 1818 01:42:15,000 --> 01:42:17,160 today's incident has some connection with Arathi. 1819 01:42:17,400 --> 01:42:19,200 Moreover, she blasted at me 1820 01:42:19,280 --> 01:42:21,360 when I talked about our marriage. 1821 01:42:21,440 --> 01:42:23,680 She spoke like... having some ghost's influence. 1822 01:42:24,960 --> 01:42:29,080 By your marriage, Arathi's time is gonna change, for good. 1823 01:42:29,480 --> 01:42:32,560 Till July 31st, she's gonna have a very bad time. 1824 01:42:33,400 --> 01:42:34,560 That is why we've decided 1825 01:42:34,640 --> 01:42:36,560 to hold your engagement before that date. 1826 01:42:36,920 --> 01:42:37,920 Don't worry, son. 1827 01:42:38,080 --> 01:42:39,080 Wait for the good. 1828 01:42:39,360 --> 01:42:42,160 We're arranging things for it. 1829 01:42:42,480 --> 01:42:43,520 Be happy for now. 1830 01:42:52,480 --> 01:42:54,080 Hey, All have turned up? 1831 01:42:54,160 --> 01:42:56,000 Aunt, Arathi inside? 1832 01:42:56,080 --> 01:42:57,360 She's gone out. 1833 01:42:57,440 --> 01:42:59,280 Out at some friend's house. 1834 01:42:59,360 --> 01:43:01,120 I tried calling. Didn't connect. - Hello. 1835 01:43:02,280 --> 01:43:03,440 All of you're here? 1836 01:43:03,600 --> 01:43:05,400 This is a very special day for me. 1837 01:43:05,480 --> 01:43:07,640 So, all of you eat some sweets. 1838 01:43:07,920 --> 01:43:09,600 Don't be shy, take them. 1839 01:43:09,680 --> 01:43:10,840 What's the matter? 1840 01:43:10,920 --> 01:43:14,240 Perhaps you might be sad. 1841 01:43:14,400 --> 01:43:17,600 I got a transfer. - Oh! Are you leaving? 1842 01:43:17,680 --> 01:43:20,440 It's a promotion transfer, as Circle Inspector. 1843 01:43:20,520 --> 01:43:21,440 Take them! 1844 01:43:22,160 --> 01:43:24,080 This is special, for our masseuse. 1845 01:43:24,160 --> 01:43:26,080 Where is the granny who makes predictions? 1846 01:43:26,160 --> 01:43:28,280 I wanna give her a beautiful gift. Call her. 1847 01:43:28,440 --> 01:43:29,920 Who're you talking about? 1848 01:43:30,000 --> 01:43:32,000 Our Kausalyamma. 1849 01:43:32,200 --> 01:43:35,120 She had predicted that I would get a promotion soon. 1850 01:43:35,200 --> 01:43:38,480 Even the date she mentioned was the same. 1851 01:43:38,560 --> 01:43:41,520 Where's she? Call her. - I wonder who that granny is. 1852 01:43:42,440 --> 01:43:44,000 What is her name, you said? 1853 01:43:44,080 --> 01:43:45,280 Kausalya. 1854 01:43:45,360 --> 01:43:48,080 I've a sharp memory. I'll never forget her. 1855 01:43:48,320 --> 01:43:49,360 Hey guys. 1856 01:43:49,640 --> 01:43:51,840 Isn't he talking about the lady we met at Meppadan's house? 1857 01:43:51,920 --> 01:43:54,480 Yes, that weird looking oldie. 1858 01:43:54,560 --> 01:43:55,480 Exactly. 1859 01:43:55,560 --> 01:43:57,240 She wears a 'Rauka' and stands bending. 1860 01:43:57,320 --> 01:43:59,080 Yes, she's it. The one having balls on her forehead. 1861 01:43:59,160 --> 01:44:00,720 Then, why did you say that you don't know her? 1862 01:44:00,800 --> 01:44:02,520 Dear sir, she's a ghost. 1863 01:44:02,600 --> 01:44:03,800 Oh! Is it? 1864 01:44:04,400 --> 01:44:05,600 Ghost? - Yes. 1865 01:44:06,360 --> 01:44:07,880 We're waiting to meet her. - Why? 1866 01:44:07,960 --> 01:44:09,280 She's the one who told upon Arathi's face that 1867 01:44:09,360 --> 01:44:12,320 She would die on July 31st at 11 p.m. 1868 01:44:12,520 --> 01:44:14,360 What are you saying? - Yes. 1869 01:44:14,680 --> 01:44:15,920 What Gopi said is true. 1870 01:44:16,160 --> 01:44:18,520 Since, her predictions about my promotions were correct, 1871 01:44:18,640 --> 01:44:20,480 Beware of her tongue. 1872 01:44:20,720 --> 01:44:21,720 Goddess! 1873 01:44:29,160 --> 01:44:30,480 Who's sitting here? 1874 01:44:33,200 --> 01:44:34,400 What a surprise? 1875 01:44:34,840 --> 01:44:36,960 How come you're here? Didn't you go to your friend's house? 1876 01:44:37,200 --> 01:44:39,040 Gopi and others are looking for you. 1877 01:44:40,640 --> 01:44:46,112 Kiddo, did an oldie at Vishwanath's house say that 1878 01:44:46,192 --> 01:44:48,520 you would die on July 31 st? 1879 01:44:49,040 --> 01:44:50,760 She should be mad. 1880 01:44:51,120 --> 01:44:52,240 Did you get scared hearing it? 1881 01:44:52,320 --> 01:44:54,360 No, I'm not. 1882 01:44:54,440 --> 01:44:56,440 After all, I've died once. 1883 01:44:56,880 --> 01:44:58,400 Cracking joke? 1884 01:44:59,480 --> 01:45:01,520 Your time is not good. 1885 01:45:01,800 --> 01:45:04,480 Thirumeni says that your marriage is the solution. 1886 01:45:04,720 --> 01:45:07,800 That is why Unni sir is in a haste to get you married. 1887 01:45:24,960 --> 01:45:27,120 Is your manager inside? - Yes, he is. 1888 01:45:27,200 --> 01:45:28,760 He'll leave only after this offloading. 1889 01:45:31,040 --> 01:45:32,000 Sir, come. 1890 01:45:32,080 --> 01:45:34,600 Why at this late hours? - You're working even now? 1891 01:45:34,680 --> 01:45:36,440 Just thought of meeting you. Sit. 1892 01:45:36,720 --> 01:45:37,720 I had come in the afternoon. 1893 01:45:37,800 --> 01:45:39,040 But you were not here, right? 1894 01:45:39,120 --> 01:45:40,480 Heard your daughter's marriage is fixed? 1895 01:45:40,560 --> 01:45:42,440 Yes, sir. Everything is set. 1896 01:45:42,760 --> 01:45:43,840 I was busy with it. 1897 01:45:43,920 --> 01:45:45,480 Never mind, it's a good thing. 1898 01:45:47,040 --> 01:45:48,960 Hand it over to Josutty. Cash, 5 million! 1899 01:45:49,040 --> 01:45:50,760 Okay, sir. - He wanted it as Black money. 1900 01:45:51,080 --> 01:45:52,920 I'm leaving for Bombay, by early morning flight. 1901 01:45:53,000 --> 01:45:54,120 That is why I brought it now. 1902 01:45:54,520 --> 01:45:57,120 Call me after giving it to Joseph 1903 01:45:57,200 --> 01:45:58,600 Okay, sir I will call you. - May I leave now? 1904 01:45:58,680 --> 01:45:59,560 Yes, sir. - Okay. 1905 01:46:01,760 --> 01:46:03,720 Don't forget to call me. I will wait for you. 1906 01:46:03,800 --> 01:46:05,080 Goodnight. Okay, sir. - Okay. 1907 01:46:06,080 --> 01:46:07,680 We've offloaded everything. 1908 01:46:07,760 --> 01:46:09,640 We'll get the money tomorrow. 1909 01:46:09,760 --> 01:46:11,160 Now, we're leaving. - Okay. 1910 01:46:11,240 --> 01:46:12,600 Even I'm leaving. - Okay, sir. 1911 01:46:27,520 --> 01:46:28,502 Who's there? 1912 01:46:52,840 --> 01:46:54,080 Who switched off the light? 1913 01:47:35,680 --> 01:47:37,080 Hello, what is it uncle? 1914 01:47:37,240 --> 01:47:39,000 Hello Gopi, where're you? - At home. 1915 01:47:39,240 --> 01:47:40,480 Please come to my office quickly. 1916 01:47:40,840 --> 01:47:42,120 I can't open the door. 1917 01:47:42,640 --> 01:47:44,000 There're some problems here. 1918 01:47:44,240 --> 01:47:45,240 Please come fast. 1919 01:47:45,720 --> 01:47:48,400 What happened? Uncle, hello! 1920 01:48:27,440 --> 01:48:28,720 Who's there? 1921 01:50:48,680 --> 01:50:49,840 Uncle. 1922 01:50:50,280 --> 01:50:51,400 Uncle. 1923 01:50:51,480 --> 01:50:52,560 Uncle. 1924 01:50:58,320 --> 01:50:59,440 Arathi! 1925 01:50:59,920 --> 01:51:00,960 Arathi. 1926 01:51:04,080 --> 01:51:04,960 Arathi! 1927 01:51:05,880 --> 01:51:06,960 Arathi! 1928 01:51:08,560 --> 01:51:09,600 Arathi! 1929 01:51:11,960 --> 01:51:13,080 Uncle. 1930 01:51:15,160 --> 01:51:16,400 Uncle. 1931 01:51:42,760 --> 01:51:43,760 Arathi. 1932 01:51:48,120 --> 01:51:49,240 Arathi. 1933 01:51:50,600 --> 01:51:54,640 Arathi... 1934 01:52:18,880 --> 01:52:19,840 Arathi. 1935 01:52:25,400 --> 01:52:26,400 Arathi. 1936 01:52:59,000 --> 01:53:00,880 'Hello, It's from the hospital.' 1937 01:53:00,960 --> 01:53:02,360 'Unnikrishna Varma died.' 1938 01:53:35,240 --> 01:53:37,760 Will you please let me meet Arathi? 1939 01:54:17,000 --> 01:54:18,840 Arathi, dear..., 1940 01:54:19,560 --> 01:54:20,840 Alas, what is this? 1941 01:54:24,000 --> 01:54:25,640 Finally, everyone is here. 1942 01:54:25,880 --> 01:54:26,960 See this. 1943 01:54:27,240 --> 01:54:28,960 The burning funeral pyre. 1944 01:54:30,000 --> 01:54:32,160 I'll kill you also like this. 1945 01:54:32,760 --> 01:54:36,680 Each and everyone at Mangalassery is gonna die. 1946 01:54:36,760 --> 01:54:38,400 Arathi! - Who are you? 1947 01:54:39,000 --> 01:54:41,040 Who the hell are you to control me? 1948 01:54:42,120 --> 01:54:43,880 Arathi is also gonna die in my hands. 1949 01:54:44,280 --> 01:54:45,680 Let everyone die. 1950 01:54:45,760 --> 01:54:48,240 Everyone... 1951 01:54:48,520 --> 01:54:52,440 Like this, even you burnt me alive in a pyre. 1952 01:54:52,880 --> 01:54:56,040 Didn't I beg for you some water then? 1953 01:54:56,120 --> 01:54:57,360 Did you hell bother to give? 1954 01:54:57,640 --> 01:54:58,960 Did you? 1955 01:55:01,040 --> 01:55:04,280 I remember you, laughing mercilessly at my burning pyre. 1956 01:55:04,640 --> 01:55:06,880 Do you think that I'll ever let you free? 1957 01:55:07,400 --> 01:55:08,320 Never. 1958 01:55:08,680 --> 01:55:11,560 I'll kill everyone... 1959 01:55:11,640 --> 01:55:16,560 I'll kill everyone... 1960 01:55:17,160 --> 01:55:18,600 I'll kill. 1961 01:55:36,320 --> 01:55:38,880 Isn't it because he loved this poor maid. 1962 01:55:39,120 --> 01:55:43,080 My Devettan had to drown his life on a single rope? 1963 01:55:44,040 --> 01:55:46,080 Didn't you mercilessly kill my love, Devettan? 1964 01:55:46,600 --> 01:55:48,440 Who else do you wanna kill? 1965 01:55:48,520 --> 01:55:49,560 Tell me. 1966 01:55:51,280 --> 01:55:55,400 You wanna marry Arathi Varma of Mangalaserry Kovilakam. 1967 01:55:56,400 --> 01:55:57,680 Tell me. 1968 01:55:57,760 --> 01:55:59,880 Do you wanna enjoy life 1969 01:55:59,960 --> 01:56:01,880 after ruining my life? - Arathi! 1970 01:56:01,960 --> 01:56:03,600 Tell me. 1971 01:56:03,920 --> 01:56:05,240 Touch me not. 1972 01:56:05,360 --> 01:56:07,080 Don't dare to touch me. 1973 01:56:07,160 --> 01:56:10,320 Who the hell is your daughter? 1974 01:56:10,440 --> 01:56:11,720 Tell me. 1975 01:56:29,520 --> 01:56:32,640 Are they still waiting in the library? 1976 01:56:32,720 --> 01:56:33,760 Yes. 1977 01:56:42,654 --> 01:56:43,560 Hey, take a look. 1978 01:56:43,640 --> 01:56:47,600 Doesn't she look similar to the oldie we saw at Meppadan's house? 1979 01:56:47,680 --> 01:56:48,680 True. 1980 01:56:49,200 --> 01:56:50,360 See, what is written here. 1981 01:56:50,440 --> 01:56:53,840 Photographic images and drawings recorded in the United States. 1982 01:56:54,440 --> 01:56:57,120 Strikingly similar to what is recorded in Europe and Asia. 1983 01:56:57,320 --> 01:56:58,280 It means? 1984 01:56:58,360 --> 01:57:01,840 It means, the ghost images across the world 1985 01:57:01,920 --> 01:57:03,640 can have similarities. 1986 01:57:04,080 --> 01:57:05,120 Oh! 1987 01:57:09,320 --> 01:57:10,520 Dude, Devi is coming. 1988 01:57:13,280 --> 01:57:14,920 Did you read it? - Yes. 1989 01:57:15,000 --> 01:57:16,360 Ain't I right? 1990 01:57:16,800 --> 01:57:18,280 Like Dissociative personality. 1991 01:57:18,720 --> 01:57:20,680 Conversion reaction. 1992 01:57:21,240 --> 01:57:23,520 Couldn't you find many more scientific names in these books? 1993 01:57:23,840 --> 01:57:26,880 Didn't you read about such mental disorders in these texts? 1994 01:57:27,800 --> 01:57:30,400 Yes. - Can you deny the fact that 1995 01:57:30,480 --> 01:57:33,560 Tantri's and Black magicians, dating back to thousands of years 1996 01:57:34,040 --> 01:57:37,360 had found out these things? - No. 1997 01:57:37,440 --> 01:57:39,800 Philosophers might dispute. 1998 01:57:40,320 --> 01:57:43,200 They can even win an argument saying that they haven't seen God. 1999 01:57:43,280 --> 01:57:47,000 But, didn't you see ghost? - Yes. 2000 01:57:47,240 --> 01:57:49,200 That's not just an evil spirit. 2001 01:57:49,280 --> 01:57:52,560 That is the real form of a revengeful 'Yakshini'. 2002 01:57:53,200 --> 01:57:54,960 Like 'Kannaki's' promise,' 2003 01:57:55,040 --> 01:57:57,280 even this evil spirit has a promise. 2004 01:57:57,760 --> 01:58:00,680 I don't think that you can escape from it. 2005 01:58:00,760 --> 01:58:04,840 I'm ready to forgo my marriage with Arathi. 2006 01:58:05,240 --> 01:58:07,080 But, I want her back, as she was before. 2007 01:58:07,800 --> 01:58:10,520 If it was earlier, it could've been a solution. 2008 01:58:10,800 --> 01:58:13,720 Ganga's promise that Arathi would not enjoy a mate. 2009 01:58:15,120 --> 01:58:17,720 Now, it's too late. 2010 01:58:18,160 --> 01:58:20,160 Earlier, it was like a joke for us. 2011 01:58:20,680 --> 01:58:22,400 We never thought that this would turn out to be such a big mess. 2012 01:58:22,480 --> 01:58:24,800 Only you can help us. 2013 01:58:24,920 --> 01:58:26,680 She's howling like a mad. 2014 01:58:26,840 --> 01:58:27,720 I know. 2015 01:58:29,000 --> 01:58:32,280 My father, Vishwanath was very close with 2016 01:58:33,000 --> 01:58:34,600 the people at Manikyasseri 'Tharavadu'. 2017 01:58:35,040 --> 01:58:37,960 I'm ready to do anything and everything 2018 01:58:38,040 --> 01:58:40,400 to save the last member of that family. 2019 01:58:40,800 --> 01:58:44,240 But, we should conduct the rituals today itself. 2020 01:58:44,960 --> 01:58:47,360 You had told us about July 31st. 2021 01:58:47,520 --> 01:58:49,920 Even the granny we met at Vishwanath's house 2022 01:58:50,120 --> 01:58:51,880 had predicted that Arathi would die 2023 01:58:51,960 --> 01:58:53,800 at 11 p.m. on the coming 'Amavasya' day. 2024 01:58:54,920 --> 01:58:56,160 Today is that 'Amavasya' day. 2025 01:58:56,400 --> 01:58:57,520 I know. 2026 01:58:58,160 --> 01:58:59,840 Both this granny and the incidents 2027 01:59:00,120 --> 01:59:02,840 happened at your college are 2028 01:59:03,720 --> 01:59:05,400 the stratagems of this evil spirit. 2029 01:59:07,280 --> 01:59:11,080 Killing Unnikrishna Varma of Manikyasseri 2030 01:59:11,520 --> 01:59:13,840 was a part of Ganga's revenge. 2031 01:59:14,240 --> 01:59:17,000 She has succeeded in it and he is dead now. 2032 01:59:17,080 --> 01:59:18,400 For the same reason, 2033 01:59:18,560 --> 01:59:21,040 her vengeance would've subsided for now. 2034 01:59:21,600 --> 01:59:23,880 If so, somehow convince Arathi 2035 01:59:24,160 --> 01:59:26,000 and bring her here. 2036 01:59:26,840 --> 01:59:29,760 Use force if needed. That's okay. 2037 01:59:29,880 --> 01:59:33,520 I'll give a try if you can bring her here. 2038 01:59:34,800 --> 01:59:36,160 I've sent people asking 2039 01:59:36,240 --> 01:59:39,040 Anandan Namboothiri, my father's disciple, to come here. 2040 01:59:39,480 --> 01:59:41,840 He deals only with Tantras. 2041 01:59:43,040 --> 01:59:45,000 So, he calls me Black magician. 2042 01:59:45,720 --> 01:59:47,280 I'm not sure whether he would come. 2043 01:59:48,000 --> 01:59:50,600 Anyways, you bring Arathi here. 2044 01:59:59,040 --> 02:00:01,240 What you're saying is true. But... 2045 02:00:01,320 --> 02:00:03,720 I neither worship negative power nor do black magic. 2046 02:00:04,360 --> 02:00:05,360 I know it. 2047 02:00:05,800 --> 02:00:08,360 I know that, you being my father's disciple 2048 02:00:08,440 --> 02:00:11,040 will do only moral deeds. 2049 02:00:11,120 --> 02:00:13,720 But, do you think we can conjure this ghost 2050 02:00:13,800 --> 02:00:15,640 using your Tantras alone? - No. 2051 02:00:15,920 --> 02:00:17,800 She would never surrender. 2052 02:00:17,880 --> 02:00:20,080 Chances are more that the main Tantri could get harmed. 2053 02:00:20,160 --> 02:00:22,160 I'm not afraid of it. 2054 02:00:22,400 --> 02:00:24,280 After all, I'm Vishwanath's daughter. 2055 02:00:24,520 --> 02:00:26,720 That's why I've come immediately when you called. 2056 02:00:27,000 --> 02:00:28,000 Moreover, 2057 02:00:28,080 --> 02:00:30,840 I feel as if my guru's soul is asking me 2058 02:00:31,200 --> 02:00:34,040 to save the girl of Mangalassery. 2059 02:00:34,120 --> 02:00:36,280 If so, do support me. 2060 02:00:36,720 --> 02:00:39,400 A method not preached by any Vedas, Upanishads 2061 02:00:39,480 --> 02:00:41,360 or other customary books. 2062 02:00:41,840 --> 02:00:44,200 A mix of Tantras and Black magic 2063 02:00:44,560 --> 02:00:47,040 to conjure a ghost. 2064 02:00:48,760 --> 02:00:50,720 I got it. I'm there to support you. 2065 02:00:50,800 --> 02:00:53,560 If so, please arrange the 'Homakundam' and 'Kalam'. 2066 02:00:53,880 --> 02:00:55,360 I've asked to bring Arathi. 2067 02:00:55,440 --> 02:00:56,440 Okay. 2068 02:00:58,360 --> 02:01:01,280 Be very careful today. 2069 02:01:02,000 --> 02:01:04,360 Today is Amavasya of the month of 'Karkidaka'. 2070 02:01:04,600 --> 02:01:05,720 I know. 2071 02:01:09,120 --> 02:01:10,800 Guess Gopi is coming. 2072 02:01:12,360 --> 02:01:13,400 How is Arathi now? 2073 02:01:13,600 --> 02:01:14,880 She's not showing any agression for some time. 2074 02:01:14,960 --> 02:01:17,200 I wanna take her to Saumini Devi's 'Ashram'. 2075 02:01:17,360 --> 02:01:19,320 The evil spirit inside her, should be flushed out today itself. 2076 02:01:24,760 --> 02:01:26,520 Hi, I'm Mithran, - Hello. 2077 02:01:26,800 --> 02:01:28,040 from 'Puthumana Illam'. 2078 02:01:28,720 --> 02:01:30,960 There's a message from Anandan Thirumeni. 2079 02:01:31,040 --> 02:01:31,960 What's that? 2080 02:01:32,040 --> 02:01:35,520 Today, there's a Pooja at Saumini Devi's 'Ashram',' 2081 02:01:35,600 --> 02:01:37,400 to flush out the evil spirit inside your girl. 2082 02:01:37,480 --> 02:01:38,840 That time, 2083 02:01:38,920 --> 02:01:41,560 the family members should light lamps at Bhadrakali temple, 2084 02:01:41,640 --> 02:01:43,520 and indulge in prayers, through out. 2085 02:01:43,600 --> 02:01:45,320 Will she get out of this? 2086 02:01:45,400 --> 02:01:46,520 Why doubt? 2087 02:01:46,600 --> 02:01:50,040 The priest will do what is to be done. I will go now. 2088 02:01:50,400 --> 02:01:51,880 See you. - Okay. 2089 02:01:52,960 --> 02:01:55,480 Varadha, Open the Badrakali temple and get ready all the lamps. 2090 02:01:55,560 --> 02:01:56,680 Go. - Okay, Madam. 2091 02:01:59,680 --> 02:02:00,840 Gopi. 2092 02:02:01,560 --> 02:02:03,720 This family is in danger again. 2093 02:02:03,960 --> 02:02:06,080 Aunt, don't cry. 2094 02:02:06,160 --> 02:02:07,320 We'll see. 2095 02:02:09,560 --> 02:02:10,800 You get her here. 2096 02:02:11,040 --> 02:02:12,440 Let's go at the earliest. 2097 02:02:12,520 --> 02:02:13,600 Get going. 2098 02:02:42,000 --> 02:02:44,040 My father died because of me. 2099 02:02:44,520 --> 02:02:46,160 I killed my father. 2100 02:02:47,280 --> 02:02:49,080 I'm a sinner. 2101 02:02:49,440 --> 02:02:51,320 Tell me, Gopi. What happened to me? 2102 02:02:52,200 --> 02:02:53,640 Tell me, please. 2103 02:02:53,880 --> 02:02:56,480 There's nothing wrong with you. 2104 02:02:56,760 --> 02:02:59,280 I know you're just consoling me. 2105 02:02:59,880 --> 02:03:02,960 Every one is scared of me, now. 2106 02:03:05,280 --> 02:03:06,280 Gopi. 2107 02:03:07,440 --> 02:03:09,320 Don't abandon me. 2108 02:03:09,400 --> 02:03:11,280 No matter whoever does. 2109 02:03:11,800 --> 02:03:15,120 I'll never leave you alone. 2110 02:03:15,200 --> 02:03:16,480 Promise? 2111 02:03:21,080 --> 02:03:22,280 Promise. 2112 02:03:24,040 --> 02:03:25,520 I'm there for you. 2113 02:03:27,440 --> 02:03:29,080 I'm there. 2114 02:03:33,400 --> 02:03:35,360 We must go to Saumini Devi's Ashram now. 2115 02:03:37,760 --> 02:03:39,200 She wanted me to take you there. 2116 02:03:39,280 --> 02:03:40,480 For what? 2117 02:03:40,560 --> 02:03:42,560 She has made arrangements for Pooja, there. 2118 02:03:45,760 --> 02:03:48,280 No, I'm not coming. - Why? 2119 02:03:48,760 --> 02:03:50,680 We don't have any other solution, Arathi. 2120 02:03:51,120 --> 02:03:52,240 What solution? 2121 02:03:52,320 --> 02:03:53,760 Who're you to take me there? 2122 02:03:53,840 --> 02:03:55,200 Arathi. - Get lost. 2123 02:03:55,680 --> 02:03:57,800 I must take you there. I've promised. 2124 02:03:57,880 --> 02:03:58,840 You should come along. 2125 02:03:59,200 --> 02:04:00,280 What did you say now? 2126 02:04:00,360 --> 02:04:02,200 Arathi... - What did you say now? 2127 02:04:03,120 --> 02:04:04,400 What did you say? 2128 02:04:04,480 --> 02:04:05,680 You! 2129 02:04:07,080 --> 02:04:08,360 Arathi, leave me. 2130 02:04:12,480 --> 02:04:15,480 Arathi, leave me. 2131 02:04:17,618 --> 02:04:19,720 Arathi, leave me. 2132 02:04:21,360 --> 02:04:23,240 Arathi, leave him. 2133 02:04:23,720 --> 02:04:25,840 Arathi, let him go. - You! 2134 02:04:26,040 --> 02:04:27,240 Leave me! 2135 02:04:30,280 --> 02:04:32,520 Arathi! - Let me go! 2136 02:04:34,760 --> 02:04:36,360 Oh! My Goddess! 2137 02:04:36,440 --> 02:04:38,360 Please save her. 2138 02:04:57,080 --> 02:04:59,320 This may be the first time 2139 02:04:59,400 --> 02:05:01,920 you're performing Pooja with Beacons. 2140 02:05:02,960 --> 02:05:05,280 But, the black magic here, doesn't use 'Nilavilakku'. (Lamp)' 2141 02:05:05,360 --> 02:05:07,640 She travels just opposite to mine. 2142 02:05:08,040 --> 02:05:11,160 A complete admirer of negative power. 2143 02:05:12,080 --> 02:05:13,680 She wears chappals during Pooja, 2144 02:05:13,760 --> 02:05:15,560 Eats meat. 2145 02:05:15,640 --> 02:05:17,600 Above all that, it's goat blood and arrack 2146 02:05:17,680 --> 02:05:18,840 she offers to her 'Moorthy'. 2147 02:05:19,720 --> 02:05:20,760 But Chinmayan, 2148 02:05:21,560 --> 02:05:24,760 this 'Yakshini' at the groves of Kovilakam' 2149 02:05:25,400 --> 02:05:27,520 is far more powerful than 'Bhiravan'. 2150 02:05:27,600 --> 02:05:29,320 Let's hope for the good. 2151 02:05:30,920 --> 02:05:31,880 Keep it there. 2152 02:05:40,280 --> 02:05:41,840 Leave, I say. - Come, Arathi. 2153 02:05:42,240 --> 02:05:43,840 Come. - Leave, I say. 2154 02:05:44,040 --> 02:05:45,920 No. - Come, Arathi. 2155 02:05:46,240 --> 02:05:47,720 Leave, I say. - Come, Arathi. 2156 02:05:48,640 --> 02:05:49,960 Come. 2157 02:05:50,240 --> 02:05:51,600 Leave me. - Come. 2158 02:05:51,800 --> 02:05:52,760 Come. - Come. 2159 02:05:52,840 --> 02:05:55,600 Regardless of whatever you do, I'll kill you all. 2160 02:05:55,680 --> 02:05:56,880 Leave me. 2161 02:05:57,280 --> 02:05:58,240 Let me go. 2162 02:05:58,320 --> 02:06:00,440 Arathi, stop. Come fast. 2163 02:06:00,760 --> 02:06:01,920 Leave me. 2164 02:06:04,240 --> 02:06:05,720 Jithu, come fast. 2165 02:06:06,160 --> 02:06:08,200 Come here. Come. 2166 02:06:08,280 --> 02:06:09,480 Come. 2167 02:06:10,320 --> 02:06:11,680 Come fast. 2168 02:06:11,880 --> 02:06:13,360 I don't want to come. 2169 02:06:13,440 --> 02:06:15,040 Leave me. 2170 02:06:15,120 --> 02:06:16,760 I'll kill everyone. - Come, Arathi. 2171 02:06:17,320 --> 02:06:19,720 Get her inside, fast! 2172 02:06:21,440 --> 02:06:22,480 Lift her up. 2173 02:06:23,080 --> 02:06:24,040 Come. 2174 02:06:26,560 --> 02:06:28,840 Come, Arathi. Come. 2175 02:06:45,080 --> 02:06:46,680 Call her. 2176 02:06:46,760 --> 02:06:48,440 The black magician, here. 2177 02:06:48,520 --> 02:06:50,960 Lemme see how she's gonna flush me out. 2178 02:06:51,040 --> 02:06:52,320 Call her. 2179 02:06:52,600 --> 02:06:54,920 Lemme see her might. - Arathi. 2180 02:06:55,640 --> 02:06:58,640 Who's she? Call her... Call, I say. 2181 02:06:58,760 --> 02:07:00,400 Arathi, calm down. 2182 02:07:00,480 --> 02:07:02,840 Listen to me. Arathi - Call her... 2183 02:07:09,040 --> 02:07:10,840 Finally, you're here. 2184 02:07:12,400 --> 02:07:13,680 Come here, you dumb. 2185 02:07:13,760 --> 02:07:15,720 Who're you to flush me out? 2186 02:07:21,080 --> 02:07:25,200 The maid of Manikyasseri Kovilakam? Aren't you Ganga? 2187 02:07:25,280 --> 02:07:26,360 Yes. 2188 02:07:26,960 --> 02:07:29,200 Yes, Yes, I'm... 2189 02:08:42,480 --> 02:08:44,600 Ohm! Yamakanda Bhairava! 2190 02:08:47,240 --> 02:08:51,880 Today, the 'Amavasya'. I'll show you my power. 2191 02:08:53,720 --> 02:08:54,880 See that. 2192 02:08:56,280 --> 02:09:00,360 'Yakshini' Ganga, get out of this girl's body. 2193 02:09:00,440 --> 02:09:02,920 No, I'll not go. 2194 02:09:03,120 --> 02:09:05,400 I'm yet to kill a few people. 2195 02:09:05,720 --> 02:09:07,960 You have even killed 2196 02:09:08,040 --> 02:09:10,440 the last man of that family, Unnikrishnan. 2197 02:09:13,320 --> 02:09:15,080 What else am I supposed to do 2198 02:09:15,160 --> 02:09:17,000 with the people who burnt me alive? 2199 02:09:17,080 --> 02:09:19,000 Get out of her body, I say. 2200 02:09:19,720 --> 02:09:21,400 Leave Arathi alone. 2201 02:09:21,480 --> 02:09:22,920 You shouldn't kill her. 2202 02:09:23,200 --> 02:09:25,520 I'll kill her away. 2203 02:09:31,320 --> 02:09:34,080 Won't you leave? - No. 2204 02:09:38,880 --> 02:09:40,920 I wouldn't be asking you agian. 2205 02:09:41,200 --> 02:09:45,280 Should I witness your ruination? 2206 02:09:45,920 --> 02:09:47,920 Go out from Arathi's body. 2207 02:09:48,240 --> 02:09:50,240 Didn't I tell you that I wouldn't go? 2208 02:09:52,640 --> 02:09:53,760 Saumini, 2209 02:09:53,840 --> 02:09:56,120 there's no use of begging this evil spirit. 2210 02:09:56,760 --> 02:09:59,000 Let Bhairavan take up the rest. 2211 02:11:00,040 --> 02:11:01,600 I'll go. 2212 02:11:01,880 --> 02:11:03,680 I'll go. 2213 02:11:04,120 --> 02:11:07,520 I'll go... 2214 02:11:21,520 --> 02:11:23,280 Luck drawn from the past. 2215 02:11:23,920 --> 02:11:25,280 It's a powerful evil spirit, 2216 02:11:25,880 --> 02:11:28,560 that has been flushed out from Arathi's body. 2217 02:11:29,720 --> 02:11:32,320 Here on, this soul will never disturb her. 2218 02:11:32,520 --> 02:11:34,000 You can take her with you. 2219 02:11:34,200 --> 02:11:35,280 Let's go. 2220 02:11:35,360 --> 02:11:37,720 Arathi, come. Let's go. - Arathi, come. 2221 02:11:38,280 --> 02:11:39,520 Arathi, get up. 2222 02:11:41,000 --> 02:11:44,000 Get up. - Get her out of the Ashram, fast. 2223 02:11:45,600 --> 02:11:46,840 Let's go fast. 2224 02:11:47,440 --> 02:11:48,480 Come. 2225 02:11:48,560 --> 02:11:50,440 Come now, Arathi. 2226 02:12:08,760 --> 02:12:09,840 See this. 2227 02:12:48,960 --> 02:12:49,920 Lord Bhairavan! 2228 02:12:53,320 --> 02:12:54,281 Bhairavan... 2229 02:13:06,520 --> 02:13:09,680 I heard some noise. Come... Devi... 2230 02:13:16,240 --> 02:13:17,240 Devi! 2231 02:13:17,760 --> 02:13:19,040 Devi! 2232 02:13:21,960 --> 02:13:24,080 Devi... 2233 02:13:24,480 --> 02:13:25,800 Devi! 2234 02:13:26,640 --> 02:13:28,320 Devi, what happened? 2235 02:13:30,440 --> 02:13:31,320 Devi! 2236 02:13:32,840 --> 02:13:34,520 Devi! Oh no! - Devi! 2237 02:13:37,760 --> 02:13:38,720 Devi... 160761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.