Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,996 --> 00:01:04,056
Mil...
2
00:01:07,301 --> 00:01:08,441
and bon.
3
00:01:10,170 --> 00:01:15,140
SECRET ROOTS
4
00:01:18,579 --> 00:01:19,749
It means "Secret Roots."
5
00:01:22,516 --> 00:01:23,716
It can't be.
6
00:01:25,752 --> 00:01:27,752
There is no way, Your Majesty.
7
00:01:28,789 --> 00:01:30,059
It cannot be Secret Roots.
8
00:01:30,657 --> 00:01:32,157
What Scholar Yoon Pil
9
00:01:33,660 --> 00:01:37,160
tried to tell me as he died
is definitely about Secret Roots.
10
00:01:41,335 --> 00:01:43,095
Your Majesty. This is Mu-hyul.
11
00:01:43,570 --> 00:01:44,810
I am coming in.
12
00:01:52,145 --> 00:01:53,175
What is it?
13
00:01:54,047 --> 00:01:55,477
The dead bodies went missing
14
00:01:56,683 --> 00:01:58,053
at the Autopsy Office in Banchon.
15
00:01:59,453 --> 00:02:00,523
What?
16
00:02:08,328 --> 00:02:09,658
What we don't know?
17
00:02:11,798 --> 00:02:13,428
Each member of Cheonji
18
00:02:14,801 --> 00:02:16,801
has a job assigned to them.
19
00:02:19,206 --> 00:02:21,166
But we don't know the whole story.
20
00:02:22,075 --> 00:02:23,605
The whole story.
21
00:02:25,145 --> 00:02:26,275
And what is that--
22
00:02:26,346 --> 00:02:27,376
Hold on.
23
00:02:59,046 --> 00:03:01,516
If this really indicates us,
24
00:03:04,217 --> 00:03:05,547
we cannot let it get out yet.
25
00:03:09,156 --> 00:03:10,416
The Leader
26
00:03:10,657 --> 00:03:13,327
does not have enough strength
to surge back yet.
27
00:03:14,695 --> 00:03:16,155
That is not true.
28
00:03:16,396 --> 00:03:19,326
He has already begun.
29
00:03:21,301 --> 00:03:22,341
What did you say?
30
00:03:27,340 --> 00:03:29,080
This is the order from the Leader.
31
00:03:40,187 --> 00:03:41,347
Scholar Hyegang?
32
00:03:42,856 --> 00:03:43,856
Yes.
33
00:03:44,224 --> 00:03:47,164
If Scholar Hyegang takes our side...
34
00:03:47,861 --> 00:03:50,101
Half of the scholars
in Joseon will follow him.
35
00:03:51,598 --> 00:03:53,628
I will go and meet him immediately.
36
00:04:09,082 --> 00:04:10,552
This is Pyeong.
37
00:04:11,151 --> 00:04:12,851
Yes. Come in.
38
00:04:24,064 --> 00:04:27,204
So, who took the bodies?
39
00:04:27,934 --> 00:04:29,804
Seong Sam-mun and Park Paeng-nyeon.
40
00:04:30,370 --> 00:04:31,940
They had the tattoos as well.
41
00:04:33,306 --> 00:04:34,606
Seong Sam-mun and Park Paeng-nyeon?
42
00:04:35,675 --> 00:04:36,835
It looked like
43
00:04:36,943 --> 00:04:39,353
they were trying to match
the tattoo on the corpses with theirs.
44
00:04:40,781 --> 00:04:41,921
That means
45
00:04:42,482 --> 00:04:45,192
even the members
do not know of each other.
46
00:04:46,052 --> 00:04:47,092
That means
47
00:04:48,255 --> 00:04:49,655
they operate in cells.
48
00:04:53,026 --> 00:04:55,226
That means even Seong Sam-mun
and Park Paeng-nyeon
49
00:04:56,329 --> 00:04:59,269
do not know
what the whole picture is like.
50
00:04:59,633 --> 00:05:02,173
Yes. It seemed so.
51
00:05:05,138 --> 00:05:07,208
Then keep your eyes on Seong Sam-mun.
52
00:05:09,643 --> 00:05:10,843
He wouldn't
53
00:05:11,278 --> 00:05:13,578
hold back his curiosity.
54
00:05:29,763 --> 00:05:30,763
What about the bodies?
55
00:05:31,264 --> 00:05:32,334
I couldn't find them.
56
00:05:33,500 --> 00:05:37,400
Why do weird things
keep happening around this case?
57
00:05:37,938 --> 00:05:39,868
There was also that gun, na, mi, yok
or whatever.
58
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
Goodness.
59
00:05:42,943 --> 00:05:44,683
What's gun, na, mi, yok?
60
00:05:46,313 --> 00:05:48,083
You northern hillbillies.
61
00:05:48,448 --> 00:05:51,078
Why are you two leaving me out?
62
00:05:51,384 --> 00:05:53,924
You fat pig of Hanyang. Let go of me.
63
00:05:54,187 --> 00:05:56,487
Fine, okay. Let go of him.
64
00:05:56,556 --> 00:05:58,016
Let's start after we eat.
65
00:05:58,491 --> 00:06:01,091
I ran around Hanyang
looking for those dead bodies.
66
00:06:01,161 --> 00:06:02,961
I'm about to faint from hunger.
67
00:06:03,630 --> 00:06:04,700
Grab a drink.
68
00:06:04,798 --> 00:06:07,198
Well, you're right.
69
00:06:07,467 --> 00:06:09,367
Goodness, I'm so hungry.
70
00:06:10,804 --> 00:06:11,914
See that?
71
00:06:12,305 --> 00:06:13,965
This is why I call him a pig.
72
00:06:14,374 --> 00:06:16,144
Unbelievable. Look at yourself.
73
00:06:17,210 --> 00:06:18,250
Excuse me!
74
00:06:18,311 --> 00:06:20,951
I'll take a huge bowl of rice soup.
75
00:06:21,381 --> 00:06:23,121
GUN, NA, MI, YOK
76
00:06:25,785 --> 00:06:26,915
What?
77
00:06:27,454 --> 00:06:28,424
Are you saying
78
00:06:28,488 --> 00:06:30,618
Scholar Yoon Pil tried to destroy this?
79
00:06:30,790 --> 00:06:31,790
Precisely.
80
00:06:31,858 --> 00:06:35,328
And he took it
from the late Scholar Huh's desk.
81
00:06:35,896 --> 00:06:36,996
What is it?
82
00:06:39,866 --> 00:06:40,826
"Gun."
83
00:06:42,435 --> 00:06:43,465
"Na?"
84
00:06:47,340 --> 00:06:49,640
My gosh, my eyes are failing me.
85
00:06:49,876 --> 00:06:51,176
What is this character?
86
00:06:51,611 --> 00:06:54,921
That's mi. Like Mireuk, Buddha, you pig.
87
00:06:57,851 --> 00:06:59,051
Now, look.
88
00:07:01,087 --> 00:07:03,887
So what are all these?
They're giving me a headache.
89
00:07:05,158 --> 00:07:07,558
Everything that's connected to this case.
90
00:07:07,627 --> 00:07:08,757
But the problem is this.
91
00:07:09,429 --> 00:07:11,559
Everything here was not done
92
00:07:11,932 --> 00:07:12,932
by one group.
93
00:07:13,033 --> 00:07:16,173
We have to find the bodies first.
What are you talking about?
94
00:07:16,236 --> 00:07:17,596
So look.
95
00:07:17,904 --> 00:07:19,944
It all began with this jade green bundle.
96
00:07:20,507 --> 00:07:22,207
His Majesty got it from the north,
97
00:07:22,609 --> 00:07:24,739
and I delivered it to Scholar Huh.
98
00:07:25,245 --> 00:07:26,605
Then that man stole it.
99
00:07:26,713 --> 00:07:27,713
You're right.
100
00:07:28,148 --> 00:07:31,018
Then whose bundle is this?
101
00:07:31,651 --> 00:07:32,751
His Majesty's.
102
00:07:34,287 --> 00:07:36,357
Then I'll push this to the right side.
103
00:07:36,690 --> 00:07:37,760
Next.
104
00:07:38,625 --> 00:07:39,625
Huh Dam.
105
00:07:39,693 --> 00:07:42,033
He's on His Majesty's side,
so to the right.
106
00:07:42,262 --> 00:07:44,862
And that man
definitely killed Scholar Huh,
107
00:07:45,732 --> 00:07:46,902
so this goes to the left.
108
00:07:48,034 --> 00:07:50,374
Why on earth are you doing this?
109
00:07:50,704 --> 00:07:52,744
Will you give me a moment?
110
00:07:54,140 --> 00:07:56,110
After that comes gun, na, mi, yok
111
00:07:56,176 --> 00:07:57,906
and the thief that stole gun, na, mi, yok.
112
00:07:58,244 --> 00:08:00,084
-And?
-Logically,
113
00:08:00,146 --> 00:08:02,546
the thief who stole gun, na, mi, yok
should be the culprit.
114
00:08:03,383 --> 00:08:05,653
But it was Scholar Yoon.
115
00:08:06,119 --> 00:08:08,359
That means gun, na, mi, yok,
the one who stole gun, na, mi, yok,
116
00:08:08,421 --> 00:08:11,221
Scholar Yoon, and gon, gu, mang, gi,
all goes to the right.
117
00:08:11,291 --> 00:08:13,631
They are on His Majesty's side.
And the one who killed Yoon Pil
118
00:08:15,028 --> 00:08:16,098
goes to the left.
119
00:08:17,230 --> 00:08:18,700
-Then what?
-In that case,
120
00:08:18,832 --> 00:08:21,772
which side do you think
stole the dead bodies?
121
00:08:22,469 --> 00:08:23,499
Well.
122
00:08:25,805 --> 00:08:26,805
I don't know.
123
00:08:28,708 --> 00:08:29,938
I have no idea either.
124
00:08:30,610 --> 00:08:32,550
Get thinking, you animals.
125
00:08:33,046 --> 00:08:35,716
Would the killer have any reason
to steal the dead bodies back?
126
00:08:36,816 --> 00:08:37,816
-He wouldn't.
-No.
127
00:08:38,018 --> 00:08:39,648
Right? Also,
128
00:08:39,719 --> 00:08:42,419
this happened right after I proclaimed
129
00:08:42,489 --> 00:08:44,889
that I would do a body search
at the Hall of Worthies.
130
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
Therefore,
131
00:08:47,827 --> 00:08:48,927
the one who stole the bodies
132
00:08:49,362 --> 00:08:52,132
is in a similar case to Yoon Pil's theft.
133
00:08:52,198 --> 00:08:53,268
What does that mean?
134
00:08:53,733 --> 00:08:55,273
Someone on His Majesty's side
135
00:08:55,702 --> 00:08:58,742
did this to hide something
done by someone on their side
136
00:08:58,838 --> 00:09:00,308
or to check something.
137
00:09:00,473 --> 00:09:02,883
I'm saying the bodies
138
00:09:03,643 --> 00:09:05,713
were probably stolen
by a scholar in the Hall of Worthies.
139
00:09:08,415 --> 00:09:09,545
Really?
140
00:09:10,083 --> 00:09:11,253
Then let's go.
141
00:09:12,285 --> 00:09:16,285
Gosh. Why did you beat around the bush
and not jump to the conclusion?
142
00:09:17,624 --> 00:09:19,264
Hey, Bak-po, wait for me!
143
00:09:21,428 --> 00:09:22,698
My goodness.
144
00:09:23,196 --> 00:09:24,656
What great colleagues I have.
145
00:09:28,668 --> 00:09:30,738
COURT LADY SO-I, BRACELET PATTERN
146
00:09:32,105 --> 00:09:34,565
So which side are Court Lady So-i
147
00:09:35,141 --> 00:09:36,841
and the bracelet pattern on?
148
00:09:36,943 --> 00:09:39,513
I don't know.
Prince Gwangpyeong took her back,
149
00:09:39,779 --> 00:09:41,379
so they should be on His Majesty's side.
150
00:09:41,448 --> 00:09:43,348
But he didn't kill her
even though she saw his face.
151
00:09:43,817 --> 00:09:46,547
And she memorized the bracelet pattern
after just one look.
152
00:09:47,220 --> 00:09:49,660
That's why that court lady is
still in the middle.
153
00:09:52,225 --> 00:09:53,525
We aren't going that way.
154
00:09:53,593 --> 00:09:56,433
You said he's a scholar.
Aren't we going to the Hall of Worthies?
155
00:09:56,596 --> 00:09:59,226
Are you going to go there
and ask the thief to come on out?
156
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
Then what?
157
00:10:01,868 --> 00:10:03,868
Those were his fellow scholars.
158
00:10:04,337 --> 00:10:06,537
What would he do with the bodies
after checking them?
159
00:10:06,840 --> 00:10:07,910
I don't know.
160
00:10:09,676 --> 00:10:10,976
Put them back in the Autopsy Office.
161
00:10:11,044 --> 00:10:13,654
You animal. That's too dangerous.
162
00:10:14,180 --> 00:10:16,120
Maybe he buried them.
163
00:10:16,883 --> 00:10:20,123
These are scholars. They wouldn't harm
a body which was given by the parents.
164
00:10:22,922 --> 00:10:25,162
-Back in their house.
-Back in their house.
165
00:10:28,294 --> 00:10:31,604
You two look awfully thrilled.
166
00:10:32,866 --> 00:10:36,766
Anyway, we'll each keep our eyes
on Scholar Yoon and Scholar Huh's house.
167
00:10:36,970 --> 00:10:38,510
He will probably move them at night.
168
00:10:38,571 --> 00:10:41,371
And the bodies are huge,
so he will use a cart or something.
169
00:10:41,708 --> 00:10:43,078
Hey.
170
00:10:44,644 --> 00:10:45,714
This is bad.
171
00:10:46,179 --> 00:10:47,749
-What is it?
-We were going to hand over
172
00:10:47,814 --> 00:10:49,724
the two scholars' bodies today.
173
00:10:50,383 --> 00:10:51,653
And they disappeared yesterday.
174
00:10:51,751 --> 00:10:53,551
-And?
-What do you mean?
175
00:10:54,354 --> 00:10:56,194
Their families are angry.
176
00:10:56,956 --> 00:11:00,826
You have the responsibility to explain
the situation and persuade them.
177
00:11:01,961 --> 00:11:04,761
Yes, right. We were heading over
to their houses
178
00:11:04,831 --> 00:11:06,431
to find their bodies anyway.
179
00:11:09,235 --> 00:11:11,395
Hey, what is he talking about?
180
00:11:11,604 --> 00:11:12,744
You know...
181
00:11:14,374 --> 00:11:15,714
Well, you wouldn't understand.
182
00:11:17,510 --> 00:11:18,910
Just follow him.
183
00:11:19,946 --> 00:11:21,746
Those brats.
184
00:11:24,450 --> 00:11:25,990
Is that His Majesty again?
185
00:11:26,519 --> 00:11:28,249
Goodness, he seems so carefree.
186
00:11:29,022 --> 00:11:30,292
You jerks!
187
00:11:46,272 --> 00:11:48,242
KING SEJONG, YI DO
188
00:11:48,441 --> 00:11:49,711
Bamboo pipe.
189
00:11:51,211 --> 00:11:52,981
A bamboo pipe?
190
00:12:10,597 --> 00:12:12,167
Go get Jo Mal-saeng.
191
00:12:15,835 --> 00:12:17,265
Did you not hear me?
192
00:12:17,971 --> 00:12:19,271
Go get Jo Mal-saeng.
193
00:12:28,214 --> 00:12:29,384
Your Majesty.
194
00:12:29,782 --> 00:12:33,422
Lord Jo Mal-saeng asks to see you alone.
195
00:12:43,429 --> 00:12:44,999
Goodness, Secret Roots?
196
00:12:45,865 --> 00:12:47,495
What are you talking about?
197
00:13:00,346 --> 00:13:01,406
What is this?
198
00:13:02,148 --> 00:13:04,918
That is an order given to me
by the late king
199
00:13:06,152 --> 00:13:08,822
as he passed away.
200
00:13:10,857 --> 00:13:13,957
He asked me to be prepared
for a strange happening
201
00:13:15,628 --> 00:13:17,998
and to help Your Majesty.
202
00:13:18,598 --> 00:13:19,798
I believe
203
00:13:20,967 --> 00:13:22,537
this is the time.
204
00:13:26,939 --> 00:13:28,569
Ever since Joseon's establishment,
205
00:13:29,142 --> 00:13:31,142
has there ever been a time
when something stranger
206
00:13:31,210 --> 00:13:33,150
than the recent incident happened?
207
00:13:36,883 --> 00:13:37,983
Your Majesty.
208
00:13:38,751 --> 00:13:39,851
Secret Roots
209
00:13:40,520 --> 00:13:41,750
does exist.
210
00:13:44,123 --> 00:13:45,933
Do you find it hard to believe?
211
00:13:50,163 --> 00:13:52,233
Then please come with me in disguise.
212
00:13:53,399 --> 00:13:55,169
I have something to show you.
213
00:14:16,656 --> 00:14:17,756
This is
214
00:14:17,824 --> 00:14:20,334
the house of Jeong Do-gwang the rebel.
215
00:14:31,671 --> 00:14:32,941
Please follow me.
216
00:15:06,406 --> 00:15:07,436
Your Majesty.
217
00:15:28,394 --> 00:15:29,664
"Secret Roots
218
00:15:30,563 --> 00:15:32,833
will correct the king
and lead him onto the right path.
219
00:15:35,435 --> 00:15:39,065
Secret Roots will
take the post as the chancellor.
220
00:15:41,774 --> 00:15:44,114
Secret Roots will move Joseon.
221
00:15:46,379 --> 00:15:49,049
By the First Leader of Secret Roots,
222
00:15:51,818 --> 00:15:53,488
Jeong Do-jeon."
223
00:16:01,761 --> 00:16:02,831
This happened
224
00:16:03,930 --> 00:16:06,230
back in Jeong Do-jeon
and Jeong Do-gwang's time.
225
00:16:06,899 --> 00:16:08,499
It happened decades ago,
226
00:16:09,202 --> 00:16:10,472
and they are both dead already.
227
00:16:11,571 --> 00:16:13,371
Are you suggesting
228
00:16:15,174 --> 00:16:17,244
that Secret Roots is related
to the recent incidents?
229
00:16:19,645 --> 00:16:21,045
How can you be so sure?
230
00:16:27,954 --> 00:16:29,064
What did you just say?
231
00:16:29,455 --> 00:16:30,655
I said that it's time
232
00:16:30,756 --> 00:16:33,956
to keep the promise you made
with Lord Sambong 45 years ago.
233
00:16:41,501 --> 00:16:44,401
Please take your side with Secret Roots.
234
00:16:45,605 --> 00:16:46,805
Secret Roots?
235
00:16:48,508 --> 00:16:50,478
Did you just say Secret Roots?
236
00:16:51,611 --> 00:16:52,751
Yes, my teacher.
237
00:16:52,812 --> 00:16:55,582
Shut your mouth! I am not your teacher!
238
00:16:56,048 --> 00:16:59,248
You're the teacher of Confucian scholars.
That means you're everyone's teacher.
239
00:17:03,089 --> 00:17:04,259
In the year 1398,
240
00:17:05,091 --> 00:17:07,931
my late teacher Lord Sambong passed away.
241
00:17:08,861 --> 00:17:10,401
And 20 years ago,
242
00:17:10,463 --> 00:17:12,833
his brother Jeong Do-gwang
died a violent death.
243
00:17:13,499 --> 00:17:14,599
Then
244
00:17:15,134 --> 00:17:17,544
who do you suggest
is left to lead Secret Roots?
245
00:17:18,371 --> 00:17:20,141
How dare you use the name of Secret Roots
246
00:17:20,206 --> 00:17:23,076
to trick me into doing something?
247
00:17:24,243 --> 00:17:25,283
Everyone!
248
00:17:25,344 --> 00:17:26,384
-Yes.
-Yes.
249
00:17:37,056 --> 00:17:39,886
Master, what should we do?
250
00:17:42,061 --> 00:17:43,161
It's all right.
251
00:17:48,834 --> 00:17:50,374
There is no meaning
252
00:17:50,770 --> 00:17:52,270
in slaying me right here.
253
00:17:53,039 --> 00:17:54,739
It'll only cause trouble for the Leader.
254
00:17:54,840 --> 00:17:55,910
"The Leader"?
255
00:17:57,109 --> 00:17:59,709
Who dares to impersonate the Leader?
256
00:18:00,846 --> 00:18:03,176
All of Lord Sambong's family is dead.
257
00:18:04,283 --> 00:18:06,593
The late king annihilated them.
258
00:18:06,852 --> 00:18:07,922
So,
259
00:18:08,321 --> 00:18:11,461
how can anyone become
the Leader of Secret Roots?
260
00:18:12,325 --> 00:18:13,455
Who?
261
00:18:13,693 --> 00:18:15,263
Who has any rights--
262
00:18:15,328 --> 00:18:16,328
There is someone.
263
00:18:17,363 --> 00:18:18,703
One person...
264
00:18:19,932 --> 00:18:21,332
survived.
265
00:18:23,769 --> 00:18:24,999
I'm asking you.
266
00:18:26,639 --> 00:18:29,339
Both Jeong Do-jeon
and Jeong Do-gwang are dead.
267
00:18:30,710 --> 00:18:34,210
That organization showed no activity
for the last few decades.
268
00:18:36,349 --> 00:18:37,449
Even if
269
00:18:37,850 --> 00:18:41,050
Secret Roots did exist,
they would have been dissolved by now.
270
00:18:43,623 --> 00:18:45,733
Like it's written here,
they don't have a leader.
271
00:18:46,225 --> 00:18:48,725
Who can lead such a huge organization,
272
00:18:49,762 --> 00:18:51,702
and even if someone led them,
273
00:18:51,797 --> 00:18:53,327
what's their cause?
274
00:18:56,202 --> 00:18:57,772
They do have a leader.
275
00:19:00,773 --> 00:19:02,013
In the year 1409...
276
00:19:04,377 --> 00:19:05,477
Chodongyosa
277
00:19:06,212 --> 00:19:07,282
of the year 1409.
278
00:19:08,214 --> 00:19:09,524
Lord Sambong's nephew,
279
00:19:10,016 --> 00:19:11,416
Jeong Do-gwang's eldest son,
280
00:19:12,084 --> 00:19:14,094
Lord Jeong Gi-jun.
281
00:19:15,755 --> 00:19:17,015
That is not possible.
282
00:19:17,089 --> 00:19:18,959
You received it too.
283
00:19:20,192 --> 00:19:21,462
Receive what?
284
00:19:21,527 --> 00:19:22,657
The last words
285
00:19:23,462 --> 00:19:26,172
which Lord Jeong Gi-jun left 20 years ago.
286
00:19:30,703 --> 00:19:31,803
That means...
287
00:19:33,873 --> 00:19:35,043
Recently,
288
00:19:35,841 --> 00:19:38,381
there was a fire
at the Type Casting Foundry.
289
00:19:40,212 --> 00:19:41,282
The time...
290
00:19:42,415 --> 00:19:43,815
has come.
291
00:19:45,985 --> 00:19:47,545
You already know
292
00:19:47,620 --> 00:19:50,820
that Jeong Gi-jun did not die.
293
00:19:52,825 --> 00:19:54,155
You even
294
00:19:54,927 --> 00:19:57,557
tried to save his life.
295
00:20:02,068 --> 00:20:04,568
Do you know where Jeong Gi-jun is?
296
00:20:08,941 --> 00:20:12,781
This is a record
of Jeong Gi-jun's whereabouts.
297
00:20:39,638 --> 00:20:41,268
JEONG GI-JUN
298
00:20:43,476 --> 00:20:45,276
"Jeong Gi-jun."
299
00:20:50,616 --> 00:20:51,946
FUNERAL
300
00:21:07,199 --> 00:21:08,299
I am sorry.
301
00:21:09,335 --> 00:21:10,335
Today was
302
00:21:11,670 --> 00:21:13,570
supposed to be his funeral.
303
00:21:16,008 --> 00:21:18,078
And the coffin from His Majesty
304
00:21:18,978 --> 00:21:20,348
should be here soon too.
305
00:21:21,514 --> 00:21:22,984
Don't worry.
306
00:21:23,516 --> 00:21:25,276
His body will return soon.
307
00:21:35,161 --> 00:21:36,261
Well...
308
00:21:36,796 --> 00:21:39,766
I've delivered something to Scholar Huh.
309
00:21:42,268 --> 00:21:44,338
Are you the one who brought that book?
310
00:21:45,104 --> 00:21:46,644
Was that a book?
311
00:21:47,573 --> 00:21:49,183
What kind of a book was it?
312
00:21:51,677 --> 00:21:54,307
It will help us find
the body and the culprit.
313
00:21:55,147 --> 00:21:56,577
Please tell me.
314
00:21:58,450 --> 00:22:00,690
I heard it's called Mahavibhasa.
315
00:22:01,821 --> 00:22:03,021
Mahavibhasa?
316
00:22:04,156 --> 00:22:05,356
What is that?
317
00:22:05,858 --> 00:22:07,528
Buddhist scriptures.
318
00:22:07,993 --> 00:22:09,163
Buddhist scriptures?
319
00:22:10,396 --> 00:22:12,666
Three people have died
because of the Buddhist scriptures?
320
00:22:13,566 --> 00:22:14,826
What is the book about?
321
00:22:15,768 --> 00:22:17,398
I wouldn't know.
322
00:22:17,670 --> 00:22:20,540
It's in Sanskrit. I couldn't read it.
323
00:22:21,073 --> 00:22:23,613
What should I do
to find out what it's about?
324
00:22:24,143 --> 00:22:25,953
Do I have to find a high priest?
325
00:22:26,712 --> 00:22:27,852
No.
326
00:22:28,280 --> 00:22:30,980
I've seen my husband
discussing the contents
327
00:22:31,050 --> 00:22:34,020
with the owner of Byeoksajae.
328
00:22:34,887 --> 00:22:36,257
Byeoksajae?
329
00:22:36,689 --> 00:22:38,519
It's a bookstore in Banchon.
330
00:22:39,491 --> 00:22:42,861
That's where scholars usually go
to find a book they need.
331
00:22:44,563 --> 00:22:45,563
I see.
332
00:22:46,465 --> 00:22:47,625
Byeoksajae...
333
00:22:51,704 --> 00:22:53,844
Hey. What did she say?
334
00:22:54,573 --> 00:22:55,713
Is she going to forgive us?
335
00:22:55,975 --> 00:22:57,505
Will she forgive all of us?
336
00:22:58,444 --> 00:22:59,614
The body
337
00:22:59,945 --> 00:23:01,705
will definitely show up here tonight.
338
00:23:02,114 --> 00:23:03,554
We have to catch the man
339
00:23:03,749 --> 00:23:05,889
who returns the body.
That's how we'll be forgiven.
340
00:23:06,085 --> 00:23:07,715
Yes, of course.
341
00:23:10,522 --> 00:23:13,192
But how do you know if he will show up?
342
00:23:15,060 --> 00:23:16,230
Because
343
00:23:16,328 --> 00:23:19,198
their bodies are their parents.
344
00:23:19,265 --> 00:23:21,525
What? Their bodies are their parents?
345
00:23:22,234 --> 00:23:23,874
You're so stupid.
346
00:23:23,936 --> 00:23:26,536
Anyway, they will certainly show up here.
347
00:23:27,506 --> 00:23:29,276
And remember.
If we don't catch them today,
348
00:23:29,675 --> 00:23:30,905
we'll never catch them.
349
00:23:31,977 --> 00:23:34,547
We have to catch them tonight.
350
00:23:35,180 --> 00:23:37,550
Yes. We have to catch them.
351
00:23:38,751 --> 00:23:40,951
Keep watching and make sure
you catch them. Let's go.
352
00:23:45,491 --> 00:23:48,791
What? Are they telling me
to stay here through the night?
353
00:23:49,995 --> 00:23:51,325
You jerks!
354
00:24:01,974 --> 00:24:03,044
I'll be right back.
355
00:24:08,647 --> 00:24:10,377
BYEOKSAJAE
356
00:24:20,225 --> 00:24:21,455
Is anybody here?
357
00:24:24,229 --> 00:24:25,299
Who's there?
358
00:24:32,838 --> 00:24:34,938
Are you the owner?
359
00:24:35,607 --> 00:24:37,377
He went out for a bit.
360
00:24:37,876 --> 00:24:38,906
I see.
361
00:24:39,912 --> 00:24:41,812
When will he be back?
362
00:24:42,982 --> 00:24:45,382
Are you looking for something?
363
00:24:46,986 --> 00:24:48,286
Do you have...
364
00:25:24,523 --> 00:25:26,233
I left my money at home.
365
00:25:26,525 --> 00:25:28,555
My goodness. I'm so out of it.
366
00:25:28,627 --> 00:25:30,057
I'm such an idiot.
367
00:25:30,496 --> 00:25:32,096
How can I buy a book without money?
368
00:25:34,600 --> 00:25:37,700
Anyway, I'll be right back.
Give me a second.
369
00:25:37,770 --> 00:25:39,810
Sure. Go ahead.
370
00:26:06,965 --> 00:26:07,995
How did you
371
00:26:08,534 --> 00:26:09,644
find out about me?
372
00:26:10,169 --> 00:26:11,369
Why do you
373
00:26:11,570 --> 00:26:13,710
lower your voice like that?
374
00:26:20,546 --> 00:26:23,016
Don't do anything foolish.
375
00:27:14,199 --> 00:27:15,629
No. There are too many people around.
376
00:27:16,401 --> 00:27:18,041
Darn it. Go get that guy.
377
00:27:19,004 --> 00:27:20,044
Who is that?
378
00:27:20,105 --> 00:27:22,005
The one who killed Yoon Pil. Go!
379
00:27:37,189 --> 00:27:38,259
What's wrong?
380
00:27:41,293 --> 00:27:43,333
The coffin is way too heavy.
381
00:27:43,695 --> 00:27:44,655
What?
382
00:27:50,802 --> 00:27:51,842
Did you find him?
383
00:27:52,104 --> 00:27:53,144
He's gone.
384
00:27:55,674 --> 00:27:56,684
Your teacher...
385
00:27:57,209 --> 00:27:58,809
Isn't he related to that old man?
386
00:27:59,611 --> 00:28:01,151
You always boasted about how
387
00:28:01,747 --> 00:28:02,977
that high-flying technique...
388
00:28:03,382 --> 00:28:04,982
can only be done by that old man.
389
00:28:08,387 --> 00:28:10,817
You already know that
he disappeared two years ago.
390
00:28:11,657 --> 00:28:13,887
I looked everywhere,
but I couldn't find him.
391
00:28:14,226 --> 00:28:16,956
Well, he could be that old man's pupil.
392
00:28:18,931 --> 00:28:20,001
No.
393
00:28:20,566 --> 00:28:23,066
He definitely said I was his only pupil.
394
00:28:23,168 --> 00:28:25,698
Then how can he do
that high-flying technique?
395
00:28:28,840 --> 00:28:31,340
Hey, Kang Chae-yun!
396
00:28:33,579 --> 00:28:35,379
The dead body showed up.
397
00:28:36,148 --> 00:28:37,518
How?
398
00:28:38,350 --> 00:28:39,820
It was in the coffin
399
00:28:40,385 --> 00:28:41,645
which His Majesty has given.
400
00:28:42,988 --> 00:28:45,058
Search for the guy
who brought that coffin.
401
00:28:45,390 --> 00:28:46,960
I'll find Byeoksajae's owner.
402
00:28:47,025 --> 00:28:49,155
Okay. Let's go, Dwarf.
403
00:28:49,261 --> 00:28:50,361
Yes.
404
00:28:59,504 --> 00:29:02,314
You have messed with the wrong guy.
405
00:29:03,709 --> 00:29:06,079
I'm Ttolbok from Hanjitgol village.
406
00:29:07,512 --> 00:29:08,752
Damn it!
407
00:29:11,984 --> 00:29:14,094
Damn it.
408
00:29:15,954 --> 00:29:17,324
Your Majesty.
409
00:29:18,056 --> 00:29:19,186
Secret Roots
410
00:29:19,891 --> 00:29:21,061
does exist.
411
00:29:36,942 --> 00:29:38,142
Jeong Gi-jun...
412
00:29:38,910 --> 00:29:41,210
"Secret Roots will move Joseon."
413
00:29:54,993 --> 00:29:57,703
You already know
414
00:29:58,397 --> 00:30:00,967
that Jeong Gi-jun did not die.
415
00:30:02,768 --> 00:30:05,468
He's Ttolbok from Hanjitgol village.
416
00:30:16,214 --> 00:30:17,354
Darn it.
417
00:30:18,050 --> 00:30:21,050
Damn it. Fucking hell!
418
00:30:31,196 --> 00:30:32,256
Secret Roots.
419
00:30:32,764 --> 00:30:34,474
Jeong Gi-jun.
420
00:30:42,207 --> 00:30:43,237
Your Majesty.
421
00:30:43,942 --> 00:30:45,882
Prince Gwangpyeong is here.
422
00:30:52,517 --> 00:30:54,147
You called for me, Father.
423
00:31:01,426 --> 00:31:02,886
I want to stop
424
00:31:04,996 --> 00:31:06,766
what we have been doing for a while.
425
00:31:11,002 --> 00:31:12,672
PRINCE GWANGPYEONG, KING SEJONG'S 5TH SON
426
00:31:12,871 --> 00:31:15,841
Yes, Father. I will do that.
427
00:31:16,508 --> 00:31:17,938
After today,
428
00:31:18,043 --> 00:31:21,513
I won't meet anyone
who's involved in this project,
429
00:31:22,447 --> 00:31:24,377
and only focus on the political affairs.
430
00:31:26,918 --> 00:31:29,288
I'll no longer visit
the Hall of Worthies either.
431
00:31:30,122 --> 00:31:31,722
Tell everyone to wait for the next order
432
00:31:32,124 --> 00:31:33,994
and to keep a low profile.
433
00:31:35,260 --> 00:31:36,900
Yes, Father.
434
00:31:38,830 --> 00:31:40,100
However,
435
00:31:41,199 --> 00:31:42,929
what about Counselor Jang's project?
436
00:31:43,001 --> 00:31:45,401
I will put a halt to it as well.
437
00:31:47,739 --> 00:31:50,009
But I should still take the data.
438
00:31:52,644 --> 00:31:55,154
When were we supposed to meet
with Jang Seong-su?
439
00:32:04,923 --> 00:32:07,263
Today at sinsi.
440
00:32:07,325 --> 00:32:09,385
SINSI: BETWEEN 3:00 P.M. AND 5:00 P.M.
441
00:32:09,494 --> 00:32:13,674
Then tell Counselor Jang
to burn everything else that's related,
442
00:32:14,366 --> 00:32:16,296
and just take the data from him.
443
00:32:22,407 --> 00:32:23,677
Where will you meet him?
444
00:32:30,482 --> 00:32:32,052
At Byeoksajae.
445
00:32:32,350 --> 00:32:33,620
Byeoksajae.
446
00:32:36,688 --> 00:32:37,788
Okay.
447
00:32:50,268 --> 00:32:51,468
BYEOKSAJAE
448
00:32:51,803 --> 00:32:53,073
-Come out!
-Come out.
449
00:32:53,905 --> 00:32:55,805
Where are you?
450
00:32:58,777 --> 00:33:00,777
Why are you doing this to us, sir?
451
00:33:01,680 --> 00:33:02,880
Where is the owner?
452
00:33:03,515 --> 00:33:04,615
Where is he?
453
00:33:06,151 --> 00:33:08,251
-Pardon?
-The guy with a bracelet.
454
00:33:09,054 --> 00:33:10,994
The tall and pale guy
455
00:33:11,656 --> 00:33:13,586
who has a voice like a ghost's!
456
00:33:19,097 --> 00:33:20,227
Where is he?
457
00:33:32,677 --> 00:33:34,677
Today is the scholars' union.
458
00:33:34,946 --> 00:33:36,276
You must all hurry.
459
00:33:36,348 --> 00:33:37,318
-Yes.
-Yes.
460
00:33:37,382 --> 00:33:38,422
Yes, Ms. Dodam.
461
00:33:39,751 --> 00:33:41,191
Ms. Dodam!
462
00:33:41,253 --> 00:33:43,993
Goodness, Ms. Dodam!
463
00:33:44,089 --> 00:33:46,019
This is bad.
464
00:33:46,424 --> 00:33:48,494
-What's wrong?
-The royal guards
465
00:33:48,827 --> 00:33:51,897
dropped into Byeoksajae
and are turning the place
466
00:33:52,163 --> 00:33:53,533
upside down.
467
00:33:53,598 --> 00:33:55,668
What are you talking about?
They just dropped in?
468
00:33:56,768 --> 00:33:57,898
Ms. Dodam!
469
00:33:59,204 --> 00:34:00,474
Let's go.
470
00:34:02,407 --> 00:34:03,577
Let's go.
471
00:34:05,110 --> 00:34:06,140
Get the weapon.
472
00:34:07,112 --> 00:34:08,182
Let's go.
473
00:34:21,826 --> 00:34:23,556
Let's go. Come on.
474
00:34:23,662 --> 00:34:24,802
Let's go.
475
00:34:29,200 --> 00:34:30,840
I really have no idea.
476
00:34:31,836 --> 00:34:32,966
You idiot.
477
00:34:34,839 --> 00:34:37,109
Are you joking with us?
478
00:34:37,842 --> 00:34:41,612
Hey, how can the owner
not know who his employee is?
479
00:34:41,880 --> 00:34:43,180
I'm telling you the truth.
480
00:34:43,982 --> 00:34:45,452
He worked for Master Wang,
481
00:34:45,517 --> 00:34:47,847
who used to get me books
from the Ming Dynasty.
482
00:34:48,486 --> 00:34:51,116
I only kept him
because he suggested I give him a shot.
483
00:34:52,924 --> 00:34:55,834
I let him stay because he knew
a lot about books and was organized.
484
00:34:56,261 --> 00:34:58,401
How could I have known
that he was such a wicked man?
485
00:34:59,030 --> 00:35:00,530
Please, believe me.
486
00:35:02,634 --> 00:35:04,304
Get a hold of yourself, and tell me.
487
00:35:05,670 --> 00:35:06,770
Since when did he work here?
488
00:35:06,871 --> 00:35:07,911
It's been
489
00:35:08,673 --> 00:35:10,443
about a month or two.
490
00:35:11,610 --> 00:35:13,040
What are you doing?
491
00:35:25,457 --> 00:35:28,487
How dare you do something
so irreverent here?
492
00:35:29,127 --> 00:35:30,857
This is Banchon, where the shrine
493
00:35:31,496 --> 00:35:32,626
of Lord Munseong is.
494
00:35:40,305 --> 00:35:42,135
One of the men who worked here
495
00:35:42,741 --> 00:35:44,581
has killed a scholar
of the Hall of Worthies.
496
00:35:45,543 --> 00:35:46,583
And
497
00:35:47,846 --> 00:35:49,176
he messed with Chae-yun.
498
00:35:50,248 --> 00:35:53,888
He dared to kill a royal guard.
499
00:35:54,986 --> 00:35:56,086
Then
500
00:35:56,254 --> 00:35:58,164
are you here
with His Majesty's permission?
501
00:35:59,257 --> 00:36:02,987
Byeoksajae is where we provide books
to the scholars of the Hall of Worthies.
502
00:36:03,762 --> 00:36:06,062
Under whose order are you doing this?
503
00:36:06,464 --> 00:36:08,504
-What?
-Is it the captain of the Royal Guard?
504
00:36:08,566 --> 00:36:10,866
Or the Supreme Commissioner
of the Royal Investigation Bureau?
505
00:36:11,870 --> 00:36:13,000
Or is it His Majesty?
506
00:36:14,806 --> 00:36:16,876
There's nothing like that.
507
00:36:18,810 --> 00:36:20,310
You heard him.
508
00:36:20,945 --> 00:36:23,045
He's not here with the permission.
509
00:36:37,262 --> 00:36:38,702
Okay, fine.
510
00:36:38,997 --> 00:36:41,427
Now you're all dead meat.
511
00:36:42,000 --> 00:36:43,540
-Fine.
-Sure, bring it on.
512
00:36:43,802 --> 00:36:45,672
Bring it on, jerks. One guy at a time.
513
00:36:46,071 --> 00:36:47,041
Come on over!
514
00:36:47,105 --> 00:36:48,465
-Bring it on!
-My goodness.
515
00:36:48,840 --> 00:36:50,410
Go. Go get him.
516
00:36:50,942 --> 00:36:52,212
My goodness.
517
00:36:52,277 --> 00:36:53,777
Royal guards.
518
00:36:54,212 --> 00:36:57,782
Ms. Dodam, we should just talk it out.
519
00:36:57,849 --> 00:37:01,319
Don't try to stop me.
I'm angry. You're all dead.
520
00:37:02,821 --> 00:37:03,891
Enough.
521
00:37:07,125 --> 00:37:09,355
Are we leaving after we made such a scene?
522
00:37:10,328 --> 00:37:12,428
We didn't even bring our swords here.
523
00:37:14,833 --> 00:37:16,033
You know, don't you?
524
00:37:17,001 --> 00:37:18,871
You know the guy who used to work here.
525
00:37:20,872 --> 00:37:22,112
Who is he?
526
00:37:23,808 --> 00:37:25,108
I may be the head here,
527
00:37:25,677 --> 00:37:28,847
but how could I keep track
of all the people in Banchon,
528
00:37:29,180 --> 00:37:31,950
where they're from
and what their stories are?
529
00:37:37,989 --> 00:37:39,059
Fair enough.
530
00:37:44,963 --> 00:37:46,603
Hey, let's go.
531
00:37:48,266 --> 00:37:49,366
Let's leave.
532
00:37:49,801 --> 00:37:52,041
Why is that court lady here?
533
00:38:18,463 --> 00:38:20,003
Hey, Kang Chae-yun!
534
00:38:20,598 --> 00:38:22,798
You! Kang Chae-yun!
535
00:38:23,034 --> 00:38:24,604
Hey. Have you gone insane?
536
00:38:24,769 --> 00:38:26,769
Don't you know what this place is?
Are you crazy?
537
00:38:26,871 --> 00:38:28,011
What? Why?
538
00:38:28,072 --> 00:38:29,112
Goodness.
539
00:38:36,247 --> 00:38:38,147
JANG SEONG-SU, FIFTH COUNSELOR
540
00:38:39,617 --> 00:38:42,787
His Majesty ordered you
to organize the data and give it to me.
541
00:38:43,221 --> 00:38:45,621
And burn all the books
that are in the Hall of Worthies,
542
00:38:46,090 --> 00:38:48,660
then keep a low profile at home.
543
00:39:00,905 --> 00:39:02,005
I understand.
544
00:39:02,407 --> 00:39:03,907
I'll leave tonight.
545
00:39:04,776 --> 00:39:06,476
See you at Jingwansa Temple at haesi.
546
00:39:06,544 --> 00:39:08,914
HAESI: BETWEEN 9:00 P.M. AND 11:00 P.M.
547
00:39:12,817 --> 00:39:16,347
Can you organize everything by that time?
548
00:39:17,989 --> 00:39:19,389
I'll make it happen.
549
00:39:25,797 --> 00:39:26,997
His Majesty tells you
550
00:39:28,199 --> 00:39:30,739
to be careful.
551
00:39:35,340 --> 00:39:36,770
Tell him
552
00:39:37,575 --> 00:39:38,705
to not worry about me.
553
00:39:46,684 --> 00:39:49,524
I'll leave first. You can come out after.
554
00:40:05,169 --> 00:40:07,109
-You can keep this.
-Thanks.
555
00:40:19,584 --> 00:40:20,894
What are you doing?
556
00:40:31,829 --> 00:40:33,359
What are you talking about?
557
00:40:34,666 --> 00:40:36,596
Why did the royal guards raid Byeoksajae?
558
00:40:37,302 --> 00:40:39,172
The scholars' murderer was
559
00:40:39,270 --> 00:40:41,510
working undercover in Byeoksajae.
560
00:40:42,507 --> 00:40:43,567
What?
561
00:40:44,008 --> 00:40:45,308
How on earth can they
562
00:40:45,376 --> 00:40:48,006
sneak into Byeoksajae?
563
00:40:48,780 --> 00:40:49,880
Your Majesty.
564
00:40:50,548 --> 00:40:52,818
Lord Jo Mal-saeng is here.
565
00:40:55,320 --> 00:40:56,750
Tell him to come in.
566
00:41:14,339 --> 00:41:15,509
Your Majesty.
567
00:41:16,140 --> 00:41:18,310
I have heard that the culprit
of the last murder case
568
00:41:18,676 --> 00:41:20,476
had been working undercover
569
00:41:21,145 --> 00:41:24,245
as a worker at Byeoksajae of Banchon.
570
00:41:26,517 --> 00:41:28,617
Yes, I just heard.
571
00:41:30,688 --> 00:41:34,258
Members of Secret Roots
have infiltrated everywhere.
572
00:41:35,560 --> 00:41:37,430
Think about what kind of place
Byeoksajae is.
573
00:41:37,795 --> 00:41:39,655
The students of Royal Academy go there,
574
00:41:39,797 --> 00:41:42,467
and your beloved scholars
of the Hall of Worthies
575
00:41:42,967 --> 00:41:44,737
go in and out of there all the time.
576
00:41:46,671 --> 00:41:49,011
Are you suspecting the scholars?
577
00:41:49,707 --> 00:41:51,937
You probably know that many scholars
578
00:41:52,777 --> 00:41:56,507
started to admire Jeong Gi-jun
in their hearts
579
00:41:56,614 --> 00:41:58,024
after Chodongyosa of the year 1409.
580
00:41:58,883 --> 00:42:01,393
How could that assailant have entered
581
00:42:01,619 --> 00:42:04,089
the palace without inside help?
582
00:42:06,491 --> 00:42:10,501
Both the Royal Academy
and the Hall of Worthies must be checked.
583
00:42:11,295 --> 00:42:13,625
We cannot tell which one of them
584
00:42:14,298 --> 00:42:15,728
has turned over to Secret Roots' side.
585
00:42:16,701 --> 00:42:17,701
No.
586
00:42:18,469 --> 00:42:20,169
We can't be sure
587
00:42:20,805 --> 00:42:25,175
who in court might be
members of Secret Roots.
588
00:42:29,147 --> 00:42:30,347
The king
589
00:42:31,949 --> 00:42:34,589
must first suspect those
590
00:42:34,652 --> 00:42:36,392
who are the hardest to suspect.
591
00:42:39,857 --> 00:42:43,187
If the king neglects his duty to do that,
592
00:42:44,762 --> 00:42:46,402
there will be
593
00:42:47,065 --> 00:42:48,795
another bloodbath in the palace.
594
00:42:50,101 --> 00:42:52,001
-And?
-This case
595
00:42:52,837 --> 00:42:55,767
is not something
a mere royal guard can take.
596
00:42:56,574 --> 00:42:58,544
If you give me
597
00:42:58,843 --> 00:43:00,613
the authorities
to conduct the investigation,
598
00:43:01,612 --> 00:43:02,852
I will put my life on the line
599
00:43:03,381 --> 00:43:04,881
to resolve this.
600
00:43:13,758 --> 00:43:14,788
Well.
601
00:43:15,359 --> 00:43:17,159
If I cannot trust anyone,
602
00:43:18,830 --> 00:43:21,600
how can I trust you?
603
00:43:27,004 --> 00:43:28,444
Do you actually believe
604
00:43:29,407 --> 00:43:31,277
that the late king
605
00:43:31,375 --> 00:43:34,105
believed you to the end?
606
00:43:36,914 --> 00:43:38,784
There is no such king.
607
00:43:40,384 --> 00:43:41,954
You would not come up with a policy
608
00:43:42,386 --> 00:43:44,186
if you trusted people.
609
00:43:45,423 --> 00:43:48,963
If we could believe in people,
why would we make laws and mandates?
610
00:43:49,594 --> 00:43:51,234
Everyone would have behaved on their own.
611
00:43:53,698 --> 00:43:57,638
Everything was created
because people cannot be trusted.
612
00:43:58,302 --> 00:44:02,212
That's why we have the Administrative Code
of Joseon, the country, and the king.
613
00:44:03,674 --> 00:44:04,884
If I feel this way,
614
00:44:05,376 --> 00:44:07,276
how can I trust you?
615
00:44:08,846 --> 00:44:10,916
If you put it like that,
616
00:44:11,849 --> 00:44:12,979
I feel
617
00:44:13,718 --> 00:44:16,818
much more relieved.
618
00:44:18,189 --> 00:44:20,219
Yes, Your Majesty.
619
00:44:20,992 --> 00:44:24,302
You must keep doubting.
620
00:44:25,463 --> 00:44:27,403
Even if they are the closest,
621
00:44:27,899 --> 00:44:29,969
and even if they are the most trustworthy,
622
00:44:30,368 --> 00:44:32,438
you must doubt them, watch them,
623
00:44:32,503 --> 00:44:34,773
and judge them.
624
00:44:37,942 --> 00:44:39,112
Your Majesty.
625
00:44:51,422 --> 00:44:52,762
Greetings, Lord Jo.
626
00:44:54,525 --> 00:44:57,225
Are you on your way
after meeting His Majesty?
627
00:44:57,428 --> 00:44:58,698
Yes.
628
00:44:59,664 --> 00:45:02,704
You've recently been coming
to the King's Room quite often.
629
00:45:04,035 --> 00:45:06,695
I heard you met him secretly last night,
630
00:45:07,371 --> 00:45:09,511
and went out in disguise with him too.
631
00:45:12,877 --> 00:45:14,347
Isn't that right?
632
00:45:17,682 --> 00:45:21,352
How can it be a meeting in secret
and going out in disguise
633
00:45:21,419 --> 00:45:24,859
if you know about this in such detail?
634
00:45:28,125 --> 00:45:31,755
People say that
the palace has ears on its walls.
635
00:45:31,929 --> 00:45:34,069
I just hear a lot of things
636
00:45:34,165 --> 00:45:36,425
because I work with a lot of people.
637
00:45:37,535 --> 00:45:41,235
So what did you two talk about?
638
00:45:46,510 --> 00:45:49,680
Why are you giving me such a look?
639
00:45:52,883 --> 00:45:55,123
What do you
640
00:45:56,187 --> 00:45:58,987
think about Secret Roots?
641
00:46:01,325 --> 00:46:02,525
Secret Roots?
642
00:46:04,729 --> 00:46:06,059
Secret Roots.
643
00:46:06,831 --> 00:46:10,201
There's a word I haven't heard in forever.
644
00:46:10,601 --> 00:46:13,041
It's just an old rumor.
645
00:46:14,772 --> 00:46:16,342
Do you think
646
00:46:17,108 --> 00:46:19,378
Secret Roots exist?
647
00:46:20,578 --> 00:46:22,078
Do you think
648
00:46:22,480 --> 00:46:25,280
the Dragon King's
underwater kingdom really exists?
649
00:46:25,750 --> 00:46:27,950
It's the same type of story.
650
00:46:28,519 --> 00:46:31,089
It's just a funny old tale.
651
00:46:34,792 --> 00:46:36,962
Right, I guess so.
652
00:46:38,162 --> 00:46:39,702
Please excuse me.
653
00:46:39,797 --> 00:46:41,067
Sure.
654
00:46:55,179 --> 00:46:56,179
Your Majesty.
655
00:46:57,548 --> 00:46:59,348
Your Majesty.
656
00:46:59,517 --> 00:47:01,087
Stop calling me.
657
00:47:06,223 --> 00:47:08,463
Your Majesty. What is it?
658
00:47:09,860 --> 00:47:11,630
Do you trust people?
659
00:47:18,769 --> 00:47:20,169
I trust you.
660
00:47:27,244 --> 00:47:29,984
Then how can you suggest
that we kill Ttolbok?
661
00:47:31,615 --> 00:47:33,415
You must already know what I want.
662
00:47:35,986 --> 00:47:37,886
Because I also trust
663
00:47:38,556 --> 00:47:39,986
that his bloodthirst is true.
664
00:47:45,029 --> 00:47:48,069
You're telling me to kill
because you trust people.
665
00:47:51,902 --> 00:47:55,612
Someone told me to kill
because we cannot trust them.
666
00:48:01,345 --> 00:48:02,975
I guess a king is
667
00:48:03,881 --> 00:48:06,681
destined to kill people, after all.
668
00:48:12,223 --> 00:48:13,823
You know what, Mu-hyul?
669
00:48:16,026 --> 00:48:20,226
Do you know when I wish to kill the most?
670
00:48:24,602 --> 00:48:25,872
When is that?
671
00:48:28,672 --> 00:48:31,312
It's when I cannot trust myself.
672
00:48:36,814 --> 00:48:38,424
And I feel like that right now.
673
00:48:48,893 --> 00:48:49,933
How on earth
674
00:48:50,594 --> 00:48:52,664
did he recognize you?
675
00:48:53,631 --> 00:48:54,771
I honestly have
676
00:48:54,865 --> 00:48:56,495
no idea.
677
00:49:00,971 --> 00:49:02,271
I will have to send someone else
678
00:49:03,107 --> 00:49:04,807
to Byeoksajae from now on.
679
00:49:06,610 --> 00:49:07,810
I apologize.
680
00:49:14,051 --> 00:49:15,451
Make sure you do not
681
00:49:15,986 --> 00:49:17,856
make any mistakes on your next mission.
682
00:49:21,192 --> 00:49:22,762
It's Seong Sam-mun.
683
00:49:25,429 --> 00:49:26,399
Yes.
684
00:49:39,810 --> 00:49:41,050
What's all this?
685
00:49:42,346 --> 00:49:43,576
Counselor Jang.
686
00:49:44,849 --> 00:49:46,349
Are you really a scholar?
687
00:49:47,184 --> 00:49:48,624
How do you call yourself a scholar?
688
00:49:50,621 --> 00:49:51,721
Deputy Chief Counselor Choi.
689
00:49:51,889 --> 00:49:53,489
Please forgive me.
690
00:49:53,557 --> 00:49:56,187
Two of our fellow scholars
died a premature death,
691
00:49:57,194 --> 00:49:58,834
and the King has been worried
692
00:49:59,597 --> 00:50:01,797
about all the chaos
in and out of the palace.
693
00:50:02,566 --> 00:50:03,766
And you have been reading
694
00:50:04,535 --> 00:50:06,995
this kind of literature
in a time like this?
695
00:50:07,671 --> 00:50:09,111
I apologize.
696
00:50:09,173 --> 00:50:10,843
What's your job?
697
00:50:11,742 --> 00:50:14,212
Your job is to discern
good books from bad books
698
00:50:14,545 --> 00:50:17,105
among hundreds of books
that come into the Hall of Worthies
699
00:50:17,882 --> 00:50:21,452
to lead the scholars
onto the right path of academics.
700
00:50:21,919 --> 00:50:23,019
My lord.
701
00:50:23,621 --> 00:50:24,691
But
702
00:50:24,922 --> 00:50:26,662
how could a man of that position
703
00:50:27,091 --> 00:50:30,061
hide away these books
to satisfy his lewdness?
704
00:50:30,728 --> 00:50:33,158
You should learn to be ashamed!
705
00:50:33,430 --> 00:50:35,270
I have defiled the Hall of Worthies
706
00:50:35,933 --> 00:50:39,643
by doing something so lewd
because of my lack of self-control.
707
00:50:40,471 --> 00:50:42,171
I have absolutely no excuses.
708
00:50:44,508 --> 00:50:46,308
Please expel me immediately!
709
00:50:47,278 --> 00:50:48,348
Yes.
710
00:50:49,179 --> 00:50:50,879
I won't simply expel you.
711
00:50:51,749 --> 00:50:53,949
I will flog you myself!
712
00:51:24,014 --> 00:51:26,124
-Open your mouth.
-Okay.
713
00:51:28,285 --> 00:51:29,715
There was a body in the coffin.
714
00:51:30,421 --> 00:51:32,021
And you had no idea?
715
00:51:32,089 --> 00:51:34,789
Yes, I really didn't know.
716
00:51:35,559 --> 00:51:38,529
The cart did feel a bit too heavy,
717
00:51:39,196 --> 00:51:42,126
but how could I have ever guessed?
718
00:51:43,167 --> 00:51:46,197
Have you been coughing out phlegm lately?
719
00:51:46,270 --> 00:51:48,810
Pardon? No.
720
00:51:50,841 --> 00:51:53,011
Scholar Huh's body went missing
at the Autopsy Office.
721
00:51:53,077 --> 00:51:54,677
And when you do an autopsy,
722
00:51:54,745 --> 00:51:58,245
they use something called chukcho
to keep the body from decomposing.
723
00:51:58,616 --> 00:52:01,316
If you use chukcho lightly,
it's good for phlegm,
724
00:52:01,719 --> 00:52:03,289
but if you use too much, it's poisonous.
725
00:52:03,954 --> 00:52:05,324
Yes, you're right.
726
00:52:06,090 --> 00:52:09,060
But what do you mean by that?
727
00:52:11,729 --> 00:52:12,829
Your hand.
728
00:52:13,163 --> 00:52:15,233
Your fingernails have died
because of the poison in chukcho.
729
00:52:15,299 --> 00:52:17,269
Oh, I just got bruised
730
00:52:17,501 --> 00:52:18,701
while using a plane.
731
00:52:19,770 --> 00:52:21,210
You touched the dead body.
732
00:52:21,705 --> 00:52:23,935
But according to your testimony,
you shouldn't have.
733
00:52:24,141 --> 00:52:26,081
Don't accuse an innocent man like me.
734
00:52:42,059 --> 00:52:43,159
Jong-geum.
735
00:52:43,227 --> 00:52:44,597
Grandpa.
736
00:52:44,662 --> 00:52:46,832
-No, Jong-geum...
-Quiet.
737
00:52:50,267 --> 00:52:52,367
-Grandpa.
-Jong-geum.
738
00:52:53,737 --> 00:52:56,867
Who is it? Who made you do this? Tell me.
739
00:52:56,974 --> 00:53:00,214
I really didn't do it. Please spare him.
740
00:53:01,345 --> 00:53:02,645
He's denying it.
741
00:53:02,713 --> 00:53:05,123
He is? I guess there's no other way.
742
00:53:07,384 --> 00:53:09,194
Jong-geum.
743
00:53:09,486 --> 00:53:10,716
No.
744
00:53:18,395 --> 00:53:19,755
I didn't cut too deeply.
745
00:53:21,231 --> 00:53:23,171
Did you really do it?
746
00:53:23,500 --> 00:53:24,570
Of course.
747
00:53:25,569 --> 00:53:27,069
He didn't cut him too deeply.
748
00:53:27,571 --> 00:53:30,041
You can save him
if you take him to a doctor now.
749
00:53:30,140 --> 00:53:33,110
So just tell me.
You're running out of time!
750
00:53:33,444 --> 00:53:35,854
Are you going to kill your grandson?
751
00:53:36,346 --> 00:53:37,376
Come on.
752
00:53:38,182 --> 00:53:39,422
It was
753
00:53:40,250 --> 00:53:42,120
Sixth Counselor Seong.
754
00:53:43,554 --> 00:53:46,294
It was Scholar Seong Sam-mun.
755
00:53:46,523 --> 00:53:47,663
Seong Sam-mun.
756
00:53:50,594 --> 00:53:52,234
My baby.
757
00:53:54,898 --> 00:53:56,168
Jong-geum.
758
00:53:56,233 --> 00:53:57,503
Grandpa.
759
00:53:59,670 --> 00:54:01,240
Jong-geum.
760
00:54:01,839 --> 00:54:03,439
You must've been shocked.
761
00:54:03,741 --> 00:54:05,541
Make some chicken soup
with that out there.
762
00:54:05,609 --> 00:54:07,039
Jong-geum.
763
00:54:42,346 --> 00:54:43,676
Are you here to see me off?
764
00:54:46,350 --> 00:54:47,380
I'm ashamed.
765
00:54:47,751 --> 00:54:48,851
You know something,
766
00:54:49,887 --> 00:54:51,117
don't you?
767
00:54:53,624 --> 00:54:54,734
Know what?
768
00:54:55,058 --> 00:54:57,088
Scholar Huh studied Sanskrit.
769
00:54:57,961 --> 00:54:59,361
Scholar Yoon studied types.
770
00:55:00,831 --> 00:55:03,671
And you studied 'Phags-pa.
771
00:55:07,037 --> 00:55:08,367
What are you talking about?
772
00:55:09,039 --> 00:55:12,379
You had lewd books written
in 'Phags-pa, an obsolete language.
773
00:55:13,477 --> 00:55:15,177
You've been studying 'Phags-pa,
didn't you?
774
00:55:17,548 --> 00:55:20,678
I have no idea what you're talking about.
775
00:55:21,051 --> 00:55:24,221
You are not the type
to stare at obscene pornography.
776
00:55:33,897 --> 00:55:35,067
To be honest,
777
00:55:35,933 --> 00:55:37,233
that's who I am.
778
00:55:39,136 --> 00:55:42,066
When the sun sets,
my heart gets filled with lewdness
779
00:55:42,239 --> 00:55:43,409
and I can't control my desires.
780
00:55:45,876 --> 00:55:47,576
But I had no other way to deal with that.
781
00:55:49,246 --> 00:55:50,506
That's why I did that.
782
00:55:51,048 --> 00:55:52,178
Counselor Jang!
783
00:55:57,621 --> 00:55:59,491
I'm embarrassed as it is.
Don't say anything.
784
00:56:02,192 --> 00:56:03,232
Goodbye.
785
00:56:10,067 --> 00:56:11,767
Then what's this tattoo?
786
00:56:11,935 --> 00:56:13,395
Are you going to keep lying?
787
00:56:15,572 --> 00:56:16,612
This is a mole.
788
00:56:17,107 --> 00:56:18,307
I was born with it.
789
00:56:19,209 --> 00:56:20,509
Why are you doing this?
790
00:56:22,779 --> 00:56:23,909
Then what about this?
791
00:56:25,716 --> 00:56:27,076
You're a member of Cheonji.
792
00:56:28,018 --> 00:56:30,188
The members are dying.
793
00:56:30,921 --> 00:56:32,121
I don't know what it is,
794
00:56:32,489 --> 00:56:34,829
but they all received
a secret mission from His Majesty.
795
00:56:35,459 --> 00:56:38,759
And you received one too.
What is that? I have to know!
796
00:56:39,863 --> 00:56:40,903
I'm telling you.
797
00:56:41,365 --> 00:56:43,095
I have no idea what you're saying.
798
00:56:50,574 --> 00:56:52,084
Why are you doing this?
799
00:56:54,177 --> 00:56:55,577
You have to answer me.
800
00:56:57,281 --> 00:56:59,721
What is it? Tell me!
801
00:56:59,917 --> 00:57:01,077
Let go of me.
802
00:57:01,718 --> 00:57:03,018
I don't know anything.
803
00:57:04,154 --> 00:57:06,424
I won't let you go until you answer me.
804
00:57:06,490 --> 00:57:07,860
Let go of me!
805
00:57:10,093 --> 00:57:11,403
Scholar Seong? Why?
806
00:57:12,062 --> 00:57:14,902
I have something to ask him.
807
00:57:15,232 --> 00:57:16,302
Is he not here?
808
00:57:17,167 --> 00:57:18,137
YI SUN-JI, FIFTH COUNSELOR
809
00:57:18,201 --> 00:57:19,341
I think
810
00:57:20,370 --> 00:57:22,240
he went to see Scholar Jang off.
811
00:57:29,046 --> 00:57:30,246
See him off?
812
00:57:31,548 --> 00:57:33,348
Is he going somewhere?
813
00:57:33,583 --> 00:57:36,253
That only concerns the Hall of Worthies.
It's none of your business.
814
00:57:36,820 --> 00:57:38,260
Oh, right.
815
00:57:38,622 --> 00:57:41,562
Can you tell me where he went to?
816
00:57:42,893 --> 00:57:43,993
He probably
817
00:57:45,562 --> 00:57:47,062
went to Jingwansa Temple.
818
00:57:47,931 --> 00:57:50,171
He needs to get his things
from the time when he stayed there.
819
00:57:51,101 --> 00:57:52,171
Jingwansa Temple?
820
00:57:53,537 --> 00:57:54,667
All right.
821
00:58:01,979 --> 00:58:02,949
Counselor Jang.
822
00:58:04,948 --> 00:58:07,278
I need to know what's going on.
823
00:58:09,519 --> 00:58:11,619
What's His Majesty doing in secret?
824
00:58:12,322 --> 00:58:13,392
And who is
825
00:58:14,691 --> 00:58:17,291
killing the people
that are involved with His Majesty's work?
826
00:58:18,562 --> 00:58:19,662
Also,
827
00:58:21,465 --> 00:58:23,465
why did our fellow scholars die?
828
00:58:24,301 --> 00:58:25,641
And who will die next?
829
00:58:26,269 --> 00:58:27,299
I need to know.
830
00:58:40,717 --> 00:58:41,787
Counselor Jang.
831
00:58:46,957 --> 00:58:48,327
Go back and wait.
832
00:58:51,695 --> 00:58:52,895
I will answer your questions.
833
00:59:21,758 --> 00:59:23,028
Goodness.
834
00:59:24,394 --> 00:59:27,564
Why did Scholar Seong
come this far to see him off?
835
00:59:30,467 --> 00:59:31,537
Hey, look.
836
00:59:33,236 --> 00:59:34,366
That's the court lady.
837
00:59:50,120 --> 00:59:51,220
Put that down.
838
01:00:02,132 --> 01:00:03,172
Come with me quietly.
839
01:00:03,834 --> 01:00:05,174
I have many questions for you.
840
01:00:05,368 --> 01:00:06,638
Even if you take me,
841
01:00:07,671 --> 01:00:09,211
you will not get any answers.
842
01:00:09,673 --> 01:00:12,183
Do you really think so?
843
01:00:24,321 --> 01:00:27,061
Run away! Do not come here!
844
01:00:28,792 --> 01:00:30,262
Run away!
845
01:00:30,327 --> 01:00:32,027
Run away!
846
01:00:34,865 --> 01:00:36,925
Run away!
847
01:00:44,708 --> 01:00:45,808
He died.
848
01:01:01,124 --> 01:01:02,334
He's already dead.
849
01:01:03,894 --> 01:01:06,504
Leave the mountain and let someone know.
850
01:01:09,599 --> 01:01:10,629
Hurry!
851
01:01:33,657 --> 01:01:35,287
You came to meet someone.
852
01:02:43,793 --> 01:02:45,963
Cho-tak. What happened?
853
01:02:46,763 --> 01:02:49,303
I'm fine. It's just a scratch.
854
01:02:50,800 --> 01:02:53,340
Go and get that bastard.
855
01:02:58,308 --> 01:02:59,508
Go and get him!
856
01:03:00,443 --> 01:03:01,583
No one can
857
01:03:01,911 --> 01:03:03,181
see you here.
858
01:03:04,047 --> 01:03:05,147
The high-flying technique...
859
01:03:05,715 --> 01:03:06,945
Use it as much as you want.
860
01:03:11,054 --> 01:03:12,224
I'll be right back.
861
01:03:13,390 --> 01:03:14,520
Wait here.
862
01:03:33,910 --> 01:03:35,480
Hey, Halfling.
863
01:03:36,479 --> 01:03:37,579
It's very nice to see you.
864
01:03:40,283 --> 01:03:41,353
We finally meet.
865
01:03:45,889 --> 01:03:47,419
Are you looking for this?
866
01:03:48,725 --> 01:03:49,885
What is that?
867
01:03:51,127 --> 01:03:53,957
Aren't you here to meet Jang Seong-su?
868
01:03:55,198 --> 01:03:56,568
Jang Seong-su?
869
01:03:58,001 --> 01:03:59,971
Fair enough. You wouldn't know.
870
01:04:00,503 --> 01:04:02,313
I have no idea what you mean.
871
01:04:02,372 --> 01:04:03,572
Take off that mask.
872
01:04:04,641 --> 01:04:05,881
I know who you are already.
873
01:04:06,643 --> 01:04:09,383
You're very lucky.
I'll kill you next time.
874
01:04:09,646 --> 01:04:10,746
Why?
875
01:04:12,716 --> 01:04:14,676
You can kill me now.
876
01:04:21,825 --> 01:04:23,085
What's going on?
877
01:04:23,626 --> 01:04:24,786
What happened?
878
01:04:38,541 --> 01:04:40,181
Jang Seong-su is...
879
01:04:42,278 --> 01:04:43,578
dead?
880
01:04:51,221 --> 01:04:52,891
Damn it!
881
01:04:53,289 --> 01:04:54,259
Damn!
882
01:05:02,732 --> 01:05:05,032
Don't ever approach me again.
883
01:05:05,969 --> 01:05:07,369
I'm not interested in you.
884
01:05:08,505 --> 01:05:09,565
Okay.
885
01:05:44,140 --> 01:05:45,110
The...
886
01:05:46,075 --> 01:05:47,435
The high-flying technique...
887
01:05:48,144 --> 01:05:49,284
How was it?
888
01:05:49,345 --> 01:05:50,405
You.
889
01:05:51,881 --> 01:05:53,021
You.
890
01:05:53,616 --> 01:05:54,646
Who are you?
891
01:05:58,221 --> 01:05:59,721
I thought you weren't interested in me.
892
01:06:01,024 --> 01:06:02,164
Are you curious now?
893
01:06:03,593 --> 01:06:05,603
Did I spark your interest?
894
01:06:10,033 --> 01:06:12,573
You son of a bitch!
895
01:06:13,770 --> 01:06:15,770
Subtitle translation by Eun-sook Youn
59894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.