Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,809 --> 00:00:44,139
Who are you?
2
00:00:44,478 --> 00:00:46,608
The best way to hide
is to mix with the crowd.
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,677
I called the brigade
4
00:00:49,583 --> 00:00:50,953
for his protection.
5
00:00:51,451 --> 00:00:53,651
Jeong Gi-jun, the Leader of Secret Roots,
6
00:00:54,788 --> 00:00:57,358
is Garion.
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,125
Didn't you see the types burning
8
00:01:01,194 --> 00:01:03,704
and the palace run red with blood?
9
00:01:04,264 --> 00:01:07,104
Wait for my next order, Yi Sin-jeok.
10
00:01:07,501 --> 00:01:10,041
I must see Garion tonight.
11
00:01:19,880 --> 00:01:21,050
Yi Do,
12
00:01:22,149 --> 00:01:24,379
you cannot do anything.
13
00:01:38,832 --> 00:01:40,172
What happened?
14
00:01:42,769 --> 00:01:43,699
My lord.
15
00:01:54,881 --> 00:01:56,981
Goodness, my lord.
16
00:01:57,551 --> 00:01:58,791
I'm sorry you had to suffer.
17
00:01:58,852 --> 00:02:00,792
Don't say that.
18
00:02:01,555 --> 00:02:04,925
It's all because I'm not good enough
of a man.
19
00:02:06,560 --> 00:02:08,000
Do you have any leftover meat?
20
00:02:08,295 --> 00:02:10,825
Yes, I do.
21
00:02:11,331 --> 00:02:12,631
Why do you ask?
22
00:02:12,699 --> 00:02:14,699
Prepare a table of drinks and food,
and come with me
23
00:02:15,902 --> 00:02:17,902
to Jeongryun Rock in the hill
behind the Royal Academy.
24
00:02:18,438 --> 00:02:19,968
To Jeongryun Rock?
25
00:02:33,587 --> 00:02:34,487
Come up.
26
00:02:34,721 --> 00:02:35,691
Yes.
27
00:02:42,062 --> 00:02:43,002
Your Majesty.
28
00:02:47,334 --> 00:02:48,604
KING SEJONG, YI DO
29
00:02:50,070 --> 00:02:51,240
Goodness, Your Majesty.
30
00:02:56,176 --> 00:02:57,106
Come up.
31
00:02:57,511 --> 00:03:00,351
Goodness, no.
I can't do that, Your Majesty.
32
00:03:00,414 --> 00:03:01,524
How can I do that?
33
00:03:01,581 --> 00:03:02,881
Come up here.
34
00:03:04,217 --> 00:03:06,687
I'm a butcher.
35
00:03:06,953 --> 00:03:08,893
Please, Your Majesty.
Retract your command.
36
00:03:08,955 --> 00:03:12,925
So why is this butcher
not listening to the King's order?
37
00:03:13,293 --> 00:03:14,133
Pardon?
38
00:03:16,063 --> 00:03:17,533
I'm telling you to come up here.
39
00:03:19,266 --> 00:03:20,166
Yes.
40
00:03:38,118 --> 00:03:39,018
Take it.
41
00:03:41,154 --> 00:03:44,964
Oh, goodness, no. How can I take that?
42
00:03:47,494 --> 00:03:49,664
I gave you an order in secret,
43
00:03:51,531 --> 00:03:53,171
then abandoned you.
44
00:03:55,168 --> 00:03:58,668
However, you remained loyal to me
45
00:03:59,473 --> 00:04:02,143
and protected yourself.
46
00:04:05,479 --> 00:04:09,379
I called you out
because I wanted to pour you a drink.
47
00:04:13,086 --> 00:04:15,386
Now, take the cup.
48
00:04:15,689 --> 00:04:16,759
My goodness.
49
00:04:18,458 --> 00:04:19,558
Take it.
50
00:04:47,020 --> 00:04:48,760
Pour me one, too.
51
00:04:56,630 --> 00:04:58,970
I heard this is where Jeong Do-jeon,
the rebel,
52
00:05:00,534 --> 00:05:02,374
used to come with scholars
53
00:05:03,937 --> 00:05:06,807
to discuss and debate when he was
the commissioner at the Royal Academy.
54
00:05:08,475 --> 00:05:10,675
I heard the scholars of the Royal Academy
55
00:05:11,745 --> 00:05:16,975
still gather here in secret
to pay their respects to Jeong Do-jeon.
56
00:05:57,924 --> 00:06:00,094
Are you serious? Is that butcher
57
00:06:00,994 --> 00:06:04,034
really the Leader of Secret Roots,
Lord Jeong Gi-jun?
58
00:06:04,898 --> 00:06:05,828
Yes.
59
00:06:06,333 --> 00:06:10,743
Lord Jeong Do-gwang sent him to Banchon
right after Chodongyosa.
60
00:06:11,605 --> 00:06:15,405
But why did he become a butcher?
He could've been adopted to a good family.
61
00:06:15,475 --> 00:06:18,805
We could not trust anyone back then.
62
00:06:19,512 --> 00:06:23,122
Lord Jeong Do-gwang passed away,
the letter of Secret Roots was gone,
63
00:06:23,717 --> 00:06:25,517
and we had nothing in our hands.
64
00:06:26,887 --> 00:06:28,857
Why didn't the members
of Secret Roots step up?
65
00:06:28,922 --> 00:06:32,762
Their loyalty was dedicated
to Lord Jeong Do-jeon,
66
00:06:33,326 --> 00:06:36,596
not to some 22-year-old kid.
67
00:06:38,298 --> 00:06:42,638
That's why he rebuilt Secret Roots
from the Royal Academy and Banchon
68
00:06:43,303 --> 00:06:45,113
from nothing.
69
00:06:46,439 --> 00:06:51,139
We already have quite a number of scholars
and young officials standing with us.
70
00:06:52,646 --> 00:06:56,546
I'm sure you know what ceremony
the scholars hold at Jeongryun Rock.
71
00:06:58,852 --> 00:07:04,622
Wait, paying respect to Lord Sambong
at Jeongryun Rock is...
72
00:07:04,691 --> 00:07:08,401
Yes. The Leader began to tell the scholars
73
00:07:08,561 --> 00:07:12,031
as if the custom has always existed
while giving them meat.
74
00:07:12,499 --> 00:07:15,839
And everyone is now keeping it
as a custom.
75
00:07:15,902 --> 00:07:19,772
He said that the beginning of Secret Roots
lies in young scholars
76
00:07:20,273 --> 00:07:22,183
who remember Lord Sambong
and his teachings.
77
00:07:23,843 --> 00:07:25,753
That's how he has been preparing
78
00:07:25,812 --> 00:07:28,752
for the last 24 years.
79
00:07:53,573 --> 00:07:56,113
I heard Jeong Do-jeon
gave his lecture here,
80
00:07:58,945 --> 00:08:03,675
and scholars would flock under this rock
81
00:08:05,051 --> 00:08:06,921
to listen to him speak.
82
00:08:07,220 --> 00:08:10,990
Your Majesty,
I don't know anything about that.
83
00:08:11,725 --> 00:08:15,755
I just bring drinks and meat here
when they ask me to--
84
00:08:15,829 --> 00:08:17,959
I have called you out today
85
00:08:20,300 --> 00:08:22,070
because I believe
86
00:08:24,771 --> 00:08:27,471
only Sambong would understand
the order that I have given to you.
87
00:08:28,675 --> 00:08:31,845
Sambong would understand
the order that he gave me?
88
00:08:32,278 --> 00:08:35,878
I came to this conclusion
after reading his book
89
00:08:37,317 --> 00:08:40,047
over and over again.
90
00:08:40,787 --> 00:08:42,357
Read over and over again?
91
00:08:43,556 --> 00:08:46,926
Everyone would say
that this goes against Neo-Confucianism,
92
00:08:49,229 --> 00:08:50,829
but Sambong would have agreed
93
00:08:52,165 --> 00:08:54,795
with what I am doing.
94
00:08:55,502 --> 00:08:59,972
What does your order to me
have anything to do with Lord Sambong?
95
00:09:04,611 --> 00:09:07,981
What do you think about the order
I have given you?
96
00:09:10,984 --> 00:09:14,724
I'm talking about the order
to prepare for a dissection.
97
00:09:15,955 --> 00:09:20,155
How could I dare to have any thoughts?
98
00:09:21,161 --> 00:09:24,961
However, I don't know what this is for,
99
00:09:25,498 --> 00:09:27,198
so I'm not sure
how I should prepare for it.
100
00:09:27,700 --> 00:09:29,770
I will be the one preparing for it.
101
00:09:30,670 --> 00:09:35,880
So when the curfew bell rings tomorrow,
come quietly to Gakseondang Hall.
102
00:09:36,876 --> 00:09:38,576
Are you doing this in the palace?
103
00:09:39,045 --> 00:09:40,045
Yes.
104
00:09:41,147 --> 00:09:43,547
I think doing it in the palace
would be safer.
105
00:09:43,616 --> 00:09:47,016
Also, I will observe it myself.
106
00:09:47,320 --> 00:09:50,920
Pardon?
Your Majesty will be there yourself?
107
00:09:52,158 --> 00:09:58,198
Then what kind of an animal
will I be dissecting?
108
00:10:03,269 --> 00:10:04,699
It's not an animal.
109
00:10:10,710 --> 00:10:11,810
What?
110
00:10:12,445 --> 00:10:13,645
What do you mean?
111
00:10:15,381 --> 00:10:17,181
A corpse?
112
00:10:24,691 --> 00:10:29,001
Yes. Make sure no one finds out.
113
00:10:31,431 --> 00:10:32,531
Yes.
114
00:10:35,969 --> 00:10:39,839
I wonder if Bak-po
is keeping his eyes on Ms. Dodam.
115
00:10:41,307 --> 00:10:42,307
Hey.
116
00:10:52,018 --> 00:10:53,388
I'll leave you two alone.
117
00:11:03,630 --> 00:11:05,730
I truly appreciate what you did.
118
00:11:06,533 --> 00:11:07,833
Thank you.
119
00:11:18,111 --> 00:11:19,181
You should not...
120
00:11:20,947 --> 00:11:22,117
do that.
121
00:11:24,984 --> 00:11:28,994
Don't put your whole life
122
00:11:29,856 --> 00:11:31,656
into His Majesty's cause.
123
00:11:33,259 --> 00:11:38,059
If you want to sleep,
break free, and live,
124
00:11:39,432 --> 00:11:43,572
just let go of everything and fall asleep.
125
00:11:44,971 --> 00:11:49,181
That's the only way
you can break free and keep on living.
126
00:11:50,710 --> 00:11:55,820
Then why did you take
snowbell and ziziphus seed?
127
00:11:58,818 --> 00:12:01,288
You might ask, "Did that work for you?"
128
00:12:02,422 --> 00:12:03,462
Of course, it didn't.
129
00:12:04,757 --> 00:12:06,487
Ever so foolishly,
130
00:12:08,228 --> 00:12:14,268
I still go on every single day
with a miserable heart.
131
00:12:15,535 --> 00:12:17,235
That's why I'm telling you this.
132
00:12:18,238 --> 00:12:20,368
You still have your whole life
ahead of you.
133
00:12:21,474 --> 00:12:26,954
You shouldn't risk your precious life
over some cause of His Majesty.
134
00:12:29,449 --> 00:12:30,479
Goodness.
135
00:12:31,384 --> 00:12:32,854
I must have overstepped bounds.
136
00:12:33,653 --> 00:12:37,093
I shouldn't have said that. Don't mind it.
137
00:13:03,583 --> 00:13:06,653
I trust His Majesty
more than I trust myself.
138
00:13:07,787 --> 00:13:09,857
I trust the world that he wants to build.
139
00:13:11,291 --> 00:13:14,831
That will help me
break free from the guilt.
140
00:13:26,272 --> 00:13:28,012
It's not an animal.
141
00:13:29,575 --> 00:13:31,875
Has Yi Do gone insane?
142
00:13:32,045 --> 00:13:34,145
What on earth is he up to?
143
00:13:34,781 --> 00:13:36,981
Why does he want me to draw
an anatomy chart of a human?
144
00:13:40,253 --> 00:13:41,353
Sir.
145
00:13:44,023 --> 00:13:44,893
You're here.
146
00:13:55,535 --> 00:13:57,695
He found out.
147
00:13:58,237 --> 00:14:02,037
I am Second Counselor Sim Jong-su.
It's an honor to meet you, sir.
148
00:14:19,092 --> 00:14:20,832
I told you to keep your eyes on her!
149
00:14:21,094 --> 00:14:22,364
I did.
150
00:14:23,196 --> 00:14:26,696
I'm telling you.
No one came near the shrine of Ahn Hyang,
151
00:14:26,766 --> 00:14:28,596
and Ms. Dodam left
after burning an incense!
152
00:14:28,668 --> 00:14:30,538
Will you two keep it down?
153
00:14:31,304 --> 00:14:33,074
You're going to wake
the entire neighborhood!
154
00:14:33,339 --> 00:14:36,809
Hey, but Ms. Dodam is gone.
155
00:14:37,143 --> 00:14:40,953
This pig dozed off after having pork!
156
00:14:41,314 --> 00:14:43,554
I guess three wasn't enough.
157
00:14:46,119 --> 00:14:47,249
What are you saying?
158
00:14:47,620 --> 00:14:49,660
The streets of Banchon
159
00:14:49,722 --> 00:14:51,692
are like a maze,
160
00:14:51,758 --> 00:14:54,828
so if you go in one way,
you'll have three or four ways to get out.
161
00:14:55,728 --> 00:14:58,028
Okay. Let's think this over.
162
00:14:58,631 --> 00:15:00,971
Okay. Oh, right.
163
00:15:01,768 --> 00:15:04,698
Someone came to visit you
while I was on watch.
164
00:15:05,405 --> 00:15:07,835
-Who?
-He wanted to see you.
165
00:15:07,907 --> 00:15:09,877
But not anyone can see the royal guard.
166
00:15:09,942 --> 00:15:13,052
So I told him off
and told him to get lost.
167
00:15:13,413 --> 00:15:16,053
-Who was it?
-He wouldn't say.
168
00:15:16,849 --> 00:15:18,219
He told me to tell you something.
169
00:15:18,985 --> 00:15:19,985
What?
170
00:15:20,052 --> 00:15:21,252
Right. Ttolbok!
171
00:15:27,160 --> 00:15:31,660
GWANGHWAMUN GATE
172
00:15:32,899 --> 00:15:33,999
Jangbaeksan Mountain?
173
00:15:37,203 --> 00:15:40,413
Is Master on Jangbaeksan Mountain?
174
00:15:40,706 --> 00:15:41,606
Yes.
175
00:15:42,008 --> 00:15:42,978
Did you see him?
176
00:15:43,042 --> 00:15:45,852
No. He said he wasn't there.
177
00:15:45,912 --> 00:15:47,682
He doesn't know when he'll be back.
178
00:15:48,114 --> 00:15:49,854
-Who was he?
-I don't know.
179
00:15:50,249 --> 00:15:52,989
He seemed like his pupil or his servant.
180
00:15:53,553 --> 00:15:56,163
So you just came back?
181
00:15:56,222 --> 00:15:58,122
He seemed like he was lying,
182
00:15:58,491 --> 00:16:03,131
so I took cover and hid nearby.
Then he suddenly packed up and left.
183
00:16:04,297 --> 00:16:07,067
He must have left to report to him.
184
00:16:07,133 --> 00:16:09,073
So I followed him.
185
00:16:10,436 --> 00:16:11,396
It turned out
186
00:16:12,004 --> 00:16:13,114
he came to Hanyang.
187
00:16:13,706 --> 00:16:15,306
Where in Hanyang is he?
188
00:16:15,541 --> 00:16:17,481
Is everything all right?
189
00:16:20,947 --> 00:16:24,147
Excuse me. Are you a royal guard?
190
00:16:24,217 --> 00:16:26,147
Yes. I am Jeong,
191
00:16:26,652 --> 00:16:30,892
a public official
in charge of the royal guards.
192
00:16:30,957 --> 00:16:32,857
I'm so glad to meet you.
193
00:16:32,925 --> 00:16:37,325
I wish to meet a man
by the name of Kang Chae-yun.
194
00:16:37,396 --> 00:16:42,896
I can tell by your accent
that you're from the north.
195
00:16:43,836 --> 00:16:45,836
Well, in the north,
196
00:16:46,873 --> 00:16:50,513
I heard there is something
that's really good for men,
197
00:16:50,743 --> 00:16:53,613
that you really can't explain with words.
198
00:16:53,679 --> 00:16:56,179
I believe it was something
called "barang."
199
00:16:57,583 --> 00:16:58,523
Barang?
200
00:17:00,453 --> 00:17:02,363
-Barang?
-Yes, barang.
201
00:17:08,227 --> 00:17:09,227
You're here.
202
00:17:10,029 --> 00:17:11,159
Oh, hello.
203
00:17:12,565 --> 00:17:14,795
I'll get him for you right away.
204
00:17:15,501 --> 00:17:16,841
Stay right here.
205
00:17:17,870 --> 00:17:19,240
Thank you.
206
00:17:22,575 --> 00:17:26,205
That pig never helps.
207
00:17:28,414 --> 00:17:31,124
Hey, he's here.
208
00:17:34,253 --> 00:17:38,093
I heard it's really good for men.
209
00:18:27,573 --> 00:18:29,443
Hey, what's going on?
210
00:18:29,508 --> 00:18:31,278
I don't know.
211
00:18:33,346 --> 00:18:36,916
Where did the guy from the north go?
212
00:18:37,149 --> 00:18:38,249
Over there.
213
00:18:42,088 --> 00:18:43,558
He was right there just now.
214
00:18:44,056 --> 00:18:45,016
I'm sure he'll be back.
215
00:18:45,091 --> 00:18:47,991
He came yesterday
and just came back. Gosh.
216
00:18:48,928 --> 00:18:50,358
Why are you angry at me?
217
00:19:02,441 --> 00:19:05,441
The high-flying technique... It's him!
218
00:19:16,155 --> 00:19:17,855
Are you here to see Kang Chae-yun?
219
00:19:19,025 --> 00:19:21,985
What's the relationship
between him and my master?
220
00:19:22,061 --> 00:19:25,531
Master Yi isn't your master.
221
00:19:27,400 --> 00:19:30,270
He never thought of you as his pupil.
222
00:19:44,250 --> 00:19:45,180
Gag him.
223
00:20:06,772 --> 00:20:08,972
He's gone. The trail ends here.
224
00:20:09,875 --> 00:20:15,105
Why don't you ask Officer Jeong
to do a thorough search?
225
00:20:15,981 --> 00:20:17,281
Ttolbok.
226
00:20:17,917 --> 00:20:20,547
He knows that name.
227
00:20:20,619 --> 00:20:21,589
Exactly!
228
00:20:22,855 --> 00:20:25,725
So who is this Ttolbok?
229
00:20:26,659 --> 00:20:28,189
Who could he be?
230
00:20:29,428 --> 00:20:31,458
And that guy took him.
231
00:20:32,231 --> 00:20:33,401
Bak-po has a point.
232
00:20:33,466 --> 00:20:36,266
Let's bring out everyone and do a search.
233
00:20:36,335 --> 00:20:37,995
How else would we find him?
234
00:20:39,271 --> 00:20:41,141
Cho-tak.
235
00:20:41,607 --> 00:20:43,507
So who is this Ttolbok?
236
00:20:45,745 --> 00:20:47,475
Who am I talking to?
237
00:20:47,847 --> 00:20:50,047
Why do you two never answer me?
238
00:20:50,316 --> 00:20:52,076
I'm leaving. You two are on your own.
239
00:20:53,219 --> 00:20:54,419
My gosh.
240
00:20:56,422 --> 00:20:59,062
Hey, what's that white thing?
241
00:20:59,658 --> 00:21:01,928
That's white clay powder.
242
00:21:02,728 --> 00:21:08,898
WHITE CLAY POWDER: POWDER USED
TO INFORM ONE'S LOCATION ON A BATTLEFIELD
243
00:21:13,672 --> 00:21:15,072
What's this white clay powder for?
244
00:21:15,141 --> 00:21:16,481
He said he had a northern accent.
245
00:21:16,876 --> 00:21:19,476
So what is this for?
Is it something only northern people use?
246
00:21:24,450 --> 00:21:25,550
It kills you if you eat it.
247
00:21:29,355 --> 00:21:30,785
You two!
248
00:21:42,568 --> 00:21:43,938
He's somewhere around here.
249
00:21:51,076 --> 00:21:52,206
Don't be so foolish.
250
00:21:53,145 --> 00:21:57,245
Just tell him about the relationship
between Kang Chae-yun and Master Yi.
251
00:22:04,423 --> 00:22:06,733
What? What did you say?
252
00:22:14,667 --> 00:22:15,867
This is him.
253
00:22:15,935 --> 00:22:17,365
-What?
-What's with him?
254
00:22:18,003 --> 00:22:19,043
-Get him!
-You!
255
00:22:22,208 --> 00:22:24,578
Are you Kang Chae-yun?
256
00:22:30,749 --> 00:22:31,619
Stop right there!
257
00:22:43,662 --> 00:22:46,372
How dare you draw a sword at me?
258
00:22:47,933 --> 00:22:48,903
Come here.
259
00:22:56,508 --> 00:22:57,478
Who are you?
260
00:22:58,344 --> 00:22:59,484
How do you know...
261
00:23:00,646 --> 00:23:01,676
Ttolbok?
262
00:23:03,282 --> 00:23:04,522
Master Yi Bang-ji
263
00:23:05,651 --> 00:23:06,991
told me...
264
00:23:20,065 --> 00:23:22,165
Walk in a straight line, you idiot!
265
00:23:22,234 --> 00:23:23,344
Walk straight.
266
00:23:55,067 --> 00:23:56,767
What's going on? Are you okay?
267
00:23:57,670 --> 00:23:59,710
-What about you?
-My gosh.
268
00:24:06,011 --> 00:24:07,911
My gosh. He's dead!
269
00:24:08,180 --> 00:24:09,480
What is this?
270
00:24:09,715 --> 00:24:10,675
This thin branch
271
00:24:11,016 --> 00:24:14,086
pierced through his body.
How is this possible?
272
00:24:21,593 --> 00:24:22,933
Your ring came undone again.
273
00:24:23,462 --> 00:24:25,132
Let me see. I'll tie it again.
274
00:24:29,168 --> 00:24:32,868
What on earth have you done by yourself?
275
00:24:33,672 --> 00:24:34,742
Be honest.
276
00:24:35,741 --> 00:24:37,911
Something suddenly hit me.
277
00:24:38,844 --> 00:24:41,754
I felt something ominous behind my back,
278
00:24:41,814 --> 00:24:44,584
so I turned around on instinct,
and something suddenly hit me.
279
00:24:47,386 --> 00:24:48,816
I don't remember anything after that.
280
00:24:49,555 --> 00:24:50,915
Me too.
281
00:24:51,457 --> 00:24:54,127
We didn't have time
to fight back or see him.
282
00:24:55,294 --> 00:24:58,134
Anyway, we have to report this
to Officer Jeong.
283
00:24:58,630 --> 00:25:00,330
He got me at once!
284
00:25:01,000 --> 00:25:03,070
This is huge.
285
00:25:18,584 --> 00:25:19,654
He was stabbed from the back.
286
00:25:21,186 --> 00:25:25,086
This thin piece of branch
pierced through his backbone
287
00:25:25,157 --> 00:25:27,627
and right through his heart.
288
00:25:28,327 --> 00:25:29,657
Then he died instantaneously.
289
00:25:30,129 --> 00:25:32,559
How and who can possibly do this?
290
00:25:34,867 --> 00:25:37,597
It must be the one wearing the mask.
291
00:25:38,270 --> 00:25:40,370
No, he was fighting me.
292
00:25:41,707 --> 00:25:45,137
Then who on earth could have done this?
293
00:25:45,677 --> 00:25:47,577
He might be as good as Master Yi.
294
00:25:47,646 --> 00:25:49,176
No, he might be better.
295
00:25:50,883 --> 00:25:55,023
This is a way of killing
that I have never seen or heard.
296
00:26:05,497 --> 00:26:10,237
I don't have a fancy name.
People just call me Han.
297
00:26:19,745 --> 00:26:21,575
How did you come to serve the Leader?
298
00:26:22,381 --> 00:26:23,551
Oh, right.
299
00:26:23,615 --> 00:26:25,945
I should have worked
for the Office of the Inspector General
300
00:26:26,018 --> 00:26:28,018
after passing the state exam.
301
00:26:28,454 --> 00:26:32,164
But I'm definitely not the type
who can work in an office.
302
00:26:32,558 --> 00:26:34,758
That's how I came to serve the Leader.
303
00:26:36,829 --> 00:26:40,729
Oh, but I'm still taking the exam
every single year.
304
00:26:41,467 --> 00:26:45,037
It's really tough to drop out on purpose.
305
00:26:46,939 --> 00:26:48,039
How's the meeting coming along?
306
00:26:48,107 --> 00:26:50,477
Oh, there is no problem with that.
307
00:26:51,610 --> 00:26:53,850
The problem is...
308
00:26:53,912 --> 00:26:57,352
the elders of Secret Roots
who originally promised
309
00:26:57,716 --> 00:26:59,986
their loyalty to Lord Sambong himself.
310
00:27:00,352 --> 00:27:02,392
We have Scholar Hyegang
to resolve that problem.
311
00:27:02,688 --> 00:27:05,488
I'm sure all of the elders will come
when Scholar Hyegang comes.
312
00:27:05,791 --> 00:27:09,261
Yes, I'm sure they will come.
313
00:27:11,763 --> 00:27:17,103
But they probably will come
with different intentions.
314
00:27:18,537 --> 00:27:21,607
That's why we need that item.
315
00:27:22,541 --> 00:27:24,211
A warrior of Secret Roots?
316
00:27:24,643 --> 00:27:25,683
Yes.
317
00:27:25,944 --> 00:27:29,684
I'm sure they had an army
because they were a secret society.
318
00:27:30,015 --> 00:27:33,345
I began to think
that they would have excellent warriors.
319
00:27:33,886 --> 00:27:36,916
Do you know anything about that?
320
00:27:39,658 --> 00:27:42,088
This was a long time ago,
321
00:27:42,661 --> 00:27:48,101
but a member of Secret Roots was
the best warrior in Joseon.
322
00:27:48,167 --> 00:27:52,137
Isn't Commandant Mu-hyul
the best warrior in Joseon?
323
00:27:52,204 --> 00:27:53,914
He is now.
324
00:27:53,972 --> 00:27:57,512
But there was a warrior
325
00:27:58,744 --> 00:28:00,514
who even made Mu-hyul back down.
326
00:28:01,146 --> 00:28:04,616
He was Jeong Do-jeon's bodyguard.
327
00:28:08,687 --> 00:28:10,117
However,
328
00:28:10,189 --> 00:28:16,089
on the night of the Rebellion of 1398
when Jeong Do-jeon died, he disappeared.
329
00:28:17,462 --> 00:28:21,702
We don't know why he disappeared
330
00:28:22,301 --> 00:28:24,741
without protecting Jeong Do-jeon.
331
00:28:26,538 --> 00:28:31,138
What's stranger is
that when he disappeared,
332
00:28:32,044 --> 00:28:33,814
he took the letter of Secret Roots.
333
00:28:35,414 --> 00:28:37,024
The letter of Secret Roots?
334
00:28:41,753 --> 00:28:43,993
Are you talking about
the letter of Secret Roots?
335
00:28:45,657 --> 00:28:47,187
That's it.
336
00:28:48,060 --> 00:28:50,460
The letter of Secret Roots.
337
00:28:51,830 --> 00:28:54,870
It's true that many members
of Secret Roots are curious.
338
00:28:55,934 --> 00:28:59,104
They want to know
if the letter is his will
339
00:28:59,171 --> 00:29:00,771
or if it's something else.
340
00:29:00,839 --> 00:29:04,439
Come on. It seems like you're curious.
341
00:29:04,509 --> 00:29:05,439
Nonsense.
342
00:29:05,911 --> 00:29:08,381
As a nobleman of Joseon, I, Sim Jong-su,
343
00:29:08,447 --> 00:29:10,847
do not need a mere paper
to define my great cause.
344
00:29:12,084 --> 00:29:15,054
Yes, of course.
345
00:29:15,120 --> 00:29:21,630
But the letter does have a use
to gather Secret Roots as one.
346
00:29:22,894 --> 00:29:26,634
So what is this letter of Secret Roots?
347
00:29:27,666 --> 00:29:31,896
We just know that it's a letter
that includes Jeong Do-jeon's will.
348
00:29:32,337 --> 00:29:34,467
I don't know anything else
other than that.
349
00:29:34,873 --> 00:29:37,113
But what I do know for sure
350
00:29:38,810 --> 00:29:41,180
is that they tried very hard
351
00:29:42,281 --> 00:29:47,321
to find the letter that went missing
on the night of Jeong Do-jeon's death.
352
00:29:47,819 --> 00:29:48,749
Do you think they did?
353
00:29:48,987 --> 00:29:51,017
Who knows?
354
00:29:51,556 --> 00:29:55,826
We don't know why
Yi Bang-ji disappeared with that letter,
355
00:29:56,161 --> 00:29:58,201
-and--
-Wait.
356
00:30:01,133 --> 00:30:03,243
Who did you just say it was?
357
00:30:05,203 --> 00:30:06,643
Yi Bang-ji.
358
00:30:07,939 --> 00:30:12,539
The best warrior in Joseon.
Jeong Do-jeon's bodyguard.
359
00:30:25,190 --> 00:30:28,290
What will you do
about the letter of Secret Roots?
360
00:30:29,728 --> 00:30:31,158
The elders will
361
00:30:31,797 --> 00:30:35,597
all come to this meeting,
362
00:30:36,234 --> 00:30:40,344
but they're only interested in finding out
if you have the letter of Secret Roots,
363
00:30:40,405 --> 00:30:42,665
not because they are loyal to you.
364
00:30:43,141 --> 00:30:45,381
I'm sure they will mention it.
365
00:30:47,312 --> 00:30:49,612
And even Sim Jong-su
366
00:30:49,681 --> 00:30:51,451
is probably interested in it,
367
00:30:51,516 --> 00:30:54,916
even though he says he isn't.
Of course, he's interested.
368
00:30:54,986 --> 00:30:57,186
That letter holds
the fate of Secret Roots.
369
00:30:58,890 --> 00:31:00,560
But we don't have it.
370
00:31:01,760 --> 00:31:03,360
What will you do?
371
00:31:06,298 --> 00:31:11,198
It's been over a decade
since it was switched with that pouch.
372
00:31:11,269 --> 00:31:13,469
We found out that the pouch
373
00:31:13,538 --> 00:31:18,378
belongs to a slave of Lord Sim On
and his name is Ttolbok.
374
00:31:18,443 --> 00:31:23,253
But we have no idea where he is
after he moved to the north.
375
00:31:23,315 --> 00:31:25,415
You're talking way too much
unlike yourself.
376
00:31:26,451 --> 00:31:27,921
I've been always like this.
377
00:31:35,193 --> 00:31:36,293
What about Yi Sin-jeok?
378
00:31:38,663 --> 00:31:40,403
I sent it to him.
379
00:31:40,732 --> 00:31:44,402
It would be quite difficult
for him not to show up.
380
00:31:50,208 --> 00:31:52,508
Is that the order of Secret Roots?
381
00:31:52,577 --> 00:31:53,907
Tonight,
382
00:31:54,913 --> 00:31:56,553
I must attend the meeting
383
00:31:57,449 --> 00:32:00,649
and greet the Leader.
384
00:32:01,186 --> 00:32:03,016
Then is Jeong Gi-jun
385
00:32:03,855 --> 00:32:05,955
really the Leader?
386
00:32:08,560 --> 00:32:09,860
You must not go, my lord.
387
00:32:10,529 --> 00:32:12,229
This is all from decades ago.
388
00:32:12,297 --> 00:32:14,767
You have nothing to gain
from joining Secret Roots again.
389
00:32:16,735 --> 00:32:21,005
You should just show your service
by betraying Secret Roots...
390
00:32:21,840 --> 00:32:24,740
Do you not think I had that idea too?
391
00:32:26,011 --> 00:32:28,751
But I can't do that.
392
00:32:29,080 --> 00:32:30,020
Why not?
393
00:32:30,582 --> 00:32:32,422
Because of the letter of Secret Roots.
394
00:32:32,484 --> 00:32:34,094
What's so important
about that rebel's will?
395
00:32:34,152 --> 00:32:35,722
It's just a piece of paper.
396
00:32:36,455 --> 00:32:39,825
Would I be this troubled
if it was just a piece of paper?
397
00:32:49,100 --> 00:32:50,370
Master...
398
00:32:51,036 --> 00:32:53,906
Master Yi was
the bodyguard of Secret Roots?
399
00:32:54,806 --> 00:32:58,936
Is that why he has lived in hiding
for all of his life?
400
00:33:18,463 --> 00:33:20,873
What he had pocketed away was
401
00:33:21,466 --> 00:33:23,596
this letter of Secret Roots.
402
00:33:24,603 --> 00:33:28,373
I got hold of this again.
403
00:33:33,912 --> 00:33:34,982
My pouch.
404
00:33:35,247 --> 00:33:36,307
My father's will!
405
00:33:41,520 --> 00:33:43,220
What does this mean?
406
00:33:46,558 --> 00:33:49,688
Well, I guess it doesn't matter.
407
00:34:32,504 --> 00:34:34,974
Did you see
how His Majesty was in that weird outfit?
408
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
Right?
409
00:34:36,508 --> 00:34:39,108
I'm sure he's doing
something interesting again.
410
00:34:39,177 --> 00:34:41,977
So you must be extra careful.
411
00:34:42,347 --> 00:34:43,877
Be extra careful of what?
412
00:34:44,382 --> 00:34:47,622
Back at the Office of the Royal Gardens,
it was hard to hold back our laughter
413
00:34:47,953 --> 00:34:50,223
when we saw the commandant
calling out His Majesty
414
00:34:50,288 --> 00:34:52,358
like he was a subordinate,
then got completely flustered.
415
00:34:52,891 --> 00:34:56,831
Anyway, I'll tell you everything
after it's over. Wait for me.
416
00:34:58,697 --> 00:34:59,597
Anyway...
417
00:35:00,599 --> 00:35:03,939
I saw some false daisy and ginseng.
418
00:35:04,135 --> 00:35:06,195
Can you bring some if there are any left?
419
00:35:06,271 --> 00:35:07,541
For your hair?
420
00:35:08,006 --> 00:35:11,506
Why? Are those good for your hair?
421
00:35:11,843 --> 00:35:13,283
Didn't you know?
422
00:35:13,345 --> 00:35:16,815
It's in Hyangyakjibseongbang,
a book of herbs His Majesty put together.
423
00:35:17,182 --> 00:35:20,722
Yes, he called false daisy
a type of shinseonbang,
424
00:35:20,785 --> 00:35:24,155
herbal plants that can turn a human
into a sacred being.
425
00:35:24,356 --> 00:35:26,926
Is that so? Then bring me some too.
426
00:35:26,992 --> 00:35:28,092
Watch it.
427
00:35:30,962 --> 00:35:33,902
Anyway, what brings you here tonight?
428
00:35:34,132 --> 00:35:36,672
Well, I'm not sure either.
429
00:35:36,735 --> 00:35:38,135
You should ask His Majesty.
430
00:35:43,942 --> 00:35:49,082
Goodness. Then you two can
continue with your explanation.
431
00:35:49,781 --> 00:35:54,651
You said His Majesty designed the letters
after the vocal organs.
432
00:35:56,087 --> 00:35:57,387
Are you all ready?
433
00:35:58,023 --> 00:35:58,923
Yes.
434
00:35:59,391 --> 00:36:00,731
What's wrong?
435
00:36:01,793 --> 00:36:02,933
Your Highness,
436
00:36:04,029 --> 00:36:07,499
I cannot understand this situation
with my shallow thoughts.
437
00:36:08,333 --> 00:36:10,503
Do you understand this, Your Highness?
438
00:36:12,303 --> 00:36:15,813
I just trust my father.
439
00:37:00,752 --> 00:37:02,392
Your Majesty, why are you...
440
00:37:03,688 --> 00:37:07,288
I'm going to watch him
441
00:37:07,926 --> 00:37:09,456
to learn and master this.
442
00:37:12,030 --> 00:37:13,060
You may begin.
443
00:37:28,747 --> 00:37:30,417
Please forgive me.
444
00:37:48,500 --> 00:37:49,700
Your Majesty.
445
00:37:50,368 --> 00:37:52,538
Which part should I dissect?
446
00:37:55,340 --> 00:37:57,710
The mouth and the neck.
447
00:38:04,916 --> 00:38:06,886
What is he doing?
448
00:38:07,786 --> 00:38:09,686
What could this mean?
449
00:39:08,713 --> 00:39:11,383
This is taking longer than I thought.
450
00:39:16,454 --> 00:39:17,624
Prince Gwangpyeong.
451
00:39:18,723 --> 00:39:21,563
What brings you here this late at night?
452
00:39:22,026 --> 00:39:24,296
Where is His Majesty?
453
00:39:24,495 --> 00:39:26,355
I wish to see him for a moment.
454
00:39:27,298 --> 00:39:28,428
His Majesty?
455
00:39:32,003 --> 00:39:33,343
Your Majesty!
456
00:39:38,810 --> 00:39:40,040
Goodness.
457
00:39:41,112 --> 00:39:44,252
What brings you here this late at night?
458
00:39:44,415 --> 00:39:46,145
Haven't you gone home yet?
459
00:39:46,517 --> 00:39:48,187
Yes, Your Majesty.
460
00:39:48,453 --> 00:39:49,323
I had...
461
00:40:03,701 --> 00:40:05,971
What's wrong? You can go ahead.
462
00:40:06,237 --> 00:40:09,267
Yes. Your Majesty.
463
00:40:10,909 --> 00:40:14,409
I had something to tell you,
464
00:40:15,213 --> 00:40:20,623
but since it's late, I will return
tomorrow morning and tell you.
465
00:40:23,021 --> 00:40:24,021
Sure.
466
00:40:39,704 --> 00:40:43,784
Do you think Councillor Yi knows
what we are up to?
467
00:40:43,841 --> 00:40:47,551
No. If he did,
he wouldn't have gone back like that.
468
00:40:49,113 --> 00:40:51,083
I will never make it to paradise.
469
00:40:52,050 --> 00:40:53,890
I'll burn in hell.
470
00:40:55,920 --> 00:40:57,220
What's wrong?
471
00:40:57,288 --> 00:40:58,588
What is it?
472
00:40:58,656 --> 00:40:59,856
Why are you crying?
473
00:41:00,491 --> 00:41:04,001
Scholar Seong, I cannot do this anymore.
474
00:41:04,762 --> 00:41:06,602
How can His Majesty do that?
475
00:41:07,665 --> 00:41:09,595
Can you understand this?
476
00:41:11,202 --> 00:41:12,802
What is it?
477
00:41:14,005 --> 00:41:15,165
His Majesty...
478
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
Yes, go on.
479
00:41:18,443 --> 00:41:21,583
He just dissected a corpse.
480
00:41:23,281 --> 00:41:25,251
Dissected a corpse?
481
00:41:25,316 --> 00:41:28,116
Didn't you know?
482
00:41:28,186 --> 00:41:30,416
Tell us everything. Right now!
483
00:41:31,255 --> 00:41:34,455
This is the respiratory tract,
which you breathe with.
484
00:41:35,026 --> 00:41:38,226
And this is the esophagus,
where food goes down.
485
00:41:38,496 --> 00:41:41,026
This narrow passage looks like...
486
00:41:43,701 --> 00:41:45,801
where the sound comes from.
487
00:41:54,445 --> 00:41:59,345
This is where the sound
of guttural consonants are made.
488
00:42:00,752 --> 00:42:03,252
Did you contact Monk Sujin
of Ineumsa Temple?
489
00:42:04,055 --> 00:42:07,455
Yes. I asked him to cremate his body
490
00:42:07,759 --> 00:42:09,929
with the utmost respect.
491
00:42:10,695 --> 00:42:11,695
Good.
492
00:42:13,798 --> 00:42:16,398
-Excuse me, Your Majesty.
-Yes?
493
00:42:17,402 --> 00:42:20,042
If you tell me
what you are going to do with this,
494
00:42:20,938 --> 00:42:23,038
I can explain this further--
495
00:42:23,107 --> 00:42:24,007
Quiet.
496
00:42:24,609 --> 00:42:26,409
You have no business in this.
497
00:42:26,778 --> 00:42:29,348
Goodness, please forgive my rudeness.
498
00:42:30,948 --> 00:42:33,888
No. You have a point.
499
00:42:40,925 --> 00:42:42,385
So-i, are you there?
500
00:42:51,102 --> 00:42:52,042
All right.
501
00:42:53,237 --> 00:42:56,337
She lost her father because of me.
502
00:42:57,642 --> 00:42:59,182
She hasn't been able to speak since then.
503
00:42:59,677 --> 00:43:03,777
I'm doing this to help her speak again.
504
00:43:04,782 --> 00:43:07,892
So-i? This is all because of So-i?
505
00:43:09,620 --> 00:43:12,020
So-i, say na.
506
00:43:18,796 --> 00:43:19,756
Did you see that?
507
00:43:20,598 --> 00:43:21,468
Pardon?
508
00:43:22,166 --> 00:43:26,466
When you say na, your tongue
touches the roof of your mouth.
509
00:43:28,606 --> 00:43:32,306
So I am trying to learn
the shape of our tongues for each sound
510
00:43:32,643 --> 00:43:34,953
and letting her practice them.
511
00:43:35,580 --> 00:43:37,820
But her pronunciation
is not accurate enough yet.
512
00:43:40,351 --> 00:43:42,891
That's why I want to study
the articulators
513
00:43:44,021 --> 00:43:47,391
to learn the principle of making sounds.
514
00:43:54,665 --> 00:43:57,735
Do you think Garion believed you?
515
00:44:07,879 --> 00:44:10,849
Do you think I deceived him?
516
00:44:12,850 --> 00:44:14,590
What I told him
517
00:44:15,753 --> 00:44:17,663
is also how I really feel.
518
00:44:22,260 --> 00:44:23,360
Did you practice?
519
00:44:27,431 --> 00:44:30,871
I told you to practice
whenever you have the chance.
520
00:44:32,170 --> 00:44:33,100
Now.
521
00:44:33,838 --> 00:44:38,108
Try to say lingual consonant da.
522
00:44:41,078 --> 00:44:42,078
Da.
523
00:44:47,418 --> 00:44:49,688
Okay, take a closer look, So-i.
524
00:44:52,490 --> 00:44:54,190
Da.
525
00:45:03,768 --> 00:45:05,068
Your Majesty.
526
00:45:06,237 --> 00:45:07,867
Please do not try too hard.
527
00:45:22,286 --> 00:45:24,586
Did you find out why?
528
00:45:25,189 --> 00:45:27,159
It's because of court lady So-i.
529
00:45:27,925 --> 00:45:28,985
What?
530
00:45:29,360 --> 00:45:32,800
Then does she hold
the secret to his project?
531
00:45:33,164 --> 00:45:36,734
How can a court lady hold a secret
532
00:45:36,801 --> 00:45:40,341
which even Seong Sam-mun
and Park Paeng-nyeon don't know about?
533
00:45:44,508 --> 00:45:45,738
He was lying.
534
00:45:47,144 --> 00:45:49,914
So-i doesn't know what he's using her for,
535
00:45:49,981 --> 00:45:52,951
or what she's doing
as she runs his errands.
536
00:45:54,118 --> 00:45:57,918
It must be that secretive and important.
537
00:45:59,790 --> 00:46:02,390
-What about the preparations?
-Everything is going smoothly.
538
00:46:07,932 --> 00:46:10,402
SCHOLARS RESIDENCE AT THE ROYAL ACADEMY
539
00:46:24,282 --> 00:46:26,582
You cannot come in with your bodyguard.
540
00:46:29,220 --> 00:46:30,990
-Wait here.
-Yes, sir.
541
00:46:32,456 --> 00:46:33,616
Come with me.
542
00:46:35,860 --> 00:46:38,430
His Majesty shall now enter.
543
00:47:19,737 --> 00:47:23,167
That's Yi Chi-seong,
army commander of Hamgil-do.
544
00:47:24,108 --> 00:47:25,478
Was he a member too?
545
00:47:29,547 --> 00:47:33,617
Thank you all for coming all the way here.
546
00:47:34,418 --> 00:47:37,988
Today is a historical day
547
00:47:38,055 --> 00:47:41,325
when we have gathered together once again
under the name of Secret Roots--
548
00:47:41,392 --> 00:47:43,832
Where is the Leader?
549
00:47:50,034 --> 00:47:52,304
-Isn't that Scholar Hyegang?
-Is that him?
550
00:47:57,475 --> 00:48:00,635
When will the Leader be here?
551
00:48:03,681 --> 00:48:05,381
Your Majesty, is this true?
552
00:48:06,283 --> 00:48:09,923
Did you really dissect a corpse
to see the articulators?
553
00:48:10,788 --> 00:48:14,558
Your Majesty, even uncivilized people
do not do such a thing.
554
00:48:14,825 --> 00:48:19,395
How can you do such a thing
as a Confucian scholar?
555
00:48:19,897 --> 00:48:23,767
What does dissecting a person
have anything to do with making letters?
556
00:48:24,034 --> 00:48:25,904
This is all because you're paranoid.
557
00:48:25,970 --> 00:48:27,840
Your letters are already excellent.
558
00:48:27,905 --> 00:48:31,235
But you went ahead
and did something so horrendous
559
00:48:31,308 --> 00:48:34,408
because you won't stop
until you see and feel things yourself.
560
00:48:35,713 --> 00:48:39,553
Yes. Let's just say that I did this
because I'm paranoid.
561
00:48:39,617 --> 00:48:41,417
Stop making this huge fuss--
562
00:48:41,485 --> 00:48:44,385
Your Majesty, I am your counselor.
563
00:48:44,688 --> 00:48:47,018
Trust is based on understanding.
564
00:48:47,391 --> 00:48:49,991
I cannot trust something
that no one can understand.
565
00:48:51,829 --> 00:48:55,629
Therefore, I dare to ask you
to help me understand.
566
00:48:56,767 --> 00:48:59,297
I ask you for the same thing as well.
567
00:48:59,703 --> 00:49:00,813
Me, too.
568
00:49:00,871 --> 00:49:02,041
-Us, too.
-Us, too.
569
00:49:05,142 --> 00:49:06,142
Your Majesty.
570
00:49:07,044 --> 00:49:08,914
I do not understand this either.
571
00:49:08,979 --> 00:49:10,879
Why must you see an anatomical drawing?
572
00:49:10,948 --> 00:49:13,118
What do you need this for?
573
00:49:17,555 --> 00:49:19,215
Did you just mention your trust?
574
00:49:20,357 --> 00:49:23,157
Trust isn't something
based solely on understanding.
575
00:49:24,962 --> 00:49:29,202
All of you know
how I have done everything until now.
576
00:49:30,935 --> 00:49:34,735
And do you still not trust me?
577
00:49:37,575 --> 00:49:39,375
Is it that hard
578
00:49:40,244 --> 00:49:42,854
to follow me without an explanation?
579
00:49:47,351 --> 00:49:50,351
There are things in this world
that are too hard to explain!
580
00:50:02,900 --> 00:50:05,400
Give them your explanation, Your Majesty.
581
00:50:08,005 --> 00:50:10,205
This is too difficult to explain.
582
00:50:10,808 --> 00:50:13,308
But you must do it.
583
00:50:14,411 --> 00:50:17,921
Try your best to explain this to them.
584
00:50:26,824 --> 00:50:30,594
Did you say the letters are excellent?
585
00:50:31,595 --> 00:50:33,555
There is no doubt they are, Your Majesty.
586
00:50:34,532 --> 00:50:35,672
No.
587
00:50:37,635 --> 00:50:42,035
These letters have a fatal weakness.
588
00:50:51,348 --> 00:50:54,488
Is the Leader not here yet?
589
00:50:56,854 --> 00:50:57,794
He's here.
590
00:51:34,792 --> 00:51:37,732
It has been 48 years
since Lord Sambong, Jeong Do-jeon,
591
00:51:38,596 --> 00:51:40,256
established Joseon
592
00:51:41,065 --> 00:51:48,035
and died in the hands
of the thief, Yi Bang-won.
593
00:51:49,773 --> 00:51:52,083
Lord Sambong may have passed away,
594
00:51:53,110 --> 00:51:55,480
but I am glad to see
595
00:51:56,180 --> 00:51:59,250
that his legacy, Secret Roots,
596
00:52:01,752 --> 00:52:06,262
have taken deeper roots into this country.
597
00:52:08,859 --> 00:52:11,229
Look at these scholars of Joseon
598
00:52:13,130 --> 00:52:17,400
who walked the way of Lord Sambong
despite oppression and surveillance.
599
00:52:18,802 --> 00:52:20,742
There is still hope for this country.
600
00:52:23,040 --> 00:52:26,980
Therefore, I proclaim
that Joseon belongs to scholars,
601
00:52:28,178 --> 00:52:31,048
not the king.
602
00:52:32,850 --> 00:52:34,490
We must remember
603
00:52:35,653 --> 00:52:39,123
that Lord Sambong,
the founding father of this country,
604
00:52:40,157 --> 00:52:42,657
wished that the chancellor have
the most authority over this country,
605
00:52:43,727 --> 00:52:46,657
and we must do everything we can
to realize his wish.
606
00:52:48,799 --> 00:52:51,399
And what can we do?
607
00:52:52,770 --> 00:52:55,910
Yes, what must we do
with everything that we have?
608
00:52:56,473 --> 00:52:59,683
-Let us know.
-Let us know.
609
00:52:59,743 --> 00:53:02,253
-Let us know.
-Let us know.
610
00:53:02,312 --> 00:53:03,212
It shall begin
611
00:53:06,583 --> 00:53:09,293
with shutting down the Hall of Worthies.
612
00:53:11,088 --> 00:53:12,788
The scholars of the Hall of Worthies
613
00:53:12,856 --> 00:53:14,586
are distorting the purpose
of the Royal Lecture.
614
00:53:15,926 --> 00:53:18,096
They think their research
is more important
615
00:53:18,362 --> 00:53:22,372
than the remonstrations
and counsel of the officials.
616
00:53:22,700 --> 00:53:25,100
And the King, Yi Do
617
00:53:25,169 --> 00:53:26,999
is the head of the Hall of Worthies.
618
00:53:28,038 --> 00:53:29,408
We will protect
619
00:53:31,175 --> 00:53:34,205
the chancellor's authority
over this country.
620
00:53:38,182 --> 00:53:40,282
That was excellent, sir.
621
00:53:44,288 --> 00:53:45,458
Yi Sin-jeok?
622
00:53:45,889 --> 00:53:49,759
I am deeply moved to see you again
623
00:53:50,094 --> 00:53:52,204
after such long years.
624
00:53:54,431 --> 00:53:55,901
Just as you wished,
625
00:53:56,700 --> 00:54:03,270
I know Lord Sambong's spirit will be kept
through continued chancellorship.
626
00:54:04,942 --> 00:54:09,382
Hence, I dare to ask you for one thing.
627
00:54:10,781 --> 00:54:14,221
Read us Lord Sambong's great will
628
00:54:15,052 --> 00:54:17,322
from the letter of Secret Roots.
629
00:54:18,689 --> 00:54:21,489
Lord Sambong left a will?
630
00:54:22,059 --> 00:54:24,659
Is this why you are here?
631
00:54:25,462 --> 00:54:27,432
Jeong Gi-jun.
632
00:54:28,165 --> 00:54:31,435
I'm not an easy fight.
633
00:54:32,936 --> 00:54:34,296
Let us hear it.
634
00:54:35,038 --> 00:54:37,238
-Let us hear it.
-Let us hear it.
635
00:54:38,142 --> 00:54:39,942
-Let us hear it.
-Let us hear it.
636
00:54:40,010 --> 00:54:43,750
-Let us hear it.
-Let us hear it.
637
00:54:44,648 --> 00:54:48,948
-Let us hear it.
-Let us hear it.
638
00:54:49,019 --> 00:54:50,089
Let us hear it.
639
00:54:50,154 --> 00:54:51,054
"If the king...
640
00:54:52,289 --> 00:54:53,689
were to be compared to a flower,
641
00:54:55,359 --> 00:54:56,789
the chancellor
642
00:54:58,495 --> 00:54:59,525
would be the root.
643
00:55:04,601 --> 00:55:08,311
A defective flower won't kill the tree.
644
00:55:09,473 --> 00:55:11,783
However, the flawed root
will kill the tree.
645
00:55:13,811 --> 00:55:19,221
If Joseon were to be compared to a tree,
the king would be nothing but a flower.
646
00:55:19,817 --> 00:55:21,717
The root of Joseon
647
00:55:23,020 --> 00:55:24,320
is the chancellor.
648
00:55:25,689 --> 00:55:28,859
Listen, all the scholar-officials
of Joseon,
649
00:55:29,693 --> 00:55:31,863
strive to become the roots.
650
00:55:32,429 --> 00:55:33,729
Be a part of Secret Roots
651
00:55:34,598 --> 00:55:36,198
and protect Joseon."
652
00:55:47,611 --> 00:55:49,881
Why aren't you
reading it off of the letter?
653
00:55:50,781 --> 00:55:53,781
Do you not have the letter?
654
00:56:00,023 --> 00:56:01,863
A fatal weakness?
655
00:56:02,092 --> 00:56:03,532
What's the difference
656
00:56:03,594 --> 00:56:05,104
between Chinese characters
and our letters?
657
00:56:08,298 --> 00:56:11,128
Chinese characters were made
over thousands of years.
658
00:56:11,501 --> 00:56:15,771
But our letters were made
only over a decade.
659
00:56:17,207 --> 00:56:21,377
Also, millions of people
have created Chinese characters.
660
00:56:21,879 --> 00:56:23,409
But our letters were...
661
00:56:26,016 --> 00:56:30,046
created only by the people
who are in this room.
662
00:56:31,288 --> 00:56:35,488
Are you saying
that it wasn't developed naturally?
663
00:56:35,826 --> 00:56:36,756
You're right.
664
00:56:37,427 --> 00:56:41,967
Chinese characters were developed
over thousands of years
665
00:56:42,199 --> 00:56:43,669
from a generation to another,
666
00:56:44,368 --> 00:56:46,938
from a father to his son,
667
00:56:47,404 --> 00:56:49,774
and from him to his son.
668
00:56:50,941 --> 00:56:52,281
However, our letters are--
669
00:56:52,342 --> 00:56:54,582
They are invented letters.
670
00:56:55,846 --> 00:56:58,016
This procedure itself
671
00:56:58,715 --> 00:57:01,445
is the biggest weakness they have.
672
00:57:03,186 --> 00:57:08,856
The characters obtain universality
if they were made by millions.
673
00:57:10,661 --> 00:57:14,161
But that's not our case.
674
00:57:14,231 --> 00:57:18,141
Then what does universality
have to do with the dissection?
675
00:57:18,969 --> 00:57:22,069
I'm trying to put in
the biggest universality,
676
00:57:22,139 --> 00:57:24,839
in other words, the law of nature.
677
00:57:27,177 --> 00:57:31,317
Why do you think I wanted to invent
letters that are true to their sounds?
678
00:57:32,849 --> 00:57:34,579
Because the sounds are part of nature,
679
00:57:35,085 --> 00:57:38,755
and the principle behind the sound
is the law of nature.
680
00:57:40,991 --> 00:57:42,761
Forget it. No.
681
00:57:43,026 --> 00:57:45,756
No. Forget all about that.
682
00:57:47,631 --> 00:57:51,801
The letters weren't made
after some foreign country's letters.
683
00:57:56,306 --> 00:57:59,836
These letters look like my tongue.
684
00:57:59,910 --> 00:58:01,410
They look like my throat.
685
00:58:01,478 --> 00:58:02,908
They look like my teeth!
686
00:58:06,249 --> 00:58:08,689
I want these to be the people's letters.
687
00:58:12,189 --> 00:58:16,829
Why do you think
sailors tend to be superstitious?
688
00:58:19,463 --> 00:58:25,303
It's because they are up against nature
called the sea.
689
00:58:30,040 --> 00:58:32,010
And I have met one too.
690
00:58:36,980 --> 00:58:38,550
It's the people.
691
00:58:41,351 --> 00:58:46,491
A giant called the people.
692
00:58:50,861 --> 00:58:52,431
So I wanted to believe this.
693
00:58:55,432 --> 00:59:00,202
That if I make these letters,
694
00:59:04,241 --> 00:59:06,981
my people will use them.
695
00:59:10,881 --> 00:59:12,521
I had that faith.
696
00:59:20,057 --> 00:59:21,657
Is it...
697
00:59:26,363 --> 00:59:28,103
that wrong?
698
00:59:59,262 --> 01:00:02,902
I dedicate this
to the sky, the land, the people,
699
01:00:03,934 --> 01:00:07,544
and to Lord Sambong.
700
01:00:39,769 --> 01:00:44,009
Does the letter of Secret Roots exist?
701
01:00:44,674 --> 01:00:46,444
Do you not have it?
702
01:00:46,843 --> 01:00:49,113
I'm talking about
the letter of Secret Roots.
703
01:00:49,546 --> 01:00:50,446
Do you not have it?
704
01:00:50,714 --> 01:00:55,924
Scholar Hyegang, do you hold your cause
in the letter of Secret Roots?
705
01:00:56,419 --> 01:01:00,089
Don't you hold your cause
in Lord Sambong's will?
706
01:01:00,157 --> 01:01:03,687
I was the best pupil of Lord Sambong.
707
01:01:04,261 --> 01:01:05,561
Of course, I know!
708
01:01:08,632 --> 01:01:13,442
I was also fooled when the king
first established the Hall of Worthies.
709
01:01:14,871 --> 01:01:19,011
Unlike Yi Bang-won, he didn't try
to have authority over the State Council.
710
01:01:19,843 --> 01:01:21,243
However, Yi Do changed the system itself
711
01:01:21,945 --> 01:01:26,175
so that everything has to go through
the Hall of Worthies first.
712
01:01:26,249 --> 01:01:28,319
The Hall of Worthies only exist
713
01:01:28,785 --> 01:01:33,985
to provide grounds
for the king to do whatever he wants.
714
01:01:34,624 --> 01:01:38,404
They prevent the Royal Lecture
from being held, foster recorders
715
01:01:38,895 --> 01:01:41,865
and ministers who are
armed with the king's logic.
716
01:01:42,799 --> 01:01:44,669
Why do you think
717
01:01:46,269 --> 01:01:49,009
Lord Sambong limited the king's authority?
718
01:01:50,674 --> 01:01:52,414
It was for the people.
719
01:01:55,045 --> 01:01:58,715
Yi Do may be a great king.
720
01:01:59,616 --> 01:02:01,146
But that's why he's more dangerous.
721
01:02:03,153 --> 01:02:05,563
What about the next king?
722
01:02:05,622 --> 01:02:07,292
What about the one after him?
723
01:02:07,357 --> 01:02:10,227
What if the next king
is nothing but a selfish man?
724
01:02:10,994 --> 01:02:15,274
That is why Lord Sambong made this system.
725
01:02:16,333 --> 01:02:20,703
However, Yi Do cleverly changed
the essence of the system,
726
01:02:21,204 --> 01:02:23,314
and that will ruin Joseon.
727
01:02:23,573 --> 01:02:27,313
In fact, it's already ruining the country.
728
01:02:28,211 --> 01:02:33,421
The king is doing something in secret
behind the ministers' backs,
729
01:02:34,050 --> 01:02:36,090
but we know nothing about it.
730
01:02:37,721 --> 01:02:39,061
Do you still think...
731
01:02:41,124 --> 01:02:46,834
that piece of paper
holds the cause of our society?
732
01:02:47,097 --> 01:02:50,797
You know exactly why
I'm asking you for it.
733
01:02:51,968 --> 01:02:56,938
I also wish all of our members will gather
under the foundation of Secret Roots.
734
01:02:57,340 --> 01:03:02,180
Therefore, I will tell you
what the elders want.
735
01:03:03,079 --> 01:03:04,309
You have four days.
736
01:03:05,615 --> 01:03:08,445
Show us the letter of Secret Roots.
737
01:03:08,685 --> 01:03:12,215
Then everything will go smoothly
738
01:03:13,757 --> 01:03:15,557
according to your will.
739
01:03:16,559 --> 01:03:19,029
I don't say this
because I'm afraid of death.
740
01:03:20,397 --> 01:03:25,037
History always remembers the last moment.
741
01:03:25,468 --> 01:03:29,838
I don't want myself
or the scholars who follow me
742
01:03:30,507 --> 01:03:32,207
to go down in history as rebels.
743
01:03:33,843 --> 01:03:36,713
You must...
744
01:03:37,881 --> 01:03:40,351
have the letter of Secret Roots
on that day.
745
01:03:42,585 --> 01:03:47,385
Look at me
746
01:03:48,391 --> 01:03:52,161
Look at me
747
01:03:55,165 --> 01:03:56,995
What have you been drawing?
748
01:03:57,734 --> 01:03:59,604
A picture to catch Secret Roots.
749
01:04:00,103 --> 01:04:02,243
What on earth is your plan?
750
01:04:04,107 --> 01:04:09,547
Look at me
751
01:04:15,552 --> 01:04:19,022
I need the letter of Secret Roots
after all.
752
01:04:22,559 --> 01:04:24,089
The child, whom this pouch...
753
01:04:25,395 --> 01:04:26,695
belongs to...
754
01:04:27,097 --> 01:04:30,927
has... the letter of Secret Roots.
755
01:04:31,134 --> 01:04:33,244
LUCK
756
01:04:34,437 --> 01:04:35,407
Garion.
757
01:04:35,772 --> 01:04:37,812
-What?
-The cows are here.
758
01:04:38,274 --> 01:04:39,514
Oh, really?
759
01:04:40,210 --> 01:04:41,410
Let's go.
760
01:04:49,319 --> 01:04:50,449
Kids!
761
01:04:50,520 --> 01:04:51,920
Stop doodling on the wall!
762
01:05:13,943 --> 01:05:16,613
MONGMYEOKSAN MOUNTAIN, PALGAKJEONG
PAVILION, FIVE PAST THE THIRD PERIOD
763
01:05:36,466 --> 01:05:38,466
Subtitle translation by Eun-sook Youn
55867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.