All language subtitles for A.Tree.With.Deep.Roots.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,848 --> 00:00:49,318 Hand over Jeong Gi-jun. 2 00:00:53,520 --> 00:00:54,390 Wouldn't that... 3 00:00:55,455 --> 00:00:57,785 be enough for you to build your trust? 4 00:01:02,829 --> 00:01:06,399 Then as the head of the official faction, Secret Roots, 5 00:01:07,434 --> 00:01:08,304 you could... 6 00:01:09,336 --> 00:01:12,466 pursue the realization of the chancellor system at the Royal Court. 7 00:01:27,187 --> 00:01:29,587 So take that Haerye and stop the alphabet. 8 00:01:30,557 --> 00:01:31,487 And then, 9 00:01:32,092 --> 00:01:32,932 I will... 10 00:01:35,195 --> 00:01:36,355 lead Secret Roots 11 00:01:37,197 --> 00:01:39,067 to carry on Lord Sambong's will. 12 00:01:48,175 --> 00:01:49,575 Do you want power? 13 00:01:49,743 --> 00:01:50,913 If the desire... 14 00:01:52,179 --> 00:01:53,509 to create a good country 15 00:01:54,514 --> 00:01:57,284 according to my thoughts and convictions is wanting power, 16 00:01:58,552 --> 00:01:59,422 then I guess I do. 17 00:02:02,422 --> 00:02:05,062 Because the king already knows that I'm a member of Secret Roots, 18 00:02:05,125 --> 00:02:07,055 I cannot achieve fame and prestige as a scholar anymore. 19 00:02:08,362 --> 00:02:11,062 But I also don't wish to surrender just as the king wants. 20 00:02:12,933 --> 00:02:14,203 What do you want? 21 00:02:18,171 --> 00:02:20,341 Give me a list of names of all members of Secret Roots. 22 00:02:22,042 --> 00:02:24,542 Then make an announcement to everyone that I became the new leader, 23 00:02:26,513 --> 00:02:28,483 and hand me the letter of Secret Roots. 24 00:02:29,616 --> 00:02:30,546 If I do that, 25 00:02:31,818 --> 00:02:33,348 you'll give me the Haerye? 26 00:02:34,021 --> 00:02:35,191 Although the king 27 00:02:35,689 --> 00:02:37,189 didn't set an exact date, 28 00:02:37,357 --> 00:02:38,927 he already announced to make a proclamation. 29 00:02:40,894 --> 00:02:42,934 And he won't make the proclamation without Haerye. 30 00:02:44,264 --> 00:02:47,474 Haerye will serve as the best weapon to stop the proclamation. 31 00:02:49,803 --> 00:02:52,213 I will help you acquire that immediately. 32 00:02:53,774 --> 00:02:55,114 You can do whatever you want... 33 00:02:57,110 --> 00:02:58,180 according to your conviction. 34 00:02:59,913 --> 00:03:02,823 However, do that as Jeong Gi-jun, 35 00:03:03,684 --> 00:03:05,224 not as the Leader of Secret Roots. 36 00:03:10,757 --> 00:03:12,887 When do you want the answer by? 37 00:03:14,661 --> 00:03:15,701 We haven't much time. 38 00:03:16,963 --> 00:03:18,573 I want you to answer me in two days. 39 00:03:21,201 --> 00:03:23,071 I will be staying at an inn in Mapo. 40 00:03:23,837 --> 00:03:24,867 Let me know. 41 00:03:25,672 --> 00:03:26,542 I will wait for you. 42 00:03:44,057 --> 00:03:47,587 Why did you choose Yi Sin-jeok over Sim Jong-su? 43 00:03:48,161 --> 00:03:51,261 Yes, Councilor Yi is an elder, 44 00:03:51,631 --> 00:03:55,241 so he won't have a big impact on the young members of Secret Roots. 45 00:03:55,936 --> 00:04:00,136 Isn't Sim Jong-su a better bet to get Secret Roots moving? 46 00:04:03,844 --> 00:04:05,384 That might be true. 47 00:04:07,547 --> 00:04:08,817 But Sim Jong-su... 48 00:04:09,783 --> 00:04:12,453 does not have as much diplomacy as Yi Sin-jeok. 49 00:04:13,120 --> 00:04:14,650 Diplomacy? 50 00:04:15,856 --> 00:04:17,186 Political influence. 51 00:04:18,492 --> 00:04:20,762 All current members of the Royal Court 52 00:04:21,328 --> 00:04:23,558 may each have their own faults, 53 00:04:24,431 --> 00:04:26,031 but none of them are foolish. 54 00:04:27,000 --> 00:04:29,540 They are all very fearsome. 55 00:04:30,904 --> 00:04:33,444 And if he rose to become one of the three state councilors, 56 00:04:34,141 --> 00:04:35,611 it means that 57 00:04:36,143 --> 00:04:38,043 he has reached the pinnacle of those fearsome men. 58 00:04:41,448 --> 00:04:44,448 Yi Sin-jeok is rather greedy for a scholar, 59 00:04:45,352 --> 00:04:48,422 but he is even better than Lord Hwang Hui 60 00:04:49,022 --> 00:04:50,922 when it comes to winning people over to his side. 61 00:04:51,992 --> 00:04:55,232 He would even con people if things don't work out. 62 00:04:56,296 --> 00:04:57,456 Of course, he is better. 63 00:04:58,765 --> 00:05:00,395 If that's what you think of him, 64 00:05:00,667 --> 00:05:01,937 why did you ask him? 65 00:05:02,035 --> 00:05:04,735 If I had left out people for this and that reason, 66 00:05:05,238 --> 00:05:07,768 do you think Lord Hwang Hui would have survived? 67 00:05:10,343 --> 00:05:12,153 A king's job 68 00:05:13,113 --> 00:05:15,053 isn't to leave out people like him. 69 00:05:15,782 --> 00:05:21,122 It's to control them so that their talent can be used for the people's sake. 70 00:05:22,722 --> 00:05:25,262 And this is the point in time 71 00:05:25,425 --> 00:05:28,425 when we need Yi Sin-jeok's cunning ways more than ever. 72 00:05:29,696 --> 00:05:31,126 He has to find out... 73 00:05:32,799 --> 00:05:35,799 a way to hand Jeong Gi-jun over to us 74 00:05:36,403 --> 00:05:38,513 no matter what he does. 75 00:05:40,240 --> 00:05:43,880 Your Majesty, sometimes you seem more... 76 00:05:46,680 --> 00:05:47,810 Even more cunning 77 00:05:48,481 --> 00:05:49,921 than my father? 78 00:05:51,084 --> 00:05:53,324 The commandant wouldn't say that. 79 00:05:53,720 --> 00:05:54,790 Yes, Your Majesty. 80 00:05:55,522 --> 00:05:56,792 That's what I meant. 81 00:05:59,826 --> 00:06:01,826 My heart is pretty much like hell. 82 00:06:02,829 --> 00:06:04,629 Did you think I would be a saint? 83 00:06:08,201 --> 00:06:10,201 For some things, the process is more important. 84 00:06:10,604 --> 00:06:12,344 And for some things, the result is more important. 85 00:06:14,040 --> 00:06:15,440 For making the alphabet, 86 00:06:16,276 --> 00:06:18,446 the process was more important. 87 00:06:18,845 --> 00:06:20,375 But in distributing it, 88 00:06:20,847 --> 00:06:22,117 what's important is the result. 89 00:06:25,151 --> 00:06:26,751 We must win... 90 00:06:29,055 --> 00:06:30,755 to distribute the alphabet. 91 00:06:32,959 --> 00:06:35,429 We can only begin this after we win. 92 00:06:36,863 --> 00:06:38,033 We must win 93 00:06:38,765 --> 00:06:41,395 to begin this work for the people. 94 00:06:44,938 --> 00:06:45,938 Yi Sin-jeok... 95 00:06:48,575 --> 00:06:50,835 cannot let me down. 96 00:06:53,179 --> 00:06:54,109 He must do this. 97 00:07:04,658 --> 00:07:06,228 Hand over Jeong Gi-jun. 98 00:07:08,895 --> 00:07:09,755 Wouldn't that... 99 00:07:10,664 --> 00:07:13,174 be enough for you to build your trust? 100 00:07:16,269 --> 00:07:17,869 The one who betrayed Secret Roots... 101 00:07:19,306 --> 00:07:20,466 is you. 102 00:07:21,574 --> 00:07:25,454 I didn't pledge my loyalty to this group, power, or you. 103 00:07:27,180 --> 00:07:29,150 It was the chancellor system, the great cause. 104 00:07:49,936 --> 00:07:52,706 I am the beginning and the root of Joseon. 105 00:07:53,340 --> 00:07:54,740 I am a scholar of Joseon. 106 00:07:56,609 --> 00:07:57,479 This is... 107 00:07:58,211 --> 00:07:59,311 my path. 108 00:08:02,649 --> 00:08:03,819 It's him. 109 00:08:06,920 --> 00:08:09,460 I heard two women and two warriors crossed the river 110 00:08:10,023 --> 00:08:11,263 on this boat yesterday. 111 00:08:12,258 --> 00:08:15,528 Oh, those four. 112 00:08:15,829 --> 00:08:17,299 Yes, the four people from yesterday. 113 00:08:17,430 --> 00:08:19,230 They went to Daeseongsan Mountain. 114 00:08:20,333 --> 00:08:21,203 Daeseongsan Mountain? 115 00:08:21,267 --> 00:08:22,297 Yes. Daeseongsan Mountain. 116 00:08:23,236 --> 00:08:26,466 They went to a place called the Rabbit Rock. 117 00:08:26,973 --> 00:08:29,483 It was really tough to bring the boat to the shore. 118 00:08:29,542 --> 00:08:30,782 Please take us there too. 119 00:08:32,011 --> 00:08:33,681 -Again? -How much do you want? 120 00:08:33,980 --> 00:08:35,750 We'll pay you a lot. 121 00:08:36,149 --> 00:08:38,689 Okay, then. Hop in. 122 00:08:40,954 --> 00:08:45,234 Report this immediately to the commandant and wait at the palace. 123 00:08:45,759 --> 00:08:48,399 We'll contact you as soon as we find their location. 124 00:08:49,262 --> 00:08:50,332 Okay. Be careful. 125 00:08:50,563 --> 00:08:51,873 Okay. Let's go. 126 00:08:57,971 --> 00:09:00,241 Hey. Why are you getting in? 127 00:09:00,974 --> 00:09:02,184 I have to get my revenge too. 128 00:09:02,842 --> 00:09:03,912 He killed my brother! 129 00:09:03,977 --> 00:09:04,837 I will get your revenge. 130 00:09:05,445 --> 00:09:06,745 I'm the incarnation of revenge. 131 00:09:07,580 --> 00:09:11,580 You can go back home and give your brother a memorial ceremony. 132 00:09:12,085 --> 00:09:14,315 I'm sure he can use some food. 133 00:09:15,688 --> 00:09:18,158 -But still... -People like you will die in no time 134 00:09:18,458 --> 00:09:19,528 if they get involved in this. 135 00:09:20,427 --> 00:09:21,997 We'll set off. 136 00:09:22,796 --> 00:09:23,656 Go! 137 00:09:32,138 --> 00:09:33,368 Do you see anything? 138 00:09:34,107 --> 00:09:35,737 Nothing other than the warriors. 139 00:09:36,409 --> 00:09:37,339 It's the same over here. 140 00:09:39,179 --> 00:09:40,709 We have to find a way to get out. 141 00:09:42,782 --> 00:09:43,852 We must finish our mission 142 00:09:44,684 --> 00:09:46,194 no matter what we do. 143 00:09:49,689 --> 00:09:51,289 What? Daeseongsan Mountain? 144 00:09:51,524 --> 00:09:55,434 Yes, the Rabbit Rock. Chae-yun and Cho-tak have already gone. 145 00:09:55,562 --> 00:09:56,732 Is this reliable information? 146 00:09:56,863 --> 00:09:57,903 Yes, I'm certain. 147 00:09:58,331 --> 00:10:01,271 They asked you to be ready to send out forces 148 00:10:01,334 --> 00:10:03,874 as soon as Chae-yun contacts us. 149 00:10:05,105 --> 00:10:07,905 Okay. You two get moving with Group A of the Royal Guards 150 00:10:08,007 --> 00:10:10,337 to make sure you get in contact with Chae-yun as soon as possible. 151 00:10:10,477 --> 00:10:11,337 -Yes. -Yes. 152 00:10:15,849 --> 00:10:17,749 They finally found their location? 153 00:10:18,118 --> 00:10:20,788 Yes, they said they would contact us 154 00:10:21,121 --> 00:10:22,491 when they find the exact location. 155 00:10:26,926 --> 00:10:27,786 Chae-yun. 156 00:10:29,462 --> 00:10:31,362 You must find So-i. 157 00:10:33,666 --> 00:10:34,496 You must. 158 00:10:36,169 --> 00:10:37,069 Yes, Your Majesty. 159 00:10:38,404 --> 00:10:39,344 I will 160 00:10:40,073 --> 00:10:41,613 come back and write it. 161 00:10:44,677 --> 00:10:48,077 You have to leave tomorrow, so go and get ready. 162 00:11:06,032 --> 00:11:08,772 Goodness. I told you to come back and write this. What are you doing? 163 00:11:14,407 --> 00:11:15,237 Your Majesty. 164 00:11:16,643 --> 00:11:17,713 You promised... 165 00:11:19,245 --> 00:11:21,345 -to Kang Chae-yun that-- -Yes. 166 00:11:23,483 --> 00:11:27,853 Once we are done with this, you can leave with that impudent man. 167 00:11:29,189 --> 00:11:31,219 I won't be able to give you a lot of money, 168 00:11:32,058 --> 00:11:34,188 but I will give you enough 169 00:11:34,894 --> 00:11:36,004 for you to get a house. 170 00:11:38,364 --> 00:11:39,334 Goodness. 171 00:11:40,667 --> 00:11:43,367 I hope he won't starve you. 172 00:11:48,641 --> 00:11:49,611 Your Majesty. 173 00:12:13,967 --> 00:12:14,927 So-i. 174 00:12:19,606 --> 00:12:20,866 I thank you, and... 175 00:12:23,977 --> 00:12:24,837 I am sorry. 176 00:12:29,616 --> 00:12:32,746 I do wish for you to stay with me, 177 00:12:35,822 --> 00:12:36,992 but only after you leave, 178 00:12:39,359 --> 00:12:42,229 I think I could finally breathe again. 179 00:12:46,232 --> 00:12:47,802 Isn't that the case for you too? 180 00:12:54,040 --> 00:12:55,170 You have to live... 181 00:12:57,343 --> 00:12:59,183 every single day in happiness 182 00:13:00,346 --> 00:13:01,476 with Chae-yun. 183 00:13:06,052 --> 00:13:07,092 Promise me. 184 00:13:24,737 --> 00:13:25,667 Your Majesty. 185 00:13:27,206 --> 00:13:28,676 I will make sure... 186 00:13:29,976 --> 00:13:31,606 I keep my promise. 187 00:13:34,747 --> 00:13:35,947 I am sure there is a way. 188 00:13:37,083 --> 00:13:39,423 There has to be. No matter what. 189 00:13:45,458 --> 00:13:46,328 Goodness. 190 00:13:47,593 --> 00:13:48,703 Why did you bring her? 191 00:13:49,295 --> 00:13:50,725 She got into danger... 192 00:13:51,964 --> 00:13:52,974 because of me. 193 00:13:54,067 --> 00:13:54,997 Someone was... 194 00:13:56,369 --> 00:13:57,199 after her. 195 00:13:57,303 --> 00:13:59,073 A kid couldn't be in much danger. 196 00:13:59,539 --> 00:14:01,009 You can't bring a kid right now-- 197 00:14:01,074 --> 00:14:01,944 Leave them. 198 00:14:07,747 --> 00:14:08,977 KAREUPEYI 199 00:14:14,620 --> 00:14:16,690 It's better to have Yeon-du here 200 00:14:17,156 --> 00:14:19,186 than Gae-pai going out to see her. 201 00:14:20,493 --> 00:14:21,533 I'm glad you brought her. 202 00:14:29,736 --> 00:14:31,496 As you all know, 203 00:14:31,971 --> 00:14:35,111 last time, I have made myself clear. 204 00:14:36,275 --> 00:14:37,335 I said I would accept 205 00:14:37,844 --> 00:14:40,214 Secret Roots as a faction and acknowledge them, 206 00:14:40,680 --> 00:14:42,220 and them to see me at the Royal Court's yard 207 00:14:42,849 --> 00:14:44,219 until the day before the proclamation. 208 00:14:44,283 --> 00:14:46,253 ROYAL COURT'S YARD: THE YARD OF GEUNJEONGJEON HALL 209 00:14:46,319 --> 00:14:47,419 However, thus far, 210 00:14:48,221 --> 00:14:49,661 I have not seen anyone come forward. 211 00:14:51,357 --> 00:14:52,327 That is why 212 00:14:52,959 --> 00:14:54,589 I want to make the last proposal. 213 00:15:00,400 --> 00:15:03,500 The alphabet will be proclaimed on September 10th, 214 00:15:05,071 --> 00:15:07,511 as all of the people are watching. 215 00:15:12,211 --> 00:15:13,211 Your Majesty. 216 00:15:13,413 --> 00:15:14,313 Ministry of Personnel. 217 00:15:15,314 --> 00:15:17,754 Establish office for Vulgate Publication and for Hangul Publication. 218 00:15:19,485 --> 00:15:23,715 Ministry of Rites. Come up with a proposal to include this alphabet 219 00:15:24,157 --> 00:15:25,727 as a part of the civil service examination. 220 00:15:26,025 --> 00:15:28,895 Your Majesty. This is impossible. 221 00:15:28,961 --> 00:15:30,801 Yes. This cannot happen. 222 00:15:30,863 --> 00:15:31,703 Your Majesty. 223 00:15:31,831 --> 00:15:34,071 -You cannot do that. -You cannot do that. 224 00:15:38,204 --> 00:15:39,874 What's with you all? 225 00:15:41,541 --> 00:15:42,511 Didn't I say clearly... 226 00:15:44,076 --> 00:15:45,776 that this was a proposal? 227 00:15:47,780 --> 00:15:49,280 What's Joseon like? 228 00:15:50,216 --> 00:15:53,116 Is this a country that follows everything the king says... 229 00:15:54,287 --> 00:15:56,357 whenever he dogmatically pushes a plan ahead? 230 00:15:57,256 --> 00:15:58,416 Joseon is under the system 231 00:15:58,958 --> 00:16:02,828 of prime minister-centered bureaucracy. 232 00:16:04,030 --> 00:16:05,800 Then the State Council 233 00:16:06,499 --> 00:16:08,599 can decide to accept the proposal that I just made or not. 234 00:16:10,503 --> 00:16:11,843 Just as I said, 235 00:16:13,005 --> 00:16:15,775 when Ministry of Personnel and Ministry of Rites 236 00:16:15,975 --> 00:16:17,405 come up with plans, 237 00:16:18,344 --> 00:16:20,654 the three state councilors should thoroughly discuss the plans 238 00:16:21,013 --> 00:16:22,423 and come to a decision. 239 00:16:24,217 --> 00:16:25,647 I will issue a Royal Edict 240 00:16:26,385 --> 00:16:28,315 according to your decision. 241 00:16:30,089 --> 00:16:32,689 From now, the most decisive factor in distributing the alphabet will be... 242 00:16:34,093 --> 00:16:36,063 the decision of the three state councilors. 243 00:16:37,597 --> 00:16:40,697 Your Majesty, even so, you cannot do that. 244 00:16:41,000 --> 00:16:43,040 If you insist on distributing the alphabet-- 245 00:16:43,102 --> 00:16:43,972 Look! 246 00:16:44,837 --> 00:16:47,767 His Majesty just gave an order for the three state councilors 247 00:16:47,940 --> 00:16:49,410 to discuss and come to a decision. 248 00:16:50,176 --> 00:16:53,376 That means you can wait for our decision as the Deputy Chief Counselor. 249 00:17:05,591 --> 00:17:06,491 Is this... 250 00:17:07,426 --> 00:17:09,756 your answer to my question yesterday? 251 00:17:11,163 --> 00:17:14,503 I haven't made my decision yet. 252 00:17:15,668 --> 00:17:18,568 It only means that I will try. 253 00:17:24,443 --> 00:17:25,283 Your Majesty. 254 00:17:27,213 --> 00:17:29,823 Do you think the three state councilors will approve of this? 255 00:17:33,019 --> 00:17:33,889 Who knows? 256 00:17:35,154 --> 00:17:38,464 It's all up to luck at this point. 257 00:17:42,395 --> 00:17:47,065 You two, work hard to persuade at least one more person. 258 00:17:47,867 --> 00:17:48,697 -Yes. -Yes. 259 00:17:50,703 --> 00:17:53,513 If you hurry to finish the Dictionary of Proper Korean Pronunciations, 260 00:17:53,573 --> 00:17:56,613 it will help persuade the scholar-officials. 261 00:17:57,043 --> 00:17:57,913 Yes. 262 00:17:58,277 --> 00:17:59,707 We will do our best. 263 00:18:00,212 --> 00:18:01,052 Good. 264 00:18:10,489 --> 00:18:11,319 Your Majesty. 265 00:18:12,124 --> 00:18:15,164 I have finished writing the introduction. 266 00:18:15,895 --> 00:18:16,725 Good. 267 00:18:20,032 --> 00:18:23,242 I wrote about the reason for creating the alphabet, 268 00:18:23,669 --> 00:18:26,609 its advantages, and the principles of the world that are included in it. 269 00:18:27,073 --> 00:18:28,513 Okay. I see. 270 00:18:30,343 --> 00:18:33,583 Have you finished writing the introduction? 271 00:18:35,915 --> 00:18:37,515 I haven't. 272 00:18:46,359 --> 00:18:49,529 "Our spoken language is different from that of China, 273 00:18:50,096 --> 00:18:51,756 so they do not match. 274 00:18:53,566 --> 00:18:56,636 That is why when the ignorant people... 275 00:18:58,070 --> 00:19:01,010 wish to communicate their thoughts, 276 00:19:02,041 --> 00:19:05,241 they have no means to do so. 277 00:19:06,278 --> 00:19:07,848 Therefore, I..." 278 00:19:11,984 --> 00:19:15,494 I couldn't write anything else after that. 279 00:19:15,888 --> 00:19:18,688 Why is it so difficult to write this? 280 00:19:21,427 --> 00:19:22,327 Goodness. 281 00:19:25,064 --> 00:19:26,174 Then Your Majesty, 282 00:19:28,334 --> 00:19:31,074 why don't you postpone the proclamation for a few days? 283 00:19:32,571 --> 00:19:36,441 Do I have to postpone this just because I didn't write the introduction? 284 00:19:36,942 --> 00:19:39,312 You know why. We don't have the Jejahae. 285 00:19:39,378 --> 00:19:41,148 JEJAHAE: THE FIRST PART OF HAERYE 286 00:19:41,213 --> 00:19:43,353 I will not postpone the proclamation ceremony for any reason. 287 00:19:44,450 --> 00:19:46,090 The dissemination has failed. 288 00:19:46,952 --> 00:19:49,222 We have to keep this going while we're at it. 289 00:19:50,256 --> 00:19:51,316 However, Your Majesty, 290 00:19:52,625 --> 00:19:56,455 if we just read the introduction and not Jejahae, 291 00:19:56,929 --> 00:19:59,529 how can we call that a proclamation ceremony for the alphabet? 292 00:20:03,502 --> 00:20:04,872 Should I look through the papers 293 00:20:05,571 --> 00:20:07,771 to create a summarized version of Jejahae? 294 00:20:08,407 --> 00:20:09,307 Don't. 295 00:20:11,210 --> 00:20:15,180 We cannot write the complete Jejahae before the proclamation without So-i. 296 00:20:15,948 --> 00:20:18,078 She is the only person who knows 297 00:20:18,384 --> 00:20:20,854 the entire process since the beginning of the alphabet's creation. 298 00:20:24,890 --> 00:20:28,090 I understand that you are waiting for her. 299 00:20:30,696 --> 00:20:31,526 But... 300 00:20:33,032 --> 00:20:35,872 if she does not come back until the day of the proclamation... 301 00:20:43,209 --> 00:20:44,279 So-i. 302 00:20:46,445 --> 00:20:48,845 I told you to not write it. 303 00:20:50,883 --> 00:20:51,753 Your Majesty. 304 00:20:53,085 --> 00:20:53,985 Why not? 305 00:20:54,653 --> 00:20:58,493 Finish the dissemination, then come back and write it. 306 00:21:00,426 --> 00:21:01,486 However, Your Majesty, 307 00:21:03,395 --> 00:21:05,195 if anything is to happen-- 308 00:21:05,264 --> 00:21:07,804 You are the only one who knows the order of everything, 309 00:21:08,300 --> 00:21:11,440 like where the first sound, geu, came from 310 00:21:12,338 --> 00:21:14,708 or where the middle sound, yeo, came from. 311 00:21:15,674 --> 00:21:18,844 I have explained everything to you in every single step, 312 00:21:19,445 --> 00:21:21,005 but I don't remember it all. 313 00:21:21,914 --> 00:21:22,754 No. 314 00:21:23,482 --> 00:21:25,452 I didn't need to. 315 00:21:26,418 --> 00:21:29,758 I haven't written it down anywhere in case it gets leaked out. 316 00:21:32,057 --> 00:21:33,787 Therefore, you are the only one... 317 00:21:34,994 --> 00:21:36,504 who knows the Jejahae of our alphabet. 318 00:21:38,531 --> 00:21:39,601 Your Majesty, that's why... 319 00:21:41,333 --> 00:21:42,743 I will write it down now. 320 00:21:42,935 --> 00:21:43,835 No. 321 00:21:45,237 --> 00:21:46,237 I won't accept that. 322 00:21:48,607 --> 00:21:49,507 If I... 323 00:21:51,110 --> 00:21:52,750 -do not come back-- -You will come back. 324 00:21:55,681 --> 00:21:59,021 I will do what I must in the palace. 325 00:22:00,553 --> 00:22:02,593 You must finish your work, 326 00:22:03,656 --> 00:22:04,556 and make sure... 327 00:22:06,425 --> 00:22:07,425 you come back safely. 328 00:22:10,629 --> 00:22:12,359 You must be here to see 329 00:22:13,065 --> 00:22:15,065 the proclamation of the alphabet with your own two eyes. 330 00:22:18,971 --> 00:22:19,811 Do you understand? 331 00:22:23,375 --> 00:22:24,375 Yes, Your Majesty. 332 00:22:26,345 --> 00:22:27,345 I will make sure 333 00:22:28,147 --> 00:22:29,877 I come back and write this. 334 00:22:34,854 --> 00:22:35,964 So-i 335 00:22:36,722 --> 00:22:37,792 will come. 336 00:22:38,824 --> 00:22:39,794 Your Majesty. 337 00:22:40,059 --> 00:22:40,929 We must 338 00:22:41,660 --> 00:22:42,730 do our work. 339 00:22:44,697 --> 00:22:45,597 You should 340 00:22:46,198 --> 00:22:48,398 continue to persuade Choi Man-ri to the end. 341 00:22:51,470 --> 00:22:52,340 Yes. 342 00:23:01,280 --> 00:23:03,550 Councilor Hwang, what do you think? 343 00:23:06,285 --> 00:23:09,485 His Majesty said he will get this approved by the three state councilors. 344 00:23:09,555 --> 00:23:11,515 We must discuss this. 345 00:23:12,858 --> 00:23:13,728 We should. 346 00:23:14,560 --> 00:23:15,430 However, 347 00:23:15,828 --> 00:23:18,658 I believe both what His Majesty said 348 00:23:19,298 --> 00:23:21,768 and what the officials said have good points. 349 00:23:22,501 --> 00:23:23,401 In that case, 350 00:23:24,470 --> 00:23:26,510 how will you come to a decision? 351 00:23:27,139 --> 00:23:31,479 I think it's reasonable to agree with the side that is more determined. 352 00:23:34,914 --> 00:23:36,724 What do you think? 353 00:23:37,950 --> 00:23:38,780 Well. 354 00:23:39,385 --> 00:23:40,815 I don't know. 355 00:23:41,620 --> 00:23:45,860 What I personally think isn't important when I am here as a state councilor. 356 00:23:46,425 --> 00:23:49,155 I believe it's my duty to come to a decision 357 00:23:49,695 --> 00:23:51,555 after finding out how other officials feel. 358 00:23:53,132 --> 00:23:57,202 I wonder what Councilor Yi thinks. 359 00:23:57,369 --> 00:23:59,639 He will do the same. 360 00:23:59,805 --> 00:24:02,305 He'll try to consider many officials' opinions. 361 00:24:03,042 --> 00:24:03,942 However, 362 00:24:04,677 --> 00:24:06,977 I believe he is not personally 363 00:24:07,746 --> 00:24:09,206 against this. 364 00:24:23,495 --> 00:24:24,555 Goodness, Man-ri. 365 00:24:25,965 --> 00:24:27,695 LETTER OF RESIGNATION 366 00:24:29,001 --> 00:24:30,571 Grab a drink with me today. 367 00:24:31,136 --> 00:24:33,206 Don't try to persuade me. 368 00:24:34,139 --> 00:24:35,739 I will stand against this until the end 369 00:24:36,709 --> 00:24:38,279 even if it means I must resign. 370 00:24:40,646 --> 00:24:42,346 Even if distributing the alphabet 371 00:24:43,082 --> 00:24:45,552 is a big and inevitable movement in history, 372 00:24:46,218 --> 00:24:48,718 someone should be able to stand against this just as I do. 373 00:24:50,489 --> 00:24:54,529 This will prove that this land of Joseon is a country where you can debate 374 00:24:54,860 --> 00:24:56,130 and discuss different opinions. 375 00:24:57,429 --> 00:24:58,299 Do you... 376 00:24:59,465 --> 00:25:00,525 have to do this? 377 00:25:02,167 --> 00:25:03,037 However, 378 00:25:04,103 --> 00:25:05,443 I won't lead on the scholars, 379 00:25:06,939 --> 00:25:08,609 or control their actions. 380 00:25:19,351 --> 00:25:21,251 The proclamation will soon take place. 381 00:25:22,454 --> 00:25:25,024 You should come forward to His Majesty. 382 00:25:25,958 --> 00:25:28,028 You can just trust and follow me. 383 00:25:29,461 --> 00:25:30,331 Yes. 384 00:25:32,464 --> 00:25:33,534 Is there anyone out there? 385 00:25:36,935 --> 00:25:37,895 Yes, my lord. 386 00:25:38,370 --> 00:25:40,340 Contact Gyeon Jeok-hui 387 00:25:41,040 --> 00:25:42,570 to find out 388 00:25:43,175 --> 00:25:45,335 where Second Counselor Sim Jong-su is staying. 389 00:25:45,811 --> 00:25:46,651 Yes. 390 00:25:53,986 --> 00:25:56,956 What? He will follow the decision of the three state councilors? 391 00:25:57,322 --> 00:26:01,292 Yes. And the proclamation day has been decided as September 10th. 392 00:26:02,828 --> 00:26:03,998 We don't have much time. 393 00:26:04,997 --> 00:26:06,797 He has decided to push this ahead. 394 00:26:07,800 --> 00:26:09,670 What will Yi Sin-jeok do? 395 00:26:11,070 --> 00:26:12,970 Did he decide to side with the King already? 396 00:26:14,440 --> 00:26:17,010 Are there any members of Secret Roots that came forward to him yet? 397 00:26:17,242 --> 00:26:20,452 No, there aren't any yet. 398 00:26:22,881 --> 00:26:23,821 I'm relieved 399 00:26:24,817 --> 00:26:27,187 that none of our members have fallen into his sweet talk. 400 00:26:29,621 --> 00:26:31,061 What he said isn't wrong. 401 00:26:32,124 --> 00:26:33,564 It's even ideal 402 00:26:33,992 --> 00:26:36,132 to accept Secret Roots as a faction. 403 00:26:36,995 --> 00:26:39,925 However, His Majesty cannot live forever. 404 00:26:40,732 --> 00:26:43,602 Also, you can never know when His Majesty... 405 00:26:45,671 --> 00:26:46,671 will change his mind. 406 00:26:47,806 --> 00:26:50,936 And no one knows if the king after His Majesty 407 00:26:51,443 --> 00:26:53,913 and the one after him will recognize the faction... 408 00:26:56,815 --> 00:26:57,775 as he has. 409 00:27:00,252 --> 00:27:03,592 This is why Secret Roots must remain as a secret society, 410 00:27:04,523 --> 00:27:07,763 for its existence to never be threatened no matter what kind of a king we have. 411 00:27:08,527 --> 00:27:09,387 My lord. 412 00:27:10,129 --> 00:27:10,999 What is it? 413 00:27:13,098 --> 00:27:13,968 You are... 414 00:27:15,067 --> 00:27:16,967 such an untrustworthy man! 415 00:27:39,825 --> 00:27:41,025 Have you not heard... 416 00:27:42,594 --> 00:27:44,564 anything from Kang Chae-yun yet? 417 00:27:45,030 --> 00:27:45,860 No. 418 00:27:46,632 --> 00:27:47,872 Not yet. 419 00:28:07,553 --> 00:28:09,993 We're circling around the same place over and over again. 420 00:28:11,223 --> 00:28:13,293 Something is weird about this mountain. 421 00:28:13,792 --> 00:28:15,492 When I was at that temple where they were in, 422 00:28:16,728 --> 00:28:19,458 it felt like they left really quickly as if they knew 423 00:28:20,332 --> 00:28:21,902 that I was coming. 424 00:28:23,368 --> 00:28:25,138 How did they know? 425 00:28:25,571 --> 00:28:27,341 Why are you thinking about that? 426 00:28:27,839 --> 00:28:30,639 That's back then. This is Daeseongsan Mountain. 427 00:28:31,210 --> 00:28:34,880 I'm saying that because something is weird about this mountain, like back then. 428 00:28:35,080 --> 00:28:36,620 What's weird about it? 429 00:28:37,115 --> 00:28:37,975 I'm not sure. 430 00:28:39,451 --> 00:28:41,321 Isn't it weird how we haven't seen any animals 431 00:28:41,753 --> 00:28:44,763 even though we circled around the mountain so many times? 432 00:28:45,657 --> 00:28:47,627 Come to think of it, I haven't seen any. 433 00:28:47,793 --> 00:28:49,363 How can there be no animals... 434 00:28:51,296 --> 00:28:53,066 In a mountain? 435 00:28:57,603 --> 00:28:58,773 I only found out later 436 00:28:59,204 --> 00:29:02,274 that the king tried to sound me out. 437 00:29:02,608 --> 00:29:04,938 I found out later and was shocked to hear 438 00:29:05,444 --> 00:29:07,354 that Councilor Hwang did not turn in his resignation! 439 00:29:08,146 --> 00:29:09,076 The king is 440 00:29:09,648 --> 00:29:12,348 attempting to come between us. 441 00:29:12,684 --> 00:29:16,154 Why did you take actions without checking the facts with me? 442 00:29:17,122 --> 00:29:19,322 I didn't think you would be like this. 443 00:29:19,791 --> 00:29:21,231 I am greatly disappointed. 444 00:29:21,360 --> 00:29:24,360 Is that why you sent Gyeon Jeok-hui? 445 00:29:24,429 --> 00:29:26,369 Yes. That's why! 446 00:29:27,099 --> 00:29:28,429 Should I be just sitting around? 447 00:29:29,501 --> 00:29:32,201 A misunderstanding can be caused by the smallest things, 448 00:29:32,271 --> 00:29:34,671 and once it happens, you cannot turn it back! 449 00:29:35,107 --> 00:29:36,107 You already know that! 450 00:29:36,441 --> 00:29:39,541 How can we work together to establish the chancellor system 451 00:29:39,645 --> 00:29:42,575 or to keep the Secret Roots intact if you keep doing this? 452 00:29:43,715 --> 00:29:47,345 And things are changing in the palace everyday 453 00:29:47,486 --> 00:29:50,056 since His Majesty announced the date of proclamation. 454 00:29:50,489 --> 00:29:53,829 So think about it. I am sure the Leader 455 00:29:54,860 --> 00:29:57,100 is thinking about taking the last measure. 456 00:29:58,463 --> 00:30:00,733 Damn it. 457 00:30:01,333 --> 00:30:03,503 Everything has gone wrong. Everything! 458 00:30:04,136 --> 00:30:06,606 The plan to split up Secret Roots from the Leader to keep the society 459 00:30:06,672 --> 00:30:07,772 is now impossible. 460 00:30:09,408 --> 00:30:10,278 It's... 461 00:30:11,910 --> 00:30:12,810 not too late. 462 00:30:14,613 --> 00:30:17,223 What do you mean? 463 00:30:18,450 --> 00:30:20,290 Do you have a plan? 464 00:30:21,320 --> 00:30:23,120 I know where Haerye is. 465 00:30:24,056 --> 00:30:24,916 So I told him... 466 00:30:25,957 --> 00:30:27,787 to make me into the next leader. 467 00:30:29,528 --> 00:30:30,398 What? 468 00:30:31,863 --> 00:30:32,733 You did? 469 00:30:37,202 --> 00:30:40,112 So you did it? 470 00:30:41,273 --> 00:30:42,213 Did you? 471 00:30:43,742 --> 00:30:46,882 What did the Leader say? 472 00:30:48,280 --> 00:30:50,220 He said he'll give me an answer by tomorrow at dawn. 473 00:30:51,483 --> 00:30:52,753 We're going to meet 474 00:30:53,552 --> 00:30:54,592 near the hideout. 475 00:30:55,754 --> 00:30:57,324 He will give you an answer... 476 00:30:59,858 --> 00:31:01,058 by tomorrow at dawn? 477 00:31:07,566 --> 00:31:09,096 It's tomorrow at dawn. 478 00:31:10,202 --> 00:31:13,312 Make sure to follow Sim Jong-su. 479 00:31:23,348 --> 00:31:26,888 The king will hold a proclamation ceremony on September 10th. 480 00:31:28,854 --> 00:31:29,694 He is... 481 00:31:30,756 --> 00:31:32,356 pushing this ahead. 482 00:31:32,557 --> 00:31:35,957 But he also said he would follow the decision 483 00:31:36,461 --> 00:31:38,261 of the three state coucillors. 484 00:31:38,630 --> 00:31:40,370 The decision of the three state councilors? 485 00:31:40,465 --> 00:31:41,325 Yes. 486 00:31:41,800 --> 00:31:44,240 He told the three state councilors to come to a decision. 487 00:31:45,003 --> 00:31:46,003 Doesn't that mean 488 00:31:46,471 --> 00:31:49,941 the king has already made a deal with the three state councilors? 489 00:31:51,376 --> 00:31:52,806 That means Lord Yi has also-- 490 00:31:52,878 --> 00:31:54,008 You're right. 491 00:31:55,347 --> 00:31:57,617 He probably did that for his own sake. 492 00:31:57,682 --> 00:31:58,582 In that case, 493 00:31:59,050 --> 00:32:01,790 the three state councilors will approve of the distribution. 494 00:32:02,554 --> 00:32:03,594 If that's so, 495 00:32:04,022 --> 00:32:05,862 the members of Secret Roots will be shaken. 496 00:32:06,591 --> 00:32:08,491 Some of them may even confess. 497 00:32:09,094 --> 00:32:13,474 Then the king will successfully shake and destroy the Secret Roots, 498 00:32:13,932 --> 00:32:15,832 and he'll get to distribute his alphabet as well. 499 00:32:16,268 --> 00:32:17,138 However, 500 00:32:18,003 --> 00:32:19,843 Yi Do doesn't have Haerye. 501 00:32:20,972 --> 00:32:21,842 Pardon? 502 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 The king doesn't have Haerye? 503 00:32:26,311 --> 00:32:29,211 Sim Jong-su said he would give it to me. 504 00:32:30,415 --> 00:32:31,675 What do you think that means? 505 00:32:34,019 --> 00:32:35,049 Haerye 506 00:32:35,954 --> 00:32:37,224 isn't in the palace. 507 00:32:37,923 --> 00:32:40,563 -Then... -We'll take Haerye first 508 00:32:41,626 --> 00:32:43,596 to stop the distribution for now. 509 00:32:44,763 --> 00:32:46,233 "For now"? 510 00:32:46,565 --> 00:32:47,565 After we do that, 511 00:32:48,767 --> 00:32:51,297 we'll kill everyone who knows the alphabet. 512 00:32:53,638 --> 00:32:54,508 Will you... 513 00:32:56,408 --> 00:32:57,878 Will you seriously do that? 514 00:33:00,579 --> 00:33:01,609 Yi Do gave us 515 00:33:02,647 --> 00:33:05,247 a chance called the proclamation ceremony. 516 00:33:09,054 --> 00:33:10,924 Did you say the ceremony is tomorrow? 517 00:33:13,024 --> 00:33:14,094 Tell them... 518 00:33:17,395 --> 00:33:19,025 to prepare poison by tomorrow. 519 00:33:21,032 --> 00:33:22,502 Poison? 520 00:33:22,567 --> 00:33:25,037 We need to have our arrows, swords, and spears... 521 00:33:26,238 --> 00:33:27,668 all smeared with poison. 522 00:33:29,474 --> 00:33:30,714 Every single attack... 523 00:33:32,143 --> 00:33:33,453 should be made to kill. 524 00:33:34,779 --> 00:33:35,679 And 525 00:33:36,448 --> 00:33:38,718 we must destroy Haerye as well. 526 00:33:40,151 --> 00:33:43,191 If Haerye is left even after everyone's death, 527 00:33:44,789 --> 00:33:46,459 the alphabet will come back to life. 528 00:33:47,859 --> 00:33:49,359 We must destroy 529 00:33:50,028 --> 00:33:51,398 everyone who knows the alphabet 530 00:33:52,097 --> 00:33:53,027 as well as... 531 00:33:54,933 --> 00:33:56,103 the seed. 532 00:33:58,203 --> 00:33:59,243 What happens after that? 533 00:34:03,041 --> 00:34:04,011 What will you do... 534 00:34:06,044 --> 00:34:07,714 with Secret Roots after that? 535 00:34:09,915 --> 00:34:10,745 Sir. 536 00:34:10,982 --> 00:34:13,022 What do you think about Sim Jong-su? 537 00:34:19,758 --> 00:34:20,958 This isn't going to work. 538 00:34:22,694 --> 00:34:24,664 There are way too many warriors. 539 00:34:25,230 --> 00:34:28,100 Even if we do escape, we'll get caught immediately. 540 00:34:31,069 --> 00:34:31,899 Wait. 541 00:34:34,706 --> 00:34:35,536 Yeon-du? 542 00:34:38,009 --> 00:34:40,109 -It's Yeon-du. -The girl from Banchon's tavern? 543 00:34:41,146 --> 00:34:42,776 Why is she here? 544 00:34:43,348 --> 00:34:45,918 She's friends with Gae-pai. I guess he brought her. 545 00:34:46,084 --> 00:34:49,154 This is great. Let's ask her to save us. 546 00:34:49,654 --> 00:34:50,494 Yeon-du! 547 00:34:51,289 --> 00:34:54,359 Have you gone crazy? Do you want to tell the whole world? 548 00:34:54,993 --> 00:34:56,263 What else can we do? 549 00:34:57,095 --> 00:34:58,255 We have to call her here. 550 00:35:00,198 --> 00:35:01,198 Give me your handkerchief. 551 00:35:01,666 --> 00:35:02,496 Okay. 552 00:35:19,417 --> 00:35:20,317 Yeon-du. 553 00:35:21,319 --> 00:35:22,749 Please look over here. 554 00:35:30,028 --> 00:35:32,298 She saw us. Yeon-du saw us. 555 00:35:40,438 --> 00:35:41,308 Come out. 556 00:35:59,157 --> 00:36:00,027 Why... 557 00:36:03,762 --> 00:36:04,762 are you helping the king? 558 00:36:06,097 --> 00:36:07,097 Did you call me... 559 00:36:08,533 --> 00:36:09,473 to ask that? 560 00:36:09,768 --> 00:36:11,838 He's your enemy who killed your father. 561 00:36:14,339 --> 00:36:16,409 You've been through something so horrendous 562 00:36:17,275 --> 00:36:18,975 that you couldn't even go to sleep, 563 00:36:20,478 --> 00:36:21,448 just like me. 564 00:36:22,747 --> 00:36:23,677 Also, 565 00:36:26,384 --> 00:36:27,894 you blame yourself for that, just like me. 566 00:36:29,621 --> 00:36:32,521 You think that happened because you showed off 567 00:36:33,425 --> 00:36:35,055 as an immature child. 568 00:36:37,328 --> 00:36:39,228 That blame you cannot escape. 569 00:36:40,198 --> 00:36:41,068 That guilt. 570 00:36:44,903 --> 00:36:45,773 No? 571 00:36:47,038 --> 00:36:47,868 You're right. 572 00:36:50,308 --> 00:36:52,178 We may have been through the same thing. 573 00:36:53,745 --> 00:36:55,145 And if that happened to you, 574 00:36:56,281 --> 00:36:59,121 of course, you are going to have a victim mentality, 575 00:37:01,653 --> 00:37:02,693 while blaming yourself. 576 00:37:03,321 --> 00:37:04,191 And? 577 00:37:04,989 --> 00:37:05,859 Things like those... 578 00:37:08,626 --> 00:37:11,056 can lead one's heart into endless devastation. 579 00:37:13,364 --> 00:37:14,704 I know that better than anyone. 580 00:37:17,469 --> 00:37:18,499 You and I both 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,407 have tried to overcome that... 582 00:37:22,140 --> 00:37:23,940 all this time. 583 00:37:25,110 --> 00:37:27,680 However, we did that... 584 00:37:29,280 --> 00:37:30,180 in different ways. 585 00:37:31,816 --> 00:37:32,646 So for you... 586 00:37:34,119 --> 00:37:35,319 it was the alphabet? 587 00:38:15,860 --> 00:38:17,330 A victim mentality. 588 00:38:19,397 --> 00:38:20,297 I never knew... 589 00:38:22,100 --> 00:38:23,670 I had that. 590 00:38:26,471 --> 00:38:27,341 No. 591 00:38:28,006 --> 00:38:29,066 I guess I did have that. 592 00:38:30,542 --> 00:38:31,642 But that was... 593 00:38:33,578 --> 00:38:36,108 not because something awful happened to me. 594 00:38:38,216 --> 00:38:39,816 It was probably because of Yi Do. 595 00:38:41,953 --> 00:38:44,563 It took me over 20 years 596 00:38:45,523 --> 00:38:47,133 working as a butcher 597 00:38:47,692 --> 00:38:49,762 to rebuild my half-destroyed society. 598 00:38:51,029 --> 00:38:52,299 And over that time, 599 00:38:52,964 --> 00:38:55,474 Yi Do had become a benevolent king that the world adored. 600 00:38:57,869 --> 00:38:59,639 Can you fathom... 601 00:39:02,173 --> 00:39:03,473 how unbearable it was to see that? 602 00:39:05,877 --> 00:39:07,047 But you know what? 603 00:39:08,313 --> 00:39:10,053 I'm over that now. 604 00:39:11,416 --> 00:39:12,246 Do you know how? 605 00:39:13,852 --> 00:39:14,722 It was... 606 00:39:16,521 --> 00:39:19,991 because of the amazing alphabet that Yi Do made. 607 00:39:21,926 --> 00:39:23,856 It was as if I got a divine revelation. 608 00:39:24,963 --> 00:39:28,603 I realized my life's purpose is to stop that amazing alphabet 609 00:39:29,667 --> 00:39:31,297 from getting distributed. 610 00:39:32,937 --> 00:39:35,067 No matter how good of a king you are, 611 00:39:35,273 --> 00:39:38,343 no, even if you are something greater than a king, 612 00:39:39,911 --> 00:39:42,681 you cannot put thousands of years of history to a test. 613 00:39:45,049 --> 00:39:47,189 I heard Yi Do is holding a proclamation ceremony 614 00:39:48,052 --> 00:39:49,322 on the coming 10th. 615 00:39:51,322 --> 00:39:53,122 I am going to do everything 616 00:39:54,292 --> 00:39:55,562 to stop that. 617 00:39:57,729 --> 00:39:58,599 Also, 618 00:40:00,865 --> 00:40:04,535 that will finally put a period to the long story... 619 00:40:07,171 --> 00:40:08,111 between Yi Do and me. 620 00:40:24,589 --> 00:40:25,589 MOM 621 00:40:36,501 --> 00:40:38,171 Why do you look so surprised? 622 00:40:40,371 --> 00:40:41,241 Do you know 623 00:40:42,006 --> 00:40:43,236 that court lady? 624 00:40:48,546 --> 00:40:50,716 No. I don't. 625 00:41:09,167 --> 00:41:10,997 When are we ever going to find them? 626 00:41:12,103 --> 00:41:13,673 We've been circling around for hours. 627 00:41:14,238 --> 00:41:17,838 Why don't we let out all of the royal forces to-- 628 00:41:17,909 --> 00:41:18,739 No. 629 00:41:19,143 --> 00:41:21,683 What if that puts Dam and the court ladies in danger? 630 00:41:23,181 --> 00:41:26,481 It's just that I'm frustrated to see nothing after searching for hours. 631 00:41:28,086 --> 00:41:29,146 Nothing? 632 00:41:32,023 --> 00:41:33,063 Yes, the answer was nothing. 633 00:41:33,591 --> 00:41:34,961 Hey, what's wrong? 634 00:41:35,493 --> 00:41:37,763 What if someone has driven out all of the wild animals 635 00:41:38,062 --> 00:41:39,962 out of this mountain on purpose? 636 00:41:40,631 --> 00:41:41,701 Why would they have done that? 637 00:41:42,967 --> 00:41:45,197 Because the animals might touch something? 638 00:41:52,410 --> 00:41:54,850 -What? -What are you talking about? 639 00:41:55,146 --> 00:41:58,646 You think they will do something on the proclamation ceremony? Like what? 640 00:41:59,083 --> 00:42:00,053 I don't know. 641 00:42:01,185 --> 00:42:03,785 But something is definitely going on. 642 00:42:05,156 --> 00:42:07,086 We have to escape and let them know. 643 00:42:18,169 --> 00:42:20,269 Hey, nothing is around here. 644 00:42:23,674 --> 00:42:25,084 My back hurts. 645 00:42:25,843 --> 00:42:27,253 I almost peed in my pants. 646 00:42:29,347 --> 00:42:30,207 Stop! 647 00:42:38,689 --> 00:42:41,129 I knew it. They had alert bells. 648 00:42:43,928 --> 00:42:46,358 We'll find a bell if we follow this thread. 649 00:42:56,441 --> 00:42:57,811 When someone touches this thread, 650 00:42:58,509 --> 00:42:59,579 that bell will ring. 651 00:43:00,411 --> 00:43:02,581 That's how they know they had intruders. 652 00:43:04,248 --> 00:43:05,118 But, 653 00:43:05,750 --> 00:43:07,820 it got cut off. What are we going to do? 654 00:43:08,419 --> 00:43:09,619 -We'll call them. -What? 655 00:43:11,089 --> 00:43:12,919 Hey, what are you doing? 656 00:43:36,180 --> 00:43:37,320 We just have to follow this 657 00:43:38,182 --> 00:43:39,922 to find out where Dam is. 658 00:43:44,422 --> 00:43:45,662 Court Lady So-i. 659 00:43:46,023 --> 00:43:46,863 Yeon-du. 660 00:43:47,925 --> 00:43:50,795 So-i, why are you locked up in there? 661 00:43:51,362 --> 00:43:52,232 Yeon-du. 662 00:43:53,264 --> 00:43:54,804 Can you help us get out? 663 00:43:55,466 --> 00:43:56,396 I... 664 00:43:57,835 --> 00:43:58,695 can't do that. 665 00:43:59,170 --> 00:44:01,040 We have to get out right now. 666 00:44:01,506 --> 00:44:02,566 Can you please help us? 667 00:44:02,907 --> 00:44:03,837 I can't. 668 00:44:04,542 --> 00:44:05,442 I'm sorry. 669 00:44:05,943 --> 00:44:06,943 Wait. 670 00:44:08,880 --> 00:44:11,480 I won't ask you to help us get out. 671 00:44:12,650 --> 00:44:14,350 Can you do me another favor? 672 00:44:15,887 --> 00:44:16,747 What? 673 00:44:17,588 --> 00:44:19,858 -Really? -What are you doing over there? 674 00:44:34,238 --> 00:44:35,608 MOM 675 00:44:58,262 --> 00:44:59,162 Yeon-du. 676 00:45:00,464 --> 00:45:01,334 Yes? 677 00:45:01,933 --> 00:45:02,933 I am... 678 00:45:06,938 --> 00:45:08,108 so thankful, 679 00:45:13,177 --> 00:45:14,277 and I am... 680 00:45:16,380 --> 00:45:17,220 sorry. 681 00:45:18,282 --> 00:45:19,452 For what? 682 00:45:22,220 --> 00:45:23,150 Nothing. 683 00:45:27,458 --> 00:45:28,328 It's nothing. 684 00:45:47,979 --> 00:45:49,009 About Yeon-du. 685 00:45:51,649 --> 00:45:52,579 Kill her. 686 00:45:55,620 --> 00:45:56,690 Don't let it hurt. 687 00:46:06,397 --> 00:46:07,227 You. 688 00:46:08,432 --> 00:46:09,572 Gae-pai is looking for you. 689 00:46:10,234 --> 00:46:12,174 Really? Where is he? 690 00:46:12,403 --> 00:46:13,303 Follow me. 691 00:46:27,118 --> 00:46:29,248 Where is he? 692 00:46:31,222 --> 00:46:33,592 That's weird. He said he would be here. 693 00:46:50,841 --> 00:46:52,111 The Leader contacted us. 694 00:46:53,311 --> 00:46:55,581 He wants to meet at Naksanjae at 5 a.m. 695 00:46:57,181 --> 00:47:00,251 Do you finally have an answer, 696 00:47:01,218 --> 00:47:02,088 Sir? 697 00:47:16,233 --> 00:47:17,133 Yeon-du, are you okay? 698 00:47:19,337 --> 00:47:20,297 Sir. 699 00:47:21,505 --> 00:47:22,405 It's okay. 700 00:47:26,410 --> 00:47:29,510 Do you think Yeon-du got there all right? 701 00:47:30,081 --> 00:47:32,781 I hope she does what we asked her to do. 702 00:47:35,753 --> 00:47:36,623 Where's So-i? 703 00:47:37,188 --> 00:47:40,188 Right here. This is where she got locked up. 704 00:47:41,158 --> 00:47:42,188 But 705 00:47:42,560 --> 00:47:45,700 there were other court ladies other than So-i. 706 00:47:46,530 --> 00:47:48,300 Really? How many were there? 707 00:47:48,866 --> 00:47:50,936 Three people, including So-i. 708 00:47:51,569 --> 00:47:53,399 Go down with Yeon-du right now 709 00:47:53,838 --> 00:47:55,638 and contact the commandant. 710 00:47:55,706 --> 00:47:57,976 Okay. I got it. Be careful. 711 00:47:58,709 --> 00:47:59,609 Let's go. 712 00:48:05,516 --> 00:48:06,576 Commandant Mu-hyul! 713 00:48:07,952 --> 00:48:09,522 They found the hideout. 714 00:48:10,454 --> 00:48:11,324 Where is it? 715 00:48:13,124 --> 00:48:14,534 As you all have heard, 716 00:48:14,959 --> 00:48:17,229 the hideout is at Daeseongsan Mountain. 717 00:48:17,895 --> 00:48:19,095 Search the mountain thoroughly. 718 00:48:20,931 --> 00:48:24,501 And block off all roads that lead into the mountain. 719 00:48:25,136 --> 00:48:25,996 Do you understand? 720 00:48:26,337 --> 00:48:27,197 -Yes. -Yes. 721 00:48:30,408 --> 00:48:31,278 Councilor Yi. 722 00:48:32,676 --> 00:48:34,176 They found the hideout. 723 00:48:35,045 --> 00:48:36,945 The Palace Guards and the Royal Investigation Bureau 724 00:48:37,014 --> 00:48:38,284 are headed to Daeseongsan Mountain. 725 00:48:41,719 --> 00:48:45,359 Contact Gyeon Jeok-hui immediately. 726 00:48:46,457 --> 00:48:47,317 Yes, sir. 727 00:48:54,331 --> 00:48:55,971 The dawn will break soon. 728 00:48:56,834 --> 00:48:57,874 Why aren't they coming? 729 00:49:10,181 --> 00:49:11,781 I guess he isn't here yet. 730 00:49:13,517 --> 00:49:14,547 I am sorry to ask, 731 00:49:15,719 --> 00:49:17,689 but do you really trust Lord Sim Jong-su? 732 00:49:23,427 --> 00:49:24,357 I apologize. 733 00:49:25,329 --> 00:49:26,399 That was presumptuous of me. 734 00:49:28,966 --> 00:49:29,896 No. 735 00:49:32,369 --> 00:49:33,339 Do I trust him? 736 00:49:36,006 --> 00:49:38,106 I haven't trusted him for a long time. 737 00:49:39,810 --> 00:49:41,510 Sim Jong-su never seemed like 738 00:49:42,546 --> 00:49:44,446 he was loyal to me. 739 00:49:46,650 --> 00:49:47,490 And, 740 00:49:48,786 --> 00:49:51,056 after he came alone to see me at the hideout, 741 00:49:52,156 --> 00:49:53,256 I finally knew. 742 00:49:55,326 --> 00:49:56,556 He was never loyal 743 00:49:56,794 --> 00:49:59,364 to me or to Lord Sambong. 744 00:50:03,334 --> 00:50:05,044 My premonition was right. 745 00:50:06,604 --> 00:50:07,844 He was only loyal 746 00:50:08,305 --> 00:50:10,235 to a system called 747 00:50:10,741 --> 00:50:11,911 the chancellor system. 748 00:50:13,511 --> 00:50:17,111 He doesn't depend on people. He only stays loyal to his principle. 749 00:50:20,150 --> 00:50:22,290 So he'll manage very well. 750 00:50:34,198 --> 00:50:35,498 Do you have an answer, 751 00:50:36,166 --> 00:50:36,996 Sir? 752 00:50:51,048 --> 00:50:52,178 Why are you just staring at it? 753 00:50:53,183 --> 00:50:55,953 It's the complete list of members of Secret Roots. 754 00:51:03,727 --> 00:51:04,557 Is this 755 00:51:05,362 --> 00:51:06,202 really the list? 756 00:51:06,730 --> 00:51:08,500 Everything you said is correct. 757 00:51:09,500 --> 00:51:10,370 I was 758 00:51:11,468 --> 00:51:13,638 already stressed out thinking about my next steps. 759 00:51:13,971 --> 00:51:15,441 And you gave me the answer. 760 00:51:16,941 --> 00:51:18,411 You can lead the Secret Roots. 761 00:51:22,646 --> 00:51:23,506 Sir. 762 00:51:28,752 --> 00:51:30,522 So where is Haerye? 763 00:51:31,488 --> 00:51:32,658 Does it really exist? 764 00:51:34,158 --> 00:51:36,388 I am going to burn that Haerye, 765 00:51:37,061 --> 00:51:39,061 then kill Yi Do 766 00:51:39,430 --> 00:51:40,760 and everyone who knows the alphabet 767 00:51:41,298 --> 00:51:43,368 on the day of the proclamation ceremony. 768 00:51:45,235 --> 00:51:46,065 So. 769 00:51:47,538 --> 00:51:48,808 Where is Haerye? 770 00:51:51,308 --> 00:51:52,208 Okay. 771 00:51:54,578 --> 00:51:55,548 The Haerye... 772 00:51:57,514 --> 00:51:58,924 of the king's alphabet is... 773 00:52:03,420 --> 00:52:06,460 We got here safely following the white clay powder you left. 774 00:52:07,524 --> 00:52:09,664 Are there no alert bells beyond this point? 775 00:52:10,561 --> 00:52:12,531 No, I already checked from here to here. 776 00:52:12,796 --> 00:52:15,066 You can go inside without any resistance. 777 00:52:15,332 --> 00:52:16,232 I see. 778 00:52:17,568 --> 00:52:19,398 We will go in immediately. 779 00:52:19,737 --> 00:52:20,767 Commandant Mu-hyul. 780 00:52:22,606 --> 00:52:23,606 Tell them 781 00:52:24,208 --> 00:52:27,038 that the safety of the hostages must be the top priority. 782 00:52:32,049 --> 00:52:32,949 Of course. 783 00:52:36,520 --> 00:52:37,390 Haerye is... 784 00:52:50,501 --> 00:52:51,371 Haerye is... 785 00:52:53,103 --> 00:52:54,103 not a book. 786 00:52:57,941 --> 00:52:58,881 Haerye is... 787 00:53:07,584 --> 00:53:08,454 Who's there? 788 00:53:15,726 --> 00:53:16,626 Goodness. 789 00:53:18,495 --> 00:53:20,495 You successfully followed me, 790 00:53:21,799 --> 00:53:22,729 Gyeon Jeok-hui. 791 00:53:23,133 --> 00:53:25,103 This isn't the time for you to show off. 792 00:53:43,654 --> 00:53:45,764 Well, you won't die. 793 00:53:46,423 --> 00:53:47,933 He said you're still useful. 794 00:53:48,425 --> 00:53:50,125 He has to find out where Haerye is. 795 00:54:13,650 --> 00:54:14,790 They're from Ming. 796 00:54:15,719 --> 00:54:17,489 We're outnumbered. 797 00:54:21,658 --> 00:54:22,928 Yi Sin-jeok sent you, didn't he? 798 00:54:23,460 --> 00:54:24,360 Are you... 799 00:54:25,429 --> 00:54:26,299 Jeong Gi-jun? 800 00:54:26,864 --> 00:54:28,474 I will stop them. 801 00:54:29,666 --> 00:54:30,926 You should run. 802 00:54:36,907 --> 00:54:39,837 This will be better for you than to be captured 803 00:54:40,344 --> 00:54:41,454 by people from Ming. 804 00:54:41,845 --> 00:54:44,175 Okay. Do whatever you want. 805 00:54:47,184 --> 00:54:48,054 Get them! 806 00:55:41,238 --> 00:55:42,108 Go after him! 807 00:56:42,099 --> 00:56:43,399 Kill every single one 808 00:56:43,834 --> 00:56:46,174 that goes against the state law! 809 00:57:02,152 --> 00:57:04,052 What happened? 810 00:57:04,121 --> 00:57:05,891 The palace guards are here. 811 00:57:06,390 --> 00:57:07,260 What? 812 00:57:07,758 --> 00:57:09,888 Then, weren't the alert bells working? 813 00:57:10,494 --> 00:57:12,164 You... You have to run. 814 00:57:14,164 --> 00:57:16,274 Leader. What about the Leader? 815 00:57:26,543 --> 00:57:27,683 We are 816 00:57:28,545 --> 00:57:30,345 the best in China when it comes to a chase. 817 00:57:31,915 --> 00:57:32,915 You can't run away from us. 818 00:57:33,917 --> 00:57:35,147 What do you want? 819 00:57:35,585 --> 00:57:38,115 Well, I'm not sure. 820 00:57:40,057 --> 00:57:41,327 You'll come with me first. 821 00:57:43,327 --> 00:57:44,387 Aren't you looking 822 00:57:45,429 --> 00:57:46,299 for Haerye? 823 00:57:48,699 --> 00:57:49,569 Haerye is... 824 00:57:54,705 --> 00:57:55,565 Who's there? 825 00:57:56,340 --> 00:57:57,840 Since when were you here? 826 00:57:58,508 --> 00:58:00,178 What is this? Who are you? 827 00:58:01,311 --> 00:58:02,211 Run 828 00:58:03,080 --> 00:58:03,980 away. 829 00:58:04,681 --> 00:58:06,421 What? What did you say? 830 00:58:08,485 --> 00:58:09,845 If you run, 831 00:58:11,021 --> 00:58:13,461 you can live. 832 00:58:13,790 --> 00:58:15,530 Do you think you can win just because you're big? 833 00:58:15,826 --> 00:58:17,026 You must be insane. 834 00:58:17,728 --> 00:58:18,728 What are you doing? 835 00:58:19,396 --> 00:58:20,256 We have no time to lose. 836 00:58:20,998 --> 00:58:21,968 Take him down. 837 00:58:22,799 --> 00:58:23,629 Yes. 838 00:58:25,702 --> 00:58:26,672 Stop! 839 00:58:29,973 --> 00:58:31,173 All forces, pull back. 840 00:58:32,642 --> 00:58:33,482 Right now! 841 00:58:35,979 --> 00:58:36,809 We... 842 00:58:38,448 --> 00:58:40,148 have done nothing. 843 00:58:42,052 --> 00:58:44,152 We will just leave quietly. 844 00:58:48,658 --> 00:58:49,588 Please let us live. 845 00:58:49,760 --> 00:58:51,430 What are you talking about? 846 00:58:52,796 --> 00:58:53,656 Shut up! 847 00:58:54,464 --> 00:58:55,434 We're all pulling back. 848 00:59:13,417 --> 00:59:14,717 How did you know I was here? 849 00:59:15,018 --> 00:59:15,948 The hideout was... 850 00:59:17,320 --> 00:59:18,420 attacked. 851 00:59:19,689 --> 00:59:20,559 And 852 00:59:21,792 --> 00:59:22,792 Yeon-du is... 853 00:59:23,927 --> 00:59:24,897 gone. 854 00:59:26,563 --> 00:59:27,703 Attacked? 855 00:59:29,666 --> 00:59:30,696 What are you talking about? 856 00:59:31,368 --> 00:59:33,298 Sir. Are you all right? 857 00:59:34,171 --> 00:59:36,741 The hideout was attacked? What's going on? 858 00:59:37,040 --> 00:59:37,870 I think 859 00:59:38,608 --> 00:59:39,908 the palace guards 860 00:59:40,577 --> 00:59:41,847 have raided us. 861 00:59:48,752 --> 00:59:50,892 Boss. Why did you do that? 862 00:59:51,822 --> 00:59:54,492 Under the restoration forces of the Yuan Dynasty, 863 00:59:55,158 --> 00:59:56,928 there was a mercenary troop of Gokturks. 864 00:59:57,094 --> 00:59:58,164 Then is he-- 865 00:59:58,295 --> 01:00:00,495 The invincible man. 866 01:00:02,332 --> 01:00:03,672 Kareupeyi Temukan. 867 01:00:03,867 --> 01:00:05,637 But he's only one man. 868 01:00:05,702 --> 01:00:06,902 There is no man 869 01:00:07,704 --> 01:00:09,174 who can fight against him and win. 870 01:00:11,508 --> 01:00:13,408 We must report this to Beijing immediately. 871 01:00:21,084 --> 01:00:22,124 Chae-yun. 872 01:00:22,652 --> 01:00:24,522 Don't worry now. It's all over. 873 01:00:25,455 --> 01:00:28,325 But where's So-i? Where did she go? 874 01:00:28,692 --> 01:00:31,702 So-i... So-i was taken away. 875 01:00:31,761 --> 01:00:33,161 What? Taken away? 876 01:00:33,230 --> 01:00:34,130 Taken away? 877 01:00:34,898 --> 01:00:37,498 By whom? To where? 878 01:00:37,934 --> 01:00:39,374 Garion took her. 879 01:00:39,803 --> 01:00:41,373 You need to find her immediately. 880 01:00:44,641 --> 01:00:46,111 I think you have lost. 881 01:00:48,245 --> 01:00:49,075 Everything... 882 01:00:50,847 --> 01:00:51,717 It seems like... 883 01:00:53,316 --> 01:00:54,416 everything is over. 884 01:00:57,621 --> 01:00:58,861 You lost your hideout. 885 01:00:59,956 --> 01:01:01,386 Your comrades were arrested. 886 01:01:03,693 --> 01:01:05,003 And you didn't find Haerye. 887 01:01:07,864 --> 01:01:08,774 It's over... 888 01:01:10,167 --> 01:01:11,067 for you. 889 01:01:16,907 --> 01:01:17,807 Haerye? 890 01:01:19,843 --> 01:01:20,813 Haerye is... 891 01:01:23,680 --> 01:01:25,120 Bring So-i. 892 01:01:27,817 --> 01:01:29,117 You won't be able to find it. 893 01:01:30,320 --> 01:01:31,350 Even I have... 894 01:01:33,423 --> 01:01:34,293 never 895 01:01:35,492 --> 01:01:36,432 seen it. 896 01:01:37,394 --> 01:01:39,464 You wanted that... 897 01:01:39,529 --> 01:01:42,129 Can you give me a discount? 898 01:01:42,199 --> 01:01:43,099 And... 899 01:01:43,266 --> 01:01:44,166 Garion. 900 01:01:45,168 --> 01:01:47,668 My goodness. Come on! 901 01:01:47,737 --> 01:01:50,067 Stop making a fuss. 902 01:01:50,907 --> 01:01:52,007 I have to start again. 903 01:01:52,642 --> 01:01:54,412 My gosh, that shocked me. 904 01:02:15,265 --> 01:02:16,165 Kill her. 905 01:02:20,203 --> 01:02:21,043 You are... 906 01:02:25,642 --> 01:02:26,512 You are... 907 01:02:28,044 --> 01:02:28,914 Haerye. 908 01:02:30,814 --> 01:02:31,654 Right? 909 01:02:46,229 --> 01:02:47,259 Dam! 910 01:02:49,199 --> 01:02:51,199 Subtitle translation by Eun-sook Yoon 61873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.